автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Взаимодействие фонетических и лексических параметров в немецких стихотворениях эпохи романтизма
Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимодействие фонетических и лексических параметров в немецких стихотворениях эпохи романтизма"
На правах рукописи
ЕМНОВА Марина Викторовна
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ И ЛЕКСИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ В НЕМЕЦКИХ СТИХОТВОРЕНИЯХ ЭПОХИ РОМАНТИЗМА
Специальность I0.02.0-J. - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва - 2005
Работа выполнена на кафедре германской филологии Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор
Мери Георгиевна Мирианашвили
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук Эмма Борисовна Яковлева
Ведущая организация:
кандидат филологических наук, доцент Зита Броневна Агеева
Московский педагогический
государственный университет
Защита состоится « ¿О » 2006 г., в мин. на
заседании диссертационногс/совёта К. 212. 155. 02 в ИЛиМК Московского государственного областного университета по адресу: 105082, г.Москва, Переведеновский пер., д. 5/7.
С диссертацией можно ознакомится в научной библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г.Москва, ул.Радио, д. 10-а.
Автореферат разослан « ÍO » JMbQf^ 200 ¿V.
Ученый секретарь диссертационного совета: доктор филологических наук, профессор ^^ ^^^^ Л.Н.Пшдкова
244^ А т
I
Конец ХУШ - начало XIX в.в. ознаменовались в немецкой литературе эпохой романтизма. Философским обоснованием этого нового литературного течения стали труды немецкого философа Шеллинга. Многие отечественные и зарубежные ученые посвятили свои научные труды анализу романтического направления как в истории литературы в целом, так и в истории немецкой литературы в частности. В настоящей диссертации рассмотрены основные тенденции в становлении и развитии романтизма. Н.Я.Берковский, М.И.Бент, ИБехер, И.Ф.Волков, В.М.Жирмунский, Г.Ратгауз, С.В.Тураев, Р. Бринкман, В. Мюллер-Зейдель, О. Вальцель и др. являются известными исследователями эпохи романтизма, труды которых явились основой для новых филологических научных изысканий.
В самом литературном течении немецкого романтизма многие авторы как Н.Я.Берковский, М.И.Бент, В.М.Жирмунский, Г,Ратгауз и другие выделяют три основных периода: период раннего романтизма, период расцвета романтизма и период его угасания. Поэтому анализ немецких стихотворений эпохи романтизма проводится в диссертации в соответствии с этими периодами.
Несмотря на то, что стихотворения данного периода в достаточной степени изучены с точки зрения литературоведения, они не достаточно изучены с лингвистической стороны. Данное обстоятельство обосновывает выбор темы настоящей диссертации. Отдавая предпочтение художественной стороне стихотворного текста, литературоведы четко не разграничивают такие явления как ритм и метр, отодвигая на задний план такое естественной явление как речевой ритм. Неизученность ритмо-метрической . архитектоники стихотворных произведений в рамках лингвистики сужает общие филологические знания о стихотворениях данной эпохи.
Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется необходимостью получения достоверной информации о взаимовлиянии двух важнейших компонентов стихотворного текста, ритма и метра, о первичности и вторичности их значений в структурировании стихотворной ткани и о соответствии реальной ритмической единицы, зависящей от системы языка, метрической единице - стопе.
Основная гипотеза исследования заключается в том, что ритм и метр, являясь основными компонентами структурирования стихотворного произведения, одновременно выступают как феномены разного уровня. Ритмическая группа, являясь носителем смысла, первична, а метрическая единица вторична.
Предметом диссертационного исследования является анализ ритмо-метрических структур и звуковых характеристик в стихотворениях немецкого романтизма.
Материалом для анализа послужили стихотворения поэтов, представителей немецкого романтизма: В.Вакенродера, Новалиса (настоящее имя Фр.фон Гарденберг), Л.Тика, А.В.Шлегеля, А.фон Арнима, К.Брентано, В.Гауфа, Г.фон Клейста, Л.Уланда, Й.П.Хебеля, А.фон Шамиссо, Й.фон Эйхендорфа, Э.М.Арндта, Ю.Кернера, Ф.Рюккерта, Б.фон Арним, К.фон Гюндероде, С.Меро., всего 159 стихотворений. Поэты данной эпохи отличались своеобразным, более элегическим отношением к жизни. Это отражалось и на их творчестве. Поэтому для установления «устойчивости» ритмических структур (то, что их характер зависит от языковой структуры, а не от отношения автора к жизни) немецкие романтические стихи являются, на наш взгляд, подходящим материалом.
Целью настоящего диссертационного исследования является установление взаимодействия фонетических и лексических параметров в немецких стихотворениях эпохи романтизма.
Для достижения цели диссертационного исследования поставлен ряд задач, заключающихся в следующем:
1) установление ритмической структуры исследуемых стихотворений;
2) анализ метрической структуры анализируемых стихотворений;
3) выявление соотношения ритмо-метрического структурирования в стихотворениях;
4) определение семантики гласных фонем и выявление ее роли в звуковой архитектонике стихотворных текстов;
5) установление характера лексики, реализуемой в стихах поэтов-романтиков;
6) установление звуковых, лексических и ритмо-метрических особенностей, характерных для немецкой поэзии периода романтизма.
Для выполнения поставленных задач применялись следующие методы: сплошной выборки, описательно-аналитический, сопоставительный анализ, количественный анализ. Применение данных методов позволило определить средства ритмо-метрической организации стихотворных произведений эпохи романтизма.
Структура диссертации подчинена целям и задачам исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложений.
Первая глава «Исторические и лингвистические предпосылки исследования стихотворений эпохи романтизма» состоит из трех разделов: - в первом разделе «Характеристика эпохи романтизма» содержится анализ научной литературы по избранной теме и обобщения полученной информации относительно немецкого романтизма как литературного течения;
- второй раздел «Ритм и его проявления» посвящен феномену ритма, его проявлениям в языке и литературе, ритмической организации стихотворных текстов;
- в третьем разделе «Ритмо-метрическая организация немецких стихотворений эпохи романтизма» рассматриваются некоторые проблемы стихосложения, нормативной метрики, особенностей соотношения метра и стихотворного ритма.
Во второй главе «Стихотворения романтической эпохи с точки зрения их фонетических и лексических особенностей» содержится анализ стихотворений немецких поэтов-романтиков. Анализ проводится в хронологической последовательности в соответствии с этапами романтического литературного течения в Германии.
В третьей главе «Отражение романтических настроений поэтов с помощью лингвистических средств» рассматриваются проблемы звукосимволизма и символических значений немецких гласных фонем. Здесь же обсуждаются результаты, полученные при проведении ассоциативного эксперимента. Данные о частотности употребления гласных фонем приведены в таблицах.
В этой же главе настоящей диссертации проводится выявление характера семантики и оценочного компонента лексики, используемой поэтами-романтиками в своих стихотворениях. Глава содержит анализ результатов лингвистических изысканий по выявлению оценочных характеристик реализуемой в стихах лексики и изменения этих характеристик в зависимости от контекста. Оценочные характеристики («положительное значение слова», «нейтральное значение слова», «отрицательное значение слова») проанализированы во взаимоотношениях друг с другом (в контексте).
Каждая глава завершается выводами.
6
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются общие выводы.
В библиографии приводится список используемой литературы, состоящий из 251 источника. Также приводится список исследуемых источников.
Приложения состоят из трех частей. Приложение I «Стихотворения поэтов-романтиков, анализируемые в работе» содержит все проанализированные нами стихотворения и краткую библиографическую справку о поэтах-романтиках. В приложении П «Частотность встречаемости гласных фонем» приведены таблицы частотности употребления гласных фонем. В приложении П1 «Лексическая сочетаемость и эмоциональная окраска имен прилагательных» приведены таблицы лексической сочетаемости и эмоциональной окраски имен прилагательных.
Новизна проведенного исследования заключается в установлении ритмо-метрической архитектоники немецких стихотворений с позиций фонетики, а не литературоведения, что позволило установить особенности ритмического и метрического строения стихотворной ткани. Несмотря на то, что ритмическая составляющая - как языковая единица, содержащая смысл, - первична, в стихотворном тексте ведущую роль играет метр. Кроме того установлены акустические корреляты фонем, создающие особую звуковую окраску стиха, выявлен характер лексики, реализованной в стихотворных произведениях эпохи романтизма.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные
результаты по выявлению ритмо-метрической комбинаторики,
установлению особенностей между естественным речевым и
стихотворным ритмом, а также символического значения гласных фонем,
позволяют с новых позиций описать технологию стихосложения с учетом
7
ритмического структурирования стихотворного текста, передающего как просодическую, так и смысловую сторону произведения. Полученные результаты представляют обширный материал для дальнейшей разработки проблем стихосложения, как с позиций фонетики, так и позиций литературоведения.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее результатов при обучении речевому и стихотворному ритму, при разработке лекций как по теоретической и практической фонетики современного немецкого языка, так и по литературоведению, в спецкурсах и спецсеминарах по ритмике и поэтике, а также для выполнения других задач лингвистики.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Каждое стихотворное произведение обладает своей ритмической и метрической структурой. Эти два понятия не могут быть тождественными.
2) Полученные в результате ритмического анализа ритмические группы являются не только ритмическими, но и смысловыми единицами.
3) При установлении соизмеримости ритмического и метрического строения стиха доминантной структурой являются ритмические группы (носители смысла).
4) Стопы в архитектонике стиха играют эстетическую роль, они организуют стихотворную ткань с точки зрения благозвучия.
5) Гласные фонемы - ядерные части слогов - обладают звуковой окраской, они имеют собственную семантику и передают настроение речевого произведения.
6) Ритмо-метрическое структурирование стихотворений немецких поэтов-романтиков отражает ритмику немецких народных стихотворений.
Содержание работы
В результате исследования было установлено, что литературное течение немецкого романтизма принесло в литературу новое качество лирического тона и внимание к народной поэзии, что сделало ее более популярной, а стихотворения - легко запоминающимися. Душевные настроения поэтов-романтиков и их особый строй стихотворений внесли новую струю в немецкую поэзию.
Исходным постулатом диссертации явилось положение о том, что на ритм отдельных языков оказывает влияние языковая система, которая заключается в особенностях системы вокализма, своеобразии просодических средств. В каждой языковой системе есть свой принцип ритмической организации речи (устной или письменной). Реализация речевого ритма (устного или письменного) происходит различным образом. Это зависит от характера ритмообразующих компонентов.
Исследованию проблемы языкового ритма посвящены работы отечественных ученых А.Н. Антиповой, М.Г.Мирианашвили, Б.С. Мейлаха, А.М. Пешковского, М.В. Раевского, Л.И. Тимофеева, Б.А. Томашевского, Н.В. Черемисиной, C.B. Шервинского. Эти работы послужили теоретической базой, на которой основана данная диссертация.
Ритм выступает как система сходнооформленных и соизмеримых единиц. Такими единицами могут быть ритмическая группа, синтагма, стихотворная строка, которые в отдельных случаях могут совпадать и равняться друг другу.
Вслед за учеными-ритмологами ритмическая группа признается в диссертации мельчайшей ритмо-смысловой единицей языка. Она может содержать в основном до семи слогов, один из которых ударный. Слоги, входящие в одну ритмическую группу образуют тесное смысловое единство.
Особенности немецкой фонетической системы объясняют специфическое ритмическое строение немецкой речи в целом, и сгахотворного ритма в частности.
Стих - особенная форма художественного произведения, которая характеризуется специфической звуковой иерархией, системой взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов, образующих поток стихотворной речи в пределах строфы. В настоящей диссертации анализ стихотворений поэтов-романтиков проводился с точки зрения взаимовлияния речевого ритма и стихотворного метра в строках.
Избранные нами стихотворения подвергались ритмическому и метрическому членению, т.е. делению на ритмические и метрические единицы. Необходимо сказать, что под метрическим членением мы понимаем установление размера (Versmaß)/xapaKTepa стопы в стихотворной строке, а метрической единицей считаем стопу. За ритмическую группу мы принимаем ритмо-смысловую группу: т.е. сочетание полнозначных и неполнозначных слов, выражающих одно смысловое целое и объединенных одним ударением, падающим на полнозначное слово. Например: «kann dich schildern», «wie meine Seele» (Новалис (псевдоним, настоящее имя Ф.фон Гарденберг «Marienlied»), т.е. практически совпадающую с синтагмой. Встречаются случаи, когда синтагма вмещает несколько ритмических групп.
При анализе стихотворений знаком «//» в каждой стихотворной строке выделяются метрические единицы, т.е. стопы. Рамкой «| | » отмечены ритмо-смысловые группы каждой строки. В строках, где стопы врезаются в ритмические группы, эти несовпадения выделены «
Стихотворение Новалиса «Marienlied» состоит из двух строф и
написано ямбической стопой. Рифма перекрестная. В соответствии с
/О
рифмой меняется размер (количество стоп) строки. Количество слогов в строках четверостиший (четыре строки) выглядит следующим образом: 9 -8-9-8. Однако распределение слогов по ритмическим группам и по стопам имеют различный характер. В данном стихотворении в каждой нечетной строке стихотворения содержится по одному приращенному с правого края слогу.)
/
л
Ich seh // е dich
Ч- / )
//
л
in tau// send Bil//dern,
/ / J
IV
Wie mei//ne See/ Y 'le dich А //erblickt
Все нечетные строга основаны на четырехстопном ямбе, а четные строки имеют такое же метрическое строение с одним приращенным слогом справа.
Каждая стихотворная строка была разделена на две ритмические группы. Например: «ich sehe dich» и «in tausend Bildern» или «wie meine Seele» и «dich erblickt», из которых ритмические группы, содержащие больше одного словесного ударения подверглись дальнейшему членению. Например: «in tausend» и «Bildern». Такие ритмические группы в диссертации называются составными ритмическими группами, а те, которые содержат не более одного ударного слова, называются простыми ритмическими группами.
Стихотворение Л.Тика «Sicherheit» содержит такие же примеры несовпадений:
II II
Первая строка состоит из двух ритмических групп «Beglückt» и «wer an //des Treu//en Brust», содержащих одну и три стопы соответственно. Первая ритмическая группа не разрывает стопу и совпадает со стопой, а вторая группа разрывает третью стопу, поэтому полного совпадения не происходит.
Вторую строку мы можем рассматривать как одну ритмическую группу, состоящую из трех стоп, но совпадения стопы не происходит.
Стихотворение С.Меро «Das Kind» основано на трехстопном дактиле. Каждая стихотворная строка состоит из десяти слогов. Рифма последовательная.
1/11
V Duftende// Blüthen aus II freundlicher //Höh:
—7— - 7....... ,
/ säuseln her/Äiieder wie w——- //glänzender II Schnee, -/-/
Л Г sieh, wie die II s /■ schwalbe mit 7 silberner II Brus ../.. J K / _/J
fliegt an dem II > ( Teiche voll // spielender II Lust!
«Das Kind»
Первая строка разделена на две ритмические группы, содержащие по две стопы: «Duftende // Blüthen» и «aus II freundlicher //Höh'». При этом последний безударный слог второй стопы в первой ритмической группе
У2
переходит ко второй ритмической группе, нарушая тем самым форму и смысл ритмической группы: «Blüthen aus».
Такое же соответствие (с отклонениями) ритмики и метрики наблюдается во второй и в четвертой строках.
Третью строку можно поделить на три ритмические группы: «sieh», «wie die II Schwalbe» и «mit // silberner // Brusb>. В этой строке уже два безударных слога первой стопы переходят во вторую ритмическую группу. Таким образом, наложение метрики на ритмику стиха также происходит с нарушением границ соответствующих групп.
Поэтому можно сделать вывод о том, что дактилическая стопа, как и ямбическая нечетко «ложится» на ритмический рисунок стихотворения.
Проанализировав стихотворные строфы поэтов-романтиков, написанные ямбической или дактилической стопами, было установлено, что ритмические группы в большинстве случаев не совпадают со стопами. Причиной этого мы вслед за М.Г.Мирианашвили считаем то, что ритмическая группа является рече-смыслительным отрезком действительности, а стопа - это высший уровень ритмической организации речи, художественная фигура.
Можно сказать, что указанные стихотворения поэтов-романтиков не содержат совпадений ритмических групп и стоп, т.е. четкого наложения размера на ритмический рисунок в стихотворениях не происходит. Они как бы взаимопроникают (вторгаются) друг в друга, не нарушая слаженность стихотворения.
В стихотворении Брентано «Der Spinnerin Lied» каждая стихотворная строка содержит три метрические группы (3 стопы), в которых первый слог безударный, а второй ударный, что и создает ямбическую стопу. Рифма опоясывающая и, в соответствии с рифмой,
•/3
изменяется также размер строки. Каждая ритмическая единица содержит два слога. Соотношение слогов в строке составляет 7 - б - 6-7. Например:
/ / _и-
«Der Spinnerin Lied»
Первая и четвертая строки анализируемой строфы написаны трехстопным ямбом с наращенным в конце безударным слогом. Вторая и третья строки содержат трехстопный ямб.
В приведенном примере наблюдается неполное совпадение метрических единиц с ритмическими группами. Так, это видно лишь в первой и четвертой строках. Например: «Ich sing», «So lang», «der Mond // wird schei // nen».
В остальных строках стопы «разрывают» ритмические группы и налицо несовпадения ритмического и метрического рисунка. Например: «Und spin // ne», «und kann //nicht wei //nen», «Den Fa//den» и другие.
В следующем стихотворении «Kapelle», написанном Л.Уландом, рифма перекрестная. Стихотворные строки написаны четырехстопным хореем. Каждая строка содержит по четыре метрические группы (стопы). В каждой четной строке происходит усечение слога. Соотношение слогов в
■Н
стихотворении выглядит следующим образом: разнообразит размер стихотворения.
- 7 - 8 - 7, что
Например: / /
/
/
I Droben //stehet'/ die Ka//pelle,
Ч--/ /
п
ш
Schauet /Ksti
T
istin, ¿ns4//
'/Tal hin//ab. 7--
/
Drunten //singt heil//Wies' und //Quelle -7-—T 4--}-7-
IV
Froh und //! teil der '/Hirten//knab'.
X
«Kapelle»
Первая строка строфы состоит из двух ритмических групп, а каждая ритмическая группа содержит две стопы: «Droben //stehet» и «die Ka//pelle». Границы ритмических групп не нарушаются, как и смысловая целостность.
Вторая и третья строки состоят каждая из двух ритмических групп, однако, здесь наблюдается «смешение», «взаимопроницание» составляющих ритмических и метрических групп: «still ins» и «singt bei», нарушаются границы ритмических групп без нарушения смысловой целостности.
Четвертая строка состоит из двух ритмических групп. Но в этой строке есть несовпадение смысловых отрезков и формы. Нет четкого наложения стоп на ритмические группы.
/
Ритмические группы и стопы совпадают в следующих случаях: „droben",
I 1 J „stehet", „schauet", „froh und" и т.д.
Далее было проанализировано стихотворение Кернера «АЬзсЫеб», написанное пятистопным хореем с усеченными безударными слогами в конце каждой четной строки. Рифма перекрестная, что также меняет количество слогов в строках, которое выглядит следующим образом: 10-9 -10-9.
Как и во всех стихотворениях, основанных на хорее, здесь также наблюдается практически полное совпадение метрических единиц с ритмическими группами. Установлены следующие ритмо-метрические соотношения:
1______/ / /_
I
П
Bleib ich //llang vor I// jenem // Haus steh//en,
rl-
Drin das // liebe.
//
4-
liebi//Liebchen I/1
'(wohn),
«Abschied»
В первой строке можно выделить две ритмические группы: «Bleib ich // lang» и «vor // jenem // Haus steh//en», имеющим разное количество стоп. Между ритмическими группами наблюдается нарушение границ, т.к. стопа «врезается» в ритмическую группу, последний безударный слог второй стопы переходит во вторую ритмическую группу: «lang von).
Во второй строке можно отметить, что ритмическая единица совпадает с ритмической группой, т.е. происходит наложение стихотворного размера на ритмический рисунок. Всю строку можно разделить на пять или две ритмических группы, если делить строку более мелко. Эту строку мы можем также рассматривать и как одну синтагму, состоящую из пяти ритмических единиц.
В результате анализа было также установлено, что стихотворения, основанные на хореической стопе, содержат практически полное совпадение ритмических и метрических групп.
Так, в стихотворении А фон Арнима установлены следующие ритмо-. метрические соотношения:
/ / / /
I ] ierz am //Herzen 7 ist nicht //weit
/
/
/
П LLInlej)
/lichten / 'Sternen,
«Ritt im Mondenschein»
Первая строка стихотворения представляет собой пример совпадения размера стихотворения с ритмическими группами. Можно выделить две синтагмы: «Herz am Herzen» и «ist nicht weit», состоящие каждая из двух стоп. Ритмическая группа совпадает со стопой и со смысловой группой. Происходит трехмерное совпадение:
- стихотворная стопа совпадает с ритмической единицей;
- ритмическая единица совпадает с ритмической группой;
- ритмическая группа совпадает со смысловой группой (синтагмой).
Во второй строке ритмической группе равна ритмическая единица, стопа совпадает (накладывается) с ритмической группой.
В стихотворении А.фон Арнима «Mir ist zu licht zum Schlafen» каждая стихотворная строка содержит три метрические группы/стопы. Стихотворение написано трехстопным ямбом. Рифма перекрестная. Архитектоника данного стихотворения выглядит следующим образом 7-6 -7-6.
I
п ш
IV
Mir ist //zu lichl j /zum Schla //fen
Г
Der Tad //] ¡rieht in //die Nacht,
T
T
[Die See //le ruM/faiHa //fen. / /
/
Ich bin 'so froh !h 'erwacht.
«Mir ist zu licht zum Schlafen» В строфе происходит наложение размера на ритмические группы без нарушения смысла. Так, первую строку можно представить как одну синтагму, состоящую из двух ритмических групп: «Mir ist //zu licht» и «zum Schla //fen», которые в свою очередь содержат по две стопы.
Вторую и третью строки также можно представить как одну синтагму, которые содержат по две ритмические группы.
В четвертой строке ритмическая единица равна ритмической группе. Три ритмические группы в данном случае: «Ich bin», «so froh» и «verwacht» образуют одну синтагму.
Таким образом, это стихотворение является замечательным примером совпадения („наложения" друг на друга) метрических и ритмических групп. Такие стихотворения с наложением размера стопы на ритмический рисунок делают поэзию Арнима очень легко воспринимаемой и чрезвычайно популярной.
Стихотворение поэтессы С.Меро «РеиегГагЬ» написано амфибрахической стопой. Каждая стихотворная строка содержит четыре метрические единицы. Количество слогов в строках равно одиннадцати. Последняя стопа усечена на один слог. Рифма последовательная. В
стихотворении большинство строк представляют собой хороший пример совпадения метрических единиц с ритмическими и смысловыми группами.
I
Vöhl reizet h
die Rose
-h
-h
init sanfter /' Gewaljt:
-h
4-
П poch bald ist // verblichen Ш
//
die süße // Gestalt
T
T
/
drum ward sie
izm
JHiimJ j
//Ider Liebe.
ZL
geweiht;
X
IV
bald schwindet)//
ihr Zaubgr
vom Hauche,
der Zeil
«Feuerfarb»
Каждая строка была разделена на две синтагмы, состоящие из двух ритмических групп: «Wohl reizet die Rose», «doch bald ist verblichen», «die süße Gestalt» или «vom Hauche der Zeit» и др. Подобные совпадения представлены во всем стихотворении.
Стихотворение А.фон Шамиссо «Frühling» написано амфибрахической стопой. В стихотворении четыре строфы, каждая из которых содержит перекрестную рифму. Архитектоника строк выглядит-так: 11-8-11-8. Каждая нечетная строка содержит четыре метрические группы, где последняя стопа усечена на один слог, а каждая четная строка содержит три метрических группы/ стопы, также с усеченным слогом в конце строки.
Например:
II II
I [Per Frühling II ist kommen
}/
die Erde //erwacht. 19
/ / /
«Frühling»
В строках с ритмическими группами совпадают метрические единицы. Можно отметить, что размер стихотворения накладывается на ритмический рисунок без нарушения смысла ритмических групп.
Ритм и метр (размер) разные феномены, которые в стихотворном произведении тесно взаимосвязаны. Между ритмической и метрической схемами нельзя ставить знак равенства. Метрическая схема всегда «входит» в ритмическую, но не наоборот. Метрическая схема, создавая слаженность и музыку стиха, часто членит смысловые единицы, которые не вмещаются в ее жесткие рамки.
Метр - стихотворный размер - играет в стихотворном тексте важнейшую роль. Метрическая единица - стопа - обладает собственной акцентной структурой и является художественной фигурой, создающей архитектонику стиха.
Ритмические группы, которые содержат смысл, функционируют в соответствии с ритмической системой языка, а метрические единицы -стопы - превращают выраженную мысль в художественное произведение. Поэтому ритм первичен по отношению к метру, но в стихотворном тексте подчиняется метру.
В большинстве анализируемых стихотворений происходит гармоничное совпадение ритмической и метрической структур. В таких
20
случаях на ритмический рисунок (на ритмо-смысловые группы, на просодические единицы естественного языкового ритма) точно «ложится» размер стихотворения (метрические стопы). Совпадение метрического рисунка с ритмическим рисунком не зависит от размера ритмических групп. Лучшее «наложение» метрических групп на ритмические установлено в стихотворениях, написанных хореической стопой.
Случаи несовпадения ритмических и метрических структур, что не всегда отрицательно влияет на художественную выразительность стиха, следует объяснить акцентной структурой используемой поэтом стопы.
Следующая задача диссертационного исследования состояла в установлении характера звуковой инструментовки немецких стихотворений романтической эпохи. Для этого был проведен ассоциативный эксперимент. Предъявленные изолированно звучащие гласные звуки вызвали у информантов определенные чувства и представления («радость», «грусть», «темный», «светлый», «полный», «неприятный» и т.д.).
В результате симптоматического эксперимента, проведенного в рамках данной диссертации с участием небольшого числа информантов (п=10), было установлено, что особое значение в творчестве немецких поэтов-романтиков приобретает звуковая инструментовка.
Фонетическое значение звуков обусловлено как артикуляторно, так и акустически. С одной стороны, губные артикуляции (без произнесения звуков) - сжатие губ, их округление или вытягивание - могут отображать мимику презрения, пренебрежения, надменности, например, [и:], [се]. С другой стороны, сравнительно низкий тон гласных (с произнесением звуков) может ассоциироваться в сознании людей с чем-то неприятным.
Нелабиализованные гласные звуки, при произнесении которых
раствор рта достаточно широк, обладают при восприятии наивысшей
21
степенью положительности, в первую очередь, благодаря мелодичности их звучания, открытости и «большого количества голоса».
Считается, что звукосимволизм имеет межнациональный характер. Современные фонетисты С.В.Воронин, А.П.Журавлев, В.И.Кушнерик и др. отмечают некоторые закономерности, характерные, согласно экспериментам, почти для всех языков.
В диссертации выявлен эффект, состоящий в том, что восприятие стихотворения зависит от частотности появления того или иного гласного звука. Сравнение результатов количественной обработки частотности реализации гласных фонем и их воздействия на слушателя, которые установлены в холе проведения ассоциативного эксперимента, позволяет-отметить, что наибольшим положительным потенциалом обладают такие гласные фонемы как [-1], [¿: ], [ £ ], [ £:], [ е:], [а], [«.:]. Они привносят радостные эмоции и светлые чувства. Также выявлены гласные фонемы, несущие в себе отрицательные эмоции: [у: ], [ у ], [0], [<Зо], [се], [ 0Ц.
Выявлена четкая тенденция, состоящая в том, что большинство нелабиализованных гласных переднего ряда вызывали положительные ассоциации.
На материале количественной обработки полученных ответов были составлены соответствующие таблицы
Частотность встречаемости гласных фонем в стихотворениях немецких поэтов-романтиков (в процентных соотношениях)
поэты гласные фонемы
переднего ряда заднего ряда дифтонги
И, и [£:]. N [у], [у:] М, № М № [о:], Ю] [и:], [гг] [ае] т [Го]
К.Брентано 28.9 17.8 3.1 1.4 16.3 8 11 8.3 1.4 3.7
ЛУланд 27,2 17,4 2,78 1,2 16,3 8,7 9,3 10,1 1,76 5,1
Й.фон Эйхендорф 26,8 16 3,5 2 16,2 9 11,4 9,4 1,5 4
А.фон Арним 26,8 17 4 1,45 16,2 7,4 9,6 12,8 1,45 3,25
В.Вакенродер 31.49 16.16 3.23 1.25 14.81 8.86 10.53 8.45 1.77 3.44
Новалис 28,37 18,79 3,54 1,34 13,24 6,77 14,64 8,11 1,65 3,54
Л.Тик 29,12 18,97 3,83 1,69 12,47 8,64 13,18 7,03 1,69 3,38
А.-В.П1легель 26,22 20,86 4,17 1,63 14,9 7,15 13,41_ 6,4 0,74 4,47
В.Гауф 22.92 15,28 5,56 16,67 13,19 11,81 8,33 2,78 3,46
Г.фон Клейст 23,79 20,43 3,17 1,68 15,08 9,55 14,07 6,03 2,35 3,85
Й.П.Хебель 22,4 15,5 6 0,2 15,26 9,7 13,4 9,5 2,1 5,79
А.фон Шамиссо 25,71 16,02 3,49 0,99 16,74 9,82 13,45 8,5 1,25 4,02
Э.М.Арндт 25,03 15,94 4,13 1,24 15,35 9,45 13,16 9,45 2,42 3,84
Ю.Кернер 25,51 16,7 2,63 1,21 17,51 11,64 10,32 7,89 0,3 6,28
Ф.Рюккерт 33,34 15,33 2,13 1,23 13,31 9.84 13,42 7,49 0,78 3,13
Б.фон Арним 28,42 18,84 3,95 0,76 14,74 8,05 11,55 10,79 0,15 2,75
К.фон Гюндероде 27,42 19,18 4,24 0,89 13,27 8,03 12,71 7,92 2,45 3,9
С.Меро 28,2 17,96 5,32 2,05 12,4 9,13 12,11 7,37 2,05 3,39
М.фон Шенкендорф 32 4 16 24 16 8
В таблице как и во всем исследовании представлены отдельные гласные звуки, как (основные) составляющие слов, реализованных в стихотворениях.
Таким образом, звуки речи, в данном исследовании гласные фонемы, обладают определенной (положительной или отрицательной) семантикой и являются ядром (ударные гласные) тех слов, которые имеют собственное содержание, определенные ассоциации.
Часто семантика звуков и содержание слов совпадают. Более радостные чувства ассоциируются с [i] : «Friede», «erklingt», «frisch» (L.Uhland), «Himmel», «in reinem Lichte», «Wipfel», «Gipfel» (J.von Eichendorf), «am liebsten», «wirklich», «Windlein», «schick ich dir» (A.von Arnim), и др.; то, что связано со звуками [i:], [i], дает представление о маленьком, хрупком, остром, красивом, оживленном, быстром, светлом (согласно ответам участников ассоциативного эксперимента).
Или с [е:]: «Herz», «Stern», «Erde», «hell», «Welt», «schweben», «leben», «wehen», «See», «ewig», «Meereswellen», «hohe Berge», «mein Herzgeselle» (C.Brentano) и др. (согласно ответам данный звук вызывает следующие ассоциации: «нежный», «спокойный»).
При анализе семантики звуков [$:], [се], [£],[£:] в качестве примеров можно привести следующие слова: «Herz am Herzen», «an dem Erdenrande», «neue Gäste», «einen festen Mut», «wo die Vöglein lustig sind», «mit sonderbar Gebärden», «bei der schön Frau» (A.von Arnim) и др. (семантика данных звуков следующая: «тяжелый», «мрачный», «грустный», «темный», «бедный», «большой», «грубый»).
Что касается гласных фонем [а] и [О:], то их фонетические значения
«нежный, низкий, богатый, легкий, спокойный» и «богатый, темный,
серьезный, спокойный, глубокий, вечный» можно подтвердить
следующими примерами: «wandern», «Wanderstabe», «Stift und Habe»,
«Gesänge», «Flätenklange», «in die Lande», «vom Paradiese», «sind erwacht»
2.4
(L.Uhland), «deines Emsts Gewalt», «starb), «Gedanken», «Hand in Hand», «durch den Abend kühl» (J.von Eichendorf), «Abendrot», «Nachtigal», «süßer Schall», «Schatz», «im mondlichen Glanz» (C.Brentano), «Wasser», «Vaterland» (A.von Arnim) и другие.
Мрачные настроения связываются с [О], [гг] (страх, скорбь, печаль, ужас): «Glanzgefimkel», «Dunkel», «untergehen» (C.Brentano), «Hufschlag», «Glut», «Blut», «Sturm», «bucklicht», «dumm», «zugrunde» (A.von Arnim), «gestorben», «Glocken», «zerronnen», «pochen», «Wolken» (C.Brentano) и другие примеры.
Звуки заднего ряда [о:], [и:] с более протяжным произношением ассоциируются с представлениями о большом, многочисленном, толстом, широком, глухом, неуклюжем, медлительном, мрачном: «summen», «brummen» (C.Brentano), «Hufschlag», «Blut» (A.von Arnim) и другие.
Звуки [у], [у:], которые несут в себе отрицательные значения, немногочисленны в стихотворных текстах. Их присутствие в словах вносит определенное «нерадостное» чувство в сознание читателя. Например: «bin ich von ihr entzückt», «auf der Erde ist es schwül», «in den Wassern ist es kühl», «stürmet über uns ein Wind», «Hügel Sand», «die kühlen Winde», «das ist übertrieben» (A.von Arnim) и др.
Примеры слов, содержащих дифтонги, таюке наглядно демонстрируют такие упомянутые выше фонетические значения, как «светлый, летящий, нежный, открытый»: «in reinem Lichte», «die Welle weiß», «in mein Gärtlein», «leicht» (A.von Arnim) и др., ассоциации «открытый, сильный, строгий»: «scheu», «Fräulein», «zu dem ew'gen Freundenfest», «mir träumt ein wunderlicher Traum», «der Freude» (A.von Arnim) и др., ассоциации «сильный, твердый, строгий, уверенный»: «und das Aug', von Tau geweiht», «das glaubst du mir nicht», «Lauten und Geigen»,
«trocknes Laub» (A.von Arnim) и др.
25"
Более светлые настроения (вера в будущее, радость жизни), рассуждая по результатам настоящего исследования, выражают в своих произведениях поэты В.Вакенродер, А.фон Арним, ЛУланд, Й.фон Эйхендорф.
Более мрачные, пессимистические настроения выражены в стихотворениях Новалиса (Фридриха фон Гарденберга), Л.Тика, Г.фон Клейста, А.фон Шамиссо, Ф.Рюккерта. Особо можно выделить такие стихотворения как «Der Spinnerin Lied», «Es leben die Soldaten», «Ein Fischer saß im Kahne» К.Брентано, «Lied der Toten», «Mutter geht durch ihre Kammer» Новалиса, «Sicherheit», «Der wilde Jäger» Л.Тика, «Auf der Erde ist es schwül» А.фон Арнима и др. .
Кроме символического значения гласных фонем выражению чувств и душевного настроения помогает конкретный набор лексики. В большинстве случаев - это имена прилагательные, которые выступают в стихотворениях в качестве определений и помогают читателю понять идею и смысл стихотворения. Оценочный компонент составляет основу их разделения на две группы - на группу положительных и на группу отрицательных эмоций. Качественные прилагательные, примененные авторами, сочетают в себе признак предмета и одновременно обозначение оценки («der lahme Weber» / «ткач болезный» «хромой ткач», «die kranke Lerche» / «раненый орел», «die stumme Nachtigall» / «соловей безгласый», «das blinde Huhn» / «слепая курица»). Однако признак предмета не всегда однозначно можно оценивать, как нечто «положительное» или «отрицательное». Он приобретает истинный смысл в сочетании с другими словами, в контексте.
Лингвистический анализ словосочетаний в стихотворных текстах показал, что определяющим в словосочетаниях являются не только имена
прилагательные, но и имена существительные и глаголы.
26
В диссертационном исследовании было выявлено, что частота употребления словосочетаний с положительными и отрицательными ассоциациями в стихотворных произведениях не одинакова: 53,2% положительно окрашенной лексики и 46,7% отрицательно окрашенной лексики для словосочетаний, в составе которых имена существительные выступают в качестве определяемого.
Это зависит от темы стихотворения, структуры стихотворной строки или строфы, а также от художественного мировоззрения поэта. Было установлено, что небольшой процент положительно окрашенных имен прилагательных изменяет эту окраску на отрицательную при употреблении их в словосочетаниях или в контексте всего стихотворения. Этот процент составляет 4,6% от общего количества проанализированных имен прилагательных.
Таким образом, исследование взаимодействия фонетических и лексических параметров в немецких стихотворениях эпохи романтизма позволило прийти к следующему заключению:
Метрическая стопа стихотворений в подавляющем большинстве случаев соразмерна метрической стопе народной поэзии. Ритмо-метрические соотношения не находятся в противоречии друг с другом. В диссертации четко отмечена приоритетность ритмической организации стиха, т.к. он является результатом реализации ритмо-смысловых структур, зависящих от языковой системы. Установленное соответствие ритма (системного элемента) и метра (эстетического средства), придающее исследуемым стихам музыкальность и привлекательность, является результатом «перестройки» ритмического структурирования стиха и «подчинении» метрическому - эстетическому элементу. Ритмо-метрическая архитектоника исследуемых стихотворений созвучна стихотворениям народной поэзии.
Апробация основных положений работы проходила на научных конференциях молодых специалистов МГОУ в 2002-2005 гг., на международной конференции молодых специалистов, посвященной 10-летию МЭЛИ и в научных статьях, опубликованных в межвузовских сборниках.
Основные положения диссертации отражены в следующих работах:
1. Емнова М.В. Поэзия немецких романтиков // Лингвистика и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов, вып.1, М., 2003. С.З - 8.
2. Емнова М.В. Категория свойства в стихотворениях немецких поэтов-романтиков // Лингвистика и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов, вып.2, М.,
2004. С.4 -14.
3. Емнова М.В. «Ритмические мотивы» немецких поэтов-романтиков // Научные труды. Сб.№4 (юбилейный выпуск к 10-летию МЭЛИ), М.,
2005, С.447 - 454.
4. Емнова М.В. Сёмантика звуков в поэзии представителей немецкого романтизма П Лингвистика и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов, вып.З, М., 2005. С.4 -14.
5. Емнова М.В. Ритм в стихотворениях немецких поэтов эпохи романтизма Н Лингвистика и меяскультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов, вып.З, М., 2005. С.15-29.
Подписано в печать: 28.12.2005 Бумага офсетная. Гарнитура «Times New Roman». Печать офсетная. Формат бумаги 60/84 ¡/ц Усл. п.л.1,75.
_Тираж 100 экз. Заказ № 628._
Изготовлено с готового оригинал-макета в Издательстве МГОУ. 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10-а, тел.: 265-41-63, факс: 265-41-62.
РНБ Русский фонд
2007-4 10876
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Емнова, Марина Викторовна
Введение.4
Глава I. Исторические и лингвистические предпосылки исследования стихотворений эпохи романтизма.10
1.1. Характеристика эпохи романтизма.10
1.1.1. Исторические условия возникновения романтизма.10
1.1.2. Этапы развития романтизма.12
1.2. Ритм и его проявления.18
1.2.1. Ритм как характеристика живой и неживой природы.18
1.2.2. Проявление ритма в литературе и искусстве.19
1.2.3. Ритмическая организация стихотворного текста.22
1.3. Ритмо-метрическая организация немецких стихотворений эпохи романтизма.29
1.3.1. Стихосложение и его принципы.29
1.3.2. О нормативной метрике.32
1.3.3. Особенности стихотворного ритма.35
1.3.4. Синтагматическое членение речи.39
1.4. Выводы по первой главе.42
Глава 2. Стихотворения романтической эпохи с точки зрения их фонетических и лексических особенностей.46
2.1. Ритмо-метрические соотношения в стихотворениях поэтов первого периода романтизма.46
2.2. Ритмо-метрические соотношения в стихотворениях поэтов второго периода романтизма.62
2.3. Ритмо-метрические соотношения в стихотворениях поэтов третьего периода романтизма.107
2.4. Выводы по второй главе.114
Глава 3. Отражение романтических настроений поэтов с помощью лингвистических средств.116
3.1. Семантика звуков и ее отражение в поэзии представителей немецкого романтизма.116
3.2. Особенности лексики в стихотворениях эпохи романтизма.132
3.3. Выводы по третьей главе.145
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Емнова, Марина Викторовна
Конец XVIII - начало XIX в.в. ознаменовались в немецкой литературе эпохой романтизма. Философским обоснованием этого нового литературного течения стали труды немецкого философа Шеллинга. Его мистическое истолкование художественного творчества как слияния в первоначальном единстве сознательного и бессознательного становится философией романтизма.
Многие отечественные и зарубежные ученые посвятили свои научные труды анализу романтического направления как в истории литературы в целом, так и в истории немецкой литературы в частности. В настоящей диссертации рассмотрены основные тенденции в становлении и развитии романтизма. Н.Я.Берковский, М.И.Бент, И.Бехер, И.Ф.Волков, В.М.Жирмунский, Г.Ратгауз, С.В.Тураев, R. Brinkmann, W. Müller-Seidel, O.Walzel и др. являются известными исследователями эпохи романтизма, труды которых явились основой для новых филологических научных изысканий.
В самом литературном течении немецкого романтизма многие авторы как Н.Я.Берковский, М.И.Бент, В.М.Жирмунский, Г.Ратгауз и другие выделяют три основных периода: период раннего романтизма, период расцвета романтизма и период его угасания. Поэтому анализ немецких стихотворений эпохи романтизма проводится в соответствии с этими периодами.
Выбор темы диссертации обоснован неизученностью ритмо-метрической архитектоники стихотворных произведений с точки зрения лингвистики. До настоящего времени стихосложение являлось предметом изучения литературоведения. Отдавая предпочтение художественной стороне стихотворного текста, литературоведы четко не разграничивают такие явления как ритм и метр, отодвигая на задний план такое естественной явление как речевой ритм.
Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется необходимостью получения достоверной информации о взаимовлиянии двух важнейших компонентов стихотворного текста, ритма и метра, о первичности и вторичности их значений в структурировании стихотворной ткани и о соответствии реальной ритмической единицы, зависящей от системы языка, метрической единицы - стопе.
Основная гипотеза исследования заключается в том, что ритм и метр, являясь основными компонентами структурирования стихотворного произведения, одновременно выступают как феномены разного уровня. Ритмическая группа, являясь носителем смысла, первична, а метрическая единица вторична.
Предметом диссертационного исследования является анализ ритмо-метрических структур и звуковых характеристик в стихотворениях немецкого романтизма.
Материалом для анализа послужили стихотворения поэтов, представителей немецкого романтизма: В.Вакенродера, Новалиса (настоящее имя Фр.фон Гарденберг), Л.Тика, А.В.Шлегеля, А.фон Арнима, К.Брентано, о о
В.Гауфа, Г.фон Клейста, Л.Уланда, И.П.Хебеля, А.фон Шамиссо, И.фон Эйхендорфа, Э.М.Арндта, Ю.Кернера, Ф.Рюккерта, Б.фон Арним, К.фон Гюндероде, С.Меро., всего 159 стихотворений. Поэты данной эпохи отличались своеобразным, более элегическим отношением к жизни. Это отражалось и на их творчестве. Поэтому для установления «устойчивости» ритмических структур (то, что их характер зависит от языковой структуры, а не от отношения автора к жизни) немецкие романтические стихи являлись, на наш взгляд, подходящим материалом.
Целью настоящего диссертационного исследования является установление взаимодействия фонетических и лексических параметров в немецких стихотворениях эпохи романтизма.
Цель диссертационного исследования определила наличие ряда задач, заключающихся в следующем:
1) установление ритмической структуры исследуемых стихотворений;
2) анализ метрической структуры анализируемых стихотворений;
3) выявление соотношения ритмо-метрического структурирования в стихотворениях;
4) анализ семантики вокалических фонем и выявление ее роли в звуковой архитектоники стихотворных текстов;
5) анализ характера лексики, реализуемой в стихах поэтов-романтиков;
6) установление звуковых, лексических и ритмо-метрических особенностей, характерных для немецкой поэзии периода романтизма.
Для выполнения поставленных задач применялись следующие методы: сплошной выборки, описательно-аналитический, сопоставительный анализ, количественный анализ. Применение данных методов позволило определить средства ритмо-метрической организации стихотворных произведений эпохи романтизма.
Новизна проведенного исследования заключается в изучении ритмо-метрической архитектоники немецких стихотворений с позиций фонетики, а не литературоведения, что позволило установить особенности ритмического и метрического строения стихотворной ткани. Несмотря на то, что ритмическая составляющая - как языковая единица, содержащая смысл, -первична, в стихотворном тексте ведущую роль играет метр. Кроме того установлены акустические корреляты фонем, создающие особую звуковую окраску стиха, выявлен характер лексики, реализованной в стихотворных произведениях эпохи романтизма.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты по выявлению ритмо-метрической комбинаторики, установлению особенностей между естественным речевым и стихотворным ритмом, а также символического значения гласных фонем, позволяют с новых позиций описать технологию стихосложения с учетом ритмического структурирования стихотворного текста, передающего как просодическую, так и смысловую сторону произведения. Полученные результаты представляют обширный материал для дальнейшей разработки проблем стихосложения, как с позиций фонетики, так и позиций литературоведения.
Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее результатов при обучении речевому и стихотворному ритму, при разработке лекций как по теоретической и практической фонетики современного немецкого языка, так и по литературоведению, в спецкурсах и спецсеминарах по ритмике и поэтике, а также для выполнения других задач лингвистики.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Каждое стихотворное произведение обладает своей ритмической и метрической структурой. Эти два понятия взаимосвязаны, но они не могут быть тождественными.
2) Полученные в результате ритмического анализа ритмические группы являются не только ритмическими, но и смысловыми единицами.
3) При установлении соизмеримости ритмического и метрического строения стиха доминантной структурой являются ритмические группы как носители смысла, которые в стихотворном произведении подчиняются метру.
4) Стопы в архитектонике стиха играют эстетическую роль, они организуют стихотворную ткань с точки зрения благозвучной соизмеримости.
5) Гласные фонемы - ядро слога - обладают звуковой окраской, они имеют собственную семантику и передают настроение речевого произведения.
6) Ритмо-метрическое структурирование стихотворений немецких поэтов-романтиков отражает ритмику немецких народных стихотворений.
Структура диссертации подчинена целям и задачам исследования.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, приложений.
Первая глава «Исторические и лингвистические предпосылки исследования стихотворений эпохи романтизма» состоит из трех разделов:
- в первом разделе «Характеристика эпохи романтизма» содержится анализ научной литературы по избранной теме и обобщения полученной информации относительно немецкого романтизма как литературного течения;
- второй раздел «Ритм и его проявления» посвящен феномену ритма, его проявлениям в языке и литературе, ритмической организации стихотворных текстов;
- в третьем разделе «Ритмо-метрическая организация немецких стихотворений эпохи романтизма» рассматриваются некоторые проблемы стихосложения, нормативной метрики, особенностей соотношения метра и стихотворного ритма.
Во второй главе «Стихотворения романтической эпохи с точки зрения их фонетических и лексических особенностей» содержится анализ стихотворений немецких поэтов-романтиков. Анализ проводится в хронологической последовательности в соответствии с этапами романтического литературного течения в Германии.В третьей главе «Отражение романтических настроений поэтов с помощью лингвистических средств» рассматриваются проблемы звукосимволизма и символических значений немецких гласных фонем. Здесь же обсуждаются результаты, полученные при проведении ассоциативного эксперимента. Данные о частотности употребления гласных фонем приведены в таблицах.
В этой же главе настоящей диссертации проводится выявление характера семантики и оценочного компонента лексики, используемой поэтами-романтиками в своих стихотворениях. Глава содержит обсуждение результатов лингвистического анализа по выявлению оценочных характеристик реализуемой в стихах лексики и изменения этих характеристик в зависимости от контекста. Оценочные характеристики («положительное значение слова», «нейтральное значение слова», «отрицательное значение слова») проанализированы во взаимоотношениях друг с другом (в контексте).
Каждая глава завершается выводами.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются общие выводы.
В библиографии приводится список используемой литературы, состоящий из 251 источника. Также приводится список исследуемых источников.
Приложения состоят из трех частей. Приложение I «Стихотворения поэтов-романтиков, анализируемые в работе» содержит все проанализированные нами стихотворения и краткую библиографическую справку о поэтах-романтиках. В приложении II «Частотность встречаемости гласных фонем» приведены таблицы частотности употребления гласных фонем. В приложении III «Лексическая сочетаемость и эмоциональная окраска имен прилагательных» приведены " таблицы лексической сочетаемости и эмоциональной окраски имен прилагательных.
Апробация основных положений работы проходила на научных конференциях молодых специалистов МГОУ в 2002-2005 гг., на международной конференции молодых специалистов, посвященной 10-летию МЭЛИ и в научных статьях, опубликованных в межвузовских сборниках.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимодействие фонетических и лексических параметров в немецких стихотворениях эпохи романтизма"
3.3. Выводы по третьей главе
1. Проблема звукосимволизма связана с происхождением языка, развитием его словарного состава, знаковостью языка. В основе звукосимволизма лежит транспозиция одних ощущений в другие.
2. Проблема символического значения в языке смыкается с проблемой мотивированности. Определенная часть лексических единиц немецкого языка обладает фонетической мотивированностью.
3. Поэты, выражая в своих произведениях чувства, часто выбирают слова, в которых реализуются звуки, обладающие определенным значением.
4. В стихотворениях немецких поэтов-романтиков, которые хотели передать мысли и чувства народа, которые в своих произведениях часто обращались к народной песне и фольклору, преобладают слова, содержащие фонемы [i], [i:], [£], [£:], [е:], [а], [#-:], выражающие радостные, спокойные, светлые чувства. На последнем месте по частотности стоят слова, содержащие фонемы [<3о], [у], [у:], [ое], [£:], выражающие негативные «темные» чувства. Промежуточное положение занимают слова, содержащие фонемы [О ], [о:], [от], [и:], [<3е], выражающие мрачные настроения, такие как страх, скорбь, печаль, ужас.
5. Более светлые настроения (вера в будущее, радость жизни), по результатам проведенного эксперимента, выражают в своих w произведениях поэты В.Вакенродер, А.фон Арним, Л.Уланд, И.фон Эйхендорф.
6. Более мрачные, пессимистические настроения выражены в стихотворениях Новалиса, Л.Тика, Г.фон Клейста, А.фон Шамиссо, Ф.Рюккерта. Особо можно выделить такие стихотворения как «Der Spinnerin Lied», «Es leben die Soldaten», «Ein Fischer saß im Kahne»
К.Брентано, «Lied der Toten», «Mutter geht durch ihre Kammer» Новалиса, «Sicherheit», «Der wilde Jäger» Л.Тика, «Auf der Erde ist es schwül» А.фон Арнима и др.
7. Выражению чувств и душевного настроения помогает конкретный набор лексики. В большинстве случаев - это имена прилагательные, которые выступают в стихотворных текстах в качестве определений и как можно более полно раскрывают перед читателем смысл и идею стихотворения.
8. Оценочный компонент составляет основу для разделения имен прилагательных на две группы - на группу положительных и на группу отрицательных эмоций.
9. В качестве критериев наличия отрицательной или положительной оценки в лексическом значении слова могут выступать показатели оценки, которыми обладают сами слова. Такие показатели обычно заключены в именах прилагательных.
Качественные прилагательные сочетают в себе признак предмета и одновременно обозначение 'оценки («der lahme Weber» / «ткач болезный» «хромой ткач», «die kranke Lerche» / «раненый орел», «die stumme Nachtigall» / «соловей безгласый», «das blinde Huhn» / «слепая курица»). Однако признак предмета не всегда однозначно можно оценивать, как нечто «положительное» или «отрицательное».
10.Лингвистический анализ словосочетаний в стихотворных текстах показал, что определяющим в словосочетаниях являются не только имена прилагательные, но и имена существительные и глаголы.
11 .Частота употребления положительных и отрицательных словосочетаний в стихотворных произведениях не одинакова: выявлено 53,2% положительно окрашенной лексики и 46,7% отрицательно окрашенной лексики для словосочетаний, в составе которых имена существительные выступают в качестве определяемого. Относительно глаголов, имен существительных и наречий можно отметить, что такой процент составляет 49,9% положительно окрашенной лексики и 50% отрицательно окрашенной лексики, где эти части речи выступают в качестве определяемого слова, а в качестве определяющего другие части речи. В стихотворном контексте процент положительно окрашенной лексики в этой группе снижается до 45,3%.
12.Анализ образных определений в поэтических контекстах показывает, что в некоторых словосочетаниях (около 4,6% от общего числа проанализированных словосочетаний) происходит переосмысление некоторых семантических характеристик («положительных» на «отрицательные», и наоборот), тематическая переориентация слова в поэтической речи в зависимости от темы, структуры произведения, от художественного мировоззрения поэта.
Заключение
В результате работы, проведенной в данном диссертационном исследовании, было установлено, что литературное течение немецкого романтизма принесло в литературу много нового. Так, новое качество лирического тона и внимание к народной поэзии сделали ее более популярной, а стихотворения - легко запоминающимися. Душевные настроения поэтов-романтиков и их особый строй стихотворений привнесли новую струю в немецкую поэзию.
Исходным постулатом диссертации явилось положение о том, что на ритм отдельных языков оказывает влияние языковая система, которая заключается в особенностях системы вокализма, своеобразии просодических средств, а также отличительных черт артикуляционной и ритмической базы. В каждой языковой системе есть свой принцип этой ритмической организации речи (устной или письменной).
Реализация речевого ритма (устного или письменного) происходит по-разному. Это зависит от характера ритмообразующих компонентов. Ритм отдельных языков зависит от определенной языковой системы, которая заключается в особенностях характера вокализма, своеобразии просодических средств, а также отличительных черт артикуляционной и ритмической базы. В каждой языковой системе есть свой принцип ритмической организации.
Ритмическая группа признается учеными-ритмологами мельчайшей ритмо-смысловой единицей языка с акцентным ритмом. Ритмическая группа содержит в основном два-четыре слога, один из которых ударный. Слова, входящие в одну ритмическую группу образуют тесное смысловое единство.
Особенности немецкой фонетической системы объясняют специфическое ритмическое" строение немецкой речи в целом, и стихотворного ритма в частности.
В настоящей диссертации анализ стихотворений поэтов-романтиков проводился с точки зрения взаимовлияния речевого ритма и стихотворного метра в строках.
Ритм и метр (размер) разные феномены, которые находятся в тесной связи. Между ритмической и метрической схемами нельзя ставить знак равенства. Метрическая схема всегда «входит» в ритмическую, но не наоборот. Метрическая схема, создавая слаженность и музыку стиха, часто членит смысловые единицы, которые не вмещаются в ее жесткие рамки.
Метр - стихотворный размер - играет в стихотворном тексте важнейшую роль. Метрическая единица - стопа - обладает собственной акцентной структурой и является художественной фигурой, создающей архитектонику стиха.
Ритм и метр в стихотворном тексте находятся в тесной взаимосвязи. Ритмические группы - организаторы мысли - функционируют в соответствии с ритмической системой языка, а метрические единицы - стопы - превращают выраженную мысль в художественную ткань.
Следует отметить, что ритм первичен по отношению метра, но в стихотворном тексте отступает на второй план и подчиняется метру.
В результате эксперимента в данной диссертации также было установлено, что особое значение в творчестве немецких поэтов-романтиков приобретают гласные фонемы. Выявлен эффект, состоящий в том, что восприятие стихотворения зависит от частотности употребления того или иного гласного звука. Сравнение результатов подсчета частотности реализации гласных фонем и общего воздействия на читателя позволяет сказать, что наибольшим положительным потенциалом обладают такие гласные фонемы как р ], р: ], [£ ], [£:], [е:], [ а], [ а.:]. Они привносят радостные эмоции, светлые чувства. Также выявлены гласные фонемы, несущие в себе отрицательные эмоции: [у: ], [ у ], [ао], [аг], [ 0:].
Кроме символического значения гласных фонем выражению чувств и душевного настроения помогает конкретный набор лексики. В большинстве случаев - это имена прилагательные, которые выступают в стихотворениях в качестве определений и помогают читателю понять идею и смысл стихотворения. Оценочный компонент составляет основу их разделения на две группы - на группу положительных и на группу отрицательных эмоций.
В результате проведенного эксперимента было выяснено, что частота употребления положительных и отрицательных словосочетаний в стихотворных произведениях не одинакова: 53,2% положительно окрашенной лексики и 46,7% отрицательно окрашенной лексики для словосочетаний, в составе которых имена существительные выступают в качестве определяемого.
Анализ образных определений в поэтических контекстах показал также, что в некоторых словосочетаниях происходит переосмысление семантических характеристик в контекстах. Это зависит от темы стихотворения, структуры стихотворной строки или строфы, а также от художественного мировоззрения поэта. Было установлено, что небольшой процент положительно окрашенных имен прилагательных изменяет эту окраску на отрицательную при употреблении их в словосочетаниях или в контексте всего стихотворения. Этот процент составляет 4,6% от общего количества проанализированных имен прилагательных.
Таким образом, особенности стихотворений немецких поэтов-романтиков заключаются в следующем:
Метрическая стопа стихотворений в подавляющем большинстве случаев соразмерна метрической стопе народной поэзии. Ритмо-метрические соотношения не находятся в противоречии друг с другом. В диссертации четко отмечена приоритетность ритмической организации стиха, т.к. он является результатом реализации ритмо-смысловых структур, зависящих от языковой системы. Установленное соответствие ритма (системного элемента) и метра (эстетического средства), придающее исследуемым стихам музыкальность и привлекательность, является результатом «перестройки» ритмического структурирования стиха и «подчинения» метрическому -эстетическому элементу. Ритмо-метрическая архитектоника исследуемых стихотворений созвучна стихотворениям народной поэзии.
Список научной литературыЕмнова, Марина Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аберкромби Д. Взгляд фонетиста на структуру стиха // H3J1. М., 1980, вып.9, с.с. 403-413.
2. Абдрахимова Г.Б. Роль просодии в формировании связанности немецкого диалогического текста. М., 1988.
3. Актуальные проблемы стиховедения и вопросы финно-угорского стихосложения. Тарту, 1981.
4. Анисимова Р.В. Роль фонетических параметров при передаче художественно-эстетической информации в поэтическом тексте. М., 1989.
5. Антипова A.M. Ритмическая организация английской речи. Автореф. дис. д-ра филол. наук, М., 1980,35 с.
6. Антипова A.M. Чередование как форма ритмической организации речи.// Фонетик 3, М., 1983, с.11 -20.
7. Антипова A.M. Ритмическая система английской речи, М., 1984, 131 с.
8. Антипова A.M. О ритме английской речи.// ИЯШ. М., 1990, №2, 55с.
9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка, М., 1990, 300с.
10. Ю.Артемов В.А. Экспериментальная фонетика. -М., 1956,228с.
11. П.Артемов В.И. Структуры фразового ударения в американском и британском вариантах английского языка. Минск, 1988.
12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 2003,384 с.
13. Атлас JI.3. Интерпретация поэтического текста. Сп.-б., 1993,64с.
14. М.Ахманова О.С., Долгова О.В. Синтаксическая связь слов и диеремика впрозе и поэзии.// Теория языка, методы его исследования и преподавания, -Лен., 1981,с.с.32-36.
15. Бабанина В.В. Синтаксические особенности языка немецкой поэзии, Автореф. дис.на соиск.уч.степ.канд.филол.наук, М., 1994,29с.
16. Баевский B.C. Стих и поэзия.//Проблемы структурной лингвистики, М., 1982.
17. БартРолан. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. -М., 1994, 616с.
18. Барышев В.В. Эмотивно-мелодические зоны немецкого языка, М., 1982.
19. Барышникова К.К. Ритм и интонация // Экспериментально-фонетические исследования речи, Минск, 1969, вып.2, с.с.15 27.
20. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики, М., 1975, 502 с.
21. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества, М., 1986, 444 с.
22. Белкова Т.М. Функционально-семантический аспект ритмо-интонационных теорий поэтической речи.//Семантика языковых единиц, -М., 1996, т.2, с.с. 104-106.
23. Белкова Т.М. Интонационные и лексические средства смыслового выделения ИК.//Семантика языковых единиц, М., 1998, т.1, с.с.
24. Бельчиков Ю.А. Лексическая стилистика: проблемы изучения и обучения. М., 1988.
25. Бенн С. Ритм немецкой речи и его закон, М., 1912.
26. Бент М.И. Немецкая романтическая новелла: Генезис, эволюция, типология, Иркутск, 1987,120 с.
27. Бент М.И. Новеллистическое творчество Гофмана, Челябинск, 1991.
28. Берковский Н.Я. Романтизм в Германии, Лен., 1973, 567 с.
29. Бехер И. О литературе и искусстве, М., 1981, 527 с.
30. Бёхтер К. История немецкой литературы в 3-х томах, М., 1985.
31. Бондаренко Е.И. Средства выражения эмоционально-оценочных отношений в современном английском языке, Пятигорск, 1987.
32. Бондарко Л.В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи,-Л., 1981,199 с.
33. Бочкарев А.Е. Ритмическая организация художественного текста // Пространственно-временная и ритмическая организация текста, М., 1986, №265.
34. Бочкарев А.Е. Текстообразующая функция ритма. Автореф. дис.на соиск.уч.степ.канд.филол.наук, М., 1987,35с.
35. Брик О.М. Ритм и синтаксис. Новый Леф, 1927, № 3 -6.
36. Будагов P.A. Язык и культура: Хрестоматия: в 3-х частях, М., 2001-2002, ч.З Социолингвистика и стилистика, 160 с.
37. Ваараск П.К. Тонические средства речи. Исследования по синтагматической фонетике, Таллин, 1964,195с.
38. Ванечкова Г. Поэзия, символ, перевод, Прага, 1990,213с.
39. Верли М. Общее литературоведение, М., 1957,243 с.
40. Виноградов В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка, М., 1950, с.с.183 253.
41. Виноградов В.В. О языке художественной литературы, М., 1959.
42. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи, М., 1963.
43. Волков И.Ф. Романтизм как творческий метод.// Проблемы романтизма 2, -М. 1971.
44. Волкова Е.В. Грамматика и семантика прилагательного, М., 1978.
45. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М., 1978.
46. Вопросы языка и стиля. Пятигорск, 1966,1967,116с.
47. Воронин C.B. Основы фоносемантики, Лен., 1982.
48. Воронин C.B. Синестезия'и звукосимволизм.// Психолингвистические проблемы семантики, М., 1983, с.с. 120 131.
49. Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании, Лен., 1990.
50. Воронкова Г.В. Проблемы фонологии. Л., 1981.
51. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке.// Сборник статей по языкознанию. М., 1958, с.133.
52. Гальперин И.Р. Проблемы лингвостилистики.// H3JI, вып.9, М., 1980, с.с. 5-34.
53. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования, М., 1988, 138с.
54. Гаспаров M.JI. Ритмический словарь ритмико-синтаксические клише // Проблемы структурной лингвистики, 1982. М., 1984, с.с. 169 186.
55. Гаспаров M.JI. Метр и смысл: Об одном из механизмов культурной памяти, М., 2000,289с.
56. Гиндин С.И. Внутренняя семантика ритма и ее математическое моделирование. // Проблемы прикладной лингвистики. Тезисы межвузовской конференции. 4.1. М., 1969, с.с. 92 96.
57. Гинзбург Л.Я. О лирике, М., 1964, 382 с.
58. Гиршман М.М. Ритм художественной прозы и целостность прозаического литературного произведения. Автореф. дис.на соиск.уч.степ.д-ра филол.наук, М., 1977.
59. Гончаров Б.П. Звуковая организация стиха и проблемы рифмы, М., 1973, 275с.
60. Гончаров Б.П. К проблеме литературоведческой поэтики // Литературные направления и стили, М., 1976, с.с. 140 159.
61. Граммон М. Звук как средство выразительности речи.// Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании, Лен., 1990, с.с. 175 -178.
62. Гринбаум О.Н. Гармония строфического ритма в эстетико-формальном измерении. http://Risna»ka.narod.ru/lib/author/grinbaum.htm.
63. Гуменюк A.C. Исследование строений лингвистических текстов на примере стихотворений русского языка и музыкальных произведений классики // Квантитативная лингвистика и семантика. Новосибирск, 2000.
64. Гумовская Г.Н. Ритм как фактор выразительности художественного текста, М., 1998.
65. Дежуров A.C. Романтизм как явление в немецкой литературе, ADEZHUROV@yandex.ru. 2004.
66. Дозорец Ж.А. Синтаксическая структура строки и ее членение на синтагмы // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка, М., 1978, с.с. 79-96.
67. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи, М., 1961.
68. Жанровые черты европейской литературной сказки эпохи романтизма, http ://www. rutheni а. ru .
69. Жинкин Н.И. Механизмы речи, М., 1969.
70. Жинкин Н.И. Язык-речь-творчество: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике, -М., 1998.
71. Жирмунский В.М. Композиция лирических стихотворений, Пбг., 1921, 107 с.
72. Жирмунский В.М. Рифма, её история и теория, Пб., 1923, 337 с.
73. Жирмунский В.М. Введение в метрику. Теория стиха, Лен., 1925.
74. Жирмунский В.М. Теория стиха, Лен., 1975.
75. Жирмунский В.М. Немецкий романтизм и современная мистика, Спб., 1996.
76. Журавлев А.П. Фонетическое значение, Лен., 1974.
77. Журавлев А.П. Вопросы семантики, Л., 1978.78.3арецкая Е.В. Об изучении стилеобразующих фонетических свойств в современном немецком языке // Экспериментально-фонетические исследования речи. Минск, 1969, вып.З, с.с. 101 108.
78. Иванова-Лукьянова Г.Н. О восприятии звуков // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966, с.с. 137-143.
79. Иванова-Лукьянова Г.Н. Особенности ритмо-интонационной организации стихотворной речи.// Проблемы структурной лингвистики, 1982. М., 1984, с.с. 158-169.
80. Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: Интонация, паузирование, логическое ударение, темп, ритм, М., 1998, 200с.
81. Ивлева Г.Г. Семантические особенности слов в немецком языке, М., 1978.
82. Исследования по поэтике и стилистике. Л., 1972,277с.
83. История немецкой литературы, т.3,1790-1848, М., 1966,586 с.
84. Калачева C.B. Стихосложение. М., 1970, 56с.
85. Калачева C.B. Стих и ритм. М., 1978, 95с.
86. Канцельсон С.Д. Сравнительная акцентология германских языков. М., Л., 1966.
87. Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1968, 375 с.
88. Кипарский П. Ударение, синтаксис и метр // НЗЛ, вып.9, М., 1980, с.с. 379 -397.
89. Климов Н.Д. Основные признаки ритма немецкой речи и специфика работы над ним // Сб.науч.тр.Моск.гос.пед.ин-та иностр.яз.им. М.Тореза. М„ 1975. Вып.90. с.с. 132 149.
90. Ковтунова И.И. Порядок слов в стихе и прозе.// Синтаксис и стилистика, -М., 1976.
91. Ковтунова И.И. Заметки об интонации поэтической речи.// Проблемы структурной лингвистики, 1982, М., 1984, с.с. 149 - 158.
92. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.
93. Кодзасов C.B. Уровни, единицы и процессы в интонации // Проблемы фонетики III. M., 1999.
94. Кожевникова H.A. О способах звуковой организации стихотворного текста // Проблемы структурной лингвистики, 1984. М., 1988, с.с. 183 — 211.
95. Колобаев В.К. Подвижность границ синтагмы: последствие для лингвистического методического знания, http://www.mechnik.spb.ru/latpb3.html
96. Кушнерик В.И. Фонетическое значение и фонетическая мотивированность в современном немецком языке, Одесса, 1987.
97. Левицкий В.В. Семантика и фонетика, Черновцы, 1973.
98. Левицкий В.В. Звуковой символизм в лингвистике и психолингвистике. M., 1975.
99. Левченко М.Н. Темпорально-локальная архитектоника художественных текстов различных жанров: АДД, М., 2003, 398с.
100. Левый И. Значения формы и формы значения.// Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании, М., 1990, с.с.
101. Леонтьев A.A. Психолингвистика. Л., 1967, 118 с.
102. Лингвистика и поэтика, М., 1979.
103. Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990, 682 с.
104. Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека, М., 1974.112. .Литературные манифесты западноевропейских романтиков. М., МГУ, 1980, 638 с.
105. Литературные направления и стили. М., 1976.
106. Литературная теория немецкого романтизма, Лен., 1934, 333 с.
107. Литературная энциклопедия, т.7, М., 1934, т.7, с.с. 771 - 804, т.8, - М., 1934, 888 с.
108. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970,384с.
109. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста: Структура стиха, Лен., 1972, 271 с.
110. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996.
111. Майенова М.Р. Теория текста и традиционные проблемы поэтики.// НЗЛ., вып.8, -М., 1978, с.с.425-441.
112. Мейлах B.C. Проблемы ритма, пространства и времени в комплексном изучении творчества // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. М., 1974.
113. Милюкова H.A., Карпов К.Б. Фоностилистика немецкого языка, М., 1982.
114. Мирианашвили М.Г. К проблеме временного субстрата в стихотворном тексте // Очерки лингвистической поэтики. М., Наука, 1985, с.с. 181-210.
115. Мирианашвили М.Г. Некоторые вопросы ритмики звучащего текста // Звучащий текст. М., 1983.
116. Мирианашвили М.Г. Ритмический строй немецкой звучащей речи. М., 1991, 141с.
117. Мирианашвили М.Г. Ритмическая организация немецкой звучащей речи. Автореф. дис.д-ра филол.наук. М., 1994,39с.
118. Мирианашвили М.Г. К проблеме ритмической базы немецкого языка // Язык и мир его носителя. Материалы международной конференции' 95. М.,МГУ, 1995.
119. Мирианашвили М.Г. Ритмика стихотворений Г.Гейне и их переводов на русский язык // Россия Запад, №6, МГУ, 1996, с.с. 97 - 106.
120. Михалев А. Теория фоносемантики. Краснодар, 1995.
121. Мичкова Е. Прилагательные со значением положительной и отрицательной оценки физических и нравственных качеств человека. Краснодар, rnitchkovaelena@rambler.ru .
122. Немченко Н.Ф. Ритм как форма организации текста. Автореф. дис.на соиск.уч.степ.канд.филол.наук. М., 1985,21с.
123. Никонова О.Н. Фонетика немецкого языка, М., 1958,343 с.
124. Нироп К. Звук и его значение.//Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании, Лен., 1990, с.с. 142 146.
125. Одинцов В.В. Стилистика текста, М., 2004,264 с.
126. Ореховская O.A. Фонетические особенности поэзии и прозы Г.Гейне. Дис.на соиск.уч.степ.канд.филол.наук. М., 2001, 18 с.
127. Орлова Е.В. О восприятии звуков // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966, с.с. 144-154.
128. Панфилов В.З. Взаимоотношения языка и мышления. М., 1971,242с.
129. Пешковский A.M. 10 тысяч звуков русского языка // Методика родного языка, лингвистика, стилистика, поэтика. Л. М., 1926.
130. Потебня A.A. Из записок по теории словесности. Поэзия и проза. Тропы и фигуры, М. 1905.
131. Потебня A.A. Ударение, Киев, 1973.
132. Потебня A.A. Эстетика и поэтика, М., 1976, 614 с.
133. Потебня A.A. Теоретическая поэтика. М., 1990, 342с.
134. Поэзия немецких романтиков, М., 1985, 527 с.
135. Поэтика и стиховедение, Рязань, 1984.
136. Поэтика. Стилистика. Язык и культура. -М., 1996, 336 с.
137. Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.
138. Проблемы романтизма, 2-, М., 1971.
139. Проблемы стиховедения и поэтики, Алма-Ата, 1990.
140. Прокопова Л.И. О синтагматическом и актуальном членении // Теория языка. Методы его исследования и преподавания. М., с.с. 207 -211.
141. Раевский М.В. Фонетика немецкого языка, М., 1997. •
142. Ратгауз Г. Художественное наследие романтической прозы.//Жизньльется через край, М. 1991, с.с. 5 - 22.
143. Реформатский A.A. Лингвистика и поэтика, М., 1987, 262 с.
144. Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка, М. 1963, 316 с.
145. Ритм, пространство и время в художественном произведении. Алма-ата, 1984.
146. Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л., 1974,298 с.
147. Романтизм в русской и зарубежной литературе, Казань, 1974.
148. Рудяков H.A. Поэтика. Стилистика художественного произведения. Симферополь, 1993,143с.
149. Сапорта С. Применение лингвистики в изучении поэтического языка.// НЗЛ, вып.9, М., 1980, с.с.98 - 115.
150. Сильман Т.И. Пособие по стилистическому анализу немецкой художественной литературы, Лен., 1969.
151. Сильман Т.И. Заметки о лирике, Лен., 1977.
152. Смирнов Г.М. Общие вопросы учения о биологических ритмах // Биоритмы и труд. Л., 1980, с.с. 6-8.
153. Стехин Ю.К. Специфика стихотворной речи. Днепропетровск, 1974, 51с.
154. Сомова О.Г. Фоносемантика и лексическое значение слова и текста // Аспекты лексического значения. Воронеж, 1982.
155. Сорокин Ю.А. Общие и смежные проблемы фоносемантики. Пенза, 1989.
156. Стиховедение. M., 1996,179с.
157. Стиховедение: Хрестоматия. М., 1998,248с.
158. Тарановский К. О взаимоотношении стихотворного ритма и семантики // American Contributions to the Fifth International Congress of Slavists. Sofie, 1963.
159. Тарановский К. О поэзии и поэтике, М., 2000.
160. Теория литературы: Основные проблемы в историческом освещении. Стиль, М., 1965, 504 с.
161. Тимофеев Л.И. Ритм стиха и ритм прозы // На литературном посту. М., 1928, №19.
162. Тимофеев Л.И. Проблемы стиховедения. М., 1931.
163. Тимофеев Л.И. Звуковая организация стиха. // Краткая литературная энциклопедия. М., 1964, с.с. 1007 1008.
164. Тимофеев Л.И. Слово о стихе. М., 1987,424с.
165. Томашевский Б.В. Стих и ритм // Поэтика. Л., 1928, с.с. 5 26.
166. Томашевский Б.В. О стихе, M., 1929.
167. Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение, Лен., 1959, 535 с.
168. Томашевский Б.В. Поэтика: (краткий курс), М., 1996.
169. Томашевский Б.В. Теория литературы: Поэтика, М., 1996,333 с.
170. Томашевский Б.В. Теория литературы: Поэтика, М., 2002,334 с.
171. Тураев C.B. От просвещения к романтизму, М., 1983, 255 с.
172. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка, М., 1965, 301 с.
173. Унзер Г. О ритме немецкой прозы. Фрайбург, 1906.
174. Ульман С. Стилистика и семантика.// НЗЛ, вып.9, М., 1980, с.с. 227253.
175. Федоров Ф.П. Романтический художественный мир: Пространство и время. Рига, 1988.
176. Халле М., Кайзер Дж. Английский пятистопный ямб // H3JI, вып.9, М., 1980, с.с. 356-378.
177. Хан И. Мистицизм звука. http://www.sufism.nl/music/read025.htm .
178. Холшевников В.Е. Стиховедение и поэзия. Л., 1991,256 с.
179. Цыбенко В.А. Основы умения о стихе. Новосибирск, 1975, 53с.
180. Черемисина Н.В. Ритм стиха и интонационно-синтаксическая структура предложения // Сборник материалов научн.сессии вузов Уральского эконом.района. Свердловск, 1963.
181. Черемисина Н.В. Условия синтагматического членения . и синтаксические модели синтагм // Вопросы синтаксиса русского языка. Уфа, 1968, с.с. 14-27.
182. Черемисина Н.В. Ритмико-интонационная структура предложения в русской художественной речи // Синтаксис и интонация. Уфа, 1969, с.с. 96 -248.
183. Черемисина Н.В. Русская интонация: Поэзия, проза, разговорная речь, -М., 1989,207с.
184. Чичерин A.B. Идеи и стиль. О природе поэтического слова. М.,'1968, 374с.
185. Шапир М.И. М.М.Кенигсберг и его феноменология стиха. Russian Linguistics, 1994, vol.l8,№l, pp. 73 113.
186. Шеллинг Ф.В. Философия искусства. М., 1966,496 с.
187. ШенгелиГ.А. Техника стиха. М., 1960,312с.
188. Щерба Л.В. Избранные -работы по языкознанию и фонетике, Лен., 1958, 182с.
189. Шервинский C.B. Ритм и смысл. М., 1961, 272с.
190. Экспериментальные исследования звучащей речи, М., 1998.
191. Эткинд Е.Г. Разговор о стихах. М., 1970.
192. Эткинд Е.Г. Ритм поэтического произведения как фактор содержания // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. JI., 1974, с. 120.
193. Эткинд Е.Г. Проза о стихах. СПб., 2001,448с.
194. Якобсон Р. К вопросу о зрительных и слуховых знаках // Семиотика и искусствометрия. М., 1972, с.с. 82-87.
195. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика.// Структурализм: «за» и «против», -М., 1975.
196. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии.// Семиотика, М., 1983.
197. Якобсон Р. Работы по поэтике, М., 1987, 464с.
198. Якубинский Л.П. О звуках стихотворного языка // Сборники по теории поэтического языка. 1 ПЛ., 1916. '
199. Яскевич А.С.Ритмическая организация художественного текста. Минск, 1991,207с.
200. Abercrombie D.: Elements of General Phonetics, Edinburgh; Edinburgh University Press, 1967.
201. Anz H. Die Bedeutung poetischer Rede. München: Fink, 1979,188S.
202. Arndt E. Deutsche Verslehre. Berlin, 1990, 256S.
203. Auer P.und Uhman: Silben- und akzentzählende Sprachen; Literaturüberblick und Diskussion. In: Zeitschrift für Sprachwissenschaft 7.2 (1988), S.S. 214-259.
204. Bayerdorfer H.P. Poetik als sprachtheoretisches Problem. Tübingen, 1967, 303S.
205. Behagel O., Deutsche Syntax, in 4 Bd. Heidelberg, 1923-1932.
206. Beitie E. Dichtkunst: Was ist das? Dornach: Goetheanum, 1978, 92S.
207. Bremer O.D. Deutsche Lautlehre. Leipzig, 1918.
208. Brinkmann R. Frühromantik und Französische Revolution.// Deutsche Literatur und Französische Revolution, Göttingen, 1974.
209. Bukaeff A.J. Geschichte der deutschen Literatur, Minsk, 1982.
210. Deutsche Sprache: Kleine Enzyklopedie, Leipzig, 1983.
211. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopedie, Leipzig, VEB Bibliographisches Institut, Bd.2, 1970.
212. Essen O.von. Allgemeine und angewandte Phonetik. Berlin, 1962.
213. Etzel S. Untersuchungen zur Lautsymbolik. Frankfurt a.M., 1983,127S.
214. Frenzel H.A und E. Daten deutscher Dichtung. Chronologischer Abriß der deutschen Literaturgeschichte. Bd. 1, Von den Anfängen bis zum Jungen Deutschland, München, Deutscher Taschenbuchverlag, 1990.
215. Gauger H.-M., Über Sprache und Stil, München, 1995.
216. Handler P. Wortbildung- und Literatur: Panorama einer Stilistik des komplexen Wortes, Frankf./Main, 1993.
217. Harjung J.D. Lexikon der Sprachkunst: Die rhetorischen Stilformen, -München, 2000.
218. Junger F.G. Rhytmus und Sprache im deutschen Gedicht. Stuttgart, 1952, 158 S.
219. Mahnken J. Formelelemente des Sprachrhytmus. Zip. B., 1953. H. 5/6.
220. Mayer J., Intonation und Bedeutung: Aspekte der Prosodie Semantik -Schnittstelle im Deutschen, - Stuttgart, 1997.
221. Meinhold G., Stock E. -Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. 2.durchgesehene Aufl. Leipzig, 1982.
222. Methoden der Stilanalyse, Tübingen, 1984.
223. Müller A.H. Die Lehre von Gegensätze.// Lebenslehre und Weltanschauung der jüngeren Romantik, Lpz., 1936.
224. Müller Ch. Einführung in die Sprachstatistik. Berlin: Akademie-Verlag, 1972.
225. Müller-Seidel W. Deutsche Klassik und Französische Revolution.// Deutsche Literatur uns Französische Revolution. Göttingen, 1974.
226. Müller-Seidel W. Kleist. Weg zur Dichtung.// Die deutsche Romantik. Poetik, Formen und Motive. Hrsg. von H.Steffen, Göttingen, 1967.
227. Muthmann G., Phonologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, -Tübingen, 1996.
228. Phonetik und Phonologie des Deutschen, Budapest, 1998.
229. Pompino-Marschall B. Einführung in die Phonetik, Berlin, 1995.
230. Riesel E. Stilistik der deutschen Sprache, Moskau, 1959.
231. Schneider W. Deutsch für Kenner: die neue Stilkunde, Hamburg, o.j.
232. Schönherr B., Syntax Prosodie - nonverbale Kommunikation, - Tübingen, 1997.
233. Short M. Exploring the language of poems, plays and prose, London, NY, 1996.
234. Sowinski B., Stilistik: Stiltheorien und Stilanalysen, Stuttgart, 1991.
235. Sprechwissenschaft und Phonetik, Rostock, 2000.
236. Stein E. Wege zum Gedicht. Halle, 1965, 246S.
237. Syntax und Stilistik der Alltagssprache, Tübingen, 1997.
238. Ulimann S. Language and style, Oxford, 1964.
239. Unbegaun B. Russian versification. Lnd., 1956.248.' Vennemann Th., Neuere Entwicklungen in der Phonologie, Berlin, 1986.
240. Von der Sprache zur Literatur: Motiviertheit im poetischen Kode, -Tübingen^ 1993.
241. Walzel O. Deutsche Romantik 2: Dichtung, 5.Aufl. Leipzig Berlin, 1926.
242. Zacher O. Deutsche Phonetik. 2 Aufl. Leningrad, 1969.
243. Список исследуемых источников;
244. Бенедиктов В.Г. Стихотворения, Лен., 1983.
245. Брентано К. Избранные стихотворения, М., 1986.
246. Жизнь льется через край, М., 1991.
247. Новалис, Гимны к ночи, М., 1996.
248. Берлинраут Р.Л., Напольская М.А. Избранные немецкие стихотворения, -М., 1948.
249. Берлинраут Р.Л., Напольская М.А. Избранные немецкие стихотворения, -М., 1951.
250. Берлинраут Р.Л., Напольская М.А. Избранные немецкие стихотворения, -М., 1955.
251. Бог Нахтигаль, Немецкая и австрийская поэзия двух веков, М., 1993.
252. Тик Л. Странствия Франца Штернбальда, М., 1987. Ю.Уланд Л. Стихотворения, - М., 1988. П.Эйхендорф Й. Стихотворения, - Лен., 1969. 12.Uhland L. Dichtungen. Briefe. Reden. Stuttgart, 1963, 504S.