автореферат диссертации по искусствоведению, специальность ВАК РФ 17.00.02
диссертация на тему:
Взаимопроникновение двух музыкальных культур в XX - нач. XXI вв.: Япония - Россия

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Мория Риса
  • Ученая cтепень: кандидата искусствоведения
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 17.00.02
450 руб.
Диссертация по искусствоведению на тему 'Взаимопроникновение двух музыкальных культур в XX - нач. XXI вв.: Япония - Россия'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимопроникновение двух музыкальных культур в XX - нач. XXI вв.: Япония - Россия"

На правах рукописи

Мория Риса

Взаимопроникновение двух музыкальных культур в XX - нач. XXI вв.: Япония - Россия

Специальность 17.00 02 - музыкальное искусство

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата искусствоведения

Москва 2010

2 0 мдц 2010

004602082

Работа выполнена в Московской государственной консерватории им П И Чайковского на кафедре междисциплинарных специализаций музыковедов

Научный руководитель: доктор искусствоведения, профессор

Холопова Валентина Николаевна,

заведующая кафедрой междисциплинарных специализаций музыковедов Московской государственной консерватории им П И Чайковского

Официальные оппоненты: доктор искусствоведения, профессор

Дубровская Марина Юзефовна,

профессор кафедры этномузыкознания Новосибирской государственной консерватории (академии) им М И Глинки

кандидат искусствоведения Есипова Маргарита Владимировна,

старший научный сотрудник Государственного института искусствознания

Ведущая организация: Российская академия музыки

им. Гнесиных

Защита состоится 03 июня 2010 г на заседании диссертационного совета Д 210 009 01 при Московской государственной консерватории им. П И Чайковского (125009, Москва, Большая Никитская, 13/6)

Автореферат разослан «£¿5» апреля 2010 г

Ученый секретарь диссертационного совета,

доктор искусствоведения, доцент Ю. В. Москва

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московской государственной консерватории им П И. Чайковского.

Общая характеристика работы

Япония и Россия - далекие соседи Между этими двумя странами до сих пор нет мирного договора, люди обеих стран мало знают о своих соседях и считают другую страну «иной планетой» Впрочем, с исторической точки зрения в той или иной степени существовали и существуют культурные контакты и взаимопроникновение культур России и Японии В данной диссертации речь идет о малоизвестных сторонах процесса взаимопроникновения двух культур, главным образом, культур музыкальных.

И в настоящее время интерес к «загадочным соседям» всё более возрастает Например, не говоря уже о популярности японских автомашин, электроники, японской кухни, ставших символами благосостояния россиян, повышается интерес к японским анимэ, компьютерным играм и кинофильмам, к творчеству таких писателей, как Харуки Мураками, классика Юкио Мисима и многих других Кроме этого, количество российских абитуриентов «Нихонго нореку сикэн» (ежегодного экзамена по определению уровня владения японским языком) увеличивается с каждым годом Заслуживает внимания популярность явлений японской культуры, в том числе икэбаны, чайной церемонии, национального спорта дзюдо, кэндо и т д Эти факты служат подтверждением актуальности выбранной автором темы

Основная задача диссертации - описание и исследование в историческом аспекте путей и форм взаимопроникновения русской и японской музыкальных культур, анализ произведений российских и японских композиторов XX и XXI вв с точки зрения отражения в них национальных и интернациональных тенденций

Обьектом исследования являются: взаимосвязанные музыкально- культурные явления и события в обеих странах; деятельность композиторов, музыкантов-исполнителей, педагогов и ученых в области освоения русской народной песни в культурном движении Японии, произведения русских композиторов на японскую тему; музыкальные контакты обеих стран Следовательно, в данной

работе в качестве теоретических и методологических основ исследования взята комплексная методология, включающая этномузыкологию, исторический, композиционно-аналитическиий, антропологический, культурологический, социологический подходы к изучаемым явлениям При трактовке формирования образа культур было существенно применение концепции «межтекстности»1

Термин «межтекстность» (Ю Кристева) - взаимоотношение между музыкальными контекстами - использует японский этномузыковед Е Токумару в процессе анализа музыкальных произведений и исполнительства2 По его мнению, музыкальные произведения и их исполнение не существуют изолированно, например, любая мелодия может быть взята как цитата в другом сочинении или как тема для вариации Кроме того, трихотомия Ж -Ж Натье (также Б Асафьева - композитор, исполнитель, слушатель) объясняет систему взаимоотношений творцов (композитора и исполнителя) с потребителями культуры все могут влиять на конечный продукт. Токумару упоминает, что «межтекстность» могут создавать не только композиторы и исполнители, то есть, создатели музыки, но также слушатели, в том числе и исследователи, могут найти какое-нибудь новое отношение между музыкальными текстами, которые до этого считались абсолютно различными произведениями Таким образом, каждый музыкальный текст не просто существует отдельно, а имеет возможность соотноситься со многими контекстами

Автор пыталась в диссертации применить эту концепцию «межтекстности» к изучению двух культур По отношению к Японии изучалось формирование образа «русской народной песни» и соответствующих музыкальных образцов, которые включаются в репертуар больше, чем подлинная народная песня Большинство песен было привезено до и после Второй мировой войны, например, японскими музыкантами, возвращенцами из Сибири, которые

1 Термин «интертекстуальность» (ГнПеПехШаЫе), или «межтекстность», введен французским семиотиком Ю Кристевой, см на рус яз Кристева Ю Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика От структурализма к постструктурализиу - М Прогресс, 2000 - С 428

2 ТокумаруЁ Теория этномузыкологии -Токио Хосо дайгаку кейку синко-кай, 1996 - С 114-117 (на яп яз)

приобщились к русской хоровой культуре в русских деревнях Повлияли и гастролирующие русские хоры В движении «утагоэ» («поющие голоса») имели значение мода на русскую песню, распространение «утагоэ-кафе», «кружков утагоэ», также - идея коммунизма, русская литература и многое другое Все это в целом сформировало образ России и русской культуры, другими словами, целая «межтекстность» русской культуры создала образ России в Японии Также «межтекстным» путем шло создание образа Японии в России В частности, японские акварели, стихотворения в форме хайку/хокку, икэбана, образы самурая, гейши, виды «Фудзиямы» до сих пор формируют экзотический образ «страны восходящего солнца» - Японии

Предметом исследования стали эстетические взгляды и стилевое взаимодействие музыкантов, участвующих в этих взаимосвязях двух культур, а также конкретный художественный и социально-культурный результат этого взаимодействия

Что касается степени научной разработанности данной проблемы, то в Японии не существует специальных исследований на данную тему, за исключением указаний некоторых исторических фактов в литературе о русской музыке и вообще о России. Поэтому магистерская диссертация автора «Принятие «русской народной песни» в Японии» (2005) стала непосредственным материалом для данной диссертации3 В ней исследован вид адаптации русской музыкальной культуры японцами через модель так называемой «русской народной песни» в Японии В результате автор пришла к выводу, что на самом деле образ «русской народной песни» для японцев был явлением культуры, обработанным по-японски в процессе принятия и ассимиляции его в себе, в тесной связи с исторической социальной ситуацией после Второй мировой войны Песни функционировали как средство единения людей в культурно-социальном движении 1950-60-х гг. Это - образец динамики живой культуры Поэтому автор «русскую народную песню» в Японии специально поставила в кавычки

В своем исследовании автор обратилась к такой косвенной литературе по теме, как Ж Тобин «Машина обработки культуры,

' Мория Р Принятие «русской народной песни» в Японии Маг дисс Токийсого гос униветситета искусства и музыки - Токио 2005 (на яп яз)

Япония что такое "re-made in Japan'"7», М Хакамада «Имидж сотворенной инокультуры на примере ревю «Образ Парижа» постановщика Тэцудзо Сирай», И Ота «Идея транспозиции», Т Уэно «Что такое конструктивизм9», Е. Токумару «Теория этномузыкологии», Ж -Ж Натье «Семиотика музыки» и др4. Среди них работа Тобина принадлежит к культурологии, Хакамады -музыкологии, Ота и Уэно - социологии, Токумару—этномузыкологии, Натье - семиотике музыки Эта литература из разных научных областей помогала автору сделать междисциплинальное исследование музыкальной культуры. Например, идея американца Тобина о «японизации» {japanization) послужила важной предпосылкой для трактовки и определения «русской народной песни» в Японии, которая уже глубоко обработана по-японски Также другие труды методологически направляли автора на комплексное исследование Этномузыкология и семиотика музыки много обязаны идеям из теории языковедения, культурологии, социологии и т п. Работа «Принятие «русской народной песни» в Японии» показывает способы проникновения культуры одной страны в другую на примере России и Японии Относительно этого вопроса автор обращается к следующим японским работам А. Тацумура «Понимание музыки как инокультуры» и К Исида, К Сано «История японской музыки после войны»5.

Тацумура, основываясь на феноменологической и герменевтической социологии, в своей работе определяет культуру таким образом 1) культура — совокупность интерсубъективных «значений», которые создавались в человеческом обществе

4 Натье Ж -Ж Музыкальная семиология (Jean-Jacques Nattiez Musicologie génerate et semiologie пер на яп яз E Адати) -Токио Сюндзюся, 2005 (на яп яз)

Ота Ё Идея транспозиции -Токио Сэкай сисоуся, 1995 (на яп яз) Тобин Ж Машина обработки культуры — Япония Что такое «re-made in Japan»' (пер с англ яз Т Такэда) -Токио Дзидзи-цусинся, 1995 (на яп яз) Уэно Т Что такое конструктивизм'- Токио Тикума сёбо, 2001 (на яп яз) Хакамада M Имидж сотворенной инокультуры на примере ревю «Образ Парижа» постановщика Тэцудзо Сирай //Музыкология №49/2 2003 -С 77-89 (на яп яз)

3 Тацумура А Понимание музыки как инокультуры // Сборник статей Хоккайдо-Токай университета - Хоккайдо 1998 Л»1 - С 75-85 (на яп яз) Исида К , Сано К История японской музыки после войны - Токио Хэйбоися, 2007 (на яп яз)

исторически и социологически, а также формы его выражения, 2) по этой причине, культура— всегда более или менее изменяемое явпение Она пишет, что понимание инокультуры согласуется с созданием значения, и степень понимания инокультуры зависит от совпадения сложившегося опыта Это, по ее словам, «совпадение при различиях». В «Истории японской музыки после войны» тщательно изложны разные эпизоды из истории музыки Японии после Второй мировой войны Там уделяется место также влиянию на японцев музыки и СССР и России

Кроме того, редакция издательства «Онгаку-но Томося» осуществила специальный выпуск «Экзотизм в музыке» в журнале «Музыкальное искусство»6 В журнале на основе симпозиума в Париже 1981 г на тему «Музыкальный экзотизм во Франции» выступили японский, французский и шведский музыковеды, японский литератор, критик искусства И в конце этих статьей есть список музыкальных произведений экзотизма и ориентализма XIX и XX вв Когда обратиться к проблеме взаимопроникновения музыкальных культур, включая Россию и Японию, подход с точки зрения экзотизма и ориентализма становится неизбежным И это помогает исследовать создание образа России для японцев и образ Японии для россиян

Если здесь говорить о причинах тяготения к Японии российских людей, то возможно назвать несколько компонентов 1) в настоящее время - всеобщая глобализация, 2) историческая причина -импульс интереса после преодоления японской изоляции в течение 300 лет, 3) географическая причина - Япония островная страна, и раньше трудно было приехать и узнать людей и культуру, в отличие от Китая и Индии, восточных экзотических стран, которые находятся с Россией на одном континенте

С российской стороны японоведческой литературы существует немало, однако работ о музыке - гораздо меньше Эту литературу можно разделить по содержанию. Например, о японской традиционной музыке (театр Но, гагаку, японские традиционные инструменты) пишут: М Есипова - «Дзэн-буддизм и музыкальная драма Но», С Лупинос - «К вопросу о методике анализа японской

6 Онгаку-но Томо ред Экзотизм в музыке//Музыкальное искусство 1980 №5 - С 10-60 (на яп яз)

традиционной музыки в инструментальных композициях кангэн», «Ладовое мышление японцев, проблема этнических контактов» и др7 А Свиридову принадлежит статья «К истории собирания японских музыкальных инструментов в МАЭ РАН»8

Имеются статьи В Сисаури «Роль континентальных заимствований в формировании национального стиля японской музыки» и «Японская инструментальная музыка гагаку»9 В 2008 г. музыковед и котоистка Н Григорович опубликовала статью «Специфика ладового мышления в цитровой музыке Китая, Кореи и Японии»10

В первую очередь важна для нас проблема взаимодействия музыкальной культуры Японии и России Статьи об этом взаимодействии пишут такие российские ученые, как М. Есипова, О Ивата, И Кадомцев и Ю Тарасова

Следует обратить внимание на статью М Есиповой «Музыка Японии в исторических взаимодействиях»11 Статья представляет собой систематизированный исторический очерк заимствований в

7 Есипова М Дзэн-буддизм и музыкальная драма Но - из опыта неевропейской философии музыки//Музыкальная академия 2002 №2 - С 114-121 Лупинос С Пути развития японской инструментальной музыки в системе гагаку (кангэн) Автореферат дис канд иск ВНИИ искусствознания - М 1984 Лупинос С К вопросу о методике анализа японской традиционной музыки в инструментальных композициях кангэн // Некоторые актуальные проблемы искусства и искусствознания - М ВНИИ искусствознания Министерства культуры СССР, 1981 - С 144-165

Лупинос С Ладовое мышление японцев проблема этнических контактов -Владивосток 1992

8 Свиридов А К истории собирания японских музыкальных инструментов в МАЭ РАН // Музыка Кунсткамеры К ЮО-летию Санкт-Петербургского музея музыкальных инструментов Материал первой инструментоведческой научно-практ конференции - СПб 2002 - С 164-166

9 Сисаури В Роль континентальных заимствований в формировании национального стиля японской музыки // Традиции музыкального искусства и музыкальная практика современности - Л ЛГИТМИК, 1981 - С 127-143 Сисаури В Церемониальная музыка Китая и Японии - СПб Филологический факультет СПбГУ, 2008 - 290с

Сисаури В Японская инструментальная музыка гагаку // Вопросы теории и эстетики музыки Вып 14 - Л Музыка, 1975 - С 222-223

10 Григорович Н Специфика ладового мышления в цитровой музыке Китая, Кореи и Японии//Проблемы музыкальной науки 2008 №1 - С 73-84

1' Есипова М Музыка Японии в исторических взаимодействиях // Музыкальная академия 2001 №2 - С 156-165

Японии музыки из разных дальневосточных европейских стран и их освоения с IV в до наших дней

М Есипова предположила три основные причины «уникального явления» современной музыкальной культуры Японии Первая -сохранение древнейших пластов культуры «Будучи втянута в орбиту дальневосточной музыкальной цивилизации, Япония, в силу исторических и географических причин, сохранила древнейшие виды музыки, развивавшиеся также и на континенте, но к сегодняшнему дню практически там утраченные Эти виды позволяют реконструировать многие параметры древнейших систем музыкального мышления, сложившихся в культурах указанного региона» Вторая - возможность выстраивания хронологии японской музыки «Традиционная музыка современной Японии как один из компонентов ее музыкальной культуры, обладает уникальным качеством Она способна как бы развернуть во времени историко-хронологический процесс развития собственно японской музыки Это позволяет определить специфику японского музыкального мышления, проследить его эволюцию и отражение в музыкальной теории, музыкальной эстетике и философии» Третья-присутствие современной линии музыкального развития. «Наличие активно развивающегося пласта музыкальной культуры европейского типа (композиторская музыка и исполнительство, разновидности коммерческой и эстрадной музыки, различные музыкальные институты и т д )»12

Она рассказывает о том, как многие сочинения американца Дж Кейджа стали результатом вхождения в дальневосточную философию и соответствующее мышление Указывает также на появление некоторых необычных опусов немца К Штокхаузена «Японский феномен» в современной европейской музыке Есипова объясняет неизвестностью национальной культуры этой страны, из-за чего она казатась чем-то новым

Японии же, со своей стороны, изначально была присуща способность ассимилировать в себе элементы других культур В итоге, происходила не только «национализация» инородного, но и создавались совершенно оригинальные явления японской культуры Для исследователя здесь возникали вопросы «какие именно

12 Там же - С 156

элементы «чужих» музыкальных культур заимствовались, в чем собственно состояла «японизация» и каковы были их потенциальные возможности в плане дальнейшего развития»13

После этого Есипова описывает исторический процесс восприятия японцами зарубежной музыки, начиная с Индии, Китая, а затем и Европы Она говорит и о направлении французской и немецкой «западной модели» (в разные времена подобными «моделями» становились отдельные черты стиля таких композиторов, как А. Скрябин, К Дебюсси, И Стравинский, позднее - целые стилистические системы, например, А Веберна, О Мессиана, Я Ксенакиса, Дж Кейджа, К. Штокхаузена и др ), и о синхогаку, «новой традиционной музыке», и о японском композиторском творчестве западного типа Кроме того, Есипова обращает внимание на влияние импрессионизма как направления наиболее близкого японцам, и на тенденции европейской академической музыки до Второй мировой войны, собирание и исследование фольклора и его претворение в композиторской практике

Есипова использует слова «национализовать» и «японизация» При объяснении японской культуры они уже стали привычными выражениями, и Есипова тоже им следует В данной диссертации эти термины специально разобраны и сопоставлены с их значением в социологии, культурологии и других науках

Балерина Большого театра Ольга Ивата написала статью «Традиционная музыка и современные балетные постановки Японии» 14 Эта статья также исследует историю заимствования европейской музыки в Японии и отличается от других тем, что она написана с точки зрения балетной культуры Несмотря на то, что статья - не только о связи японской культуры с русской, она заслуживает внимания, так как при создании японской балетной школы русская школа играла важную роль В статье сказано о первом знакомстве в Японии в 1912 г с классическим балетом, с итальянским балетмейстером Дж. Росси, затем о гастролях Анны Павловой и создании школы русским педагогом Еленой Павловой в

13 Там же - С 156

14 Ивата О Традиционная музыка и современные балетные постановки Японии У/ Музыка XXI век проблемы творчества, исполнительства, педагогики -Пермь ПГПУ, 2007 - С 42-50

Японии в 1924 г С 1946 г в Японии поставлено множество спектаклей из европейского классического репертуара, таких как «Лебединое озеро» П Чайковского, «Коппелия» Л Делиба, «Петрушка» И Стравинского, «Золушка» и «Ромео и Джульетта» С Прокофьева, «Бахчисарайский фонтан» Б Асафьева, «Корсар» А Адана, «Дон Кихот» Л Минкуса. А с 1960 по 1964 г в Токио функционировала бачетная школа им П И Чайковского, в которой преподавали советские педагоги А Варламов и С Мессерер На ее базе была создана труппа «Токио-балет» О Ивата отмечает вклад в развитие японского классического балета Московского хореографического училища, на базе которого с 1988 по 1998 г был организован Институт русского балета в Токио

Как указывает Ивата, после создания балетной школы возникла следующая задача создание своей национальной балетной музыки Считая, что музыка для балета занимает большое место в творчестве современных японских композиторов, она называет таких авторов, как Т Итиянаги. Т Косуги, О Симидзу, Т Такаги, Ю Сотояма, X Хаяси, С Фукай, К и М. Исий и С Икэбэ и их сочинения

Кроме того, заслуживают рассмотрения две дипломные работы «К вопросу о происхождении и некоторых тенденциях развития современной японской музыки» И Кадомцева и «Музыкальные контакты России и Японии в XX в • проблема звуковой адаптации культур» Ю Тарасовой15 Кадомцев в качестве основы концепции «развивающаяся музыка» показал образ «развивающейся музыки Японии» Здесь слово «развитие» обозначает успех в создании сочинений японской национальной музыки, соединяющих европейскую систему композиции с японской ладовой организацией А в работе Тарасовой появляется еще одна точка зрения -«наблюдения над опытом адаптации японской музыкальной культуры в глобальной системе координат», как она назвала последнюю главу своей работы Кроме того, любопытно, что Тарасова вела статистику русским знаниям о Японии в пяти регионах России.

13 Кадомцев И К вопросу о происхождении и некоторых тенденциях развития современной японской музыки // Дипломная работа Московская гос

консерватория им П И Чайковского - M 1974

Тарасова Ю Музыкальные контакты России и Японии в XX в проблема звуковой адаптации кучьтур // Дипломная работа Московская гос консерватория им П И Чайковского - M 2002

В области этномузыкологии есть много трудов о взаимодействии разных культур, но почти не существует литературы о взаимопроникновении музыкальной культуры России и Японии, за исключением, в основном, работы Тарасовой, о которой было сказано

Эти работы для данной диссертации дают важные установки, так как для автора-японки они показывают, с какой точки зрения русские исследователи берутся за проблемы музыкальной культуры Японии и в чем они заинтересованы

Обе дипломные работы ставят целью найти общий подход, объясняющий современное развитие музыкальной культуры Тарасова отмечает следующее, «японская «картина мира» и японской образец устройства музыкальной культуры кажется нам крайне полезным для осмысления современных проблем российской музыкальной культуры и разработки стратегии ее дальнейшего развития»16

Наряду с проблемами культурного взаимодействия, об истории музыкальных контактов России и Японии пишут Э. Саблина, М Есипова и др. Саблина написала статью «Россия и Япония -музыка и слово» о первом исполнении пяти японских пятистиший на музыку Ипполитова-Иванова в Японии в 2005 г. в ежегоднике «Япония» 2006 г17 А Есипова создала исторический очерк о первой встрече японцев с европейской музыкой и о любви японцев к музыке Чайковского в статье «К проблеме японцы и русская музыкальная культура» в сборнике «100 лет русской культуры в Японии»18 О нынешнем состоянии японской культуры в ее соотношении с Западом она написала в работе «Современная музыкальная культура Японии (в аспекте взаимодействия Запад-Восток)»19

Об истории музыки в Японии имеются работы Л Гришелева «Формирование японской национальной культуры (конец XVI -

|бТарасова Ю Музыкальные контакты России и Японии в XX в проблема звуковой адаптации культур - С 33

17 Саблина Э По следам русских в Японии история некоторых изысканий // Япония 2006 - М АИРО-ХХ1, 2006 - С 322-323

18 Есипова М К проблеме японцы и русская музыкальная культура // 100 лет русской культуры в Японии - М 1989 - С 258-280

Есипова М Современная музыкальная культура Японии (в аспекте взаимодействия Запад-Восток) // Музыка Экспресс-информация, вып 3 - М 1990

начало XX века)», М Дубровская «Формирование японской композиторской школы и творческая деятельность Ямады Косаку» и «Ямада Косаку и формирование японской композиторской школы (последняя четверть XIX в первая половина XX в )»20

Дубровская раскрывает жизненный и творческий путь основоположника японской композиторской школы К Ямады (1886-1965), формирование национальной композиторской школы в Японии, творчество современников Ямады - Р Таки, Ф Киеми и др Книга включает важный для данной диссертации материат о влиянии русской классической музыки на японское музыкальное творчество Автор проанализировала отклики и дискуссии в японской музыкальной периодике, труды крупных японских музыковедов второй половины XX в , ранее не фигурировавшие в российской литературе, историю зарождения контактов россиян и японцев в сфере музыкальной кутьтуры

В этой большой работе Дубровской следует отметить, что она касается важной проблемы — создания национальной музыки Японии через «японского Глинку» К Ямаду

По ее мнению, в целях классификации интертекстуальных явлений в сочинений К Ямады следует выделить шесть векторов музыкально-стилевых истоков, отражающих влияние на творчество этого композитора различных национальных композиторских школ мира 1) австро-немецкая композиторская культура и музыкальный фольклор (вокальное, симфоническое и фортепианное творчество Ямады), 2) стиль европейского романтизма в лице Ф Шопена, Ф Листа и Р Шумана (фортепианное творчество Ямады), 3) стилистика русской композиторской школы, русской народной песенности (вокальное и фортепианное творчество японского композитора), 4) музыкальная стилистика французской композиторской школы (вокальное и фортепианное творчество), 5) традиции итальянской оперной школы (оперное творчество),

20 Гришелева JI Формирование японской национальной культуры (конец XVI - начало XX века) -М Наука,1986

Дубровская M Формирование японской композиторской школы и творческая деятельность Ямады Косаку // Автореферат дис докт иск - Новосибирск Новосиб гос консерватория (академия) им M И Гчинки, 2005

Дубровская M Ямада Косаку и формирование японской композиторской школы (последняя четверть XIX в - гервая половина XX в ) - Новосибирск Новосиб гос консерватория (академия) им M И Глинки, 2004

6) элементы стилистики североамериканского джаза (вокальное, фортепианное и оркестровое творчество Ямады)21

Она считает, что выяснить особенности музыкального мышления Ямады в ракурсе межстилевых взаимодействий помогает интертекстуальный подход Кроме того, Дубровская упоминает о воздействии великих русских композиторов-реалистов XIX в А Даргомыжского и М Мусоргского на становление принципов работы Ямады с поэтическим текстом Однако Ямадой не допускались прямые стилевые заимствования из творческого наследия названных композиторов

Дубровская проанализировала многие сочинения Ямады, в особенности, его вокальный цикл «Росиа нинге-но ута» на русскую тематику, который она определяет как «диалог культур (японской и русской)» О его полистилистике, то есть, прямых цитатах русской народной песни, автор говорит так «чужое» в его тексте осталось «чужим»

По Дубровской, наиболее универсальным для К Ямады проявлением национального в его музыке стало творческое претворение японского фольклора в широком смысле этого понятия Среди литературы об истории посещения Японии русскими музыкантами имеются работы- Н Горбунов «В стране сакуры» - о гастролях Ф Шаляпина в Японии в 1936 г и «Федор Шаляпин в Японии и Китае»22 Сато написал статью «Страничка биографии» о пребывании С Прокофьева в Японии в 1918 г , его дружбе и переписке с японским музыкальным критиком Мото Отагуро23

О творчестве русских композиторов на японскую тематику имеется ряд опубликованных статей Г. Дорджиева в статье «Некоторые параллели с культурой Востока в творчестве И Стравинского» обрисовала связь «восточных» произведений композитора (опера «Соловей» и «Три стихотворения из японской лирики») с философией дзэн-буддизма, вместе с характеристикой художественного метода Стравинского24. Г Садых-заде в статье

21 Там же - С 396

22 Горбунов Н Федор Шаляпин в Японии и Китае на пути к Шаляпину поиски и находки - М Б и , 2002

23 Сато Д Страничка биографии // Музыкальная академия 2000 №2 - С 217-220

24 Дорджиева Г Некоторые параллели с культурой Востока в творчестве И

«Обрести себя через музыку», говоря о творческом портрете композитора А Попова, указала на сплав эстетических принципов дзэн-буддизма, музыкального наследия европейского Средневековья, барочной традиции, армянской поэзии и музыки в творчестве композитора («Восемь хокку» - вокальный цикл на японские тексты для сопрано, фортепиано и колокольчиков, «Sinfonía brevis», Реквием, Камерная симфония)25

Имеются десятки работ о педагогике и исполнительстве обеих стран Например, педагог и пианист М Воскресенский говорит о необходимости сохранения и развития традиций русского фортепианного исполнительства, о своей работе в Японии в Тохо-консерватории, о кризисных чертах в современном фортепианном исполнительстве Германии и об уровне отечественной фортепианной школы в беседе «Лицо национальной школы определяется профессионализмом»26 Д Сарана в статье «Чи\иро-сан и Чайковский» пишет о творческом пути японской певицы Тихиро Кавадзоэ, солистки Большого театра России 27 Укажем также статьи С Магидсон «Учитель вокалистов», Е Озерова «Музыкальное соглашение»28

А о японских композиторах, помимо К Ямады, есть статья Л Акопяна о Такэмицу - «Памяти Тору Такемицу»29 Кроме того, существуют разные статьи о музыкальных событиях о

i 30

многочисленных конкурсах,о фестивалях

Можно назвать многие подобные статьи, но они еще не составляют систематического исследования по проблеме

Стравинского // Русская культура и мир Тезисы докладов участников межд науч конф - Нижний Новгород 1993 -С 275-276

25 Садых-заде Г Обрести себя через музыку//Музыкальная академия 1996 №2

- С 36-41

26 Осипова И Лицо национальной школы определяется профессионализмом (беседа с М Воскресенским)//Фортепиано 1998 №1 -С 10-11

27СаранаД Чихиро-сан и Чайковский//Музыкальная жизнь 1998 №2 -С21

28 Магидсон С Учитель вокалистов // Музыкальная жизнь 1998 №2 - С 21 Озерова Е Музыкальное соглашение//Музыкальная жизнь 1999 №11 -С 17

29 Акопян J1 Памяти Тору Такемицу // Музыкальная академия 1997 №3

- С 221-223

30 Иванова И Европа-Азия от контактов к взаимопониманию//Музыкальная академия 2002 №3 - С 22-26, Магалашвили А Японские сны // Art and Times Искусство и время 2003 №2 - С 14-15 ) Магидсон С Акико Сугимото -чудеса бельканто // Музыкальная жизнь 1996 №2 - С 19, Магидсон С Афродита японского пианизма//Музыкальная жизнь 1997 №3 -С 15 и др

взаимопроникновения музыкальных культур России и Японии на научном уровне

Кроме того, наряду с проблемой экзотизма и ориетализма, как уже упомянуто выше, при исследовании японской музыкальной культуры также необходимо рассмотреть понятия- национальное, национализация — важные в процессе создания своей музыки японцев, так как это была для них главная цель после этапа освоения западной музыки

В связи с этим автор обратилась к статьям «Об анализе национально- музыкального в советском композиторском творчестве» В Джани-задеиЮ Холопова «Русское в русской музыке (к проблеме понятия национального)» 31 В работе Джани-заде объяснено взаимоотношение композиторского произведения с фольклорными формами, национальной традиционной музыкой, национальной композиторской школой и инонациональными традициями Она избрала для анализа азербайджанского композитора К Караева и его Третью симфонию В Советском Союзе было много культур разных республик в одной большой стране и разумеется, что проблема национального была очень актуальной Самовыражение в поиске национального - это та проблема, с которой встретились и японские композиторы

В работе Ю Холопова рассматривается русское с применением понятия национального как явления, с сопоставлением национального— нации - народного, с объяснением русского как национального, с приведением оснований из этимологии, онтологии Эта статья помогает автору данной диссертации осознавать, что такое национальное в музыке, так как при анализе произведений русских композиторов на японскую тематику и при рассмотрении национальной специфики в произведениях японских композиторов невозможно избегнуть этого вопроса Кроме того, Холопов включает много информации, чтобы познакомить с русской музыкальной школой композиции, русской педагогикой, рассмотреть какие именно

31 Джани-заде В Об анализе национально- музыкального в советском композиторском творчестве // Современные методы исследования в музыковедении - М Сборник трудов (межвузовский) Вып XXXI -С 29-55 Холопов Ю Русское в русской музыке (к проблеме понятия национального) // Идеи Ю Н Холопова в XXI веке К 75-летию со дня рождения - М Музиздат, 2008 - С 146-157

факторы (например, гармония, полифония, сольфеджио, да и сама логика музыкального мышления) создают русское в музыке

Кроме того, в качестве дополнительной литературы назовем работы об отдельных композиторах, включая биографии и теоретические труды, так как автор использовала их при анализе в отдельных пунктах В Холопова «София Губайдулина», «Путь по центру Композитор Родион Щедрин», В Ценова «Чисчовые тайны музыки Софии Губайдутиной» и др 32

Главная цель исследования состоит в установлении взаимопонимания и культурного обмена Японии и России Его сверхцель - открытие универсальных принципов современного культурного взаимодействия стран на основе модели «Россия и Япония»

Новизна исследования (основные положения, выносимые на защиту) заключается в следующем

1) выработан междисциплинарный метод для исследования взаимопроникновения двух музыкальных культур на основе «field work» 33 в России и Японии, развитие идей межтекстности

2) осуществлена наиболее полная систематизация исторических фактов о музыкальных контактах России и Японии в истории формирования музыки европейского стиля в Японии до начала XXI в , для чего были уточнены и выяснены многие исторические события,

3) выработана новая позиция в оценке специфики русской музыкальной японистики,

4)впервые обобщена специфика образа русской музыки в японской культуре,

32 Холопова В София Губайдулина Монография Интервью Энцо Рестаньо -София Губайдулина Второе, дополненное издание - M Композитор, 2008 Холопова В Путь по центру Композитор Родион Щедрин - M Композитор, 2000

Ценова В Числовые тайны музыки Софии Губайдулиной -М Московская гос консерватория им П И Чайковского, 2000

33 Field work - один из методов исследования в области этномузыкологии, обозначает практическую разведку на местах фактического материала, общение с чечовекоч - объектом исследования В данной работе имеется в виду музыкальная деятельность автора в хоре «Сиракаба» и в спектакте в рамках фестивачя «Душа Японии», также интервью у разных музыкантов и композиторов, бывших военнопленных и др

5)определена специфика образа Японии для русских композиторов,

6) впервые проанализированы неизвестные произведения ряда российских композиторов,

7) впервые собран корпус произведений русских композиторов на японскую тематику,

8) разработана проблема изменяемости национальной традиции на примере музыкальных культур Японии и России

Вместе с тем, теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты могут использоваться в исследовании других типов музыкальных культур Научный результат может быть применен в теоретических работах по истории Японии и России - в этномузыкологии, культурологии, истории музыки, теории музыки и соответствующих учебных курсах Структура диссертации включает две части с Введением и Заключением Первая часть называется «Русская культура в Японии», с 6 параграфами 1 1. Начало взаимопроникновения искусства Японии и России 1 2 Влияние русских композиторов на японских композиторов Русская музыка как идеальная модель для создания японской национальной музыки во второй половине XX в К Ямада, Н Тэрахара и Я Акутагава 1 3 Симпозиум по русской народной песне в Токио 1 4 Образ «русской народной пссни» в Японии после Второй мировой войны 1 5 Творческая деятельность хора «Сиракаба» («Березка») 1 6 Русская культура в Японии в настоящее время

Вторая часть имеет название «Японская культура в России». Она состоит из трех параграфов- 2 1 История принятия японской музыкальной культуры, 2 2 Проникновение японского искусства в русское авторское творчество, 2 3 Японские музыканты в России

Диссертация апробирована на периодическах отчетах на кафедре междисциплинарных специализаций музыковедов Московской государственной консерватории им П.И Чайковского, при обсуждении материалов диссертации и статей для печати. Результаты данного исследования были представлены в виде устных докладов на симпозиумах в Японии и России симпозиум по русской

народной песне в рамках фестиваля «Русский год в Японии» 2006 г , симпозиум при фестивале «Звуки Евразии» в ВСГАКиИ34 в Улан-Удэ 2009 г Осуществлены публикации автора в журналах, рекомендованных ВАК России «Русская песня в Японии» («Музыкальная жизнь»), «Япония— Россия взаимопроникновение двух музыкальных культур» («Проблемы музыкальной науки»), «Русская классическая музыка как модель для создания японской национальной музыки во второй половине XX века К Ямада, Н Тэрахара и Я Акутагава» («Музыковедение») Сверх того, опубликовано 5 статей35 Диссертация рекомендована к защите на заседании кафедры междисциплинарных специализаций музыковедов 30 октября 2009 г

Основное содержание работы

Во Введении дается обоснование темы исследования, определяются его основные цели и задачи Приводится широкий обзор литературы по теме на русском, японском и других языках, с кратким описанием основных библиографических источников

Часть первая. Русская культура в Японии

Каждая культура по-своему вступает в контакт с другими культурами Если мы рассмотрим, как происходит взаимодействие, то найдем два направления проникновения культуры наших стран, проникновение русской культуры в Японию - с более прямыми, личными контактами, и проникновение японской культуры в Россию - более опосредованное, через разные стороны культуры

Первый дипломатический контакт России и Японии состоятся 20 октября 1792 г. В этот день Японию посетили Адам Раксман и его коллеги по дипломатической миссии на корабле «Екатерина» На корабле находились также японцы-моряки дрейфующего судна, и

34 Восточно-Сибирская государственная академия культуры и искусств

35 Полный список публикаций по теме представлен в конце автореферата

среди них - К Дайкокуя Он известен как первый японец, который привез русскую песню в Японию*6

Но, кроме того, следует обратить внимание на то, что многие белоэмигранты, которые приехали в Японию после революции 1917 г оставили в ней свой культурный след Согласно данным о государственных налогах 1930 г , количество русских в Японии достигло 3587 человек37 Несмотря на то, что многие из них рано или поздно через Японию уехали в другие страны, они оказали определенное влияние на японцев в разных областях, например, в таких, как химия, медицина, философия, архитектура, религия, а также изобразительное искусство и художественная литература

В музыке период пребывания белоэмигрантов-музыкантов как раз совпал с тем временем, когда японцы активно пытались освоить европейскую музыку С образовательной точки зрения заслуга русских музыкантов состоит в том, что они способствовали процессу принятия европейской классической музыки японцами

До этого первым русским педагогом по фортепиано в Японии был Р Кебер, приехавший в 1893 г Он преподавал в Токийской консерватории38, а затем с 1931 г. в этой консерватории работали русские профессора Л Сирота, Л Крейцер (еще и в консерватории Кунитати), Л Коханский и др

В преподавании по классу скрипки в Японии особое место занимает Анна Оно Она вышла замуж за японского скрипача, учившегося в Петрограде, и приехала в Японию в 1918 г , спасаясь от революции39 Анна преподавала в консерватории Мусасино и в институте Тохо Ее называли матерью японских скрипачек Она выпустила одну за другой таких исполнительниц, как Н Сува и М Ивамото Анна Оно была известна не только как руководитель музыкального класса, но и как поборник особой системы образования

36 Нагацука X Путеводитель Россия в Японии - Токио Тоё сетэн 2001 -С 2 (на яп яз)

37 Савада К Белоэмигранты и японская культура - Токио 2007 - С 1 (на яп яз)

38 Сейчас она является Токийским государственным университетом искусства и музыки

39 В 1958 г Оно с сестрой Варварой уехала в СССР, стала профессором кафедры скрипки Сухумской консерватории в Грузии Она умерла в 1979 г в Сухуми

для юных талантов Кроме нее, было еще много педагогов по классу скрипки, таких, как Н Шиферблат, Е Клейн, А Могилевский

Дирижеры Е Меттел, Ж Кених и Н Шиферблат были руководителями японских оркестров в 1920-30-х гг филармонического оркестра Осака, оркестра музыкального факультета Киотского университета и Нового симфонического оркестра У Меттера учились японские дирижеры Т Асахина и Р Хаттори Кроме того, дирижер-композитор К Прингсхаим начал обучать оркестр В 1930-х гг в Токийской консерватории преподавали иностранные педагоги, как и в лучших консерваториях Европы

Композитор А Черепнин (1899-1977) с 1934 по 1937 г посетил Азию В Китае и в Японии он давал уроки молодым композиторам В Японии он учил Фумио Хаясаку и Акиру Ифукубэ Учредив Черепнинскую премию, он опубликовал сочинения молодых композиторов в серии издания «Cherepnin collection» и сам исполнял их на фортепиано Следуя советам Черепнина, ученики нашли свой путь японский стиль (так называемый «японизм») Ифукубэ и азиатский стиль Хаясаки

Наряду с творческой деятельностью русских профессиональных артистов, в культурной адаптации необходимо упомянуть и движение «утагоэ» («поющие голоса»), а также роль военнопленных из Сибири - японских музыкантов 1950-60-х гг 40 Они сыграли важную роль в распространении русской музыкальной культуры в Японии Благодаря им многие русские народные и советские песни стали популярными в Японии В этой связи будущий композитор Н Тэрахара получил шанс 7 лет изучать композицию в Московской консерватории у А. Хачатурана А руководителя «утагоэ» - композитора Ясуси Акутагаву (сына писателя Р Акутагавы) - привлекала музыка современных русских композиторов Он познакомил японцев с российским музыкальным творчеством, сам посетил Россию, встретившись с А Хачатуряном, Д Шостаковичем, Д Кабалевским, и опубликовал свое сочинение «Триптих» в 1956 г

40 Мория Л Русская песня в Японии//Музыкальная жизнь 2007 №9 - С 46-47

Часть вторая. Японская культура в России

Что касается проникновения японской культуры в Россию, то можно утверждать, что японцы не оказывали того прямого воздействия на русскую культуру, как в случае проникновения русской культуры в Японию Непосредственное личное влияние было минимальным, но следует отметить все возрастающее влияние японской темы в русской музыке

Первое прибытие к берегам России японского торговца Дэнбэй Татэкавы, случайно из-за бури попавшего на Камчатку, относится к 1695 г В 1702 г он был приглашен в Петербург, где встречался с русским царем Петром I и дал ему разнообразную информацию о Японии, о ее политическом состоянии 41 , экономике, культуре, религии, архитектуре и климатических особенностях С XVII по XIX вв Япония по политическим соображениям «закрыла» себя как страну, т е практически разорвала дипломатические отношения со всеми государствами, долго и настойчиво защищая и сохраняя свою самобытную культуру

Поэтому только после «открытия страны», прямо или через другие государства, русские люди узнали о Японии Например, русские художники познакомились с японским изобразительным искусством Укие на Всемирной выставке в Париже 1889 г Эта выставка была сенсационной, вошла в моду, повлияла на возникновение так называемого «японизма» в творчестве таких импрессионистов, как Моне, а также, как известно, способствовала тому, что композитор Дебюсси начал сочинять музыку с восточным колоритом И Стравинский, живший в то время во Франции, последовал японской моде в своей опере «Соловей» (1908-1914)

В музыкальной культуре прямой контакт музыкантов -явление достаточно редкое, хотя основоположник японской композиторской школы К Ямада (его называли «японским Глинкой»), изучавший композицию в Германии, дал в 1931 г концерт в Ленинграде и познакомился здесь с М Ипполитовым-Ивановым и молодым Д Шостаковичем Он написал вокальный цикл «Песни русских кукол» на стихи X Китахары В период развития движения

41 Нагацука X Япония и Евразия Путеводитель Россия в Японии -Токио Тое сетэн, 2003 - С 46- 47 (на яп яз)

«утагоэ» Я Акутагава приезжач в СССР и встречался с советскими композиторами

Следы проникновения японской культуры в Россию можно найти в русском композиторском творчестве, что является отражением непрямого культурного влияния, так как образ этого «экзотического» соседа сформировался в творческой фантазии русских композиторов через такие средства, как литература, живопись, философия дзэн-буддизма и пр

Хронологически возможно выделить три периода использования японского материала русскими композиторами ранний период (первая половина XX в ), включая Стравинского и Шостаковича, средний период (конец 1950-х - 1960-е гг ) - Слонимский, Шнитке, Немтин, Кикта и др и текущее время (1970-е гг - нач XXI в )

Ранний период начался, вероятно, на фоне моды на все японское У Г Конюса есть «Японская сказка с танцами» из балета «Даита» (1896) Она считается самым старым сочинением на японском материале в русском композиторском творчестве Затем, много лет спустя, И Стравинский написал «Три стихотворения из японской лирики» на тексты древних японских поэтов для сопрано, двух флейт, двух кларнетов, фортепиано, двух скрипок, альта и виолончели (1912-1913) М Ипполитову-Иванову принадлежат «Пять японских стихотворений» для голоса с фортепиано (1923-1925) С Василенко сочинил «Японские мелодии» для высокого голоса и фортепиано - ор 49-а (1924) и «Японскую сюиту» для флейты, гобоя, кларнета, фагота и ксилофона - ор 66-а (1930) Конюс и Васипенко использовали подлинные традиционные японские мелодии Д Шостакович, встретившись с японским композитором К Ямадой, создал «Шесть романсов на слова японских поэтов» - ор 21 для тенора с оркестром (1928-1932)

При всем этом в первой половине XX в Япония как тема творчества была редким случаем для русских композиторов С Василенко любил писать музыку на темы разных стран, не только Японии, и у него имелись собственные записи японских мелодий Для И Стравинского сочинение стало попыткой новой ритмизации и мечодизации слов, а для Д Шостаковича экзотическая древнеяпонская поэзия, в которой воплощены вечные

всечеловеческие темы (природа, любовь, смерть), явилась средством выражения его затаенного чувства любви и страдания

Кроме того, нельзя игнорировать тот факт, что в 1918 г С Прокофьев посетил Японию, общался с японским музыкальным критиком Отагуро и давал концерты в Иокогаме и Токио, включая в них исполнение собственных сочинений Он оказал на японцев большое влияние

Во второй период (конец 1950-х - 1960-е гг) японская тематика стала развиваться более интенсивно, чем в ранний период, прежде всего потому, что переводы японской литературы стали более популярным и среди русских читателей С другой стороны, произошла потрясшая всех трагедия атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки И это событие прямо сказалось на творчестве композиторов Возникла новая тематика сочинений - «трагедия атомной бомбы»

Данный период характеризуется творчеством С Слонимского, А Немтина, В Кикты, А Шнитке, Т Ворониной Что касается жанров, то большинство сочинений является вокальными произведениями на стихи хокку (или танка) «Весна пришла'» — вокальная сюита Слонимского на стихи японских поэтов для голоса и фортепиано (1958-1959), «Японские песни» Немтина на стихи средневековых японских поэтов для голоса и камерного ансамбля (1964), цикл Кикты «Плач по потерянному сердцу» на слова Такубоку Исикавы для голоса и инструментального ансамбля (1966), цикл Ворониной «Песни одинокого странника» на слова Басе для голоса и трех скрипок (1966) и др С 1954 по 1960 г были опубликованы сборники японских поэтов, например, «Японская поэзия» в переводе А Глускиной и В Марковой Многие композиторы использовали переводы их стихов Хайку/хокку и танка в сущности говорят на общечеловеческие темы жизни и смерти, вечности и изменений, любви и разлуки, в них используется лексика, связанная с природой, животными, временами года Поэтому вполне естественно, что у этих сочинений существует общность и в музыкальном содержании

Вторая актуальная тема - трагедия войны, трагедия атомной бомбы - также занимает большое место А Шнитке написал ораторию «Нагасаки» на слова А Софронова, Г Фере, Т Симадзаки, Э Енэда

(1958) 42 и оперу «Одиннадцатая заповедь» (1962) Т Воронина создала романс «Девушка из Хиросимы» (1956)

Третий период - от 1970-х гг до начала XXI в - отличается повышенной актуальностью для России японской тематики Так, переиздание сборника «Японская поэзия» в переводе В Марковой в Москве в 1973 г означает, что японская поэзия приобрела постоянную русскую аудиторию Но особую роль играет трагедия атомной бомбардировки Этот период характеризуется тем, что большое число российских композиторов вообще приобщается к японской теме. Б Лрапов, М Воинова, Ю Воронцов, И Дубкова, С Губайдулина, Л Ефимцева, Д Калинин, А Ларин, А Локшин, А Михайлов, А Попов, Т Смирнова, Б Тищенко, Т Чудова, Р Щедрин и многие другие композиторы К концу XX и в начале XXI в японские мотивы в композиторском творчестве стали все ботее активными Трагедия жителей японских городов, подвергшихся атомной бомбардировке, захватывает ряд российских композиторов Например, Т Смирнова сочинила одночастную кантату «Хиросима» - балладу для солистов, хора, ударных и фортепиано на стихи Л Кондрашенко (1979), В Михайлов написал «Балладу о Хиросиме» на стихи Ю Воронова для голоса в сопровождении трио скрипок (1986) и подарил ее японскому хору «Сиракаба» («Березка») Кроме того, появился и новый японский элемент -использование японских традиционных инструментов или стилизация их звучания на европейских инструментах «. Рано утром перед самым пробуждением » для 7 кото (1993) и «В тени под деревом» - концерт для кото, бас-кото, чжэна и оркестра (1998) С Губайдулиной, «Пьеса для флейты и кото» (2003) И Дубковой, «Шауо» - японская музыка для квартета флейты, кото, арфы и сопрано (2003) и «\Va-on» для 4 кото, сякухати, сопрано и звуков фортепиано и органа(2007)М Воиновой

Благодаря анализу многих сочинений, автор пришла к выводу, что в них видны некоторые общие творческие подходы и представления в отношении избранной темы

1) лаконизм,

2) прозрачное звучание,

42 Примечательно, что с этим произведением он окончил Московскую консерваторию

3) живописность (красочность, акварельность),

4) использование или имитация японских инструментов (или другого японского материала),

5) символика поэтического текста

Следует выделить главные музыкальные особенности названных трех исторических периодов Как отмечалось, их объединяет общая тематика одна, которая прослеживается в подавляющем большинстве произведений, - это природа, любовь и смерть, другая - трагедия атомной бомбы в произведениях о Хиросиме и Нагасаки

Сочинения делятся по жанрам вокальные и инструментальные. Вокальные сочинения на стихи японских поэтов, можно сказать, стали главным жанром для русских композиторов, сочиняющих на японские темы В этом жанре написаны вокальные циклы с фортепиано, с камерным ансамблем, с оркестром, кантаты и оратории В группу вокальных сочинений входят произведения всего XX в Помимо уже названных, есть такие сочинения, как цикл «Плач по потерянному сердцу» на слова Такубоку Исикавы для голоса и инструментального ансамбля (1966) В Кикты, «Горсть песка» на стихи Такубоку Исикавы для голоса и 12 исполнителей, то же для голоса и фортепиано, ор 2 (1967/1983), «Шесть хокку Кобаяси Иссы» для голоса, флейты и фортепиано ор 12 (1973/2002) и «Грезы скитаний», 17 хайку на стихи Басе Мацуо для голоса, флейты, кларнета, скрипки, виолончели и фортепиано ор 140 (2003-2004) Д Смирнова, «Саксофонист-японец» из вокального цикла «Человек из бара» на стихи Е Рейна для баса, саксофона и фортепиано (2001)С Слонимского и др

В вокальных сочинениях заметно, как японская поэзия влияет на характер музыкальных произведений Прежде всего, российские композиторы сочиняют музыку в жанре вокального цикла Бесспорно, это связано с тем, что их вдохновили японские стихотворения, особенно хайку/ хокку и танка

Если говорить об обобщенной стилистике искусства японской поэзии, то, кроме основных правил ритма (5+7+5 слогов в хайку/хокку и 5+7+5 +7+7 в танке), обязательно включаются слова, обозначающие времена года, присутствуют традиционные образы и выражения Каждое счово в хайку/хокку и танке является

символичным и многозначным, так как в коротких стихах необходимо выразить истины целого мира

В инструментальную сферу входят ансамбли и оркестровые сочинения Инструментальные произведения, рисующее пейзаж, любовь и смерть, по выбору музыкальных средств можно характеризовать следующим образом 1) особые тембры инструментов, 2) высокий регистр, 3) «тонкость» звучания, 4)живописность (акварельность) Из инструментов характерно применение флейт и арфы Общий имидж Японии у разных русских композиторов довольно схож Это - образ экзотизма, утонченности, архаичности, хрупкости и медитативности, которые напоминают о японской живописи, хайку/хокку и философии дзэн-буддизма Чтобы выразить такие образы, очень подходит тонкое звучание в высоком регистре Кроме того, флейта и арфа появились еще в древнее время Они несут в себе характер архаики и мистичности. Еще одно легкое звучание этих инструментов подходит для выражения образа изменчивости этого мира В дзэн-буддизме такова истина природы, часто выраженная в хайку/хокку

Кроме названных двух жанров, есть еще и смешанные жанры Такова вокально-симфоническая Седьмая симфония для контральто и камерного оркестра на стихи средневековых японских поэтов (1972) А Локшина Присутствие голоса характерно для симфоний этого композитора Другим смешанным вокально-хоровым и симфоническим жанром является упомянутая оратория Шнитке «Нагасаки»

На рубеже веков, в конце XX и начале XXI вв , между Японией и Россией установились постоянные формы культурных связей, концертно-творческие и педагогические на постоянной основе в Москве проходит Международный музыкальный фестиваль «Душа Японии» (« МИоп-по Кокого») На этом ежегодном фестивале, начиная с 1999 г, исполняется японская традиционная музыка приглашенными из Японии музыкантами и участниками ансамбля «Wa-On» при Московской консерватории, а также новые сочинения российских композиторов Этот фестиваль дает стимул российским композиторам создавать музыку на японскую тематику В то же время, в Московской консерватории японские педагоги-исполнители дают

мастер-классы игры на японских инструментах (кото, сякухати, сямисэн)

В Японии пока нет подобного ежегодного фестиваля, но в 2006 г в Токио проводился «Год России в Японии», в рамках которого открылся фестиваль с большим количеством концертов при участии музыкантов обеих стран, а также ряд музыкальных симпозиумов на тему о российской музыке в Японии Кроме того, японский хор «Сиракаба» продолжает свою музыкальную деятельность уже 50 лет, исследуя и исполняя только русские песни на японском языке и постоянно давая концерты У этого хора есть опыт гастролей в СССР и России в 1981, 2002 и 2008 гг

В 1984 г в Японии было создано Японо-Российское общество музыкантов (ЯРОМ) с целью обмена музыкальных культур обеих стран и организации концертов новых сочинений Этому способствовали дружеские отношения тогдашнего председателя Союза композиторов СССР Т Хренникова и Я Акутагавы А с 1998 г были организованы обменные концерты, симпозиумы на разные темы, постоянные мастер-классы и открытые лекции под общим названием «Sound route» («Звуковой путь») Кроме того, русский цыганский ансамбль «Цыганский двор» во главе с залуженным артистом России В Устиновским и театр «Ромэн» под руководством Н Сличенко дают концерты в Японии

С целью музыкального обучения в Японию приглашается много российских педагогов Их постоянное преподавание музыкальных дисциплин в Японии прямо связано с желанием молодых японцев учиться в Московской консерватории Так, большинство японских студентов, которые в настоящее время занимаются в Московской консерватории, ранее учились или слушали мастер-классы у российских педагогов в Японии, а также приезжали в Россию Количество японцев, прибывающих в Россию для получения музыкального образования, увеличивается с каждым годом. Вероятно, это результат того, что Япония активно приглашает много известных педагогов из России, чтобы воспитать своих юных музыкантов на высоком, мировом уровне Действительно, в последние годы японские исполнители нередко побеждают в разных международных конкурсах в разных странах И в конкурсе имени Чайковского каждый раз участвуют несколько японцев С точки

зрения возросшего уровня музыкального обучения в Японии это неудивительно

С другой стороны, и в Японии проводятся международные конкурсы, в которых юные российские музыканты нередко участвуют и побеждают, как это было, например, на Международном конкурсе фортепиано в Хамамацу, на Международном музыкальным конкурсе в Сэндай и др

Кроме того, и отношения между музыкантами высочайшего уровня становятся ближе Обе страны чаще приглашают современных композиторов и заказывают им музыку Например, Р Щедрин создал мюзикл «Нина и 12 месяцев»(1988) и концерт для оркестра № 4 «Хороводы»(1989) по заказу японского зала и Т. Такэмицу Его перу принадлежат также «Хрустальные гусли» для оркестра (первоначально «Флажолеты для Тору Такэмицу») (1994) А Такэмицу написал музыку для спектакля «Братья Карамазовы» (1966) и сочинил «Ностальгию» для скрипки и струнного оркестра (1987) в память его любимого кинорежиссера А Тарковского

Таким образом, в настоящее время, в эпоху так называемой глобализации, благодаря развитию технологий, мы можем моментально связаться из любого места почти со всем миром через интернет или другими средствами И мы живём в эпоху, позволяющую контактировать с любой культурой, любым человеком, изучать и понимать друг друга При этом возможно сохранить достижения каждой культуры, их приумножить, а не сделать культуры гомогенными, игнорирующими национальные различия Такая модель указывает дальнейшую перспективу

взаимопроникновения культур в XXI в

В Заключении делаются выводы о состоянии национальных музыкальных культур в результате их глобального взаимодействия До сих пор в сознании людей можно встретить представление о том, что «национальная музыка», «традиция» словно бы абсолютны, как вечная «вещь в себе», которая никогда не меняется Эта позиция неверна Проведенное исследование подтверждает то, что национальная музыка меняется, получая многие элементы из различных других культур

Как было показано в данной диссертации, многие композиторы, считающие себя представителями своей традиционной

национальной культуры, сочиняют свои оригинальные произведения, испытывая разнообразные влияния музыки всего мира, и при этом действует запас их индивидуального образования и опыта Из российских композиторов мы называли И. Стравинского с «Тремя стихотворениями из японской лирики», Б Тищенко с Сонатой №2, Р Щедрина, А Ларина Добавим из Франции - Жан- Клода Элуа с «A l'approche du feu méditative» («Приближение к пламени медитации»), Оливье Мессиана с «Семью хокку», из Японии -Тору Такэмицу (изучавшего музыкальный язык Мессиана) с его произведением «Шаги ноября», из Китая - Чэнь Циган (последний китайский ученик Мессиана) с «Butterfly fall in love with flower» («Бабочка, влюбленная в цветок)» и т д

Поэтому мы сейчас можем говорить об изменяющейся национальной музыке Как сегодня, наконец, известно из области этномузыкологии и антропологии, традиция - живое и всегда меняющееся образование И данная диссертация показывает самые лучшие тому примеры

В этой работе выяснен и тот механизм, при котором художники, соприкасаясь с другой культурой и попадая под ее влияние, острее и ярче начинают осознавать природу, специфику своей родной культуры и создают особенно оригинальные сочинения Такой парадоксальный феномен нередок в истории музыки, что показывает опыт и Т Такэмицу, и Р Щедрина Это тоже одно из следствий взаимопроникновения контрастных культур

Таким образом, в эпоху глобализации разные музыканты из разных культур взаимно обогащают национальные и индивидуальные художественные картины мира В XXI в баланс

взаимопроникновения в музыкальной сфере России и Японии стал, на наш взгляд, приближаться к равенству Эта диссертация является опытом исследования, в котором показан характер взаимопроникновения мировых музыкальных культур на примере Японии и России

Основные научные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

Издания, рецензируемые ВАК РФ

Мория J1. Русская песня в Японии // Музыкальная жизнь

2007. №9 - С 46-47 [0,1 п л ] Мория Риса Япония — Россия, взаимопроникновение двух музыкальных культур // Проблемы музыкальной науки 2008 №2(3) - С 138-144[0,6 п л ] Мория Риса Русская классическая музыка как модель для

создания японской национальной музыки во второй половине XX века К Ямада, Н Тэрахара и Я Акутагава//Музыковедение 2009 №10 -С 20-25 [0,4 п л]

Другие издания - на русском языке

Мория Риса Изменение образа Японии в русской музыке от XX к XXI веку // Музыкальное искусство-история и современность- сборник научных статей к 40-летию Астраханской государственной консерватории - Астрахань. 2009 - С 136-139[0,4 п л ] Мория Риса Взаимопроникновение двух музыкальных

культур Япония - Россия Общий обзор // Традиции и современность в народной музыке Евразии Материалы научно-практической конференции IV Международного фестиваля традиционной музыки «Звуки Евразии» -Улан-Удэ 2009 - С 57-68[0,6 п л ] Мория Риса Национальная музыкальная традиция как

изменяемое явление культуры России и Японии //Рах sonoris история и современность памяти М А. Этингера, выпуск II (IV). -Астрахань. ГФЦ «Астраханская песня», 2009 -С 91-96 [0,4 п л]

На японском языке

7 Мория Риса Адаптация иностранных культурных традиций в

национальной культуре на примере «русской народной песни» в Японии // Японская ассоциация фольклора и литературы №29 -Токио 2006 - С.43-57 Ш'-^ШШ --Г

Ш29-Щг0 ЖЖ> 2006 43-57 Мо

8 Мория Риса Утагоэ и «русская народная песня» //

Энциклопедический словарь русской музыки и музыкантов. - Токио- 2006 - С 45-46

[Гр ¿/ТВсВУ J Г ЖЖ, 2006 ^, 45-46 Жо

Подписано в печать

16 04 2010

Заказ № 3570 Тираж - 100 экз Печать трафаретная Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш, 36 (499) 788-78-56 www autoreferat ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата искусствоведения Мория Риса

Правила оформления.2 Введение.

Часть первая. Русская культура в Японии.

1.1.Начало взаимопроникновения искусства Японии иРоссии.

1.1.1. История принятия русского искусства и «русской народной песни» в Японии.

1.1.2. Исполнительство и педагогика русской школы музыки в Японииконца XIX до начала XXI вв.

1.2. Влияние рких композиторов на япоих композиторов. Ркая музыка как идеальная модель дляздания япоой-национальной музыки во второй половине XX в.: К.Ямада, Н.Тэрахара и Я. Акутагава

1.2.1 .Исторический аспектс.

1.2.2.Творчество Н. Тэрахары в связи с движением «утагоэ» и обучением у А. Хачатуряна

1. 3. Симпозиум по русской народной песне в Токио.57 1. 4. Образ «русскойшародной песни» в Японии после Второй мировой войны.58 1.4.1. ория введения «ркой народной пи» в Японии

1.4.2 Знакомство с музыкой русского быта интернированных в >

Сибири.

1. 5. Творческая деятельность хора «Сиракаба» («Берёзка»).

1.5.1. «Правильная русская народная песня».

1.5.2. Перевод текста песни на японский язык как «верный оригиналу» (на примере теа «Тройка»)

Г.5.3. Деятельность хора «Сиракаба» как часть процесса интернационализации.

1.5.4. Новый этап исполнения «русской народной песни» в Японии. .85 1.6. Русская культура в Японии в настоящее время.

Часть вторая. Японская культура в России.

2. 1. История принятия японской музыкальной культуры.93 2. 2. Проникновение японского искусства в русское авторское творчество.

2.2.1. Периодизация и характеристика темш образов Японии в творчестве российских композиторов.

2.2.2. Способы воплощения образов Японии.

2.2.3. Специфика конкретных произведений. Ранний период - первая половина XX в.

2.2.4 Средний,период - конец 1950 х- 1960-е гг.

2.2.5 Текущее время: 1970-е гг. - нач: XXI в. 138 2.2.5.1 Союз Запада и Востока: С. Губайдулина.

2.2.5.2. Новое продолжение японской линии:ешанные жанры. 173 2.2.5:3.Адаптация японского колорита к русским национальным инструментам: А.Ларин. 176 2.2.5.4.0тношение к японской культуре нового поколения: Авангардныйиль М. Воиновой.

2. 3. Японские музыканты в России.

2.3.1. Демонстрация японской традиционной музыки в России.

2.3.2. Деятельность Московской консерватории: Международные музыкальные фестивали и ансамбль японской музыки «Wa-On».

2.3.2.1.Ансамбль японской музыки «Wa-On» при Московской консерватории.

2.3.2.2. Международные музыкальные фестивали «Душа Японии» и «Вселеннаязвука».200'

2.3.3. Формы русско-японских культурныхязей в настоящее время.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по искусствоведению, Мория Риса

Данная диссертация для автора является первым научным исследованием на русском языке и третьим его трудом о русской музыке в Японии. Этому у автора предшествовали две большие работы: «Позиционирование цыганского романса в истории музыки XX века» (2002 дипломная работа) и «Принятие «русской народной песни» в Японии» (2005, диссертация на соискание ученой степени кандидата искусствоведения) в Токийском гос. университете искусства и музыки. В Японии специалисты по России до сих пор редки. Музыковедов; специализирующихся по русской музыке, также очень мало. Тем более среди них почти никто не обращался ранее к проблеме музыкальных связей обеих стран: Естественно, что данная тема, разработанная автором, стала инновационной. Она потребовала комплексного подхода в изучении, в том числе эстетического, исторического, музыкально-теоретического; этнологического и др.

Япония и Россия - далёкие соседи. Между этими двумя странами до сих пор нет мирного договора, и« люди' обеих стран мало знают о своих соседях и считают другую страну «иной планетой». Впрочем, с исторической точки зрения в той или иной степени существовали и существуют культурные контакты и- взаимопроникновение культур России и Японии. След этого проникновения до сих пор можно- видеть, например в русской матрешке, которая в настоящее время считается как бы символом России и души России. Не много людей знают, что это продукт, возникший на основе японской деревянной куклы ирэко1.

1 Нагацука X. Путеводитель: Россия в Японии (сериал «Буклеты Евразии» №16). - Токио: Тоё сётэн, 2001. - С.25.

И в настоящее время интерес к «загадочным соседям» всё более возрастает. Например, не говоря уже о популярности японских автомашин, электроники, японской кухни, ставших символами благосостояния россиян, японские анимэ, компьютерные игры и кинофильмы входят в моду, а японская литература таких писателей, как Харуки Мураками, классик

Юкио Мисима и многие другие, читаются независимо от моды. Кроме этого, количество российских абитуриентов «Нихонго норёку сикэн» (ежегодного экзамена по определению уровня владения японским языком) увеличивается с каждым годом. Заслуживает внимания популярность японской культуры, в том числе икэбаны, чайной церемонии и национального спорта дзюдо, кэндо и т.д. Эти факты служат подтверждением актуальности выбранной автором темы.

В данной диссертации речь пойдет о малоизвестных сторонах взаимопроникновения двух культур; главным образом, культур музыкальных. Основная задача диссертации — описание и исследование в историческом аспекте путей и форм взаимопроникновения русской и японской музыкальных культур, анализ. произведений российских и японских композиторов с точки зрения эстетики воплощения в них национального и интернационального аспектов в XX и XXI вв.

Объектом исследования являются: взаимосвязанные музыкально-культурные явления и события в обеих странах; деятельность композиторов, музыкантов-исполнителей, педагогов и учёных в области освоения русской народной песни в культурном движении Японии; произведения русских композиторов на японскую тему; музыкальные контакты обеих стран. Следовательно, в данной, работе в качестве теоретических и методологических основ исследования- взята комплексная методология, включающая этномузыкологию, исторический, композиционноаналитическиий, антропологический, культурологический, социологический подходы к изучаемым явлениям. При трактовке формирования образа культур было существенно применение концепции «межтекстности»2.

Термин «межтекстность» (Ю.Кристева) — взаимоотношение между музыкальными контекстами - использует японский этномузыковед Ё. Токумару в процессе анализа музыкальных произведений и исполнительства. По его мнению, музыкальные произведения и их исполнение не существуют изолированно, например, любая мелодия может быть взята как цитата в другом сочинении или как тема для вариации. Кроме того, трихотомия Ж.-Ж. Натье (также Б.Асафьева — композитор, исполнитель, слушатель) объясняет систему взаимоотношений творцов (композитора и исполнителя) с потребителями культуры: все могут влиять на конечный продукт. Токумару упоминает, что «межтекстность» могут создавать не только композиторы и исполнители, то есть, создатели музыки, а также слушатели, в том числе и исследователи, могут найти какое-нибудь новое отношение между музыкальными текстами, которые до этого считались абсолютно различными произведениями3. Таким образом, каждый музыкальный текст не просто существует отдельно, а имеет возможности соотноситься с различными контекстами.

Автор пыталась в диссертации применить эту концепцию «межтекстности» к изучению двух культур. По отношению к Японии изучалось формирование образа «русской, народной песни» и соответствующих музыкальных образцов, которые включаются в репертуар

2 Термин «интертекстуальность» (l'intertextualité), или «межтекстность», введен французским семиотиком Ю. Кристевой (Julia Kristeva), см. в рус. изд.: Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика. От структурализма к постструктурализиу. - Mí: Прогресс, 2000. - G.428.

3 Токумару Ё. Теория этномузыкологии. — Токио: Хосо дайгаку кёйку синко-кай, 1996.-С.114-117. больше, чем подлинная народная песня. Большинство песен было привезено до и после Второй мировой войны, например, японскими музыкантами, возвращенцами из Сибири, которые приобщились к русской хоровой культуре в русских деревнях. Повлияли и гастролирующие русские хоры. В движении «утагоэ» («поющие голоса») имели значение мода на русскую песню, распространение «утагоэ-кафе», «кружков утагоэ», также - идея коммунизма, русская литература и многое другое. Все это в целом сформировало образ России и русской культуры в Японии. Также «межтекстным» путём шло создание образа Японии в России. В частности, японские акварели и стихотворения хайку/хокку, икэбана и образы, самурая, гейши, виды «Фудзиямы» до сих пор формируют экзотический образ «страны восходящего солнца» — Японии.

Предметом исследования стали, эстетические взгляды и стилевое взаимодействие музыкантов, участвующих в этом движении двух культур, а также конкретный художественный и социально-культурный результат этого взаимодействия.

Что касается степени научной^ разработанности данной проблемы, то, как сказано в начале, в Японии не существует специальных исследований на данную тему, за исключением указаний некоторых исторических фактов в литературе о русской музыке и вообще о России. Поэтому магистерская диссертация автора «Принятие «русской народной песни» в Японии» стала непосредственным материалом для данной диссертации4. В ней исследован вид адаптации русской музыкальной культуры японцами через модель так называемой «русской народной песни» в Японии. В результате автор пришла к выводу, что на самом деле «русская народная песня» для японцев была

4 Мория Р. Принятие «русской народной песни» в Японии. Маг. дисс. Токийсого гос. униветситета искусства и музыки. - Токио: 2005. г й ч

10

I «продуктом», обработанным по-японски в процессе принятия и ассимирования его в себе, в тесной связи с историческим социальным ' ситуацией после Второй мировой войны. Песни функционировали как средство единения, людей в культурно-социальном движении 1950 — 60-х гг. Это — образец динамики живой культуры. Поэтому автор «русскую народную песню» в Японии специально поставила в кавычки.

В своем исследовании автор обратилась к такой косвенной литературе по теме, как Ж. Тобин «Машина обработки культуры, Япония: что такое "remade in Japan"?» (1995), М. Хакамада «Имидж сотворенной инокультуры: на примере «Образ Парижа» в ревю постановщика Тэцудзо Сирай» (2003), И. Ота «Идея транспозиции» (1998), Т. Уэно «Что такое конструктивизм?» (2001), Ё. Токумару «Теория этномузыкологии» (1996), Ж.-Ж. Натье «Семиотика музыки» (2005) и др5. Среди- них работа Тобина принадлежит ! культурологии, Хакамады - музыкологии, Ота и Уэно - социологии,

Токумару—этномузыкологии, Натье — семиотике музыки; Эта литература из разных научных областей помогала автору сделать междисциплинальное исследование музыкальной культуры. Например, идея американца Тобина о «японизации» (japanization) послужила важной предпосылкой для трактовки, и определения состояния «русской народной песни» в Японии, которая уже глубоко обработана по-японски. Также другие труды методологически направляли автора на комплексное исследование. Этномузыкология и семиотика музыки многим обязаны идеям из теорий языковедения, культурологии, социологии и т. п. Работа «Принятие «русской народной песни» в Японии» показывает способы проникновения культуры одной-страны в другую на примере России и Японии. Относительно этого вопроса автор обращается к следующим японским работам: А. Тацумура

5 См. список литературы.

Понимание музыки как инокультуры» (1998) и К. Исида, К. Сано «История японской музыки после войны» (2007)6.

Тацумура, основываясь на феноменологической и герменевтической социологии, своей работе определяет культуру таким образом: 1) культура — совокупность интерсубъективных «значений», которые создавались в человеческом обществе исторически и социологически, а также формы его выражения; 2) по этой причине культура — всегда более или менее изменяемое явление. Она пишет, что понимание инокультуры согласуется с созданием значения, и степень понимания инокультуры зависит от совпадения сложившегося опыта. Это, по её словам, «совпадение при различиях». В «Истории японской музыки после войны» тщательно изложны разные эпизоды из истории музыки Японии после Второй мировой войны. Там уделяется место также влиянию на японцев музыки и СССР и России.

Кроме того, редакция издательства «Онгаку-но Томося» осуществила специальный выпуск «Экзотизм в музыке» в журнале «Музыкальное искусство»7 . В журнале на основе симпозиума в Париже 1981 г. на тему «Музыкальный экзотизм во Франции» выступили японский, французский и шведский музыковеды, японский литератор, критик искусства. И в конце этих статей есть список музыкальных произведений экзотизма и ориентализма XIX и XX вв. Когда обращаются к проблеме взаимопроникновения музыкальных культур, включая Россию и Японию, подход с точки зрения-экзотизма и ориентализма,неизбежен. И это помогает исследовать создание образа России для1 японцев и образа Японии для россиян.

6 См. список литературы.

7 Онгаку-но Томо ред. Экзотизм в музыке // Музыкальное искусство. 1980. №5.-С.10-60.

Если здесь говорить о причинах тяготения к Японии российских людей, то возможно назвать несколько компонентов: 1) в настоящее время -всеобщая глобализация, 2) историческая причина — импульс интереса после преодоления японской изоляции в течение 300 лет, 3) географическая причина - Япония? островная страна, и раньше трудно было приехать и узнать её людей и культуру, в отличие от Китая и Индии, восточных экзотических стран, которые находятся с Россией на одном континенте.

С российской стороны японоведческой литературы существует немало, однако музыковедческой литературы - гораздо меньше. Эту литературу можно разделить по содержанию. Например, о японской традиционной музыке (театр Но, гагаку, японские традиционные инструменты) пишут : М. Есипова - «Дзэн-буддизм ш музыкальная* драма Но», С. Лупинос - «К вопросу о методике анализа японской традиционной музыки; и-инструментальных композициях кангэн», «Ладовое мышление японцев: проблема этнических контактов» и др8. А. Свиридов» написал статью «К истории собирания японских музыкальных инструментов в МАЭ РАН»9.

8 Есипова М. Дзэн-буддизм и музыкальная драма Но — из опыта, неевропейской философии музыки //Музыкальная академия. 2002. № 2. — С.114-121.

Лупинос С. Пути развития, японской инструментальной музыки в системе гагаку (кангэн). Автореферат дис.канд. иск. ВНИИ-искусствознания. -Мг. 1984.Лупинос С. К вопросу о методике анализа японской традиционной музыки в инструментальных композициях кангэн // Некоторые акутуальные проблемы искусства и искусствознания. — М.: ВНИИ искусствознания Министерства культуры СССР, 1981.-С; 144-165.

Лупинос С. Ладовое мышление японцев: проблема этнических контактов. — Владивосток: 1992.

9 Свиридов А. К истории собирания японских музыкальных инструментов.в МАЭ РАН // Музыка Кунсткамеры: К 100-летию Санкт-Петербургского-музея музыкальных инструментов; Материал первой инструментоведческой научно-практ. конференции. - СПб.: 2002. - С. 164-166.

Имеются статьи В: Сисаури «Роль континентальных заимствований в формировании национального стиля японской музыки» и «Японская инструментальная музыка гагаку»10. В 2008 г. музыковед и котоистка Н. Григорович опубликовала статью «Специфика ладового мышления в цитровой музыке Китая, Корея и Японии»11.

В первую очередь важна для нас проблема взаимодействия музыкальной культуры Японии и России. Статьи об этом взаимодействии пишут такие российские учёные, как М. Есипова, О. Ивата, И. Кадомцев и Ю.Тарасова.

Следует обратить внимание на статью М. Есиповой «Музыка Японии в исторических взаимодействиях»12. Статья представляет собой систематизированный исторический очерк заимствований в Японии музыки из разных дальневосточных европейских стран' и« их освоения с IV в. до наших дней.

М. Есипова предположила три основные причины «уникального явления» современной музыкальной культуры Японии. Первая — сохранение древнейших пластов культуры: «Будучи втянута в орбиту дальневосточной музыкальной цивилизации, Япония, в силу исторических и географических причин, сохранила древнейшие виды, музыки, развивавшиеся также и на

10 Сисаури В. Роль континентальных заимствований в формировании национального стиля японской музыки // Традиции музыкального искусства и музыкальная практика современности. - Л.: ЛГИТМИК, 1981. - С. 127-143. Сисаури В. Церемониальная музыка Китая и Японии. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2008. - 290с.

Сисаури В. Японская инструментальная музыка гагаку // Вопросы теории и эстетики музыки. Вып. 14. - Л.: Музыка, 1975. - С.222-223.

11 Григорович Н. Специфика ладового мышления в цитровой музыке Китая, Кореи и Японии // Проблемы музыкальной науки. 2008. №1. - С.73-84.

12 Есипова М. Музыка Японии в исторических взаимодействиях // Музыкальная академия. 2001. № 2. - С.156-165. континенте, но к сегодняшнему дню практически там утраченные. Эти виды позволяют реконструировать многие параметры древнейших систем музыкального мышления, сложившихся в культурах указанного региона». Вторая - возможность выстраивания хронологии японской музыки: «Традиционная музыка современной Японии как один из компонентов её музыкальной культуры, обладает уникальным качеством. Она способна как бы развернуть во времени историко-хронологический процесс развития собственно японской музыки. Это позволяет определить специфику японского музыкального мышления, проследить его эволюцию и отражение в музыкальной теории, музыкальной эстетике и философии». Третья — присутствие современной линии музыкального развития: «Наличие активно развивающегося пласта музыкальной культуры европейского типа (композиторская музыка и исполнительство, разновидности коммерческой и эстрадной музыки, различные музыкальные институты и* т. д.)»13.

Она рассказывает о том, как многие сочинения американца Дж. Кейджа стали результатом вхождения в дальневосточную философию и соответствующее мышление: Указывают также на появление некоторых необычных опусов немца К. Штокхаузена. «Японский феномен» в современной европейской музыке Есипова объясняет неизвестностью национальной культуры этой страны, из-за чего она казалась чем-то новым.

Японии же, со своей стороны, изначально была присуща способность ассимилировать в себе элементы, других культур. В итоге, происходила не только «национализация» инородного, но и создавались совершенно оригинальные явления японской культуры. Для исследователя* здесь возникали вопросы: «какие именно элементы «чужих» музыкальных культур

13 Там же. - С.156. заимствовались, в чем собственно состояла «японизация» и каковы были их потенциальные возможности в плане дальнейшего развития»14.

После этого Есипова описывает исторический процесс восприятия японцами зарубежной музыки, начиная с Индии, Китая, а затем и европейской музыки. Она говорит и о направлении французской и немецкой «западной модели» (в разные времена подобными «моделями» становились отдельные черты стиля таких композиторов как А. Скрябин, К. Дебюсси, И. Стравинский, позднее - целые стилистические системы, например, А. Веберна, О. Мессиана, Я. Ксенакиса, Дж. Кейджа, К. Штокхаузена и др.), и о синхогаку, «новой традиционной музыке», и о японском композиторском творчестве западного типа. Кроме того, Есипова обращает внимание на влияние импрессионизма как наиболее близкое для японцев, и на тенденции европейской классической музыки до Второй мировой войны, собирание и исследование фольклора и его претворение в композиторской практике.

Есипова использует слова «национализовать» и «японизация». При обьяснении японской культуры они уже стали избитым выражением, и Есипова тоже им следует. В данной диссертации эти термины специально разобраны и сопоставлены с их значением в социологии, культурологии и других науках.

Приняв работу Есиповой к сведению, балерина Большого театра Ольга Ивата написала статью «Традиционная музыка и современные балетные постановки Японии»15. Эта статья также исследует историю заимствования европейской музыки в Японии, и отличается от других тем, что она написана с точки зрения балетной культуры. Несмотря на то, что статья - не только о

14 Там же.-С. 156.

15 Ивата О. Традиционная музыка и современные балетные постановки Японии // Музыка. XXI век: проблемы творчества, исполнительства, педагогики. - Пермь: ПГПУ, 2007. - С.42-50. связи японской культуры с русской, она заслуживает внимания, так как при создании японской балетной школы русская школа играла важную роль. В статье сказано о первом знакомстве в Японии в 1912 г. с классическим балетом, с итальянским балетмейстером Дж. Росси, затем о гастролях Анны Павловой и создании школы русским педагогом Еленой Павловой в Японии в 1924 г. С 1946 г. в Японии поставлено множество спектаклей из европейского классического репертуара, таких как «Лебединое озеро» П. Чайковского, «Коппелия» Л. Делиба, «Петрушка» И. Стравинского, «Золушка» и «Ромео и Джульетта» С. Прокофьева, «Бахчисарайский фонтан» Б. Асафьева, «Корсар» А. Адана, «Дон Кихот» Л. Минкуса. А с 1960 по 1964 г. в Токио функционировала балетная школа им. П.И.Чайковского, в которой преподавали' советские педагоги А. Варламов и С. Мессерер. На её базе была создана труппа «Токио балет». Итак, О. Ивата. отмечает вклад в развитие японского классического балета Московского хореографического училища, на базе которого с 1988 по 1998 г. был организован Институт русского балета в Токио.

Как указывает Ивата, после создания балетной школы возникла следующая задача; создание своей национальной балетной музыки. Считая, что музыка для балета занимает большое место в творчестве современных японских композиторов, она называет таких авторов, как Т. Итиянаги, Т. Косуги, О. Симидзу, Т. Такаги, Ю. Сотояма, X. Хаяси, С. Фукай , К. и М. Исий и С. Икэбэ и их сочинения.

Кроме того, заслуживают рассмотрения две дипломные работы: «К вопросу о происхождении и некоторых тенденциях развития современной японской музыки» И. Кадомцева и «Музыкальные контакты России и Японии в XX в.: проблема звуковой адаптации культур» Ю. Тарасовой16.

Кадомцев в качестве основы концепции «развивающая музыка» показал образ «развивающей музыки Японии». Здесь слово «развитие» обозначает успех в создании сочинений японской национальной музыки, соединяющих европейскую систему композиции с японской ладовой организацией. А в работе Тарасовой появляется еще одна точка зрения — «наблюдения над опытом адаптации японской музыкальной культуры в глобальной системе координат», как она назвала последнюю главу своей работы. Кроме того, любопытно, что Тарасова вела статистику русским знаниям о Японии в пяти регионах России.

В области этномузыкологии- есть много трудов о взаимодействии разных культур, но почти не существует литературы о взаимопроникновении музыкальной культуры России и Японии, за исключением в основном, работы Тарасовой, о которой было сказано.

Эти работы для данной диссертации дают важные установки, так как для автора-японки они показывают, с какой точки зрения русские исследователи берутся за проблемы музыкальной культуры Японии и в чём они заинтересованы.

Обе дипломные работы ставят себе целью найти общий подход, объясняющий развитие музыкальной культуры. Тарасова отмечает следующее: «японская «картина мира» и японской образец устройства музыкальной культуры кажется нам крайне полезным для осмысления

16 Кадомцев И. К вопросу о происхождении и некоторых тенденциях развития современной японской музыки // Дипломная работа. Московская гос. консерватория им. П.И. Чайковского. - М.: 1974. Тарасова И. Музыкальные контакты России и Японии в XX в.: проблема звуковой адаптации культур // Дипломная работа. Московская гос. консерватория им. П.И. Чайковского. - М.: 2002. современных проблем российской музыкальной культуры и разработки стратегии ее дальнейшего развития»17.

Наряду с проблемами культурного взаимодействия, об истории музыкальных контактов России и Японии пишут Э. Саблина, М. Есипова и др. Саблина написала статью «Россия и Япония - музыка и слово» о первом исполнении пяти японских пятистиший на музыку Ипполитова-Иванова в Японии в 2005 г. в ежегоднике «Япония» 2006 г.18 А Есипова создала исторический очерк о первой встрече японцев с европейской музыкой и о любви японцев к музыке Чайковского в статье «К проблеме: японцы и русская музыкальная культура» в сборнике «100 лет русской культуры в Японии» (1989). О нынешнем состоянии японской культуры в её соотношении с Западом она написала в работе «Современная музыкальная культура Японии (в аспекте взаимодействия «Запад — Восток»)19.

Об истории музыки в Японии имеются работы: Л. Гришелева «Формирование японской национальной культуры (конец XVI - начало XX века)»; М. Дубровская «Формирование японской композиторской школы и творческая деятельность Ямады Косаку» и «Ямада Косаку и формирование японской композиторской школы (последняя четверть XIX в. первая половина XX в.)»20.

17 Тарасова Ю. Музыкальные контакты России и Японии в XX в.: проблема звуковой адаптации культур. — М.: 2002. — С.ЗЗ.

18 Саблина Э. По следам русских в Японии: история некоторых изысканий // Япония. 2006. - М.: АИРО-ХХ1,2006. - С.322-323.

Есипова М. К проблеме: японцы и русская музыкальная культура // 100 лет русской культуры в Японии. - М.: 1989. - С. 258-280.

19Есипова М. Современная музыкальная культура Японии (в аспекте взаимодействия Запад-Восток) // Музыка: Экспресс-информация, вып.З. — М:: 1990.

20 Гришелева Л. Формирование японской национальной культуры (конец XVI - начало XX века). - М,: Наука, 1986.

Дубровская раскрывает жизненный и творческий путь основоположника японской композиторской школы К. Ямады (1886-1965), формирование национальной композиторской школы в Японии, творчество современников Ямады — Р.Таки, Ф. Киёми и др. Книга включает важный для данной диссертации материал о влиянии русской классической музыки на японское музыкальное творчество. Автор проанализировала отклики и дискуссии в японской музыкальной периодике, труды крупных японских музыковедов второй половины XX в., ранее не фигурировавшие в российской литературе, историю зарождения контактов россиян и японцев- в. сфере музыкальной культуры.

В этой большой работе Дубровской следует отметить, что она касается важной проблемы - создания национальной" музыки Японии через «японского Глинку» К. Ямаду.

По её мнению, в целях классификации, интертекстуальных явлений в сочинений К. Ямады следует выделить.шесть векторов музыкально-стилевых истоков, отражающих влияние на творчество этого композитора различных национальных композиторских школ мира: 1) австро-немецкая композиторская культура и музыкальный фольклор (вокальное, симфоническое и фортепианное творчество Ямады ); 2) стиль европейского романтизма в лице Ф. Шопена, Ф: Листа и Р. Шумана (фортепианное творчество Ямады); 3) стилистика русской композиторской школы, русской народной песенности (вокальное и фортепианное творчество японского композитора); 4) музыкальная стилистика французской композиторской

Дубровская М. Формирование японской композиторской школы и творческая деятельность Ямады Косаку // Автореферат дис. . докт. иск. — Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория (академия) им. М.И: Глинки, 2005. Дубровская М. Ямада Косаку и формирование японской композиторской школы (последняя четверть XIX в. - первая половина XX в.). - Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория (академия) им. М.И. Глинки, 2004. школы (вокальное и фортепианное творчество); 5) традиции итальянской оперной школы (оперное творчество); 6) элементы стилистики североамериканского джаза (вокальное, фортепианное и оркестровое творчество Ямады)21.

Она считает, что выяснить особенности музыкального мышления Ямады в ракурсе межстилевых взаимодействий помогает интертекстуальный подход. Кроме того, Дубровская упоминает о воздействии великих русских композиторов-реалистов XIX в. А. Даргомыжского и М. Мусоргского на становление принципов работы Ямады с поэтическим текстом. Однако, Ямадой не допускались прямые стилевые заимствования из творческого наследия названных композиторов.

Дубровская* проанализировала многие сочинения Ямады, в особенности, его вокальный цикл «Росиа нингё-но ута» на русскую тематику, который она определяет как «диалог культур (японской* и-русской)». О его полистилистике, то есть, прямых цитатах русской народной песни, автор говорит так: «чужое» в его тексте осталось «чужим».

По Дубровской, наиболее универсальным, для К. Ямады проявлением национального в его музыке стало творческое претворение японского фольклора в широком смысле этого понятия.

Среди- литературы об истории посещения Японии русскими музыкантами имеются работы: Н. Горбунов «В стране сакуры» - о гастролях Ф. Шаляпина в Японии в 1936 г. и «Федор Шаляпин в Японии и Китае»22. Сато написал статью «Страничка биографии» о пребывании С.Прокофьева в

21 Дубровская М. Ямада.Косаку и формирование японской, композиторской школы. — С.396.

22 Горбунов Н. Федор Шаляпин в Японии и Китае: на пути к Шаляпину: поиски и находки. - М.: Б.и., 2002.

Японии в 1918 г., его дружбе и переписке с японским музыкальным критиком Мото Отагуро23.

О творчестве русских композиторов на японскую тематику опубликованы статьи Г. Дордщиевой и Г. Садых-заде. Г. Дорджиева в работе «Некоторые параллели с культурой Востока в творчестве И.Стравинского» обрисовала связь «восточных» произведений композитора (опера «Соловей» и «Три стихотворения из японской лирики») с философией дзэн-буддизма и художественным методом Стравинского24. Г. Садых-заде в статье «Обрести себя через музыку», говоря о творческом портрете композитора А. Попова, указала на сплав эстетических принципов дзэн-буддизма, музыкального наследия европейского Средневековья, барочной традиции; армянской поэзии и музыки-в творчестве композитора («Восемь хокку» - вокальный цикл на- японские тексты для. сопрано, фортепиано и- колокольчиков, «Sinfonía brevis», Реквием, Камерная симфония)25.

Имеются, десятки работ о педагогике и исполнительстве обеих стран. Например, педагог и пианист М. Воскресенский, говорит о необходимости сохранения и развития традиций русского фортепианного исполнительства, о своей работе в Японии в Тохо-консерватории, о кризисных чертах в современном фортепианном; исполнительстве Германии и об уровне отечественной фортепианной школы - в беседе «Лицо национальной школы

23 Сато Д. Страничка биографии // Музыкальная академия. 2000. №2. — С. 217-220.

24 Дорджиева Г. Некоторые параллели с, культурой Востока в творчестве И.: Стравинского // Русская культура и мир: Тезисы докладов участников межд. науч. конф. - Нижний Новгород: 1993. - С. 275-276.

25 Садых-заде Г. Обрести себя через музыку // Музыкальная-академия. 1996. №2. -С.36-41. определяется профессионализмом»26. Д. Сарана в статье «Чихиро-сан и Чайковский» пишет о творческом пути японской певицы Чихиро Кавадзоэ, солистки Большого театра России27. Укажем также статьи: С. Магидсон «Учитель вокалистов», Е. Озерова «Музыкальное соглашение»28 .

А о японских композиторах, помимо К. Ямады, есть статья Л. Акопяна «Памяти Тору Такемицу»29. Кроме того, существуют разные статьи о музыкальных событиях: о многочисленных конкурсах, о фестивалях30.

Можно назвать многие подобные статьи, но они еще не составляют систематического исследования по проблеме взаимопроникновения музыкальных культур России и Японии на научном уровне.

Кроме того, наряду с проблемой экзотизма и ориентализма, как уже упомянуто выше, при исследовании японской музыкальной культуры также необходимо рассмотреть понятия: национальное, национализация — важные в

26 Осипова И. Лицо национальной школы определяется профессионализмом (беседа с М. Воскресенским) // Фортепиано. 1998. №1. - С. 10-11.

27 Сарана Д. Чихиро-сан и Чайковский // Музыкальная жизнь. 1998. №2. -С.21.

28 Магидсон С. Учитель вокалистов // Музыкальная жизнь. 1998. №2. — С.21. Озерова Е. Музыкальное соглашение // Музыкальная жизнь. 1999. №11. —

С.17.

29Акопян Л. Памяти Тору Такемицу // Музыкальная академия. 1997. №3. -С.221-223.

30Иванова И. Европа — Азия: от контактов к взаимопониманию // Музыкальная академия. 2002. №3. — С.22-26. Магалашвили А. Японские сны // Art and Times. Искусство и время. 2003. №2. - С. 14-15.

Магидсон С. Акико Сугимото — чудеса бельканто // Музыкальная жизнь. 1996. №2. — С. 19.

Магидсон С. Афродита японского пианизма// Музыкальная жизнь. 1997. №3. -С.15.

Семенов В. Музыка Японии // Музыкальная жизнь. 1997. №2. — С.14. Фахми Ф. Факты и аргументы // Музыкальная академия. 2002. №3. - С.35-41. Эпштейн Е. Япония вблизи // Музыкальная жизнь. 1999. №2. - С.46-47. процессе создания своей музыки японцев, так как это была для них главная цель после этапа освоения западной музыки.

В связи с этим автор обратилась к статьям «Об анализе национально-музыкального в советском композиторском творчестве» В. Джани-заде и Ю. Холопова «Русское в русской музыке (к проблеме понятия национального)»31. В работе Джани-заде объяснено взаимоотношение композиторского произведения с фольклорными формами, национальной традиционной музыкой, национальной композиторской школой и инонациональными традициями. И она избрала для анализа азербайджанского композитора К.Караева и его Третью симфонию. В Советском Союзе было много разных культур разных республик в одной большой стране, и разумеется, что проблема национального была очень актуальной. Самовыражение в поиске национального — это та проблема, с которой встретились и японские композиторы.

В работе Ю.Холопова рассматривается русское с терминологией о национальном как явлении, понятии, в сопоставлении нащоналъного— нации - народного, с приведением оснований* из этимологии, онтологии, с объяснением русского как национального. Эта статья помогает автору данной диссертации осознавать, что такое национальное, в музыке, так как при анализе произведений русских композиторов на японскую тематику и при рассмотрении национальной специфики в произведениях японских композиторов невозможно избегнуть этого вопроса., Кроме того, Холопов включает много информации, чтобы познакомить с русской музыкальной

31 Джани-заде В- Об анализе национально- музыкального в советском, композиторском творчестве // Современные методы исследования в музыковедении. - М.': Сборник трудов (межвузовский)Вып. XXXI. - С.29-55: Холопов Ю. Русское в русской музыке (к проблеме понятия национального) // Идеи Ю.Н. Холопова в XXI веке. К 75-летию со дня рождения. - М„: Музиздат, 2008. - С. 146-157. школой композиции, русской педагогикой, рассмотреть какие именно факторы (например, гармония; полифония, сольфеджио, да и сама логика музыкального мышления) создают русское в музыке.

Кроме того, в качестве дополнительной литературы назовём работы об отдельных композиторах, включая биографии и теоретические труды, так как автор использовала их при анализе в отдельных пунктах: В. Холопова «София Губайдулина», «Путь по центру. Композитор Родион Щедрин», В. Ценова «Числовые тайны музыки Софии Губайдулиной» и др.32

Главная цель исследования состоит в установлении взаимопонимания и культурного обмена Японии и России; Его сверхцель — открытие универсальных принципов современного культурного взаимодействия стран через модель России и Японии.

Новизна; исследования- (основные положения, выносимые на защиту) заключается в следующем:

1) выработан междисциплинарный; метод.для исследования взаимопроникновения двух музыкальных культур на основе «field work33» в России и Японии^ развитие идей межтекстности.

2) осуществлена наиболее полная систематизация исторических фактов о музыкальных культурных контактах России и Японии в

32 Холопова В. София Губайдулина. Монография. Интервью Энцо Рестаньо -София Губайдулина. Второе, дополненное издание. - М;: Композитор, 2008. Холопова В. Путь по центру. Композитор Родион Щедрин. -М.: Композитор, 2000.

Ценова В. Числовые тайны музыки Софии Губайдулиной. - М.: Московская гос. консерватория им; П.И. Чайковского, 2000.

33 Field work — один из методов исследования в области этномузыкологии; обозначает практическую разведку на местах: фактического материала, общение с человеком-объектом исследования; В данной работе имеется в виду музыкальная деятельность автора, в хоре «Сиракаба» и в спектакле в рамках фестиваля «Душа Японии», также интервью у разных музыкантов и композиторов, бывших военнопленных и др. истории формирования музыки европейского стиля в Японии до начала XXI в., для чего были уточнены и выяснены многие исторические события;

3) выработана новая позиция в оценке специфики русской музыкальной японистики;

4) впервые обобщена специфика образа русской музыки в японской культуре;

5) определена специфика образа Японии для русских композиторов;

6) впервые проанализированы неизвестные произведения ряда российских композиторов;

7) впервые собран корпус произведений русских композиторов на японскую тематику;

8) разработана проблема изменяемости национальной традиции на примере музыкальных культур Японии и России.

Вместе с тем, теоретическая и практическая значимость исследования состоит в том, что её результаты могут использоваться в исследовании других типов музыкальных культур. Научный результат может быть применён в теоретических работах по истории Японии и России - в этномузыкологии, культурологии, истории музыки, теории музыки и соответвующих учебных курсах.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимопроникновение двух музыкальных культур в XX - нач. XXI вв.: Япония - Россия"

Заключение

В каждой культуре существует своеобразие, но с другой стороны, никакая музыкальная культура в современном мире не изолирована. Даже когда происходит становление национальной классики, влияние других культур не исключается. При формировании русской национальной школы в XIX в. все композиторы в России обратили внимание на традиции музыкального фольклора; используя эти материалы в своём творчестве. Некоторые из них и сами составляли сборники русских народных песен, как Балакирев и Римский-Корсаков. Композиторы широко цитировали русские народные песни в самых разных жанрах. При этом русские деятели, культуры. ХЕХ в. увлекались Древней Грецией и искали в народном-творчестве свок»! «Илиаду»- и «Одиссею» - как, модели национального эпоса. В частности, Пушкина по этой причине так глубоко интересовали народные сказки и исторические песни. Глинка- на основе пушкинского* сюжета сочинил эпическую оперу «Руслан и Людмила», в. финале которой показал воспевание языческих богов; применив, древнегреческий гекзаметр. Ритмику древнегреческих стихов в своих произведениях использовал, например, Даргомыжский. Кроме того, были композиторы, которые обратили внимание на русские народные былины. В' русской музыке в жанре оперы традицию «Руслана и Людмилы» продолжили Римский-Корсаков и Бородин, создавшие эпические оперы «Садко» и «Князь Игорь». В «Садко» Римский-Корсаков использовал напев былины, как древнерусский эпический-жанр.

Известно тяготение Глинки к немецкой музыкальной культуре. Большое влияние.на него оказал немецкой* теоретик,музыки Зигфрид Ден. Немецкую музыку глубоко изучали Мусоргский, Балакирев, а особенно —

Чайковский, творчество которого было значительно обогащено системами композиции немецкой школы.

Наряду с этим, русские композиторы проявили интерес к далёкой культуре Испании. Например, известен интерес Глинки к испанской^ музыке с её экзотическим колоритом, напоминающим сказочный Арабский Восток. Также мы можем найти испанские мотивы в песнях Даргомыжского, в романсе Чайковского «Серенада Дон Жуана».

В России же сформировалось, традиция «русской восточной линии» (по Н. Шахназаровой); получившая» название «русский Восток». При этом надо упомянуть, что на русских оказывал большое влияние ближайший Восток - Кавказ. Для русской музыки «восточня. линия» стала синонимом экзотизма. Так, в, опере «Руслан-и, Людмила» есть яркий образ сказочной-восточной'страны,, и, по-словами О. Левашевой,, «Восток в «Руслане» не имеет точного адреса»162. По выражению Н. .Шахназаровой; в этой опере родилась концепциями эстетика русского.музыкального ориентализма?63. В результате, главными»" объектами* русского - ориентализма были Испания > и Кавказ.

Когда же русские композиторы проявили интерес к Японии, её образ стал для них воплощением некоей мистической экзотики. Однако далее образ- Японии не оставался только областью фантазии; он менялся, с течением времени приобретая черты реальности. Так, на первом этапе Василенко и Стравинский (первая половина XX вв.) исходили из представления об особенностях изобразительного искусства Японии« и, специфики образов и структуры японских стихов. На втором этапе (конец

162 Левашева О: Е. Михаил Иванович Глинка. Кн.2. — М.: Музыка; 1998. - С. 32:

163 Шахназарова Н. Феномен национального в зеркале композиторского творчества ( Россия — Армения)-. — М.: КомКнига, 2007. — С. 94.

1950-х — 1960-е гг.) появилась совершенно новая тематика, связанная с атомной бомбардировкой Хиросимы и Нагасаки. Образ Японии изменился от страны фантастического экзотизма до страны реальной трагедии. Можно сказать, что трагедия Японии усилила философский вопрос о существовании в мире зла. Это воплотил А. Шнитке в своей оратории «Нагасаки». И он проявил эту позицию в обществе социализма, в котором официально требовали только оптимизма.

И помимо подобных случаев, японская линия в русском музыкальном творчестве с конца XX — начала XXI вв. продолжала трансформироваться в сторону реальности. Этому способствовали прямые человеческие контакты и более близкое знакомство« русских с японской действительностью.

Российские композиторы начали активно- изучать японскую традиционную музыку и тесно сотрудничать с японскими музыкантами^ деятелями культуры. Яркими примерами такого- плодотворного« сотрудничестве является деятельность российских композиторов, Губайдулиной и Щедрина. Кроме того, в XX в. огромным авторитетом в Японии пользовалась русская исполнительская школа.

В Японии становление композиторской школы произошло в начале XX в. Любопытно, что как Пушкин и его окружение в России, так Сюдзи Исава в Японии- искал древнегреческий источник культуры, исследуя европейскую музыку и находя в древнегреческих звукорядах общность с японскими звукорядами. Исава сделал вывод, что возможно японскую музыку сочетать с европейской музыкой и создать музыку «эклектизма» Японии и Европы. После «реставрации Мэйдзи» (революционное движение 1860-х гг.), «эклектической смеси Японии и Европы (№а-уои БессЬии)», был лозунг японской европеизации, также и в области музыки.

Японцы получили знание европейской музыки из других стран — как, Германия и Франция. Но когда проблема создания «национальной музыки» со стороны государственной политики стала актуальной в XX в., русская- национальная музыкальная классика стала главной- моделью японской музыкальной школы, в особенности для композиторов Ямады, Тэрахары и Акутагавы.

Однако нельзя игнорировать то, что из-за произошедшей срочной западнизации в Японии чуть не потеряли свою собственную музыкальную-эстетику. Это напоминает эпоху реформаторской европеизации Петра I, в которой, из-за насаждения европейской культуры не придавали должного значения своей старой культуре .

Как уже указывалось, композитор и педагог А. Черепнин учил своих учеников Хаясаку и Ифукубэ: быть национальным, это — самое интернациональное. Его слова сравнимы с творческой позицией' А. Хачатуряна. Под руководством армянского композитора А. Хачатуряна в Московской консерватории японский композитор Н. Тэрахара написал, монооперу «Хиросима», сюиту «Японские эскизы» для фортепиано и как дипломную работу Виолончельный концерт. Во всех этих, произведениях последовательно проводятся японские элементы, включая сюжет, цитаты народных песен из разных городов Японии и стилизацию под них в мелодике и ритмике.

Это - один их примеров формирования личности композитора, благодаря использованию богатств родной музыкальной культуры. Такие композиторы открыли направление «народной школы». Наряду с «авангардной школой» это было второе большое направление музыки Японии XX в.

G другой стороны, в Японии известен эпизод про Тору Такэмицу. В; начале освоения' музыки европейского стиля Такэмицу не придавал значения, японскому элементу. Он изучал оркестровый стиль Римского-Корсакова и особенно внимательно» — Мусоргского. Кроме того, штудировал творчество Мессиана. В сочинениях Такэмицу можно видеть примеры, где мелодическим прототипом- выступает «зигзагообразная фигура», которую нашёл Мессиан в «Борисе Годунове» Мусоргского!64. Благодаря французскому обучению получилось, что он встретил Японию через фильтр: Франции^ где возник энтузиазм по * отношению к восточному экзотизму, в частности, по примеру Дебюсси. Такэмицу увидел Восток через зеркало Запада.

А после того,, когда; он освоил европейскую манеру композиции, то нашёл; достоинство и красоту/ также в своей музыкальной; культуре' и написал произведение «November steps» («Шаги ноября») для бива и сякухати с оркестром (1967). Кроме того; ему много? дала дружба; с Дж. Кейджем, который глубоко изучал восточное философское мышление в дзэн-буддизме и музыкальной культуре.

Мировоззрение как Востока так и Запада для Такэмицу, его творчества бьшо главным вопросом всю жизнь. Он выразил свою мечту и позицию такой метафорой:; «Я хочу плавать в море, в котором нет ни Востока, ни Запада».

Что касается вопроса о Западе и Востоке, то необходимо? упомянуть композитора G. Губайдулину. Для возникновения глубины и ее

164 Бурт II. Музыка Тору. Такэмицу (пер. с англ. яз. Оно М.): — Токио: Онгаку-но Томося; 2006. — 0.183-185. произведений, и её жизни контраст двух миров, Запада и Востока, выступает как-главная тема165.

Теперь вернемся к теме музыки, как средства выражения личности и национальности. В современном Китае наряду с освоением европейской техники есть традиция композиции с очевидной опорой на народную-песню. Если сравнить с тенденцией* Японии, то здесь до сих пор довольно сильно направление немецкой и французской школ, и доля японской тематики сравнительно невелика. Произошло это потому, что в процессе заимствования европейской классической музыки традиционная музыка подавлялась, шел. отказ: от японской музыкальной культуры. Но в настоящее время? ситуация значительно <■ меняется- японские элементы в? музыке укрепляются. Как написано в статье О. Иваты, в современных балетных произведениях использовано весьма много японской тематики.

Наряду с этим, есть мировая тенденция'. Американский виолончелист Йо-Йо Ма (его родители — китайцы) делает проект под» названием «Silkroad project» («Проект шёлкового пути»)? в. сотрудничестве с музыкантами разных стран, например, из Китая; Монголии, Японии.

А китайский композитор Тан Дун написал оперу «Теа». Чай — это общевосточная культура, чайная церемония есть не только в Китае, но в Японии. Концепция Тан Дуна охватывает не только свою страну (нацию), а составляет концепцию Востока. И отсюда идет оригинальность в его музыке.

Кроме того, среди корейцев есть композитор Исан: Юн. Он- изучал композицию в Японии и работал' в- Европе. Его- можно назвать музыкальнымметисом.

165 См:: Гань Бихуа. Восточные черты- в произведениях А. Черепнина и С Губайдулиной и их сравнение. — М.: Весть, 1999. — С.27.

Помимо названных стран, при разговоре о национальной колорите музыки стоит упомянуть имена Г. Канчели (Грузия) и А.Тертеряна (Армения), с их оригинальным синтезом восточной и западной культур.

Необходимо сказать об актуальности и значимости метода обучения музыки с включением этномузыкологии и междисциплинарных методов исследования, то есть, об изучении всемирной музыки, ведущем к воспитанию и формированию музыкантов интернационального плана. Например, автор данной диссертации изучала игру на индийских табла и ситаре, японских кото, сямисэне, рютэки и тайко, также на европейских фортепиано и виоле да гамба.

При всех взаимовлияниях культур, следует учесть существование этно-культурного восприятия людей. Есть отличие при извне-культурной и внутри-культурной, музыкальной» деятельности человека. Разумеется, что здесь есть психологические компоненты: менталитет, ощущение восприятия,' создающееся в процессе воспитания человека и в результате впитанных им традиций.

В Японии с УНТ в. сложилась, своеобразная система формирования« музыкального слуха. В традиционном японском саду имеется сиси-одоси, представляющий собой комплект из двух бамбуковых палочек, которые под воздействием льющейся воды создают особое звучание. Считается, что эти звуки помогают человеку ощущать «фурю» (изящество). Другим атрибутом «ландшафта звука» раньше был фу-рин, предмет первой необходимости в виде колокольчика, так как он под воздействием ветра-издаёт звуки, а люди слушают их и чувствуют «юугэн-но-би» (неуловимую красоту). Фу-рин обычно^ вешали на наружной галерее в летнее время, а ветер приносил прохладу и настраивал звучание колокольчика. Эти старинные инструменты характеризуют особенности музыкального слуха японцев.

Сиси-одоси

Фу-рин

Кроме того, на формирование музыкального мировоззрения японцев большое влияние оказали традиции театра Но с его глубокими философскими корнями, своеобразной эстетикой, основывающейся на идеях конфуцианства. Особый ритм имеет и японское стихосложение. Ничего похожего на театр Но, на хайку/хокку нет в других культурах.

С другой стороны, русская национальная музыкальная культура не может быть понята без знакомства с языческими календарными обрядами древних славян, с влиянием на восточных славян христианской музыкальной традиции, особенно её византийской (православной) разновидности, а впоследствии с влиянием западноевропейской музыки. У русских сложилась уникальная музыкальная культура, включающая свой набор народных инструментов, особенную мелодику, разнообразие стилей и жанров.

Таким образом, при сравнительном исследовании музыкальных культур двух стран, Японии и России, следует познакомиться с историческими, религиозными; философскими особенностями формирования этих культур, узнать национальную специфику не только в области музыки, но и в литературе, поэзии, театральном искусстве. При характеристике современной музыки России следует также учитывать особенности-политического мышления в период существования СССР.

До сих пор в сознании людей можно встретить убеждение в том, что «национальная музыка», «традиция» как будто бы. вещь абсолютная, вечная «вещь в себе», которая никогда не меняется. Эта позиция неверна. Проведенное исследование подтверждает то, что национальная музыка меняется, получая многие элементы из различных других культур.

Как было показано в данной диссертации; многие композиторы, считающие себя представителями своей традиционной национальной культуры, сочиняют свои оригинальные произведения, испытывая разнообразные влияния музыки всего мира, и в этом, действует запас их индивидуального образования и опыта: Из российских композиторов» мы называли И. Стравинского с «Тремя.1 стихотворениями из японской лирики», Б. Тищенко с Сонатой-№2, Р.Щедрина, А. Ларина. Добавим! из Франции - Жан-Клода Элуа с «A l'approche du feu- méditative» («Приближение к пламени- медитации»), Оливье Мессиана с «Семью хокку», из Японии — Тору Такэмицу (изучавшего музыкальный язык Мессиана) с «Шагами ноября», из Китая - Чэнь Циган (последний китайский ученик Мессиана) с «Butterfly fair in love with flower» («Бабочка^ влюбленная в цветок») и т. д.

Поэтому мы сейчас можем сказать об изменяющейся национальной* музыке. Как сегодня; наконец, известно из области этномузыкологии. и антропологии, традиция - живое и всегда меняющееся! образование. И данная диссертация показывает самые лучшие тому примеры.

В этой работе выяснен и тот механизм, при котором художники, соприкасаясь с другой культурой и попадая под ее влияние, острее и ярче начинают осознавать природу, особенности своей родной культуры и создают особенно оригинальные сочинения. Такой парадоксальный феномен— знакомство с чужой культурой и яркое осознание своей культуры - нередок в истории создания музыки, что показывает опыт и Тору Такэмицу и Р. Щедрина. Это тоже одно из следствий взаимопроникновения контрастных культур.

Таким образом, в эпоху глобализации разные музыканты из разных культур взаимно обогащают национальные и индивидуальные художественные картины мира. Эта диссертация является опытом исследования, в котором показан характер взаимопроникновения мировых музыкальных культур на примере Японии и России.

 

Список научной литературыМория Риса, диссертация по теме "Музыкальное искусство"

1. Азадовский К. Бальмонт и Япония. М.: Наука, 1991. - 189с.

2. Акопян JL Памяти Тору Такемицу // Музыкальная академия. 1997. №3. -С.221-223.

3. Алексеев А. Кабуки для пуантов: В Москве проходят гастроли японского балета // Русская газета. 22.09.2009. №177(5001). С.13.

4. Алпатова А. Запад или Восток? Авангард или неоархаика? Образы мира в творчестве Тору Такемицу // Музыкальное искусство: история и современность: сборник научных статей к 40-летию Астраханской гос. консервтории. 2009. С.127-131.

5. Асафьев Б. Русская музыка от начала XIX столетия. — М.: Музыка, 1968.-324с.

6. Бескоровайный А. Япония без экзотики. М.: Воениздат, 1971. — 62с.

7. Бишарова С. Формирование эстетики кадзари // Япония 2004-2005. — MÏ: АИРО-ХХ1, 2005. С. 216-225.

8. Брагинская Н. Фантазия в манере chinoiserie И Музыкальная академия.2002. № 4. — С.140.

9. Вызов А. Каёко Амано и квартет «Урал» // Народник. 2007. — С.47.

10. Валькова В. (ред.) Русская музыкальная культура: современные исследования. Российская академия музыки им. Гнесиных. Сборник трудов. Вып. 164. -М.: Министерство культуры Российской Федерации, 2004. 248с.

11. Василевская И. Япония и страны Юго-Восточной Азии после Второй мировой войны. -М.: Наука, 1969. — 148с.

12. И.Васильев В. Под парусом «Паллады» // Под парусом «Паллады». Сборник статей. — СПб.: Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ, 2008. С. 189-205.

13. Винокурова У. Жизнь творенье человека: Япония - Россия - США: эко-синтез культур. Кн.1: экософия жизни. Экософия Японии. — М.: Очаг, 1995. - 199с.

14. Воинова М. Орган между звуком и тишиной: опыт интерпретации и терминологии // Музыкальное искусство: история и современность: сборник научных статей к 40-летию Астраханской гос. консервтории. 2009.-С. 157-162.

15. Володарский В. Василий Верещагин. М.: Белый город, 2000. — 64с.

16. Вольская Т. Памяти Ясуо Кувахары // Народник. 2006. №3. С.43-44.

17. Воробьев М. Япония в П1-У11 вв.: этнос, общество, культура и окружающий мир. — М.: Наука, 1980. — 342с.

18. Воробьева Э. Русско- японская война 1904-1905 годов и общественное мнение Сибири и Дальнего Востока (по материалам ведущих местных периодических издании) // Автореферат дис. . канд. ист. наук. Институт истории СО РАН, 2009. 20с.

19. Гаврилова Н. К проблеме национального в музыке XX века // Пособие по истории зарубежной музыки. Вып. 1. М.: Московская гос. консерватория им. П.И.Чайковского. 2003. — С.5-97.

20. Гань Бихуа. Восточные черты в произведениях А. Черепнина и С. Губайдулиной и. их сравнение. М.: Весть, 1999. — 27с.

21. Герасимова М. О связи традиционного- художественного мышления японцев с современными веяниями, в культуре // Япония 2004-2005. -М.: АИРО-ХХ1, 2005. С.208-215.

22. Глускина А. Заметки о японской литературе и театре: Древность и Средневековье. -М.: Наука, 1979. -274с.

23. Глускина А., Маркова. В. Японская поэзия. М.: Гос. изд-во художественной литературы, 1954. —478с.

24. Голубева Н. Путь цветка // Под парусом «Паллады». Сборник статей. СПб.: Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ, 2008. — С. 83-93.

25. Голубинская (Клобукова) Н. Традиционная вокальная поэзия дзи-ута как зеркало- японской поэтики // Окно в Японию. Бюллетень E-mail

26. Общества «Россия—Япония», №10, 07.03. 2004; №11, 14.03. 2004. URL: http:// ru-jp.org/golubinskaya01.htm.

27. Горбунов Н. В стране сакуры // Музыкальная жизнь. 1993. №23/24. — С.21-22.

28. Горбунов Н. Федор Шаляпин в Японии и Китае: на-пути к Шаляпину: поиски и находки. М.: Б.и., 2002. - 395с.

29. Григорович Н. Специфика ладового мышления в цитровой музыке Китая, Кореи и Японии // Проблемы музыкальной науки. 2008. №1. — С.73-84.

30. Гришелева Л. Формирование японской национальной.культуры (конец XVI начало XX века). - М.: Наука, 1986. - 285с.

31. Деклерк Ю. Как поссорился Игорь Федорович с Владимиром Владимировичем, не успев подружиться с Николаем Яковлевичем // Музыкальная академия. 1998. № 2. С. 202-21 Г.

32. Джани-заде В. Об анализе национально- музыкального в советскомкомпозиторском творчестве // Современные методы исследования в музыковедении. М.: Сборник трудов (межвузовский) Вып. XXXI. ГМПИ им. Гнесиных, 1997. - С.29-55.

33. Дорджиева Г. Некоторые параллели с культурой Востока в творчестве И. Стравинского // Русская культура и мир. Тезисы докладов участников межд. науч. конф. — Нижний Новгород: 1993. С. 275-276.

34. Доржиева- Э. Встреча исполнителей на длинных цитрах дальнего Востока // Народник. 2007. №1. С.12-13.

35. Дубровская М. Буклет третьего международного фестиваля «Душа Японии». М.: 2001. - С.29-46.

36. Дубровская М. Музыка в традиционном театре Японии: на материале Но и Кабуки // Автореферат дис. . канд. иск. ВНИИИ. — М.: 1985. -19с.ч

37. Дубровская М. Формирование японской композиторской школы и творческая деятельность Ямады Косаку // Автореферат дис. . докт. иск. Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория (академия) им. М.И. Глинки, 2005. - 56с.

38. Дубровская М. Ямада Косаку и формирование японской композиторской школы (последняя четверть XIX в. — первая половина XX в.). — Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория (академия) им. М.И. Глинки, 2004. 572с.

39. Есипова М. Дзэн-буддизм и музыкальная драма Но из опыта неевропейской философии музыки // Музыкальная академия. 2002. № 2.-С. 114-121.

40. Есипова М. К проблеме: японцы и русская музыкальная культура // 100 лет русской культуры в Японии. М.: 1989. - С. 258-280.

41. Есипова М. Музыка Японии в исторических взаимодействиях// Музыкальная академия. 200Г. № 2. — С.156-165.

42. Есипова М. Музыкальный инструмент в традиционной культуре Японии // Вещь в японской культуре. — М.: Издат. фирма Вост. лит. РАН, 2003. С. 202-215.

43. Есипова М. Отражение характерных особенностей мировоззрения японцев средневековья* в структуре музыкального, классического театра Но // МГДОЛК им. П.И. Чайковского. М.: 1982: - 86с.

44. Есипова М. Современная музыкальная культура Японии (в аспекте взаимодействия Запад-Восток) // Музыка: Экспресс-информация, вып.З.-М.: 1990.-25 с.

45. Есипова М. Сущностные черты- японской традиционной музыки: к проблеме исторической эволюции основных принципов музыкальной организации. Автореферат дис. канд. иск. Ташкент, 1988: - 28с.

46. Жуков Ю. Русские и Япония: забытые страницы из истории русских путешествий. — М.: Главсевморпуть, 1945. 158с.50.3емцовский И. Народная песня // Музыкальная энциклопедия. Т.З. — М.: 1964.-С. 906.

47. Иванова И. Европа — Азия: от контактов к взаимопониманию//

48. Музыкальная академия. 2002. №3. С.22-26.

49. Ивата О. Традиционная музыка и современные балетные постановки Японии // Музыка. XXI век: проблемы творчества, исполнительства, педагогики. Пермь: ПГПУ, 2007. - С.42-50.

50. Ивашкин А. Буклет к диску Symphony по. 0 / Nagasaki. BIS-CD-1647. BIS Records AB, 2007. 6c.

51. Илышев А., Саплин В. Миссия Е.В: Путятина. К 150-летию установления российско-японских отношений // Япония 2004-2005. -М.: АИРО-ХХ1, 2005. С. 239-248.

52. Имханицкий М. Алексей Львович Ларин // Гусли. 2009. №2. С.20-27.

53. Кадомцев И. К вопросу о происхождении и некоторых тенденциях развития современной японской музыки // Дипломная работа Московской гос. консерватории им. П.И. Чайковского. — М.: 1974. — 87с.

54. Казаков О. Российско-японское отношения. Декларации-1956 года-50 лет // Окно в Японию. Бюллетень E-mail Общества «Россия—Япония», №32. 22.10.2006. URL: http:// ru-jp.org/kazakov07.htm.

55. Каратыгина М. Пресс-релиз фестиваля« «Душа Японии». Ансамбль «Wa-On». -М.: 1996.

56. Каратыгина М. Пресс-релиз фестиваля «Душа Японии» / «Вселенная звука»-М.: 2009.60:Каратыгина М. Традиционная японская музыка // Под парусом «Паллады». Сборник статей. СПб.: Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ, 2008. - С. 59-81.

57. Каратыгина М. Традиционная японская музыка: кото // Окно в Японию. Бюллетень E-mail Общества «Россия —Япония», №38. 28.09.2004. URL: http:// ru-jp.org/karatygina03.htm.

58. Каратыгина М. Традиционная японская музыка: сямисэн // Окно в Японию. Бюллетень E-mail Общества «Россия—Япония», №37. 19.09:2004: URL: http:// ru-jp.org/karatygina02.htm.

59. Ким Ёнг Ки, Рантарова М., Соболева Ю. Международный фестиваль «Звуки инструментов Евразии» // Народник. 2006. №4: С.5.

60. Кимеклис Г. Русская моцартиана японки Маки // Музыкант — классик. №1(1). 2007. -С.9.

61. Киселев М: Павел Кузнецов. М.: Белый город, 2002. - 48с.

62. Китов В. (ред.) Впечатления о IV международном фестивале «Звукиt

63. Евразии» // Народник. 2009. № 3 (67). С.4 — 7.

64. Клобукова (Голубинская) Н. Тайна «Секретной пьесы» (из истории музыки для кото) // Проблемы музыкальной науки. 2007 / l.v — С. 151-158.

65. Кожевникова И. Варвара Бубнова: русская художница в Японии. М.: Наука, 1989.-171с.

66. Конрад Н. Япония. Народ и государство. Исторический очерк. — Петроград: Наука и школа, 1923. 168с.

67. Кутаков Л. Россия и Япония. — М.: Наука, 1988. — 381с.

68. Латышев И. Япония, японцы и японоведы: как складывались и освещались в печати во второй половине XX века советско-японские и российско-японские отношения, М.: Алгоритм, 2001. - 823с.

69. Левая Т. (отв. ред.) История отечественной музыки второй половины XX века — СПб.: Композитор, 2005. 556с.

70. Левашева О. Михаил Иванович Глинка. Кн.2. М.: Музыка, 1988. — 350с.

71. Ложкина А. Образ Японии в советском общественном сознании (1931— 1939) // Автореферат дис. . канд. ист. наук. М.: Московский гос. университет им. М.В. Ломоносова, 2009. — 28с.

72. Лупинос С. Пути развития японской инструментальной музыки в системе гагаку (кангэн). Автореферат дис. канд. иск. ВНИИ искусствознания. М.: 1984. -23с.

73. Лупинос С. К вопросу о методике анализа- японской традиционной музыки и инструментальных композициях кангэн- // Некоторыеакутуальные проблемы искусства и искусствознания. — М.: ВНИИ искусствознания Министерства культуры СССР, 1981. — С. 144-165.

74. Лупинос С. Ладовое мышление японцев // Культура Дальнего Востока. -Владивосток: 1992. С. 145- 158.

75. Магалашвили А. Японские сны // Art and Times. 2003. №2. — С. 14-15. 83 .Магидсон С. Акико Сугимото — чудеса бельканто // Музыкальнаяжизнь 1996. №2.-С. 19.

76. Магидсон С. Афродита японского пианизма // Музыкальная жизнь. 1997. №3. -С.15.

77. Магидсон С. Учитель вокалистов // Музыкальная жизнь. 1998. №2.С.21.

78. Максимов А. Россия и Япония // Под парусом «Паллады». Сборник статей. — СПб.: Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ, 2008.-С. 7-19.

79. Мараини Ф. Япония: образы и традиции. Фотоальбом. М.: Планета, 1980.-198с.

80. Матвиевский В (ред.). Мелодии дружбы у Байкала: мнения участников IV Международного фестиваля «Звуки Евразии 2009» // Правда Бурятии. №52. Ноябрь 2009. - С. 12.

81. Мещеряков А. Быть японцем. История, поэтика и сценография японского тоталитаризма. — М.: Наталис, 2009.

82. Мещеряков А. Древняя Япония: культура и текст. — М.: Наука, 1991. — 222с.

83. Мещеряков А. Развесистая сакура или Япония в свете застоя // Восток. №1. 1991.-С. 15.93 .Милка А. Сергей Слонимский. Монографический очерк. JI. — М.: Советский композитор, 1976.- — 110с.

84. Михайлов Д. Интервью с М.И. Каратыгиной // Окно в Японию. Бюллетень E-mail Общества «Россия—Япония», №8. 25.03.2006. URL: http:// ru-jp.org/mikhailov01.htm.

85. Мория JI. Русская песня в Японии // Музыкальная жизнь. 2007. №9. — С.46-47.

86. Мория Р. Изменение образа Японии в русской музыке от XX к XXI веку // Музыкальное искусство: история и современность: сборник научных статей к 40-летию Астраханской гос. консервтории. 2009. — С. 136-139.

87. Мория Р. Национальная музыкальная' традиция как изменяемое явление: культуры России и Японии» // Pax sonoris: история» исовременность: памяти М.А. Этингера, выпуск П (IV). — Астрахань: ГФЦ «Астраханская песня», 2009. — С.91-96.

88. Мория Р. Русская классическая музыка как модель для создания японской национальной музыки во второй половине XX века: К. Ямада, Н. Тэрахара и Я. Акутагава // Музыковедение. 2009. №10. С. 20-25.

89. Мория Р. Япония — Россия: взаимопроникновение двух музыкальных культур // Проблемы музыкальной науки. 2008. №2(3). -С.138-144.

90. Музыка Англии и Японии XVT-XVII веков на барочной арфе и кото // Япония-Петербург: японские новости из Петербурга. 30.08.2008. URL: http://nippon.spb.ru/index.oho/culture/786.

91. Мясковский Н. Письмо Вл. Держановскому, 25 мая/7 июня 1913. ГЦММК, ф.З, №291.

92. Над чем Вы работаете? (Интервью с А. Шнитке) // Советская музыка. 1967. №2. С.151.

93. Наката Акихиро. Как живут композиторы в Японии (беседа Н. Михайловой) // Музыкальная академия. 1994. №1. — С.135.

94. Николаева Н. Япония Европа: диалог в искусстве, середина XVI - начала XX. - М.: Знание, 1961. - 397с.

95. Носов М. Мифы и реальность национальной психологии японцев // Япония 1995-1996. М.: Ассоциация японоведов, 1996. -С. 152-167.

96. Овчинников В. Ветка сакуры: рассказ о том, что за люди японцы // Избранные произведения разных лет. — М.: ДеНово, 2001. — С. 9-133.

97. Овчинников В. Зеркало отношений человека и природы // Под парусом «Паллады». Сборник статей. — СПб.: Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ, 2008. — С. 169-179.

98. Озерова Е. Музыкальное соглашение // Музыкальная жизнь. 1999. №11.-С.17.

99. Осипова И. Лицо национальной школы определяется профессионализмом (беседа) // Фортепиано. 1998. №1. — С. 10-11.

100. Патлань Ю., Прохоров С. Далека ли Япония от Сергея Есенина? // Окно в Японию. Бюллетень E-mail Общества «Россия—Япония», №39, 11.11. 2007. URL: http:// ru-jp.org/yesenin.htm.

101. Peterout.ru. Японский хор «Сиракаба» вновь в Петербурге // Япония- Петербург: японские новости из Петербурга. 30.08.2008. URL: http://Nippon.spb.ru/index.php/culture/787.i

102. Поляновский Г. С.Н. Василенко: жизнь и творчество. — М.: 1964.-276с.

103. Путеводитель по фондам отдела рукописных материалов ЩММК им. М.И.Глинки. Вып.2. М.: 2006.

104. Римский JI. Заметки о духовом концерте // Музыкальная академия. 1995. №3. С.65.

105. Саблина Э. По следам русских в Японии: история некоторых изысканий // Япония 2006. М.: АИРО-ХХ1, 2006. - С.322-323.

106. Саблина Э. Россия и Япония — музыка и слово // Япония 2006. -М.: АИРО-ХХ1,2006. С.204-213.

107. Саблина Э. Русский композитор Прокофьев в Японии // Япония 2004-2005. -М.: АИРО-ХХ1, 2005. С. 296-306.

108. Садых-заде Г. Обрести себя через музыку // Музыкальная академия. 1996. №2. С.36-41.

109. Сарана Д. Чихиро-сан и Чайковский // Музыкальная жизнь. 1998. №2. — С.21.

110. Сато Д. Страничка биографии // Музыкальная академия. 2000. №2.-С. 217-220.

111. Свиридов Г. Православный самурай Макарий Хироока // Япония 1995-1996. -М.: Ассоциация японоведов, 1996. С. 168-176.

112. Семенов В. Музыка Японии // Музыкальная жизнь. 1997. №2.-С.14.

113. Синицын А. Петровская Кунсткамера и первые японские вещи в России // Под парусом «Паллады». Сборник статей. СПб.: Санкт-Петербургский Центр гуманитарных программ, 2008. — С. 21-27.

114. Сисаури В. Роль континентальных заимствований в формировании национального стиля японской музыки // Традиции музыкального искусства и музыкальная практика современности. -Л.: ЛГИТМИК, 1981. С. 127-143.

115. Сисаури В. Церемониальная музыка Китая и Японии. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2008. - 290с.

116. Сисаури В. Японская инструментальная музыка гагаку // Вопросы теории и эстетики музыки. Вып. 14. — Л.: Музыка, 1975. — С.222-223.

117. Снежкова Е. Творчество Такэмицу Тору в контексте национальной музыкальной культуры Японии: на примере инструментальных сочинений. Автореферат дис. . канд. иск. -Новосибирск: Новосиб. гос. консерватория (академия) им. М.И. Глинки, 2007. 30с.

118. Содномов Б. Сны о Тибете и Японии Ларисы Санжиевой // Бурятия. 06.08.2009. №140(4518). С.6.

119. Стоевезант И. Многострунные безгрифные инструменты Азии (пер. с нем. Д. Олибалиной) // Гусли. 2007. №3. С.36-39.

120. Стоногина Ю. Культурная связь России и Японии в постсоветский период // Россия и Япония: соседи в новом тысячелетии. — М.: АИРО-ХХ, 2004. С. 236-256.

121. Стравинский И. Письмо Вл. Держановскому. 7/21 июня 1913. ГЦММК, ф.З, №503.

122. Стрельцов Д. Образ России в современной Японии // Россия и Япония: соседи в новом тысячелетии. -М.: АИРО-ХХ, 2004. С. 74-97.

123. Сухова О. В Санкт-Петербурге дал концерт японский хор «Сиракаба» // Первый канал. 19.09.2008. URL: http:// www.ltv.ru/news/culture/128283.

124. Тарасова И. Музыкальные контакты России и Японии в XX в.: проблема звуковой адаптации культур // Дипломная работа. Московская гос. консерватория им. П.И. Чайковского. — М.: 2002. -185с.

125. Таривердиева В. Буклет к диску «Микаэл Таривердиев»: Авангард. CDBMR 103208. -М.: Boheme music, 2000. Юс.

126. Тимершина И. Влияние японской художественной традиции на творчество импрессионистов (Хокусай— Моне) // Окно в Японию.

127. Бюллетень E-mail Общества «Россия—Япония», №11, 09.04.2006.

128. URL: http:// ru-jp.org/timershina01.htm.

129. Тихоцкая И. Изменения в жизненном цикле японцев // Япония 1995-1996. -М.: Ассоциация японоведов, 1996. С. 118-136.

130. Топоров В. Два дневника (Андрей Тургенев и Исикава Такубоку) // Восток и Запад. Исследования. Переводы. Вып. IV. — М.: Наука, 1989.-С. 78-99.

131. Трущалова О. Традиция исполнительства на кото в японском музыкальном искусстве // Дипломная работа. МГДОЛК им. П.И. Чайковского. М.: 1984. — 146с.

132. У Ген-Ир. Введение в музыку стран Дальнего Востока. — Петрозаводск: 2002. — 185с.

133. У Ген-Ир. Традиционная музыка Дальнего Востока. — СПб: 2005.-342с.

134. У Ген-Ир. Феномен звука в музыке стран Дальнего Востока // Звукомир художественного текста: Сборник, научных материалов. Междисциплинар. семинар-7 / Петрозавод. гос. консерватория. — Петрозаводск, 2004. С. 58-61.

135. Фалконер Э. Авангардное кото Саваи Казуэ (пер. с англ. Д. Олибалиной) // Гусли. 2007. №2. С. 22-25.

136. Фахми Ф. Факты и аргументы // Музыкальная академия. 2002. №3. С.35-41.

137. Холопов Ю. Наши в Англии // Музыка из бывшего СССР. Сборник статей. Вып.2. М.: 1996. - С. 255- 303.

138. Холопов Ю. Русское в русской музыке (к проблеме понятия национального) // Идеи Ю.Н. Холопова в ХХЗ веке. К. 75-летию со дня рождения. М.: Музиздат, 2008. - С. 146-157.

139. Холопова В. Вопросы ритма в творчестве композиторов XX века. -М.: Музыка, 1971. 304с.

140. Холопова В. Музыка как вид искусства. СПб.: Лань, 2000. -317с.

141. Холопова В. Николай Бердяев и София Губайдулина: В той же части вселенной. // Советская музыка. 1991. № 10. С. 11 —15.

142. Холопова В. Путь по центру. Композитор Родион Щедрин. — М.: Композитор, 2000. 319с.

143. Холопова В. Русская музыкальная ритмика. — М.: Советский композитор, 1983. 281с.

144. Холопова В. София Губайдулина и её музыка для кото // Гусли. 2009. №2.-С. 6-10.

145. Холопова В. София Губайдулина. Монография. Интервью Энцо Рестаньо София Губайдулина. Второе, дополненное издание. -М.: Композитор, 2008. - 399с.

146. Холопова В., Чигарева Е. Альфред Шнитке. М.: Советский композитор, 1990. -254с.

147. Цветкова Н. Япония без кимоно и ветрила. — М.: Молодая гвардия, 1969. 160с.

148. Ценова В. (ред.) Теория современной композиции. — М.: Музыка, 2005. 624с.

149. Ценова В. Числовые тайны музыки Софии Губайдулиной. — М.: Московская гос. консерватория им. П.И. Чайковского, 2000. — 225с.

150. Чо Е. Событие российского масштаба // Народник. 2003. №3. — С.2.

151. Чурикова О. Музыкальные лексемы и их роль в вокальных произведениях Софии Губайдулиной // Музыка XX века: вопросы истории, теории, эстетики. Научные труды Московской гос. консерватории им. П.И.Чайковского. Сборник 54. М.: 2005. - С.97 -103.

152. Шинкарева М. «Не альтернативный» художник Татьяна Смирнова (беседа) // Музыкальная академия. 1994. №5. — С. 24-28:

153. Шахназарова Н. Феномен национального в зеркале композиторского творчества: Россия Армения. - М.: КомКнига, 2007. -219с.

154. Щедрин Р. Искусство- это царство интуиции, помноженной на высокий профессионализм творца // Музыкальная академия. 2002. №4. -С. 1-9.

155. Щербакова М. Николай Японский. Япония и Россия (1879) // Окно в Японию. Бюллетень E-mail Общества «Россия—Япония», №22. 05.06.2005, №23. 12.06.2005, №24.19.06.2005, №25. 03.07.2005.

156. Эпштейн Е. Япония вблизи // Музыкальная жизнь. 1999. №2. -С.46-47.

157. Южакова Е. Некоторые аспекты национальной музыкальной эстетики в зеркале классической японской литературы VIII-XI вв. // Япония 2004-2005. М.: АИРО-ХХ1, 2005. - С.226-238.

158. Южакова Е. О перспективе преподавания курса «Музыкальная традиционная культура» в музыкальном училище // Вопросы музыкального образования: Сборник статей / Новокузнец. муз. уч-гце. Новокузнецк: 1999. - С. 50-64. ,

159. Японский хор «Березка» // Советская культура. 1958. 8 Марта.

160. Японский хор «Сиракаба»: народная песня // City Out Питер. 2008. URL: http:// www.peterout.ru/events/yaphorsirakaba.1. На английском языке

161. Bartlell, Rosamund, Marina Frolova-Walker, Jonathan Powell. Russian Federation I // The New Grove Dicti onary of Music and Musicians, 2nd ed., .vol.21. London: 2001. pp.923-939.

162. Bohlman, Philipp. World music: a very short introduction: Oxford University Press, 2002.

163. Brown, Malcolm Hamrick (ed.) A collection of Russian folk songs by Nikolai Lvov and Ivan Prach: UMI Research Press; London 1987.

164. Burt, Peter. The music of T5ru Takemitsu: University of Cambridge Press; England 2001.

165. Cook, Nicolas. Music, Imagination, and Culture: Clarendon Press; Oxford: 1990.

166. Holland, Bernard. Asian effects blend with Western, Proving they are part of one world// The New York Times. 03.05.1999.

167. Niemi, Jarkko, Mark Slovin, Yuri Sheikin, Izaly Zemtsovsky. Russian Federation II // The New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2nd ed., vol.22. London: 2001. pp. 1-33.

168. Rice, Timothy. Toward the remodeling of ethnomusicology // Ethnomusicology. 31(3), 1987. pp.469-488.

169. Абэ Ё. Внутренний экзотизм // Музыкальное искусство. Май 1985.-С. 42-46.

170. Айдзава К. «Never die»: в период достижений Тору Такэмипу //Музыка и современность.1997. №7. — С.80-83.

171. Айдзава С. Давид Ойстрах (Пять звёзд России №3 из Серии о российских музыкантах №8) // Музыка и современность. 2003. №3. — С. 78-79.

172. Акияма К. Композиторы в эпохе Сёва: война на Тихом океане и музыка. Токио: Мисудзу-сёбо, 2003. — 566с.

173. Акутагава Я. Моя речь о музыке. Токио: Онгаку-но Томося, 1959.-274с.

174. Акутагава Я. Основа музыки. Токио: Иванами сётэн, 1971. -202с.

175. Аосава Т. Святослав Рихтер (Пять звёзд России №2 из Серии о российских музыкантах №7) // Музыка и современность. 2003. №3. -С. 76-77.

176. Асафьев Б. Пушкин в русской музыке (пер. с рус. Т. Дзюгэ) // Музыкальное искусство. Токио. 1953. — С.27- 36.

177. Асафьев Б. Русская музыка« от начала XIX столетия (пер. на яп. яз. Дзюгэ Т.) М.: Музыка, 1968. - 302с.

178. Бурт П. Музыка Тору Такэмицу (пер. на яп. яз. Оно М.) -Токио: Онгаку-но Томося, 2006. — 335с.

179. Ватанабэ М. Япония в эпохе Мэйдзи и тень России (серия «Буклеты Евразии» №49): — Токио: Тоё сётэн, 2003. — 63с.

180. Ватанабэ X. Взгляд на «явление русской народной песни» (Материалы симпозиума №3 на Фестивале русской народной песни). -Токио: Фестиваль русской народной песни, 2006.

181. Гамо М. Собрание 100 избранных произведений русских народных и советских песен. Токио: Син докусёся, 1986. — 253с.

182. Идэя К. Скрипачи, альтисты и виолончелисты: Заслуга великого учителя Леопольда Ауэра из Серии о российских музыкантах №4// Музыка и современность. 2003. №3. С.66-68.

183. Ики К. Фёдор Шаляпин (Пять звёзд России №5 из Серии о российских музыкантах №10) // Музыка и современность. 2003. №3. -С. 82-83.

184. Икэбэ С. Противоречие у Тору Такэмицу // Музыка и современность.1997. №7. — С.70-71.

185. Имай С. (ред.) Народная песня и романсы России. Токио: Онгаку-но Томося, 1959.

186. Иноуэ Ё. Русская народная песня : от древней эпической поэмы до советской песни Токио: Тикума- сёбо. 1951. — 187с.

187. Исида К. Вариация модернизма: история современной музыки Восточной Азии. Токио: Сакухокуся, 2005. - 551с.

188. Исида К. Дискуссия о «достижении и пределе» Тору Такэмицу // Музыка и современность. 1997. №7. — С. 76-79.

189. Исида К., Сано К. История японской музыки после войны. T. I (1945 — 1973). Токио: Хэйбонся, 2007. - 531с.

190. Исида К., Сано К. История японской музыки после войны. Т. II (1973— 2000). Токио: Хэйбонся, 2007. - 556с.

191. Ито И. Не велят Маше за реченьку ходить: культура русских народных песен (серия «Буклеты Евразии» №17). Токио: Тоё сётэн, 2001.-63с.

192. Ито К. Революция и музыка: история русской советской музыкальной культуры. Токио: Онгаку-но Томося, 2002. - 222с.

193. Ицуки X. Песня Софии. Токио: Синтёся, 1999. - 185с.

194. Кавадзоэ Т. Дива большого театра. Путешествие души. —Токио: Сюндзюся, 2006. — 261 с.

195. Камэй Т. Дайкокуя Кодаю. — Токио: Ёсикава Кобункан, 1975. — 350с.

196. Камэй Т., Мураяма С. Хокуса-бунряку (Известие из Сибири). -Токио. Ёсикава Кобункан, 1970. 484с.

197. Камэяма И. Распятая Россия — Сталин и художники. Токио: Иванами сётэн, 2002. - 544с.

198. Камэяма И. Русская трагедия: от Достоевского до Шостаковича // Этот человек, этот мир. Февраль-Март 2008. Токио: NHK, 2008.-181с.

199. Камэяма И. Русский авангард. Токио: Иванами сётэн, 1996. -246с.

200. Канно X. Мстислав Ростропович (Пять звёзд России №4 из Серии о российских музыкантах №9) // Музыка и современность. 2003. №3. С. 80-81.

201. Катаяма М. «Социальность» в искусстве и мышлении Тору Такэмицу // Музыка и современность.1997. №7. — С.88-91.

202. Киёсэ Я. Черепнин рассказывает— наш путь// Онгаку-синтё. Вып. Ноябрь 1934. С. 43-45.

203. Киккава Э. История японской музыки. — Токио: Согэнся, 1965.

204. Кикума С. Декламация в русской опере: Каменный гость, Женитьба и Игрок // Музыковедение. — Токио: Музыковедческое общество Японии, №53 (2). 2007. С.108-120.

205. Китагава Г. История русской народной песни: поющий голос народа и природы. — Токио: Онгаку-но Томося, 1978. — 283с.

206. Китагава Г. Альбом русских народных песен. — Токио: Онгаку-но Томося, 1959.

207. Китагава Г. Русская народная песня —моя жизнь. — Токио: Гэйджюцу гэндайся, 1986. 198с.

208. Кобаяси X. Смерть Хренникова // Бюллетень Японо-Российского общества музыкантов. №27. Январь 2008. С. 2-3.

209. Кобаяси X. Память о Хренникове // Бюллетень Японо-Российского общества музыкантов. №27. Январь 2008. С. 3-5.

210. Койдзуми Ф. Звучание Японии: японская музыка в мире.

211. Токио: Хэйбонся, 2000. 363с.

212. Койсихара А. (ред.) Поющие голоса в Японии // Тисэй (Интеллект). Специальный выпуск. Кавадэ сёбо, 1956. 307с.

213. Кониси Д. Становление глобальной музыкальной культуры в начале XX в. // Пособие по музыкальной культурологии: для понимания музыки, существующей «сейчас», «здесь». — Токио: Наканисия сюппан, 2007. С.213-229.

214. Конума Д. Кувшин Клайна: музыка Тору Такэмицу и фильмы, сны и абориген // Музыка и современность.1997. №7. — С.92-95.

215. Крюков А., Михайлов М., Хопрова Т., Василенко С., Барутчева Э. История русской музыки (пер. с рус. М. Морита, Н. Умэцу). Т. I. Токио: Онгаку-но Томося, 1998. - 370с.

216. Крюков А., Михайлов М., Хопрова Т., Василенко С., Барутчева Э. История русской музыки (пер. с рус. М. Морита, Н. Умэцу). Т. П. — Токио: Онгаку-но Томося, 1998. 297с.

217. Кубота К. (ред.) Первые шаги истории музыки: с древнегреческой музыки до японской современной музыки. — Токио: Онгаку-но Томося, 1996. — 228с.

218. Кузнецов С. Японцы, посетившие Россию: Эдо, Мэйдзи, Тайсё, Сёва (пер. с рус. М. Арай. сериал «Буклеты Евразии №65»). Токио: Тоё сётэн, 2004. - 63с.

219. Кук Н. Музыка, воображение и культура (пер. с англ. Ё. Адати). Токио: Сюндзюся, 1992. - 354с.

220. Кумадзава С. Александр Черепннн и Япония: влияние на композицию в начале эпохи Сёва // Научный бюллетень консерватории Сёва. Вып. 22. — Токио: Консерватория Сёва, 2003. -С.1-16.

221. Маес Ф. История русской музыки: от Камаринской до Бабьего Яра (пер. с рус. яз. Морита М., Умэцу Н., Наката А.). — Токио: Сюндзюся, 2006. 736с.

222. Маруяма А. Молодость в утагоэ кафе "Томосиби"(Огонёк). -Токио: Сюэйся, 2002. 238с.

223. Масуда С. Выражение в театре Но: парадоксальная эстетика. — Токио: тюко синсё, 1995. — 198с.

224. Мацумото К. Коллега-музыкант — Тору Такэмицу // Музыка и современность. 1997. №7. С.74-75.

225. Мидзумо М. Позиция Тору Такэмицу: между современниками-композиторами мира // Музыка и современность. 1997. №7. С.84-87.

226. Мильманов В. Русский авангард и эстетическая эволюция XX века (пер. с рус. Т. Кувано). — Токио: Мирайся, 2001. 126с.

227. Миура X. Пособие по музыки тератра Но и Кёгэн. — Токио: Онгаку-но Томося, 1998. 206с.

228. Миядзава С. Друг мой Россия: театр, литература, люди. -Токио: Гундзося, 2002.

229. Мори К. Мир Тору Такэмицу и его изменение в 20 произведениях // Музыка и современность.1997. №7. С.96-99.

230. Морита М. Второе культурное изменение: славянский голос // Эврика. №22-5. С.57-61.

231. Мория Р. Позиционирование цыганского романса в истории музыки XX века // Дипломная работа. Токийский гос. униветситет искусства и музыки. Токио: 2002.

232. Мория Р. Принятие «русской народной песни» в Японии // Маг. дис. Токийсого гос. Униветситета Искусства и Музыки. — Токио: 2005.-161с.

233. Мория Р. Состояние и наследование культур: на примере «русской народной песни» в Японии // Исследование фольклора и литературы -Токио: Ассоциация фольклора и литературы, 2006. №.29. С.43-57.

234. Мория Р. Утагоэ и «русская народная песня» // Энциклопедический словарь русской музыки и музыкантов. Токио: Кавай сюппан, 2006.

235. Нагацука X. Путеводитель: Россия в Японии (сериал «Буклеты Евразии №16»). — Токио: Тоё сётэн, 2001.

236. Нака М. Произведения, сочинённые в перекрёстке культур: музыкальный мир Такэмицу и Тан // Пособие по музыкальной культурологии: для понимания музыки, существующей «сейчас», «здесь». Токио: Наканисия сюппан, 2007. — С.1-19.

237. Накагава М. Хэйан-кё: космос звука. — Токио: Хэйбонся, 1994. -387с.J

238. Накамура К. Миссионер Николай и Япония эпохи Мэйдзи. — Токио: Иванами сётэн, 1996. 249с.

239. Накамура Р. Христианство и европейская музыка в Японии. -Токио: Одзорася, 1996. 38с.

240. Накамура Р. Следы проводников европейской музыки: история современной европейской музыки в Японии. — Токио: Тосуй сёбо, 1993. 822с.

241. Накаяма К. Экзотизм в европейском искусстве XIX в. // Музыкальное искусство. Май 1985. С. 47-51.

242. Накаяма X. Разговор на русском языке. Токио: NHK, 1999. Вып. 4- 5, 8- 9, 10-11.

243. Нарадзаки Ё. Тору Такэмицу и 1960-е гг.: его стилевое изменение к «Шагам ноября»(1967) и ситуация времени // Бюллетень Токийского гос. Университета Искусства и Музыки. Вып.ЗО. 2004. — С.77- 96.

244. Натье Ж.-Ж. Музыкальная семиология (пер. с фр. яз. Адати Ё. (Jean-Jacques Nattiez. Musicologie générate et sémiologie). — Токио: Сюндзюся, 2005. 474c.

245. Нобори С. Сборник русских народных песен. — Токио: Окура сётэн, 1920.

246. Нодзаки М. Певцы: русская опера от большого театра в Москве и Мариинского театра в Санкт-Петербурге (серия о российских музыкантах №5) // Музыка и современность. 2003.№3. -С.69-72.

247. Образ Японии. — Токио: Урбан Коннэкшн Инкорп, 1996.

248. Онгаку-но Томо ред. Экзотизм в музыке // Музыкальное искусство. 1980. №5. С.10-60.

249. Ота Ё. Идея транспозиции. Токио: Сэкай сисоуся, 1995. — 317с.

250. Отиай X. «Японские новости» в Сибири: молодость в лагере. — Токио: Ронсоуся, 1995. 255с.

251. Ош X. Значение азиатской музыки сегодня в сфере европейского стиля (пер. с нем. яз. Гото Ё) // Музыкальное искусство. Май 1985. — С.26-32.

252. Паперно Д. Записки Московского пианиста (пер. с рус. С. Такаку, А. Хара). — Токио: Онгаку-но Томося, 2003. — 374с.

253. Пистон Д. Историческое состояние экзотизма во французской музыке (пер. с фр. С. Иноуэ) // Музыкальное искусство. Май 1985. — С.33-41.

254. Посольство СССР в Японии. СССР сегодня. Декабрь. -Токио, 1967.

255. Редакция книги воспоминаний Акико Сэки. Воспоминания Акико Сэки: большая красная роза. — Токио: Одзорася, 1996. — 364с.

256. Савада К. Белоэмигранты и японская культура. — Токио: Сэйбунся, 2007. 390с.

257. Сато Я. Пианисты и учителя вокруг России: Эстония, Латвия, Литва, Беларусь, Украина, Грузия, Армения и Азербайджан (серия ороссийских музыкантах) // Музыка и современность. 2003. №3. — С.84-85.

258. Селиванов Ф. Хрестомация по фольклору (пер с рус. Г. Канамото). — Токио: Университет Васэда, 1998. — 236с.

259. Сирай М. Происхождение «народности»: София Губайдулина //Эврика. №22-5. С.206-213.

260. Сиракура К. Сравнительное исследование об истории музыки в Японии и в России // Сборник статей Токийского политехнического института. №13. 2007. — С. 49-57.

261. Сотояма Ю., Хаяси М. Интервью Иноуэ Ё: музыка, время, человек. — Токио: Онгаку-но Томося, 1996. — 293с.

262. Сува С. Дирижеры: с XIX в. до послевоенного поколения (серия о российских музыкантах №2) // Музыка и современность. 2003. №3. С. 59-62.

263. Сэки А. Сборник песен молодых людей. Том 1,3-5, 9 10. — Токио: Центр музыки, ,1953-1969.

264. Тадано М. Русская народная песня и Энка. Токио: Хор Сиракаба, 2000.

265. Такасуги И. В тени под полярном сиянием: запись военнопленного в Сибири. Токио: Иванами сётэн, 1991. — 362с.

266. Такахаси X. Памяти о Тэйдзо Мацумуре // Бюллетень Японо-Российского общества музыкантов. №27. Январь 2008. — С. 1-2.

267. Такахаси X. Художник «потока» Тору Такэмицу // Музыка и современность.1997. №7. — С.72-73.

268. Такэда С. Историческая социология народной песни: локальная иденфикация/ национальное воображение // Социологос №25. Токио: 2001. - С. 1-20.

269. Такэмицу Т. Сборник работ . Кн.1-5. — Токио: Синтёся, 2006.

270. Тамура Н., Наруми Ф. 17 точек зрения истории музыки: от древнегреческой до Т. Комуро. Токио: Онгаку-но Томося, 1998. — 191с.

271. Тацумура А. «Восточная Европа» и народная музыка// Эврика. №22-5. — С.160-162.

272. Тацумура А. Понимание музыки как инокультуры // Сборник статей Хоккайдо- Токай университета. — Хоккайдо. 1998. №1. -С.75-85.

273. Тёки С. История музыки послевоенного периода как движение: 1945- (№1-12) // Искусство пластинки. — Токио: Онгаку-но Томося, Ноябрь Декабрь 2004.

274. The Phoenix Hall. Интервью у Кадзуэ Савай. 26 января 2004. URL: http://phoenixhall.jp/newslist/3/

275. Тобин Ж. Машина обработки культуры — Япония: Что такое «re-made in Japan»? (пер. с англ. яз. Такэда Т.). — Токио: Дзидзи-цусинся, 1995. —335с.

276. Тогаси Я. Японские композиторы. — Токио: Онгаку-но Томося, 1956.-367с.

277. Тода К. Русские и советские песни. Токио: Согэнся, 1956. -146с.

278. Токумару Ё. Теория этномузыкологии. Токио: Хосо дайгаку кёйку синко-кай, 1996. — 183с.

279. Тоносита Т., Тёки С. Тотальная война и музыкальная культура: война звука и голоса. Токио: Сэйкюся, 2008. — 231с.

280. Тоояма К. Звучание на «окраине»: Игорь Стравинский и Тору Такэмицу. — Токио: Онгаку-но Томося, 1996. — 171с.

281. Ториуми Э., Масаки А. Сборник памяти Такэо Сиина. — Канагава: Б.и., 1995. 217с.

282. Тэрахара EL «Гаянэ» Хачатуряна — воспоминание и след учителя. Токио: Токио онгакуся, 1983. - 246с.

283. Уно М. Дамой Токио. Токио: Кокусё-канкокай, 1989. - 357с.

284. Уэно Р. Русское искусство через японизм (сериал «Буклеты Евразии №76»). Токио: Тоё сётэн, 2005. — 63с.

285. Уэно Р. Японское искусство через русский авангард (сериал «Буклеты Евразии №87»). Токио: Тоё сётэн, 2006. - 63с.

286. Уэно Т. Что такое конструктивизм? Токио: Тикума сёбо, 2001.-316с.

287. Уэти Т. Оркестры: русские оркестры после времени трудностей (серия о российских музыкантах №1) // Музыка и современность. 2003. №3. — С.54-58.

288. Фукуда Т. Первые исполнения зарубежных постановок санкёку: гастроли в России Т. Накао I, К. Ёнэкавы и Т. Ёнэкавы (юбилейный сборник к 70-летию Т. Токумару) // Журнал общества музыкологии Университета Отяномидзу. Специальный вып. 2006. -С. 215-226.

289. Фунаяма Т. Экзотизм в музыке // Музыкальное искусство. Май 1985.-С.18-25.

290. Хакамада М. Имидж сотворенной инокультуры: на примере «Образ Парижа» в ревю постановщика Тэцудзо Сирай // Музыкология. №49/2. 2003. С.77-89.

291. Хамамото Ё. Этюд о соотношении музыки Тору Такэмицу с японской музыкой: на примере сочинений для японских традиционных инструментов // Бюллетень педагогического факультета аспирантуры Университета Хиросимы II. №55. 2006. С. 425-430.

292. Хара Т., Иноуэ К. Сестры Бубновы и Япония. — Саппоро: Центр славянских исследований, 1999. 104с.

293. Хатта К. Российско-японский культурный обмен через балалайку: процесс принятия балалаек и русской музыки в Японии (серия «Сеть» №28) // Исследования по Евразии. №34. -Токио: Тоё сётэн, 2006. -С.61-62.

294. Ходэ Ё. Историческое развитие движения утагоэ: 1946-1960. Сборник научных работ консерватории Елизабет. №22. 2002. — С.67-79.

295. Хор Сиракаба (Берёзка) Тройка №11. — Токио: 1990.

296. Хор Сиракаба (Берёзка) Материалы первых гастролей в СССР. 28 июля- 21 августа 1981. Токио: 1987.

297. Хор Сиракаба (Берёзка) 50-летний шаг хора «Сиракаба». -Токио: Хор Сиракаба, 2000. — 235с.

298. Хориэ Н. Интернирование в Сибири: задача в настощее время (серия «Буклеты Евразии» №25). — Токио: Тоё сётэн, 2003. — 63с.

299. Цугэ Г. Приглашение в мировую музыку: пособие по этномузыкологии. Токио: Онгаку-но Томося, 1991. — 326с.

300. Элуа Ж. Голос Востока (пер. с фр. Э. Касаба) // Взгляд на современную музыку. Токио: Суйсэйся, 1991. - С.107-133.

301. Ямада К. Советская музыка и народная песня // Музыкальная газета № 45. Япония, 11 июня 1933.

302. Ямадзаки Ю. Наша песня молодости исследование слов русских народных песен. — Токио: Кэйсуйся, 2004. — 214с.

303. Ямамото X. Лео Сирота, еврейский пианист, который любил Японию. Токио: Майнити синбунся, 2004. - 262с.I

304. Японо-Российское общество музыкантов (ред.) Энциклопедический словарь русской музыки и музыкантов. Токио: Кавай сюппанся, 2006. - 446с.

305. Ясуда X. Сёка и крест история музыки в эпоху Мэйдзи. — Токио: Онгаку-но Томося, 1993. - 350с.

306. Ясунобу X. Пианисты: «русский пианизм» от Антона Рубинштейна (серия о российских музыкантах №3) // Музыка и современность. 2003. №3. С. 63-65.