автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Язык и стиль рассказов Степана Зорьяна
Полный текст автореферата диссертации по теме "Язык и стиль рассказов Степана Зорьяна"
МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ АРМЕНИИ
АШШСКИй ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАЛШ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГЩЦАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ игл .X .АЬОВЯНА
На правах рукописи
ДАВТЯН ЮРИЙ РУБЕНОВИЧ
ЯЗЫК И СТИЛЬ РАССКАЗОВ СТЕПАНА ЗОРЬЯНА
Специальность - 10.02.02 -языки народов СССР(армянский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
ДИССЕРТАЦИИ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
Ереван
I Ъ Ь 0 г.
Работа выполнена на кафедре армянского языка и методики его преподавания Армянского ордена Трудового Красного Знамени государственного педагогического института им.Х.Абовяна.
Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор [А^т^А^сшоБ^^АбЕамян,
корреспондент АН Армении.
Официальные оппоненты - доктор филологических наук
Амаяк Аветисович Оганян.
кандидат филологических наук, доцент Девон Корюнович Езекян.
Ведущая организация - Ереванский ордена Трудового Красного Знамени педагогический институт русского и иностранных языков ш.В.Брюсова.
Защита диссертации состоится " " декабря 1990 года в 14.30 'на заседании специализированного совета К 055.04.01 (10.01.03 и 10.02.02) до присуждению ученой степени кандидата филологически наук при Армянском ордена Трудового Красного Знамени государственном педагогическом институте им.Х.Абовяна.
Адрес: 375070, Ереван, ул.Мравяна. 13.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке института (адрес: 375010, Ереван, ул.Хандаяна, 5).
Автореферат разослан " Я " ноября 1990 г.
Ученый секретарь специализированного совета, доктор филологических наук
Аэлита Гургеновна Долуханян
ОВДДЯ ХЛРАКТЕРИСППСА РАБОТЫ
Актуальность тевдн. О 50-х годов нашего века лиагвистн обращают особое внимание на вопросы, связанные с не следованием языка и стиля художественных произведений. В армянской языкознании есть ряд ценных работ по этой тематике. В последние годы изданы серьезные изыскания по языку и стило отдельных писателей, которые осуществлены ка богатом материале и составляют в делом существенную часть исследований по литературному армянскому языку.
Научная новизна. Работа посвящена изучению языка г стала крупнейшего армянского писателя Степана Зорьяна. Делается попытка выявления особенностей, присущих языковому мышлению этого писателя, характерных для его стиля. Исследование языка зорьянов-сках рассказов позволяет сделать выводы о его отношении к тому ила иному факту, явлению, форме языка. Именно в выяснении этой проблемы и состоит научная новизна работы.
Практическое дтамененпе. Исследование языка и стиля худо-кественного произведения, кроме теоретической ценности, всегда имеет а прикладное значение. Выводы, сделанные в работе, могут быть использованы в вузовских курсах по современному армянскому языку и стилистике.
Методы исследования. Исследование, в соответствии с темой и целью работы, осуществлено методом синхронного анализа.
Матегаал исследования. В качестве исходного используется богатый языковоЗ материал рассказов Ст.Зорьяна - в полном объеме. Материал изучается в русле аналогичных изысканий арлянекгг и русских лннгвистоз.
Цель исследования. В работе поставлена цель - исследовать в основном лингвистические явления, которые присущи языку Ст. Зорьяна, его языкоьому мышлению, являются непосредственным проявлением его стиля. Такие явления мояно обнаруаать на всех языковых уровнях его рассказов - лексическом, грамматическом, образном. Исследование полагает целью выявить в рассказах Ст.Зорьяна отклонения от языковой нормы, лингвистические параллели, зделать на их основа соответствующие выводы.
Задача исследования. Первостепенные задача исследования гводягся к следующим:
а) отбору и классификации лингвистических фактов;
б) осуществлению выводов из этого;
в) сопоставление полученных, результатов с принципами сравнительного языкознания.
Апробация работы» Диссертационная работа обсуждалась на кафедре армянского языка и методики его преподавания Армянского педагогического института им.Х.Абовяна,
Основные положения диссертациисообщены в й публикациях (Список прилагается).
Цель и структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы. Изложена на ISO ыаиинописных листах.
Основное содержание
Введение можно разделить на две части. В первой части приводится анализ ынений о необходимости исследования языка и стиля художественной литературы, существующих б совргаэнноы языпо-онаник» Показана спорность граница характеристик, связанных с этхы стилем» Он называется то^хэдожеотвенно-беллистричеркий" , то "обдественным или книт-нын" , тс "разговорно-книжным"2. В этих наименованиях отражается различные подходы к стилэ. Наиболее прюилиыым язляэтся термин "язык'стиль) художественной литературы". Особенности стиля художественных произведений определяя? его место в ряду иных стилей. Д.Э.Розенталь признаками стиля худо яественняй литературы считает единство коммуникативных и эстетических функций, ыногостильность и широта использования изобразительно-выразительных средств, что показывает проявление творческой индивидуальности автора, а также большое влияние на развитие литературного языка.4
Б центре внимания лингвистов находится один из важнейших признаков стиля художественной литературы - отражение творческой индивидуальности писателя.
Являясь подчеркнутым выражением общенародного языка, язык художественной литературы оказывается основным фактором развития национального литературного языка.
Искусное использование учебных средств свидетельствует на только об индивидуальном мастерстве писателя, но и о характере
1. Ефимов Стилистика русского языка,М. ,1909,с.И.
2. Гвоздев ".to. Очерки по стилистике русского языка.ji. .I9ü5,c.I8.
3. Мурат в.п. Об основных проблемах стилистики,М.,1уо7,с.^0.
таль Э.Э. Практическая стилистика русского языка,М., 197']
стдллстяческшс средств данного языка, о своеобразии к: вирааоягя.
Во второй части введения особое вникание уделяется рапкш-лениям Ст.Зорьяна о языке, делается попытка периодизации языкового шдшхеядя писателя.
Творчеокуо гагань Ст.Зорьяна в соответствии с развитием его языка ыозш разделить на три дераода. Первый период вклотаез игл чалышй этап его творчества. Его шано назвать оде п периодом формирования языкового шздешя писателя. Это первые р«сскззн, написанные в 1903-1809гг. В ш задеткн языковые пвроховатостп, неудачлив формулировки, пространные прэдлоаеяш, иногда состав-леннно с гранкатдческяиа нарушениями, создакцае расшшвчатосхь образов, обилие кеташшшх слов, каого варваризмов, ценушгх заимствований, дкаяектизков, характера частое, и не всегда уаоо-тяоо употрзблонзо кзетошлеяпй, в особенности личных, позторэпзя, оепбка в управяошш. В бодео поздних произведениях писателя за-«етоп рэзкай подъем г. развитии языкового шшлення.
Второй дврлод охватывает творчество шеатедя 1910-15Я0гг. Моано утверждать без лрэувелпчонпя, что рассказы того лэрзода — лучшее во всем творчестве Ст.Зорьяна как с точка зрения их идейного содержания, так а языка и стиля. Язык я сталь произведений этого периода обладает тпшш особенности, как народность, ш-разлгольностз, .эмоциональность, образность, ясность, краткость, тцостхюсть содарзапня.
В третьем периоде языковой явогщаа Ст.Зорьяна(начало 20-х годов - конец зззна писателя) следует вздедать два этапа: 28-е года а ЗО-ТОгодн. Этот период характеризуется отракенаои в язк-ке етцгддьЕО-пояитическах явлений времени. В особенности четко меняется в згой смысла язше Зорьяна 20-х годов.
Первая глава диссертаций посвящена исследовании лексика рассказов Ст.Зорьяна. В глчествэ классификационного принципа исдоль-зуется втгдЕНяутый Э.Б.Агаянои принцад внутренней синхронной классификации лексики.
В рассказах Ст.Зорьяна сироко представлен лексика, различавшаяся частотой употробленпя. Нейтральность слов весьма условна. "Все слова ил/.еэт стилистическую ценность, стилистически пз:'1-тральгагх слов не существует. Стилистический план слова в основном обусловлен форкойГфонетяческий состав), значением и сферой употребления""''.
I. Иелконян А.С .Очерка стилистики арг.шнского языка, Ер. ,1984, с.43 (на арм.яз.).
Почти все так называемые "нейтральные" слова шогозначны. Мяо -гозначность слов является сферой исследования стилистики постольку, поскольку при выборе того или иного значения автор преследует определенную цель. В качестве примеров рассматриваются слова р^ц^ь^Соадать),ЧпрЬ|. (розать, отделясь) .рп'^!. (взять, поймать). Приводятся такие примеры использования слов в их редко употребляемых значениях. Так, в значении чрИЦ(захватить) использовано 4ьрд-иь1 (10,9) в значении ^ расстрелять) - шрйш^Ьц (2, 342)Ч1Яии11ц. (вращаться - гципЪиц. (2,32),ырЧш1Гшр^Ь1 (пренебречь) иЪцЬиш^ац. (10,77).
Слова пассивной лексики используются для индивидуализации образов, типизации окрунения, в необходимых речевых ситуациях, с иными стилистическими цоляш.
Зорьян мастерски использует словообразовательные возможности армянского языка. Новая лексика образуется словосложением, аффиксацией, различными грамматическими способами. Ряд словообразований создан Зорьяном по аналогии, на основе лексической ас -социации. Так, до ассоциации ^рЬаш^шЪцшЦ (грудная клетка) создало словошьГрш^шЪцшЦ. (крепкая клетка) (9,418), по аналогии с чшр1Гш^вЬ (удивление) (отталкивающееся, неприятное чувст-
во), (1,234), так ае^прЬишрЬ (вбиляр) -1гьь0р.|шр (старец), (I, 207) ит1ш1Гш1|1 (голодная смерть) - иЬрииТш* (смерть от любви))2,314).
Рад неологизмов является отыменными глагольными образованиями, образован суффиксами — пи» ш-Ъ, пр1> п9> П1-в» ЦЬЪ
сокращением слов, дубликацией глагольных основ. Большинство новообразований - слоаные слова, которые классифицируются по отношении компонентов.
Б работе рассматриваются и архаизмы в связи с двумя факторами - лингвистическим и экстралингшстическим. Приводятся примеры архаизмов, появление которых обусловлено лингвистическими факторами: и^ьх« (подняться) (9,424), 1шрдш'иь1_ (спросить) (1.225). ^ шрш. дшЪЬ^ (возбудить) (6,56), 4 (увериться)
(1.60).
Чаще встречаются историзмы, обусловлешше экстралингвистическими факторами. В рассказах довольно много историзмов разных периодов армянского языка, отра'-хащих общественно-политическую аизнь, быть, трудовую деятельность, называющих элементы'одезды» являющихся наименованиями мер и т.п.
Язык Ст.Зорьяна богат синонимами. Их употребление особенно важно в небольших по объему произведениях, где скудность языка
особенно заметна. Мастерское не использование синонимов сообщает речи выразительность, эмоциональность, делает ее привлекательной. При необходимости Ст.Зорьш обращается к использованию диалектизмов, аналитических глагольных конструкций, разговорных, просторечных слов. Следующей сферой использования синонимов является употребление синонимических вариантов, подчеркивающих эмоциональность, выразительность речи. В рассказах много случаэ ев использования двухчг более членных синонимических рядов. Среди них немало контекотз альных синонимов.
Стилистическая ценность антонимов особенно возрастает при их употреблении в одном тексте. Рассказы Ст.Зорьяна полны примерами словарных и ситуативных антонимов, параллелями синонимо-аятонимического ряда.
Особое внимание уделено исследованию стилистической цен -юсти заимствования. "Многочисленные заимствования из других языков должны преследовать определенную творческую цель, настолько важную, чтобы оправдать заимствование".
В рассказах Ст.Зорьяш они почти всегда оправдании.Заимствования осуществлены из русского, из восточных языков (в частности, турецкого ) , из европейских языков через русский. Большинство последних имеют латинское происховдение. Заимствования из рус -ского представлены как в своих правильных, так и в исканешшх формах. Отдельно рассматриваются неказенные заимствования. Ис -пользуются они, как правило, с целью ицдивидуализащш образов. Приведем примеры тех и других заиыствованийьллирМг«1 (анаршшт), шфЬдЬр {апицер) наряду с oSjigbp (офицер)<$шчьР (газет), а такм Ljiuqbp (казет), цгфтт-р (ДОХТур), Lhtp (лет) uiqiup du/Казарма) , t|irtig(i-
Lmp (канцилар), limuinhL (каотил) ^ш^шцЬд (молодец), ЪкцицДфЦ (начальник), (шкаф), (чотк) и др.
Подчергшуто юмористический оттзнок имеет употреблзшю слов б русской записи. Речь сельского писаря отражает уровень его грамотности. Например: "Врачи дали совет, чтобы лето провод в селе. Сегодня я посмотрел несколько квартир. Мезду прочил, п квартиру этого подлеца. Вот и это письмо" (10,49) .(Додчеркнутыз слова в тексте написаны по-русски).
Среди заимствований много слов из восточных языков, з частности, из турецкого. Их мокяо разделить на две группы: слова, распространенные в разговорной речи армян, и слова, которые
J. Ишхадян P.A.Языковое искусство Еакунца.Ер.ДЭбВ.с.ТйбГна авм-
яз.).
используются в речи героев-турок.
Язык Ст.Зорьяна богат общенародной разговорной лексикой. Писатель использует их для придания речи живости, при описании окружающей природы, индивидуализации"образов и в других целях. Элементы этой лексики тесно переплетаются с диалектными. В рассказах Зорьяяа ш встерчаем гюмрийский говор каринского диалекта, говоры Тифлиса и конечно же Араратской долины, лорийский говор. Часть этих слов является фонетическими вариантами слов литературного яяыка. Так, переход ии^шДчй в Ь (э)харак-терен для разгоаорной речи. Зорьян широко использует 1Ьр(вм,^р) -К -"Ч ),11Ьр (вы. 1Гш;р ) (вМ.ш.|и)-£-ии , ш^р (вм.ш].-
.¡п|.р) -)1-.|П1., шрЬЪ (BM.uip.inLl) ьЬи (Ш.|.пь ,)и )-Ь-.|ш И Т.П.
Наблюдаются случаи выпадения и прибавления гласных: ш2^Ьрш (аакерт) Б£Л. ш 2 Ьрш (ашакерт)(дэжар) ш.ц<Чшр (дэквар), ^ЬЧк^МЭНЦ) ВМ.|ГЬЬ (ыэтс), г^пгаДурус) ВМ.ппии(рус) И Т.П.
Одним из признаков разговорной лексики являются аналитические конструкции. Такие конструкции, в особенности в народной речи, благодаря выражению ими соответствующих значений^ способствует реализации разнообразных стилистических возможностей. Можно отметить в качестве закономерности, что почти во всех случаях, особенно в речи героев, предпочтение отдается аналитичео» ким конструкцшв.5 перед односложными. В работе приводятся их конкретные примеры. В ряде случаев Зорьян вместо сложных слов предпочитает двуслокше конструкции с тем же составом: 1(рЬр[1 ^шЪг^шЦ шлесто ЦрЬвш^иЛ^шЦ (грудная клетка).
В рассказах широко представлены именные и глагольные аналитические конструкции. АртЛалоян, анализируя их со стилистической точки зрения, делит эти конструкции на две группы: фразеологические и свободные**. В рассказах Ст.Зорьяна в основном встречаются фразеологизмы словосочетания, приобретшие переносное значение, но сохраняющие и прямое значение. Особенно велико число аналитических конструкций с двумя глагольными компонентами, пунктуация которых еще не устоялась.
В стилизации речи очень велика роль фразеологизмов, и это
Г.. Абраамян А.Н. Глагол в современном армянском языке .Ереван,
19ь2, с.157.(на ары.яз.).
2. Папоян A.A. Искусство поэтической речи Паруйра Севака, Ере-ван,1970,с.£2.(на арм.яз.).
мастерски использует Ст.Зорьян. Фразеологизмы есть почти во всех его рассказах. А речь некоторых персонажей попросту пересыпана ими. Преобладают фразеологизмы с опорными словами глаз, сердце. голова. Зорьян вообще предпочитает фразеологизмы синонимичным им словам. Фразеологизмы придают речи выразительность, образность. Это подчеркивает и П.Бедирян: "Выразительность лежит в основе многих сотен фразеологизмов, и это естественно; если фразеологизмы образуются в результате переосмысления слов в словосочетании, то образность и есть результат переосмысления слов"^.
В диссертационной работе приводятся примера фразеологизмов, в основа которых лежит ряд выразительных средств: метонимия, синекдохи, метафора, гипербола, антонимия.
В рассказах используются и фразеологические синонимы.
Стилистическая функция синонимов особенно ярко проявляется при выражении различных чувстз2.
В рассказах Ст.Зорьяна есть фразеологизмы, подчеркивающие укор, угрозу, проклятье, клятву, пренебрежение и т.д.
Народность языка Ст.Зорьяна проявляется и в пословицах, поговорках, в употреблении формул благословения, пожелания добра, проклинаниях. Она отражают характер народа, его мышление, придают речи живость, динамизм. Наиболее яркие черты характера армянского народа: доброта, человеколюбие, доброжелательность -отражается в языке в формулах благословлэния, молитв, клятв. В творчестве Зорйяна их так много, что они могут послужить отдельной темой исследования.
Вторая глава диссертационной работы посвящена исследований морфологических п синтаксических явлений. Известно, что грамматика по сравнению с другими уровнями языка менее подвержена изменениям. Тем не менее, в пределах допустимого и здесь происходят изменения, которые являются основой стилистического изучения грамматических явлений. На морфологическом уровне в произведениях Ст.Зорьяна эти изменения выражаются в грамматически'-;: категориях числа, надела, спраяения.
Ненормативные формы образования мн.ч. вовсе не являются самоцелью художественного произведения. Здесь эксплицитно инк-
современного армянского языка,'¿¡¡о;
кается предпочтение автором той или иной фирмы, вытекаицее из полученной речевой ситуации. "В речи формы мн.ч. используются такае с выразительно-экспрессивными целями, что по сути является стилистическом использованием этих форм"1.
Подчеркнуто стилистическую форму имеет встречающийся у Ст. Зорьяна употребление существительных только ед.ч. во множественной числе, 4 лшЬЬр( снега), дпр ь,и'иьр( пшеница).
Стилистическое использование явления в том, что эти существительные используются в ед.ч.^рьъд чщ^р ^шрщшлпиГи ь ^ шлк Б Карпате)(2,374). По аналогии с русским
Образуется МН.Ч. ОТи^Ъпд -шк^пд^ОЧКИ) , шЪЦпцЬЪ-шЪЦпг^'И'иЬр
(постель) (2,433).
Использование в качестве окончания мн.ч. - вместо нормативных -Ьр , -"ьЬр также является присущим простонародной речи. У Ст.Зорьяна таких случаев многосильна .ишшЪдЬр , ш^ишрИдК-е и т.п. Окончание мн.ч. - ш\в(анк) особенно часто используется при обозначении родственных связей, форма (лошади) использовано вместо нормативного^ Ьр(ЧрЛШ-ир- вместо чрЬр: Встречаются формы мн.ч. с —ш\|в ,(1 ^в ¡ирдшЧв ,ишпЬ1« : Форма мн.ч. слова (ГЦшъСыускул) -ацш'ишЪапринята в качестве формы ед.ч. и от нее образовано мн.ч. -ацшЪш.ЧеЪЬр Как отмечает академик Г.Б.Джау-кян, использование таких форм также имеет стилистическую окраску. Использование фюрш шгвьрЪ|1и(1,111)чпгЬр^61,155)1пшЬр'и|)ъ (1,245),ц1Пф\ф\|(1,348) характерны для дорийского говора.
Стилистическим образованием отмечены случаи двойного употребления артикля; явление.характерное для ряда диалектов2. Ст. Зорьян свободно употребляет формы (употреблены два опре-
далякннх артикляъ (н) ир (<*) (1,196), Ии/ьр (1,154),шг1ЭДиЛ1о (1,451). В речи героев часты употребление форм косвенных паде-гей с определенным артиклем. 5 авторской речи это почти не встречается. Употребление определенного артикля в значении притяжательного танке довольно частотно (Ю,429),|и1нв,1'Ьр,с1|.п'-1>''чЬр
(10,64)»фр,пЫ.р (10.254),ЦаЪЬр (1,169) и др.
Стилистические оттенки особенно заметны в параллельных надёжных формах. Особенно часто они проявляются в ед.ч.существи-
1. Петросяя Г.З. Категория числа существительного в армянском языке, Ереван. 1972,с.43.
2. Ачарян Гр.А. Полная грамматика армянского языка, Т.З.Ереван, 1957,с.991(на
тельных^.
Ряд оуществнтельных склонения на -»ч., +п2 , + ^-"^изменяются по склонению наь ш^пир^ЬCI.3D).шъцпг^ъ^(1,309), mjjifi (10,47) .„ф^гф (1,359).p'ulfЬрЬ(2,503) .шпш^тгф (10,48). В косвенных падежах слова фЬиш.ЬрЬ^ш.ш^ш имеют формы ФЬи^ (2,8),bpbi«h 03.6X},nriti (6,153).
Слово шишфь(Бог) встречается в нескольких параллельных формах шииЬп(10.543).mumbn^I,185).luummiuil,89).шиипь (1,202) , шиит о (1,336).
Морфологические особенности глагола тагске в основном проявляются в стилистике. У Ст.Зорьяна часто встречаются:
а) употребление спряжения на fr вместо ь.^Лф 1.(1,128) ,u L (I.SSD.mu-uiiL (1,298) .[„bart^L.ilui^L (2,135) ,Qm24hL (4,57);
б) употребление окончания глагола —pJ вместо -ш^ллшц^ (2,144).qfirtniJ (2,149),1ши11шЪр1Г (4,65),pnnDtr(4,65);
в) употребление личных форм неправильных глаголов muiL,qun.
(в несоверкенном виде) с редукцией ц(с):шш|.(1 (4,9),qmL^ (2,17);
г) постпозиционное употребление вспомогательного глагола
ьи- (бнть): с отрицательной частицей: т-рш^ ii|i(I,233), шиц. ¡п-п (1,235);
д) нормативное спряжение вспомогательного глагола ьи"(быть): Щ] ршЪ fi nLqrn.LT шиЬ[_(1Д32) ,r\b ш , tuJnP Ш (1,291);
е) необычное употребление глаголов с каузативным суффиксом: |jp4ugpbg (1.88),сЪшдЪЬ1. (1,185) шдЪЬ|. (1,170) ,|тТшдр Ьд (1.397);
к) совместное употребление глаголов с каузативными суффиксами И аналитически!.» компонентом-глаголом jni.puig'UhL (1,356) .Jnnmg'UbL 1лиц_ (1,356), qquglibi muii_ (2 ,105) .
В рассказах стилистическую окраску получают и слова других частей речи(местоимения, числительные, предлоги, союзы). Очень крагко это можно представить следующим образом:
а) местоимение ь^Мсам) склоняется как ^рш^ршЪ, ЬршЪд(как правило, в речи героев);
б) местоимение Ьршр склоняется на -т.- ЬршрпД.ЗОО);
в) во ¿просительное местоимение п^кто?) в род.п. имеет форму пиГП" /2,45/:
I. Сарксян А. Параллельные формы существительных в современном а^мянском^языке. - Вопросы языка и стиля, вып.10 - Ереван,
г) шроко распространена форма вш- местоимениярп ;
д) употребляется просторечно-разговорная форма о ¿п местоимения п I гщ(никто);
е) компоненты составных числительных соединяются соединительной гласной п^тшиипи142Д62).тшиЪгк4Ьд (2,206), нормативно отоут-ствушцей;
гО предлог4рш (на) при именном употреблении образует форму Чрьг» (1,75), в тв.л. - формыЦрт! шш4рп4р(4,5Г);
з) употребляются несвойственные армянскому конструкции: и_|"и чшрпЪр цшрЬЬи и^рш1шр4шЬ рЬч 1{рш (I,55)(Букв.: Этот гос-
додия словно влюблен в тебя - нормативно армянское употребление глагола без предлога);
и) встречаются случаи ненужного' употребления предлогов г^р-1И (благодаря (из-за, по причине), гш-р^ОэаапеиЁЛ'-РЬ
ltiVtn.ni. 1чиллбщпп4 "иш цщрпд^д цпьри П£ ^ 1пчи ¿т'иЬр, г^щ^иш-0П1.р.)шЪ г^Р^М ш-иЬрЪ Ь^ЬдрЬц. tp фпд{1,103) .Ърш'ид qpnLJgp цшп'ищ.^'Ь»шп^шишршЦ , ¿¡„'п:.^ ипрп1.р .(т.Ъ'иЬр)! 2Пф)Ц(1 >203 ) , БМеСТО
Почти все синтаксические конструкции несут в себе стилистические оттенки. Гибкая структура армянского синтаксиса позволяет при образовании предложений проявлять в полную силу их стилистические возможности. Это выражается в прямом и обратном порядке подлежащего и сказуемого, постпозиционного обособленного определения, согласованного определения - определяемого слова.
Среди грамматических категорий синтаксиса наибольшую стилистическую нагрузку несут вопросительные, восклицательные, побудительные (повелительные) предложения. Особенно часто исполь— зувтся Еоспросительные предложения. Они несут различные стилистические функции. К ним относятся предложения с риторическим вопросом. У Ст.Зорьяна множество таких как утвердительных, так п отрицательных предложений. Утвердительные предложения образуются. в основном, с глагольными формами негативного спряже -• нля, отр;щательнал интонация которых выражает утверждение. На-Н|1Ш.1ор:;Ь'ид 2ШРШР Вп|_ш1{ "1Ырп и ^Ър ¿шшрЦЬд 1}1иЛ1.Ъ пШ-р^)!
¡^¡¿ги. "ЪршЪ рш-и илшг] ¿цшСВсего только на прошлой неделе Цолак Гипчхюш! не проиграл разве 50 руб.? Почему его никто не укоря-
'ЬЛфЬ^ ЧшЪ})пиJш^р, 1Гп и)1 и.) шЪр Ц. 1Г.)п|. иЪЬрр ; 2 Ь л "и, п р
|.1ичД| [фЦп ш11пк/рщ 1/ ьъ 1(1^111.1/ и. 1/|12"! |ищг]тГУ^Данпил Сатосян,
Мовсясян и другие разве не учителя? Они каадый вечер в клубо играет) {таи же).
Но вот пример выражения риторически отрицательных рассуждений, которые образуются глагольными формами позитивного спряжения, но интонация придает положительной конструкция отряда -тельный смысл: Щ1лрь шишЬЪЬр^и \1Ь1 ш14ш.|Ь1 ф ешЪ ^и? (Разве в шах словах есть что-то неприличное?)(1,71). пл4 ь 1лЬиЬ(. Ьр^т. Ьш^-ршЦшЪ (ипинЬ ^шсГшр ьГшрт. ичшЪЫ|(где это Еидано, чтоб из-за пары насмешливых слов человека убивали?)(6,36).
Такие трансформации утвердительного и отрщцфшьного смысла в вопросительных: предложениях вообще занимают места. Язык рассказов богат отрицательными предложениями с положительными конструкциями (с вопросительной интонацией) и утвердителышми предошеншши с отрицательными конструкциям (тоже с вопроси -тельной интонацией).
Для выражения различных эмоциональных оттенков используется другой тип вопросительных предложений. - с несколькими вопросами. В языка вообще велика эмоциональная роль вопросительных предложений. Зорьян использует из для выражения недовольства, укора, просьбы, удивления.
Для стилизации речи используются и восклицательные предложения во всем многообразии их эмоциональных оттенков. В восклицательных предлояениях выра'яаются самые различные проявления положительных и отрицательных эмоций рассказчика. Немало случаев, когда восклицательная интонация используется для Еыракеная
отрицанияПР шгшЦЬрт^ шршрвр ... [(шрпп Ьр ^рЬчЬ! "Ьрш "Т-Р -¿>1-
рЬр^д (Проделки какого ученика могли ... укрыться от его острого глага?! )(1,98),,ЧшрчЬрЬи ^ьъши ,тлш , шипи/ ш»гЛ»Ц Ьи аььшдрь!. (Молодец, говорит, ты; Анна, хорошую дочь вырастала!) (4,24).
В рассказах широко используются побудительные(поБелктель-ные)предложения и с иными модальными и временными конструкциями, вырахащие различные эмоции.
Вопросительная и восклицательная интонации зачастую используются в речи слитно. С вопросительно-восклицательной интонацией в таких предлояениях монет произносится как Есе предлезоын^, так и его какой-нибудь один член. В первом случае и вог.уос воекдащшие относятся ко всему предложению: (крЫЪ Цирпг; ь % <М№п л,пшЬ^^! .иыш^шйСЗначпт, Давид может быть »даретцу.
убИТЫМ?! (2,430) , ^Р РпцЬц ,-Ьр4|иршд^пиГ'^ СшЪр О^ртвр
рпЪ^пКПочему же ты отпустил? - тянет Давид, взявшись за бороду) (2,512). '
Во второй случае в центре интонационной конструкции какой-нибудь один член пргдложения'.ишр^ ищшЪЬ'М (Мне убить человека?) (1,132),^шг1ш"в ш! пиш* (Город?) Кто сказал? (1,442). Эти предложения являются лучшим способом выражения удивления, укора, недо -вольет во, пренебрежения.
Однако неверно утверкдать, что писатель отдает предпочтение тому или иному типу предложения. Ведь при всем при этом ганр художественного произведения, необходимость сжатой, краткой форглы изложения в малом объеме диктует свои условия. Зорьян, знающий цену краткости слога, никогда не увлекался .доикгшми, иногосложными, неудобными конструкциями. Именно по этому принципу строится следующий элемент речи - период. Весь рассказ у него цепь продолжающих друг друга периодов. Он не может считаться заверявшим, законченны;.!, если между периодами отсутствует логическая связь.
При исследовании языка и стиля писателя, особенно в произведениях малых форм, особую важность приобретает вопрос взаимоотношения авторской речи с речью героев.
В целом в произведениях Ст.Зорьяна преобладает примерное равновесие между этими двумя видаки речи. При этом немало и произведений, построенных на одной авторской речи или только на речи персонажей. Зти деа вида отличаются своей языковой фактурой. Авторская речь - нормированный литературный язык, речь персонажей изобилует всевозможными отступлениями.
Ст.Зорьян непревзойденный мастер диалога. Он воссоздает речь героев с присущими нашему языку тремя способами передачи чужой речи: прямой речью, косвенной, несобственно-прямой речью. В его рассказах множество диалогов, приводимых с целью индивидуализации и типизации средств, подчеркивающих речевое окружение. Главной их особенностью является то, что "зачастую собы -7ал и факты, а также отдельные душевные состояния, переживания передаются с помощью не авторской речи, а через диалоги разных персонажей"^.
I. Езекян Л.К. Несколько вопросов искусства слова прозы Гр.Ыа-теьэсяна, Ереван,с.124.(на арм.яз.).
Стилистические особенности чужой речи, со преимуществу, выражаются в функции несобственно-прямой речи. Используются несколько ее вариантов. Чукая прямая речь постепенно переходит в несобственно-прямую речь: M ^nt. i tuVquntacjlipubp ишотЬгг, шЪкцляэ— gjip,-(iJÎJHpbg li. и^оЬд с/ЬгцГпрЬЪ SutVjliifmVbi li^infp.np '¡шЦиллпи/ t uiTWi риЛф:Сшш guiV Ц iou Mj , iffi "*{3 b ujfimfi ^ш^шишиfip u^nif mbubi_ t1 °A ты успокойся, ради бога, успокойся^-попросил он и начал мягко укорять йену в том. что та верит всем и всему. Мало ли что говорят, что ае ты, долана верить, что ли? Он сам это вида1!? (2,20).
Несобственно-прямая речь в диалоге вырагается следующими способами:
1. Первая часть диалога - вопрос, вторая- - несобстЕеяяо-пря-
мая речь: г|рш1{р ^шпЬ"*!. bg .-шипиТ t h1u"ibu dh2ij>:Ujn,tjpiutip Цш^пид jYj 1|шпЬц ("Огонь разожгли?- спрашивает как всегда. Да, очень давно разозгли.(1,202);
2. Первая часть - чужаа косвенная речь, вторая - несобственно—прямая: Piujg \jbpubulj nLUfiLii t tunub|.,'iuipg'ijbL Ь|.{|,(ЭЬ fi^i t
iXwuiiinLif PmTimumpfi шг^ЦЪ /ip uiuuibtbpfi ifuufi\jsUii^uijli \juiqnti гаЬц п!.\ф qtiui|.nL ni ibnuibniil t uipuiq (Но НерСбС ХОЧ6Т ГОВОрИТЗ,СПрОСИТЬ, что думает дочь Багдасара о его словах. Но Назо торопится и быстро удаляется;
3. Обе часта диалога - несобственно-прямая речь: Ujunbri ЪшчпЪ
[L'iiiujlTрЬр рЪг^шшпиГ t ïipmti.i{bp£u«4bu ^ЬичщрзршЦиЛ! t htfui^m^t i»j\i ilujprjp,np nt.qni.tf t hpbli::t)ui uipnjng ш^цфиЬЪ U n4 tjbfib Ци: trbpr>LuiiJJuiiuV(nt.if t фпвр-hl'i h. шщш (ununni 'ini.qiluib ,Hijn ,fiâtapl{b
liui ... (Здесь Назо нетерпеливо прерывает его: интересно, наконец, узнать, кто эзот человек, который хочет посвататься к ней. à? В самом деле есть такой и если есть, то кто? Старик немного колеблется и начинает, волнуясь, говорить, что, да, конечно, есть ...(1,341).
Третья глава по сведена исследования образной система. Известно, что литература - искусство образов. Образ se не что иное, как использование стилистико-выразительных средств языка в речи. Без искусного употребления стилистико-выразительных средств нот настоящей литературы. Стилистические приёмы, аллегории является основными стилистико-внразительныма способами. Выделим срэ-ди них,в частности, те которые занимают Еаяное место в системе стилистико-выразительных средств рассказов Ст.Зорьяна.
Намек. В произведениях малого объема намеки встречаются довольно часто. Их достаточно много почти во всех рассказах Ст. Зорьяна. Один из лучших его рассказов "Попечитель", полон на -ыеков: в ответ на слезную просьбу учителя вставить в школе разбитые стекла, попечитель говорит:"Вы об этом ужа писали в прошли;! раз... Разве стекольщик не приходил...? Наверное, денег за прошлый год еще но получил, вот и не приходит..." Выясняется, что денег не платят не только учителям, и неизвестно,корда-(Зуду! платить и будет ли когда-нибудь на школу обращаться внимание.
Аллегория. Этот права характерен для1 басен, бесед, в которых под представителями животного, растительного мира подразумевается лоди. Ст^Зорьян широко использует его в своих рассказах, новеллах, беседах: Аист, сжалившись над попавшей в болото лисой, хочет согнать с ее морды мух: "Не сгоняй, - просит лиса, - эти хоть насытились... Сгонишь, появятся новые. Лучше пусть эти остакуться. Эти хоть уже сытые"(10,426).
По сути аллегория является видом метафоры, к которой непосредственно примыкает персонификация, когда животным, неодушевле! шил предметам приписываются человеческие черты характера:ьп^иЛцз (Цован гонялаШован - кличка коровы) (4,35? ).
В основе всех сказок, многих повестей лежит именно этот принцип персонификации.
Петю именование. В основе этого стилистико-выразительного средства ленит изменение, замена ииени персонажа на другое, от-рагалдее какие-то особенности его характера, внешности или присвоенное ему другими. Это явление встречается и в рассказах Ст. Зорьяна. В народной речи существовало своеобразное табу на имена, е частности, молодых замужних женщин. И у Зорьяна ш их еочтк не встречаем под собственными именами. Их называют "невестка Агиакцев" (1,262), "дочь Еагдасара"(1,336), "невестка Ири -цьяцев"(2,424). В рассказе "Обитатели белого дома"(1,307) старики зйвус. друг друга "эй, ты". В рассказе "Война" ку7ла Хунки зовут еще и "аелтой птицей".
Одни/, из вариантов переименования является описательное называние географических объектов: Рим - "вселенский город" (2.2Св), Финляндия - "страна тысячи озер"(2.10).
Згатеп:. Яьлязтся одник из важнейших средств образной речи. Их уассребл&яие обусловлено не только лингвистическими,на и иогхолэгичесхгми $акторгкг. Приведем несколько щшвх<ов: «Фргнр Jl
"Моблако грусти) (1,450), икци1; шдзЬр(жадные глаза) (2,32), ^ш^и-рп шпш^ш'ир (медленный вздох) (10,58),[5шфш\1дпг\ "¡ш^дв (проникапзай зглад) (2,263)ьшг1кЬфъЛ1 шищЬш (рыцарь букете.) (1,111),бшгцжл г^гф (лысая ель) (10,121).
Стилистико-выразительное звучание особенно усиливается, ели признаки, свойственные одному предмету, явлению приписква-гся совсем другому. Так, прилагательное белый может характерн-эвать много разных понятий, но в сочетании белое молчание 2,64) не только неозщцанно, но и очень поэтично. Аналогичная артина с названиями черт человеческого характера, образа -
; Например: "По парку тянутся цветники, а бывшие чахоточные зревья приведены в порядок (5,481), сочный голос (10,341), хачущий дождь (10,16).
Гипербола. В рассказах Ст.Зорьяна часты употребления гипер->лы с элементами шяедрохи. Слова мир, село, город, таяонимы ютребляются в значении "люди. жители" ."Весь мдт) спит, а ты 1всь(2,18). Казалось ему, что все дрохокие, весь шр смотрят I его подвязанную бечевой туфш (1,118).
Гиперболы особенно характерны дая народно-разговорной речи: 'оворят, легче было сосчитать песчинки у моря, чем его золото, Iребро, скот. В его доме, говорят, только птичьего молока не-■я (2,20).
Явление, противоположное гиперболе - литота. Она токе часто тречается в рассказах Ст.Зорьяна: "Заговорил он узе издали .столько тонким голосом, что, казалось, пел он из узкого, как тива горла (2,7). И действительно, это был маленький городок, ешне спокойный и чинный настолько, что в одном конце было ншяо, как на другом мычала корова.
Перенос значения, В ряду аллегорий переносное употребление ова является одним из самых распространенных явлений языка обще, а не только лексики художественных произведений. "Пе -носное употребление слова - это употребляющие его в другом ачении" .
В рассказах Ст.Зорьяна отмечены следующие случаи переноо-го употребления слова:
I. когда неодушевленным предметам приписываются человечес-
Агаян Э.Б. Общая и армянская лексикология.2ревак,1?64,с.
кие черти. Например: Стены оставались стоять неколебимо, как и столетия назад, и, казалось, с горьким смехом набладали его усилия (1С,117);
2. когда явлениям природы приписываются человеческие черты: "В этот день солнце больше не показывалось. Оно спряталось за тучами и, казалось, не осмеливалось показываться в страхе перед стужей... Оно действительно было боязливым и бессильным, если ле доказывало своего бледного лица из-за смело закрывающих его бледных туч".СЮ,517);
3. когда зшвотнш, .растениям приписываются человеческие черты: "Был дремучий мирный лес, чей вековой покой еще не яару-сал топор, л кил этот лес щедро, довольно,, питаясь соками своей плодородной почвы". (10,20).
Градация. Также занимает важное место в лингвистической системе. Различаются восходящая и нисходящая градации. У Ст.Зорьяна встречаются и та,и другая: "Девушку, которая имеет ухажера, обзывают, проклинают, ругают (1,170)... Ему всегда казалось, что боль в груди растет, увеличивается, простирает когтя... (1,148).
Игра слов обычно используется для достижения комического, сатирического эффекта, в какой-то степени она отражает психологическое состояние. 7 Ст.Зорьяна игра слов имеет место как на лексическом уровне (Паргев и его портфель (5,244), Ани и Иаш (5,245), так л на уровне предложения: Кил рп^Ьр ш3шш, Пр ^"иЬ'цр ищши (Отпустите меня, чтобы стали вы свободными) (2,18) ^ьр в: (Страх хуке смерти)(2.413) и т.п. (Подчеркнутые в русском переводе слова являются омофонами или имеют близкое эвучание).
Повторы. В художественной речи повторы используются со стилистическими целями (в противном случае они свидетельствуют о скудности языка). Они придают речи живость, характеризуют душеЕяое состояние героя. В зависимости от конкретной речевой ситуации может иметь место скопление как согласных, так и гласных звуков, могут повторяться слова, словосочетания и даже целые продвижения. Аллитерация и ассонанс свойственны обычно стихотворной речи, остальные виды повторов широко используются в пуль. В &тоы плане не является исключением и язык Ст.Зорьяна, который активно использует этот способ. В его прозе мы встреча-ш ш;с/ГО случаев повторения слов, словосочетаний, предложений. Они используются для передачи различию: душевных переживаний -
радости, грусти, волнения, разочарования, удивления а т.п.
Сравнения. Ст.Зорьян является рэдкаа мастером сравнения. В образной системе его рассказов это, вероятно, самое распространенное худокествзЕнсо средство. Ии яснользузтся практач^сдз все всзиоание способа абразовзлая сравнений.
Сравнение счптазтся удачш^м, еела соответствует рзчэиоЗ езтуацпл. Оно фактически является дополнительным средством sa-ракторзстикд ситуацал героя. Невозмозяо опзсать крайне бедствз!;™ есе положение студента Арпама ("Решительный человек") лучко, ïeu это сделал Ст.Зорьян с помощью одного сравнения: "Этого бн-яо недостаточно: подметка я верх одного ботшша разозлись иас-голько, что пра декзвкин раскрывалась как засть вытащенной цз зодд рыбы" (1,1X8). Точнее не окааешь: не только ботинки Арсама. :aíi оя кал вытащенная из вода рыба.
Характеристикой всего польского народа, ого стойкости яд-хябтея следуггцеэ сравнение, относящееся к пану Пржевальскому: 'При торопливой ходьба его я <}вз того согнутая сдана накланя -:асъ еще больше я напемздзла ¿азанскуа бадша, которая, хаззтея, ют-вот упадет, но продолгазт стоять"(2,340).
Элементы грабата а_запзднрд^'.'янскрго языка. С опрэделеняп-;ц стилистическими целями Ст.Зорьян использует н грабар. В его »маках на исторические темы использование грабара, конечно ольие, но пх немало я в его рассказах. Эти слова, хотя сохраняясь в армянском языке, в художественной речи употрзблязтея ак грабарнзмы. Это и^^(6,М),ш^ГиЧ)1,ит(крзпкай)(&>94), Lni.uiu-шр (СВЭТЯЩНЙ) (6,34).
Грабаразмы особенно еыдэляются з категориях падеаа и числа уществательншс. Примеров тому множество; особенно часто улот-ебляются следунцяе формы род.падеза мн.ч.:к^п» к ЬрЬ^д (до-вй) (2,15,53) uijLng(других) (6,90), встречаются и формы других здезей: jubpjiii (6,91),РшЪМ (слова«) (1,210).¿шрЬ (зла) 1.233), onjésotíoa) (2,36V).
Аналогичную цель преследует употребление окончания мн.ч. ilIq -.припав(червз)(1,238), iiupuifniVB (1,319). Часты форш мес-ншений "Une Ш (1тдш)(0НИ) (6,94), uns ui ( II л з и) (эта) (10,349),
>ДаЛЬНЯЯ ЧаСТВДа +hgb: прцлш ¿лцмр1Гшд,Лишали/ biJ", fi 9 Ь рЬ ц^'Чца-
u п^прсГш (сына не помиловал, думая, помиловал бы хоть дочь) г,91) предлог (и) (6.90).
Глагольные образования с суффиксом - «л - характера» для
грабара, Ст.Зорьян также часто обращается к ним: '¡шрдш'иьИспросить) (1,225),^шрпьдш"иЬц(ьоабудить) (6,94).
Зорьян часто обращается я к одному явлении, характерному для грабара - глагольным шхеоназмам: Однако жена крестьянина . отказалась отказо;.;(букз.)(6.32). Мечтаю мечтали(букв.)увпдеть жену 1фэстьякгна.
Б рассказах Ст.Зорьяна встречаются также такие характерные для грабара явления, как постпозитивное определение, обращение, употребление притязательных артиклей: Рим весь боготворит меня (2,265). Рабул художник украсил (2,276). И был соблазн великий (6,50). Акоп крестьянин (6,90). Нужно защитить страну родную (10,370).
Иногда встречается в давне предложения, нагшсанвые на грабаре (1,210), (1,251).
Заключа т в
Подводя итоги исследования,иокно сделать некоторые выводы, из которых необходимо отметить скедупзае:
1. Исследование языка художественного произведения наиболее ва^но,представляет наибольшей научный интерес. Вопрос этот достаточно цзучея в языкознанан. Осуществлено достаточно иного исследований, посвященных необходимости изучения языка художественной литературы, а также всследованшэ языка и стиля отдельно: писателей.
2. Важность ролл языка в художественном аронзвадеяаа неоднократно подчеркивал и Ст.Зорьяя. Исследование языка и стеля его произведений, в частности его рассказов, подтверждает, что Ст.Зорьян удаляет этому вопросу много внимания. Писатель Ст. Зорьян великолепно владеет армянским языком. Его произведения, несомненно, способствовали развитию армянского языка. Его высо» гля языковая культура, владение всеми языковыми нюансами нагши с вое выражение в рассказах, язык и стиль которых отличается целыу радон признаков.
К ех числу относятся выразительность, эмоциональность, образность, правильность, сжатость и др. Они существенно поднимают художественный уровень этих произведений.
3. Художественные произведения, написанные в разные периода творчества, имеет разное языковое оформление. Языковые перо-ховатоети и неточность первого периода в произведениях второго
периода уяе ликвидированы. Моано без сомнения утверждать, кто язык рассказов второго периода его творчества отличается искусным синтезом народно-разговорного и литературного языков. Основным признаком третьего периода творчества является нормированный литературный язык с наличием в нем отдельных элементов яа-родно-разговорвого.
4. Особый стилистическим богатством п разнообразием отличается лексика рассказов Ст„Зорзянаа которой он пользуется очень искусно. Лексика рассказов писателя проанализирована с учетом ее активной а пассивной слоев, стилистических нюансов общеупотребительных слов, вариантов полисемии. Встречаются ар -хаизми, большое количество неологизмов, слов самых разных областей деятельности. Ст.Зорьяя мастерски использует синонимы я ап-тонямы. Немалую часть лексики составляют заимствования из русского, восточных, европейских языков, в частности, латинского, чороз русский.
5. В произведениях Ст.Зорьяна широко используются элементы народно-разговорного языка, тесно сплетенные с диалектными словами. В отдельных языковых фрагментах представлены образны . ¡тяйрайевого говора карзнского диалекта, ганского, араратского п,конечно,дорийского диалектов.
Эти языковые вырезания приводятся с самыми различными стилистическими целями, важнейшими из которых является индиаадуа-лазацая, типизация образов, создание речевого колорита.
Не меньшее место занимают и диалектные, народно-разговорные слова, немалую дола которых составляют фонетические варианты слов литературного языка, аналитические конструкции, фразеологизмы, а такзе пословицы, поговорки, крылатые выражения, свидетельствующие о народно ста языка.
6. Как известно, на уровне грамматика в языке происходит меньше изменений. Тем не менее, ряд грамматических категорий некоторым- изменениям все-таки подвергаются. В подсистеме морфологии эти изменения затрагивают категории числа, падежа, липа, спрязения, что находит свое подтверждение а в языке Ст.Зорьяна.
7. Сравнительно большее место занимают стилистические особенности ряда синтаксических явлений.
В рассказах Ст.Зорьяна они выражаются в порядка слов, способах их связи, в типах предложений, способах их связи, интонации, особенностях употребления чуяой речи.
Стилистическим богатством отмечены разные типы предложений, периоды, диалоги, различные подтипы чужой речи.
8. Армянский язык имеет богатые стилистико-выразительные возможности, без искусного использования которых невозможно представить создание литературного произведения, обладающего художественной ценностью. Ст.Зорьян использует саше разные способы для создания богатой образной системы. Обе основные стилистико-выразительные группы - стилистические приемы и аллегории представлены веема своими вариантами.
В рассказах Ст.Зорьяна встречается также грабаризмы, элементы западноармянского варианта армянского литературного языка, стилистическая ценность которых обусловлена требованиями текста.
По теме диссертации опубликованы:
Основные содержания диссертации изложены в следующих публикациях:
1. Вопросы о необходимости изучения языка художественной литературы. Тезисы докладов научных конференций профессорско-преподавательского состава и молодых ученых и специалистов, посвященных 175-летию со дня рождения Х.Абовяна, Ереван, 15В4г.
2. Сравнивая в рассказах Ст.Зорьяна. "Армянский язык и литература в школе", Ереван, 1990, И 4.
3. Эволюция 'языкового мышления Ст.Зорьяна. "¡¿анкаваря", Ереван, в печати.
4. Стилистические особенности грамматических категорий числа и артикля в рассказах Ст.Зорьяна, "'Ланкаварн", Ереван, в печати.
О о /