автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Ваганова, Ирина Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Екатеринбург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики"

□03472435

На правах рукописи

Ваганова Ирина Юрьевна

ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВАХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ФАНТАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТВОРЧЕСТВА А. И Б. СТРУГАЦКИХ)

10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург - 2009

003472435

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»

Научный доктор филологических наук, профессор

руководитель: Грнднна Татьяна Александровна

Официальные доктор филологических наук, профессор оппоненты: Лазарева Элла Александровна

кандидат филологических наук, доцент Еремина Светлана Александровна

Ведущая ГОУ ВПО «Московский государственный

организация: областной университет»

Защита состоится «26» июня 2009 года в 14.00 на заседании диссертационного совета Д 212.283.02 при ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу: 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26, ауд. 316.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале научной библиотеки Уральского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «26» мая 2009 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Пирогов Н. А.

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертационная работа посвящена изучению принципов моделирования ментальных пространств фантастических текстов в свете лингвокреативпой деятельности их авторов, активно использующих языковую игру (ЯИ) при создании художественных виртуальных миров. В фокусе нашего исследования находятся особенности построения и функционирования таких ментальных пространств в произведениях А. и Б. Стругацких.

Проблема моделирования ментальных пространств как способов репрезентации в коллективном и индивидуальном сознании копштивной и языковой картин мира имеет комплексный междисциплинарный характер. Это соответствует тенденции современной лингвистики к интеграции со смежными областями знания (психологией, культурологией, когнитологией), что обусловлено пристальным вниманием антропоцентрически ориентированных исследований к вопросам личностного начала в языке и тексте, изучению различных аспектов проявления ментальности носителей языка в разных видах их дискурсивных практик.

Развитие теории ментальных пространств, заложенное в парадигме когнитивных исследований, связано с изучением того ментального субстрата, который определяет категоризацию мира и представлен в сознании человека в виде неких ментальных моделей (Джонсон-Лорд 1988; Johnson-Laird 2001) и ментальных пространств (Динсмор 1996; Древаль 2005; Лакофф 1996; Петренко 1988; Скребцова 2002; Fauconnier 1994, 1996; Холодная 2002; Шамаев 2002 и др.). Экстраполяция данной теории на сферу языка привело к выделению категории языковой ментальности, коррелирующей с понятиями языкового сознания и языковой концептуализации мира (Арутюнова 1999; Гак 1998; Кубрякова 1999, 2004; Булыгина, Шмелев 1997; Колесов 1999, 2006; Омельченко 2005; Почепцов 1990 и ДР-)-

В психолингвистической интерпретации феномен ментального пространства рассматривается с акцентом на личностном начале языковой категоризации, определяющем разнообразные языковые проекции мировосприятия (субъективные модели мира) в соответствии с актуальным для говорящего содержанием языковых знаков (Залевская 1992; Красных 2001, 2002; Маслова 2001, 2007; Петренко 1988; Степанов 1997; Фрумкина 2003; Шмелев 2002 и др.).

В этом плане особенно показательны ментальные пространства художественного текста (ХТ), выступающие как форма представления субъективной картины мира и художественного сознания его автора (писателя). В ХТ создается «инобытие» некой реальности, отражающее авторский взгляд на изображаемое. Сложное соотношение объективного и субъективного в ментальных пространствах ХТ проявляется в том, что он есть

одновременно продукт когнитивной деятельности автора, связанной с постижением разных аспектов объективного мира, и моделируемая «виртуальная реальность» (о понятии «виртуальная реальность см.: [Ланьер 1989; Лотман 1996; Руднев 2000; Красных 1998]).

Одним из важных аспектов изучения ментальных пространств ХТ является анализ техники их моделирования. В качестве лингвокреативной стратегии такого моделирования выступает языковая игра (см. понимание ЯИ как формы лингвокреативного мышления в: [Гридина 1996]).

Актуальность обращения к категории ментальных пространств и лин-гвокреативным приемам их моделирования в ХТ определяется, с одной стороны, необходимостью углубленного изучения текста как многофункционального и поликодового феномена с применением методологии современных лингвокогнитивных и психолингвистических исследований; с другой стороны - необходимостью выявления конструктивного начала ЯИ в разных сферах ее реализации, в том числе при использовании принципов ЯИ для моделирования ментальных пространств художественной фантастики как жанрово-стилевого направления в его индивидуально-авторских репрезентациях.

Объект данного диссертационного исследования - ментальные пространства произведений художественной фантастики как способ воплощения в тексте авторского замысла.

Предмет исследования - конструктивные принципы и приемы ЯИ, участвующие в создании (индивидуально-авторской репрезентации) ментальных пространств в произведениях художественной фантастики.

Материалом исследования послужили произведения А. и Б. Стругацких. Часть из них («Путь на Альматею», «Страна багровых туч», «Пикник на обочине», «Обитаемый остров», «Хищные вещи века» и др.) является источником языкового материала для рассмотрения реализации в творчестве данных авторов принципов ЯИ как механизма создания ментальных пространств фантастических текстов. Разработанный нами алгоритм описания ментальных пространств ХТ представлен в анализе повести «Понеделыпж начинается в субботу».

Цель диссертационной работы - исследовать ментальные пространства фантастического ХТ и роль конструктивных принципов и приемов ЯИ в их создании (на материале творчества А. и Б. Стругацких).

Основные задачи исследования:

1. Описать параметры ментального пространства как психолингви-сгаческого и когнитивного феномена, представляющего специфику организации авторской модели мира в проекции на сферу ХТ.

2. Охарактеризовать жанровые типологические особенности моделирования ментальных пространств художественной фантастики в свете «техники» (конструктивных принципов и приемов ЯИ) на материале произведений А. и Б. Стругацких.

3. Рассмотреть функции имитативного, аллозивного и образно-эвристического принципов ЯИ [Гридина 2008] в создании ментальных пространств художественной фантастики и считывании адресатом авторской интенции.

4. Разработать алгоритм описания ментальных пространств и представить опыт целостного анализа ментального пространства на материале повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу».

Теоретико-методологическую базу настоящей работы составили философские, культурологические, психологические исследования феномена игры как вида человеческой деятельности (Берн 2005; Выготский 1966; Гадамер 1999; Ретюнских 2002, 2003, 2005; Рубинштейн 2000; Хейзинга 1997; Эльконин 1999 и др.); концептуальные теории языковой игры (Арутюнова 2006; Витгенштейн 1985; Гридина 1996, 2008; Ильясова 2002; Норман 1987, 2006; Рахимкулова 2003, 2006; Санников 1999; Сковородников 2004 и др.); когнитивные и психолингвистические обоснования теории ментальных пространств (Динсмор 1996; Дрсваль 2005; Емельянова 2004; Лакофф 1996; Петренко 1988; Скребцова 2002; Фоконье 1994, 1996; Холодная 2002; Шамаев 2002 и др.); литературоведческие и лингвистические труды, посвященные анализу ХТ как поликодового и многофункционального феномена (Бабенко 2004; Болотнова 1994; Ворожбитова 2005; Каза-рин 1999; Леденева 2000; Лотман 1998; Люксембург 2006; Николина 1999; Кузьмина 2004 и др.).

В процессе работы использовался комплекс методов, включающий: метод моделирования при конструировании ментальных пространств ХТ; сопоставительный метод, используемый при анализе структурных параметров художественных ментальных пространств в соотношении с прото-типическими объектами; метод контекстуального анализа - для интерпретации смысловой и художественной значимости языковых элементов текста; структурно-семантический метод с применением процедур моти-вационного, словообразовательного, семантического (компонентного) анализа окказиональных единиц, образованных при помощи техники ЯИ; метод интерпретации ХТ с применением методики выделения денотативных, событийных и эмотивных пространств (Л.Г.Бабенко).

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке и углублении теории ментальных пространств применительно к сфере художественного творчества с выделением конструктивной роли принципов ЯИ, воплощающих авторскую модель мира в произведениях писателей-фантастов.

Новизна данной работы определяется тем, что в ней выявлены основные параметры ментальных пространств художественных текстов фантастического жанра и представлен алгоритм их анализа, отражающий специфику лингвокреативной техники ЯИ в моделировании ирреальной действительности фантастического произведения. Предложенный алгоритм

может быть использован при описании ментальных пространств ХТ других жанровых разновидностей.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использовать его результаты в практике филологического анализа ХТ, в разработке спецкурсов и спецсеминаров, связанных с проблемой изучения природы и функций ЯИ в художественном тексте.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ментальное пространство как психолингвистическая категория представляет собой операциональный механизм моделирования действительности, обусловленный особенностями познания и интерпретации мира индивидуумом. Вариативность и множественность таких ментальных пространств определяется целеполагающей установкой в разных видах человеческой деятельности.

2. Теория ментальных пространств в аспекте изучения ХТ может быть использована как адекватный, эффективный метод выявления авторской интенции, что связано с рассмотрением ХТ как формы выражения сознания автора, результата его когнитивной интерпретационной деятельности, отраженной в субъективном образе авторского художественного мира. В произведениях художественной фантастики реализуется специфический вариант организации ментальных пространств, связанный с жанровой установкой на создание ирреальной действительности, в «зеркале» которой отражается авторская интерпретация (видение) мира реального

3. Ментальное пространство ХТ - сложный комплекс субпространств, каждое из которых выполняет свою функцию в сюжетостроении и задает свой собственный ракурс воплощения авторского художественного замысла. Основными параметрами ментальных субпространств являются денотативная, событийная, эмотивная составляющие моделируемой в ХТ виртуальной реальности.

4. Для творчества А. и Б. Стругацких характерно моделирование ментальных субпространств фантастической реальности в соответствии с жанровыми традициями (описание воображаемого будущего) в соединении с субпространствами научного, бытового и сказочного дискурсов (в частности поданных в пародийном ключе). Намеренно создаваемое авторами взаимопересечение, взимопроникновение разных видов субпространств составляет характерную черту идиостиля писателей.

5. В качестве языкового кода воплощения в тексте когнитивных характеристик фантастической реальности может выступать языковая игра (ЯИ). Конструктивные принципы ЯИ (имитативный, аллюзивный и образно-эвристический)1 при моделировании ментальных пространств действуют в комплексе, создавая сложную многоуровневую систему.

1 Данные принципы ЯИ в художественном тексте выделены и описаны применительно к разным видам дискурсов Т.А.Гридиной (1996,2008).

6

6. При использовании имитативного принципа ЯИ ментальные пространства фантастического текста приобретают черты узнаваемости. Имитативный код ЯИ требует считывания неких языковых «прототипов» в различных видах номинаций: именах персонажей, топо- и эргообъектов, номинациях фантастических реалий (техники, предметов быта). Такие игровые трансформы в создании денотативных пространств фантастического текста выполняют роль «коннекторов» (связующего звена между моделируемой автором действительностью и эмпирическим опытом читателя). Имитативный принцип ЯИ используется А.и Б. Стругацкими также для моделирования особенностей речевого поведения персонажей как носителей разных типов ментальности (в соответствии со спецификой изображаемого фрагмента фантастической реальности). В целом имитативная техника ЯИ составляет базовый уровень моделирования ментальных пространств фантастических текстов.

7. При реализации аллюзивного принципа ментальные пространства моделируются как соотносительные с социально-культурным контекстом. Данный принцип ЯИ отсылает читателя к прецедентам из мифологических, исторических, фольклорных, литературных источников, что углубляет ассоциативный фон восприятия изображаемой реальности. В событийном пространстве фантастических произведений А. и Б. Стругацких аллю-зивная игра служит средством трансляции прецедентных сюжетов, ситуаций, культурно-оценочной идентификации имен фантастических персонажей.

8. Образно-эвристический принцип ЯИ предполагает считывание «языковой техники» создания ХТ. Данный принцип определяет создание игровых трансформ, ориентированных на эрудированного читателя, готового и способного к дешифровке заданного креативного кода. В фантастических произведениях А. и Б. Стругацких данный принцип используется в комплексе с другими конструктивными принципами, создавая рефлексивную проекцию восприятия авторской интенции (в частности в ее пародийно-иронической репрезентации). Использование А. и Б. Стругацкими техники (кодов, принципов) ЯИ в создании ментальных пространств художественной фантастики реализует не только характерную для данного жанра модель «остраненного» мира, но выражает его авторскую интерпретацию.

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в 13 публикациях. Автор принимал участие в 5 конференциях международного и всероссийского уровней («Философия и наука» - 2005, «Язык. Система. Личность» - 2006, «Современное открытое образовательное пространство: проблемы и перспективы» - 2007, «Русский язык: человек, культура, коммуникация» - 2007, «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики» - 2007).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель, задачи, материал и методология исследования, раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

Первая глава диссертации «Ментальные пространства как психолш-гвистический феномен и модель художественной реальности» посвящена теоретическому обоснованию понятия ментального пространства как операциональной единицы анализа текстовой художественной реальности.

Термин «ментальное пространство», введенный в научных обиход Г. Фоконье (1985 г.), отсылает одновременно к рассмотрению особенностей ментальности как феномена человеческого сознания и к разным способам его репрезентации в виде моделей действительности, «пространств», отражающих многоаспектность картины мира. Г. Фоконье определяет ментальные пространства как «конструкции, отличные от языковых структур, реализуемые в различного рода дискурсах согласно установкам, представленным в языковых выражениях» [Fauconnier 1994: 16]. Подчеркнем в этом определении тот момент, что ментальное пространство в его языковой репрезентации есть реализация некой личностной «установки», диктующей выбор средств оформления мысли в рамках существующих дискурсивных практик. Данное понимание определило вектор изучения ментальных пространств в русле когнитивного и психолингвистического подходов.

При когнитивном подходе ментальные пространства рассматриваются как способ категоризации действительности в процессе познавательной и мыслительной деятельности человека [Fauconnier 1994,1996; Лакофф 1996 и др.].

Психолингвистическое понимание ментальных пространств связано с идеей воплощения мыслей о мире в разных языковых формах (репрезентации представлений о действительности в дискурсивных практиках, речевой деятельности конкретных носителей того или иного языка и культуры) [Величковский 1986; Петренко 1988 и др.].

Обобщая существующие теоретические подходы к определению ментальных пространств, можно выделить следующие их характеристики:

• ментальные пространства отражают субъективное восприятие человеком действительности, а не объективную реальность;

• ментальные пространства претерпевают постоянные изменения в процессе когнитивной деятельности человека;

• ментальные пространства существуют не изолированно, они могут вступать во взаимодействие с другими когнитивными структурами.

Функция ментальных пространств при обращении к описанию феноменов языкового сознания усматривается в моделировании механизмов по-

нимания действительности, воплощаемого в языковых выражениях. Иначе говоря, единицы языкового кода при их использовании в речевой деятельности (в процессах речепорождения и речевосприятия) пропускаются через своеобразные когнитивные фильтры, определяющие знания о мире (его категоризацию). Следовательно, в основе интерпретации любого текста лежит знание о мире (точнее, модель миропонимания, транслируемая разными видами ментальных пространств). В этой связи анализ ментальных пространств ХТ, рассмотренных сквозь призму их языковой репрезентации, дает возможность понять перспективу художественного авторского замысла.

Ментальное пространство в текстовой репрезентации - это в широком смысле любой знаковый субстрат, посредством которого транслируется мир, отраженный в сознании человека. Ментальное пространство ХТ - это особый вид воплощения авторской эстетической идеи, авторского мирови-дения. При описании ментального пространства ХТ на первый план выдвигаются следующие параметры: субъектная, пространственно-временная, речевая и сюжетная организация текста.

Специфика ментальных пространств, воплощающих модель художественной реальности, определяется как жанровым своеобразием конкретного текста, так и особенностями авторской когнитивной и эстетической установки.

В произведениях художественной фантастики моделируется особая «двойная» реальность, которая, с одной стороны, противопоставляется действительности, репрезентируется как ирреальный мир, а с другой стороны, оказывается соотносительна с реальностью, «таит в себе приметы повседневности» [Куприянова 2007: 4].

Установка на изображение особешюстей того сознания, иной культуры и, как следствие, иной картины мира определяет актуализацию потенциала языковой системы, использование лингвокреативных механизмов при моделировании ментальных пространств фантастических текстов.

Вторая глава диссертации «Принципы языковой игры как основа построения ментальных пространств» посвящена рассмотрению конструктивной роли принципов ЯИ в моделировании ментальных пространств ХТ, характеристике особенностей техники ЯИ, реализуемой в фантастических произведениях А. и Б. Стругацких.

Первый параграф посвящен описанию феномена ЯИ в соотношении с игрой как видом человеческой деятельности и характеристике специфики ЯИ как лингвокреативного феномена.

Многогранность и сложность категории игры определяет существование в современной науке множества подходов к ее изучению: социачъно-психологический подход связан с рассмотрением игры как способа взаимодействия людей (Э. Берн), расширения эмпирического опыта в процессе познавательной деятельности (Л.С. Выготский, Д.Б. Эльконин); культуро-

логический подход характеризуется пониманием игры как фактора исторического и культурного развития человечества (Й. Хейзинга); философский подход связан с репрезентацией игры как онтологического феномена (J1.T. Ретюнских).

Выделение таких характеристик игры, как установка на творческое преобразование действительности, локализация игрового действия, наличие правил, эмоциональная и эстетическая функции игры распространяется в частности и на ЯИ, определяя ее типологические особенности в контексте междисциплинарного понимания игры как вида человеческой деятельности.

Для изучения ментального пространства ХТ вообще и фантастического текста в частности релевантным представляется понимание ЯИ как формы лингвокреативного мышления, позволяющего моделировать новые лингвистические объекты на основе ассоциативных механизмов соединения известного с чем-то познаваемым (Гридина 1996, 2002, 2004, 2008). Это дает основания рассматривать ЯИ как когнитивный и психолингвистический феномен, отражающий ментальный ракурс личностного видения мира.

Художественное произведение является полем для моделирования особой текстовой среды (ментального пространства, воплощающего авторский замысел). Построению этой художественной реальности (в соответствии с жанровой спецификой текста) служит особая «техника» (конструктивные принципы и приемы) ЯИ. Вслед за Т.А.Гридиной, нами рассматриваются имитативный, аллюзивный и образно-эвристический принципы ЯИ, каждый из которых создает свой ассоциативный контекст (особый план) восприятия изображаемой в ХТ действительности (художественной картины мира). Данные принципы характеризуются в диссертации применительно к сфере художественной фантастики, транслирующей особый тип авторского художественного сознания (способность писателя воображать несуществующие миры).

Во втором, третьем и четвертом параграфах Главы 2 рассматриваются соответствующие принципы ЯИ.

Имитативный принцип языковой игры реализуется «в установке на «опознаваемость» прототипных черт в используемом автором речевом коде текста» (Гридина 2008: 118]. В произведениях художественной фантастики обращение к данному принципу обусловлено жанровой установкой на построение фантастической реальности как некоего «зеркального» аналога мира реального, позволяющего читателю в необычном увидеть знакомое. Это в частности создает эффект «вживаемости» при освоении читателем разных видов фантастического художественного дискурса.

В произведениях А. и Б. Стругацких имитативный принцип ЯИ (как самостоятельный или в комплексе с другими конструктивными принципами) используется при моделировании ономастических номинаций, кото-

рые считываются на фоне конкретных языковых прототипов (разных видов онимов - личных имен, номинаций mono- и эргообъгктов). Опознаваемый ономастический код создает оценочные проекции, позволяющие читателю выстраивать перспективу поведения персонажа через восприятие его имени; задает характеристические параметры описываемого денотативного и событийного пространств, в которых действуют герои произведений.

Например, один из героев повести «Понедельник начинается в субботу», заведующий отделом Смысла Жизни НИИЧАВО (Научно-исследовательского института чародейства и волшебства), испанец, в ранней молодости долгое время бывший Великим Инквизитором, носит имя Кристобаль Хозеевич Хунта. ЯИ проявляется в контаминации разных по своей «природе» элементов имени персонажа. В составе трехкомпонентно-го искусственного онима используется модель, характерная для русской антропошшической системы (прототипическим, имитируемым элементом является структура отчества Хозеевич, не совместимое с испанским именем). Употребление такого рода именных форм «вписывается» в традицию именования обрусевших иностранцев (ср.: Луи Иванович Седловой). Третий элемент имени персонажа, псевдофамилия Хунта, - результат игровой онимизации апеллятива (ср. хунта - профашистский режим правления). Все три элемента имени задают восприятие образа его носителя (ср. также упоминание о его пребывании Великим Инквизитором в молодости). Учитывая то, что этот персонаж - зав. отделом Смысла жизни в институте НИИЧАВО, легко представить себе стиль его руководства.

Название института НИИЧАВО также имеет имитационную природу, являясь аббревиатурой, соотносительной с вполне узнаваемой прототипи-ческой моделью. «Неслучайное» созвучие НИИЧАВО с наречием НИЧЕГО создает когнитивную установку для моделирования авторами повести образа данного научно-исследовательского учреждения. В повести А. и Б. Стругацких ментальное пространство НИИЧАВО выстраивается как фантастическая модель социальной «иерархии» в научном сообществе, «отзеркаливающая» модель социалистической системы в эпоху застоя и глобальных научных проектов.

Описание НИИЧАВО в повести эксплицируется созданием своеобразного эргонимического поля, которое включает в себя именования самого института, его подразделений и сотрудничающих с ним организаций. Принцип обозначения структурных подразделений данного научного учреждения включает в себя, во-первых, указание на статус подразделения (отдел, управление, группа и т.п.), во-вторых, определение рода деятельности подразделения, области научных исследований, которыми оно занимается. При этом в ментальном пространстве повести порождается фантастический научный дискурс, где магия и чародейство репрезентируются как точные науки, служащие на благо развития общества. В результате нало-

жения этого фантастического дискурса (описывающего деятельность магов и чародеев, сотрудников НИИЧАВО) на прототипическую «канву» возникают игровые номинации (Отдел Оборонной Магии, Отдел Универсальных Превращений, Отдел Предсказаний и Пророчеств и др.), которые дифференцируют направления деятельности научно-исследовательского института и воспринимаются читателями как имитация / воспроизведение реальных административных названий. В эргонимическом пространстве повести соседствуют окказиональные эргонимы, отражающие специфику -фантастическую - работы НИИЧАВО, и единицы, закрепленные в узусе (административно-хозяйственное управление, канцелярия, отдел технического обслуживания), выделяющие типологическое сходство созданной ментальной модели с реальностью. Таким образом, использование имита-тивного ономастического кода ЯИ задает механизм построения и восприятия моделируемых ментальных пространств фантастического произведения сквозь призму эмпирического опыта автора и читателя.

Проявлением имитативного принципа ЯИ в произведениях А. и Б. Стругацких являются также номинации фантастических реалий, способствующих созданию денотативного пространства как параметра описываемой фантастической реальности. Это сопряжено в частности с разработкой «профессионально-бытового» словаря, включающего наименования вымышленных реалий, которые используются в быту и профессиональной деятельности героев фантастических произведений. Такие номинации формируют ментальные субпространства фантастического ХТ. Например, специфичная для художественной фантастики тема космических путешествий находит отражение в создании системы названий космической техники: ракет и их частей (планетолет, трансмарсианский рейсовик, абсолютный отражатель; различных типов машин, используемых в путешествиях на другие планеты (ракетомобилъ, машины-газгольдеры, ато-мокар, птерокар, полугусеничный электрокар, танкетки-лаборатории); приборов и аппаратуры, расположенной на космических кораблях (автоводитель, гирокомпас, противометеоритный локатор, киберштурман).

Установка на восприятие будущего как времени развития науки и техники реализуется в создании номинаций, отражающих проникновение высоких технологий в быт. Продуктивным для произведений А. и Б. Стругацких является использование радиксоида кибер- для образования лексем, обозначающих приборы и машины, созданные на базе компьютерных технологий и служащие для выполнения бытовых задач (все окказиональные образования этого типа имитируют характерный для профессиональной сферы способ терминотворчества с использованием моделей сложения): кибердворник - электронная машина для уборки улиц («Юноша провел глазами по Полю, заглянул через его плечо на ботинки, посмотрел на ки-бердворника, который покачивался ступенькой ниже Поля, жаждуще растопырив манипуляторы»); киберсадовник - электронная машина для

ухода за растениями («Возле ящика, неуверенно переступая коленчатыми лапами, топтался изумрудно-зеленый киберсадовник»), В ментальных пространствах фантастического повествования изображается проникновение «кибертехнологий» во все сферы быта, что способствует освобождению человека от домашних забот: «Вы, Юра, очень любите рассуждать о пользе. Между тем вокруг бегают невообразимо сложные кибердворпц-ки, киберсадовпики, киберпоедатели-мух-и-гусениц, киберсоорудителц-бутербродов-с-ветчиной-и-сыром». Через игровое тиражирование лексических единиц, образованных в соответствии со словообразовательной моделью (радиксоид кибер- + существительное со значением «лицо по роду деятельности» —> прибор, машина, выполняющая бытовые задачи, заменяя лицо, названное производящим словом), представляется в том числе и юмористическая оценка моделируемой действительности. В последнем случае словообразовательная игра выходит за рамки потенциальных реализаций модели, расширяя диапазон производящей базы за счет включения в состав окказионального «термина» лексикализованных словосочетаний.

Имитативный принцип ЯИ используется для моделирования речевого поведения персонажей как носителей особого типа ментальности. Так, например, в повести «Понедельник начинается в субботу» создается образ хозяйственника, администратора, не связанного с научной деятельностью и контролирующего функционирование института «в соответствии с трудовым законодательством». Таким героем является заместитель директора по административно-хозяйственной части Модест Матвеевич Камноедов, «человек могучий, непреклонный и фантастически невежественный». Особенности речи этого персонажа определяются его должностным положением. Доминирование официально-делового стиля (особенности которого имитируются в пародийном ключе) приводит к редуцированию неофициальной, эмоциональной составляющей в речи героя. Примером могут служить его новогодние поздравления: «Я со своей стороны и от имени администрации поздравляю вас, товарищ Привалов, с наступающим Новым годом и желаю вам в новом году соответствующих успехов как на работе, так и в личной жизни». В данном поздравлении субъект речи самопре-зентируется как официальное лицо («от имени администрации»), его поздравление носит официальный характер, о чем свидетельствует обращение к адресату (товарищ), использование клишированного пожелания («соответствующих успехов как на работе, так и в личной жизни»), стандартизированность которого подчеркивается употреблением семантически недостаточного определения соответствующих. При этом штамп успехов в труде и счастья в личной жизни претерпевает трансформацию — в пожелании Камноедова личная жизнь предстает как часть производственного процесса. Неспособность этого героя к неофициальному проявлению эмоций наиболее ярко представлена в телефонном разговоре в ново-

годнюю ночь с Александром Приваловым, назначенным дежурным по институту. Поздравление с Новым годом вызывает замешательство у М.М. Камноедова, поскольку не вписывается в «уставной» тип поведения, отсюда и ответ «Соответственна», демонстрирующий попытки официальным языком передать неофициальное содержание. Специфика изображаемого фрагмента действительности (создание образа государственного научного учреждения - НИИЧАВО) находит выражение в особенностях речевого поведения персонажей, транслирующего определенный тип мен-тальности, что подчеркивается имитационными приемами ЯИ.

Создание образа социальной, профессиональной общности при помощи конструктивного принципа игровой имитации выражается в фантастических произведениях А. и Б. Стругацких и в моделировании особых социолектов, конструируемых в соответствии с эталонными представлениями об организации таких систем. Так, в романе «Пикник на обочине» имитация профессионального жаргона является одним из основных средств изображения «фантастической» ментальности героев. Жаргон сталкеров (людей, незаконно проникающих в Зону - закрытую территорию, место посещения Земли представителями внеземной цивилизации — и выносящих оттуда предметы внеземного происхождения для продажи) используется для моделирования образа закрытой социальной группы, обладающей особым когнитивным опытом освоения денотативного пространства. Функционирующие в рамках данного жаргона лексические единицы используются для номинации реалий, не имеющих земных аналогов: черные брызги (пространство, обладающее свойствами, противоречащими земным законам физики), белое кольцо (прибор, влияющий на протекание жизненных процессов), машина желаний (прибор, способный выполнить любое сокровенное желание человека), бродяга Дик (сверхъестественные силы, вызывающие необъяснимые события), веселые призраки (сейсмически неустойчивые зоны пространства).

В целом имитативная техника ЯИ составляет базовый уровень моделирования ментальных пространств фантастических текстов, т.к. позволяет конструировать образ фантастической реальности через отсылку к прототипам, в опоре на эмпирические знания читателя о мире.

Аллюзивный принцип языковой игры связан с актуализацией социально-культурного фона восприятия слова в тексте, при этом в качестве источника моделирования ассоциативного контекста, в котором реализуется игровой потенциал языка, выступают прецедентные феномены (прецедентные тексты, прецедентные имена, прецедентные ситуации, прецедентные высказывания)".

2 В понимании природы прецедентных феноменов мы придерживаемся трактовки Ю.Н. Караулова (1987), В.В. Красных (2001).

14

В фантастическом тексте эстетический эффект игрового взаимодействия с читателем, направленного на опознание закодированного «чужого слова», осложняется жанрово обусловленной спецификой моделируемой действительности. Поэтическая функция создания «многоголосного» текстового пространства оказывается сопряженной с установлением культурных, исторических, социальных параллелей между фантастическим ирреальным миром и действительностью.

В произведениях А. и Б. Стругацких аллюзивный код ЯИ служит средством трансляции прецедентных сюжетов, ситуаций, культурно-оценочной идентификации имен фантастических персонажей. Примером тому служит сказочное ментальное субпространство в повести «Понедельник начинается в субботу», связанное с отсылкой к фольклорному дискурсу. Главный герой повести попадает в ИЗНАКУРНОЖ (аббревиатура названия дома-музея «Изба на куриных ногах»), где проводит ночь. Транслируемая в тексте ситуация аллюзивно соотносима с характерным для русского фольклора эпизодом посещения героем дома Бабы-Яги.

Создание ассоциативного контекста связано с образом хранительницы музея Наины Киевны Горыныч. Аллюзивный контекст ее имени отсылает нас и к дискурсу русской народной сказки (Горыныч), и к эпохе русской старины (Наина свет Киевна), и к персонажу поэмы А.С.Пушкина (злая волшебница Наина). В результате ассоциативного наложения прецедентных смыслов составцых элементов имени ее образ совмещает в себе архе-типические черты Бабы-Яги и вредной деревенской старухи.

Характеристика внешнего облика героини (Наины Киевны Горыныч) отсылает к сказочному описанию прототипического персонажа: «Баба-Яга костяная нога, нос крючком, зубы торчком, глаз косой, волос седой». Однако традиционное для русской народной сказки представление Бабы-Яги переносится в повесть в трансформированном виде: сохраняются особенности внешности сказочного персонажа, но традиционные для сказочной поэтики эпитеты заменяются развернутыми профанно-бытовыми описаниями:

Возраст «Хозяйке было, наверно, за сто»

Костяная нога «...она шла к нам медленно, опираясь на суховатую палку, волоча ноги в валенках с галошами»

Нос крючком «...лицо у нее было темно-коричневое, из сплошной массы морщин выдавался вперед и вниз нос, кривой и острый, как ятаган»

Глаз косой «... а глаза были бледные, тусклые, словно бы закрытые бельмами»

При этом внешний облик Наины Киевны Горыныч дополняется современными деталями, редуцирующими мифологические, сакральные характеристики Бабы-Яги: Голова бабки поверх черного пухового платка, завя-

зонного под подбородком, была покрыта веселенькой капроновой косынкой с разноцветными изображениями Атомиума и с надписями на разных языках «Международная выставка в Брюсселе». Наина Киевна Го-рыныч, в отличие от сказочной Бабы-Яги, не проявляет магических способностей, она лишена таких волшебных атрибутов, как метла и ступа {«Метлу в музей забрали, ступу не ремонтируют»). Данные предметы лишь упоминаются в повести, актуализируя культурный опыт читателя и противопоставляя заложенные фольклором представления о Бабе-Яге создаваемому в повести образу.

Аллюзивный код ЯИ используется также для создания образа дома героини. Образ избушки на курьих ножках, заложенный в названии музея, находит отражение и в описании этого дома. Его сказочные признаки (куриная лапа, способность двигаться, поворачиваться) проявляется в те моменты, когда главный герой повести находится на границе между сном и явью: «Пол вдруг качнулся под могши ногами. Раздался пронзительный протяжный скрип, затем, подобно гулу далекого землетрясения, раздалось рокочущее: «Ко-о... Ко-о... Ко-о...» Изба заколебалась, как лодка на волнах. Двор за окном сдвинулся в сторону, а из-под окна вылезла и вонзилась когтями в землю исполинская куриная нога, провела в траве глубокие борозды и снова скрылась. Пол круто накренился, я почувствовал, что падаю, схватился руками за что-то мягкое, стукнулся боком и головой и свалился с дивана».

Обращение к аллюзивному принципу ЯИ в произведениях художественной фантастики углубляет ассоциативный фон восприятия изображаемой художественной реальности и соотносит ее с различными культурными прецедентами.

Образно-эвристический принцип языковой игры связан с установкой на использование «специфических для художественной речи средств выразительности, открывающих перед читателем неожиданный ракурс восприятия авторского слова и стоящего за ним ... смысла» [Гридина 2008: 142]. Специфика данного конструктивного принципа ЯИ состоит в акцентировании внимания на самой художественной форме, когда использованная автором креативная техника вовлекает читателя в процесс сотворчества [Там же].

В фантастических произведениях А. и Б. Стругацких данный принцип используется в комплексе с другими конструктивными принципами ЯИ, задавая механизм рефлексивного восприятия авторского замысла, представленного в тексте.

Авторский замысел (в том числе и в его пародийно-иронической интерпретации) выражается в следующих приемах ЯИ:

• обыгрывание внутренней формы онома (использование ассоциативного потенциала «говорящих» имен). Например, имя Амврозий Амбруа-зович Выбегалло сочетает барочно пышные имя и отчество (фонетический

облик имени свидетельствует о его заимствованном характере); и имя, и отчество ассоциативно соотносится со словом амброзия ('в греческой мифологии: пища богов'). Выбегаляо - «говорящая фамилия, характеризующая героя как выскочку (Выбегалло <— выбегать). Актуализация авторской оценки проявляется на уровне фонетико-смысловых ассоциаций и на лек-сико-мотивационном уровне, создавая перспективу текстового восприятия искусственного антропонима. Соотнесенность этого имени с текстовой характеристикой персонажа выражает авторскую интенцию создания образа демагога от науки, зарабатывающего себе авторитет не научными достижениями, а активной работой на публику;

• продуцирование окказиональных номинаций фантастических реалий, обладающих подчеркнутой экспрессивностью, создаваемой взаи-моусиливающим соотношением содержания номинации и ее внутренней формы. Так, например, в повести А. и Б. Стругацких «Пикник на обочине» при моделировании жаргона сталкеров создаются экспрессивные окказиональные номинации предметов, связанных с пришествием инопланетян: «чертова капуста» (растение, «выплевывающее» смертельно опасные для человека ферменты); «смерть-лампа» (устройство, представляющее собою систему излучателей, смертоносно действующих на земные организмы).

Особой формой выражения авторской интенции является ее «проекция» на речь персонажей. Такими «трансляторами» являются герои, ориентированные на использование ЯИ как кода общения с другими персонажами. Так, например, в речи персонажа повести «Понедельник начинается в субботу» обыгрывается говорящая фамилия другого героя: Некоторое время мы занимались материализацией. Я творил груши, а Роман требовал, чтобы я их ел. Я отказывался есть, и тогда он заставлял меня творить снова. «Будешь творить, пока не получится что-нибудь съедобное, - говорил он. - А это отдашь Модесту. Он у нас Камноедов». Прозрачная внутренняя форма фамилии служит основанием для приписывания тех или иных качеств субъекту: в игровом ассоциативном контексте фамилия приобретает оценочное значение «способный съесть что угодно» («— тот, кто ест даже камни).

Обращение к образно-эвристическому принципу ЯИ в творчестве А. и Б. Стругацких связано преимущественно с моделированием эмотивного пространства ХТ, выражением авторской оценки, авторского видения творимой художественной действительности.

Третья глава диссертации «Методология анализа ментального пространства фантастического текста» посвящена созданию и апробации комплексной модели анализа ментального пространства ХТ и ее представлении на материале анализа повести А.и.Б. Стругацких «Понедельник начинается субботу».

Алгоритм описания ментальных пространств художествешшх текстов включает в себя: 1. Выделение предтекстовых пресуппозиций.

2. Соотнесение моделируемой в ХТ реальности с современной авторам действительностью. 3. Выделение ментальных субпространств и их характеристика. 4. Моделирование структуры ментального пространства текста, связанное с выделением ядерных и периферийных субпространств.

В повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу» сквозь призму фантастической реальности в пародийном ключе предстает образ научно-исследовательского института, соединяющего в себе творческое и бюрократическое начало. При этом создаваемая авторами фантастическая реальность репрезентируется как вписанная в современную читателям действительность. Подзаголовок повести «Сказка для научных сотрудников младшего возраста», с одной стороны, в сочетании с жанровым определением (фантастическая повесть) реализует установку на построение многопланового текста, соединяющего разные аспекты представления моделируемой действительности. С другой стороны, в игровой форме определяется адресат этого текста (научный сотрудник младшего возраста). Данное обозначение конструируется в результате ассоциативного обыгрывания устойчивого прототипического выражения младший научный сотрудник (в научной «табели о рангах» самый низкий статус), создающего контекст ассоциативного наложения, одновременной актуализации прямого и терминологического, специального значения прилагательного МЛАДШИЙ (1. Более молодой сравнительно с кем-чем-н.; самый молодой по возрасту; 2. Низший в сравнении с более старшими по званию, должности, служебному положению). Этот контекст является основанием для создания ситуативно выводимой импликатуры: признак отсутствия ученой степени и (или) звания заменяется указанием на юный возраст.

Ментальное пространство повести представляет сложный комплекс взаимодействующих, взаимопроникающих субиространств. Каждое из них изображает фрагмент фантастической действительности в заданном авторами аспекте, что позволяет создать многомерную модель мира.

Ментальное субпространство, представляющее бытовой дискурс конструируемой действительности, связано с созданием образа провинциального города Соловца. Доминирующим при его построении является имитативный принцип ЯИ. Денотативное пространство текста включает множество реалий, соотносительных с современной для первых читателей повести действительностью: ГЛЗ-бЗ - автомобиль класса внедорожник, выпускавшийся в СССР для вооруженных сил в 1953-1972 годах («Мы поговорили о машинах и пришли к выводу, что уж если покупать что-нибудь, так это ГАЗ-69, но их, к сожалению, не продают»), Запорожец - ЗАЗ-965, первый в СССР малолитражный автомобиль, поступивший в серийное производство в 1960 году («Дорога здесь заросла травой, но у какой-то калитки стояч, приткнувшись, новенький «Запорожец»). Установка на представление бытового, соотносительного с реальностью мира воплощается и в системе эпизодических персонажей, каждый из которых

воплощает тот или иной социальный тип, характерный для советской действительности. Например, продавщица Маня на городской площади продает газированную воду с сиропом, сержант Ковалев, молодой милиционер, дежурит на площади. При создании речевых характеристик персонажей указанием на «современность» фантастической действительности является обращение к тестам, связанным с официальной пропагандой против молодежной субкультуры («У перекрестка крутилась стая ребятишек -играли, по-моему, в чижа. Увидев меня, они бросили игру и стали приближаться. Предчувствуя недоброе, я торопливо миновал их и двинулся к центру. За моей спиной послышался сдавленный восторженный возглас: «Стиляга!» Я ускорил шаг. «Стиляга!» - завопили сразу несколько голосов. Я почти побежал. Позади визжали: «Стиляга! Тонконогий! Папина «Победа/..». Эти дразнилки носят аллюзивный характер, их источником являются опубликованные в журнале «Крокодил» фельетон и рисунки).

Конструируемый в ментальном субпространстве бытовой дискурс художественной реальности является в совокупном ментальном пространстве повести фоном для моделирования фантастической действительности.

Сказочный дискурс, задаваемый подзаголовком повести, реализуется в ментальном субпространстве музея ИЗНАКУРНОЖ (Изба на куриных ногах). При его конструировании реализуются два вектора:

1) создание атмосферы таинствешюсти, волшебства. Фольклорная и литературная традиция изображения фантастического входит в ментальное пространство ИЗНАКУРНОЖ посредством аллюзий, которые реализуются на уровне системы персонажей (например, Кот Ученый, волшебная щука, Наина Киевна Горыныч и др.), их речевой характеристики, сюжета (например, проводимый главным героем эксперимент с неразменным пятаком), пространственных маркеров (так, расположение музея в городе, с одной стороны, соотносимо с узуальной моделью указания адреса (улица, номер дома); с другой стороны, и название улицы (Лукоморье), и номер дома (13) являются прецедентными единицами, отсылающими читателя к литературному и фольклорному дискурсу. Лексема «лукоморье» (изгиб морского берега, залив, бухта), выступающая в тексте в качестве названия улицы, является аллюзией на поэму A.C. Пушкина «Руслан и Людмила», где данная единица используется для обозначения сакрального пространства на границе двух стихий (воды и земли), заповедного места для чудес и волшебства. В пространстве повести семантика чудесности, характерная для этой лексемы, усиливается благодаря ее соединению/сближению в одном дискурсе с сакральным числом тринадцать, которое традиционно соотносимо в русской культуре с нечистой силой);

2) намеренное снижение, редуцирование волшебной, поэтической составляющей литературных и фольклорных образов, которое осуществляется через создание модели, выступающей в качестве изображения фрагмента реальности. При этом в качестве конструктивного принципа выступает

имитативный принцип ЯИ. Музей ИЗНАКУРНОЖ репрезентируется как подразделение Научно-исследовательского института чародейства и волшебства (НИИЧАВО), предметы, предстающие в сказочном дискурсе как волшебные, в ментальном субпространстве повести выступают в качестве экспонатов, иллюстрирующих развитие науки («Я пошел вдоль стены. Я ничему не удивлялся. Мне было просто очень интересно. «Вода живая. Эффективность 52%. Допустимый осадок 0,3» (старинная прямоугольная бутыль с водой, пробка залита цветным воском). «Схема промышленного добывания живой воды». «Макет живоводоперегонного куба»).

Данное субпространство является в развитии сюжета переходным: пребывание в ИЗНАКУРНОЖ служит для главного героя своеобразным обрядом инициации перед вступлением в ряды научных сотрудников НИИЧАВО.

Центральное место в ментальном пространстве повести занимает ментальное субпространство, репрезентирующее научный дискурс, ментальное субпространство НИИЧАВО. Это выражается в субъектной и сюжетной организации текста: основные события, описываемые в повести, происходят в научно-исследовательском институте, большинство героев являются его сотрудниками. Фантастический модус сюжетостроения определяется соединением фантастического и реального: с одной стороны, образ НИИЧАВО создается как имитативная модель научно-исследовательского института, соотносительная с реальностью: это определяет специфику системы персонажей (социальный статус каждого из героев в соответствии с занимаемой должностью), включение в ментальное пространство «научной» лексики из области магии и чародейства, описание структуры института как «аналога» реального научного учреждения; с другой стороны, в создании фантастического плана текстовой реальности данное ментальное субпространство ассоциативно соотносится с дискурсом фантастической литературы, что определяет особенности его пространственно-временной организации (искривление пространства и времени), включение в повествование сюжетных ходов, характерных для фантастической литературы (путешествие во времени).

В повести А. и Б. Стругацких реализуется установка на пародийное изображение существующей научно-исследовательской системы, в которой творческое начало вписано в рамки бюрократической системы. Мно-гоаспектность моделируемой действительности воплощается в системе взаимодействующих субпространств, одним из механизмов конструирования которых является ЯИ.

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, излагаются основные выводы и перспективы изучения языковой игры в ХТ, к основным из которых можно отнести следующие:

• Основным вектором описания ментальных пространств в произведениях художественной фантастики является обнаружение базовой когни-

тишюй установки автора и ее роли в системной организации средств художественного воплощения авторского миропонимания.

• Параметрами выделения ментальных пространств является их де-нотаивная, событийная и эмотивная организация текста, подчиненная авторскому замыслу. Воплощение денотативного пространства связано с разработкой системы номинаций денотатов, представленных в тексте, определении их пространственно-временных отношений. Событийное пространство характеризуется развертываемым действием и соотносится с сюжетной организацией текста. Эмотивное пространство отражает содержательную составляющую ментального пространства и воплощает заданный автором эмоционально-оценочный ракурс восприятия моделируемой действительности.

• Ментальные субпространства, репрезентирующие различные фрагменты моделируемой действительности, выстраиваются по тем же параметрам, что и ментальное пространство текста в целом. Ядерный или периферийный статус данных структур определяется большей или меньшей степенью их детализации в тексте, их ролью в развертывашш сюжета, в реализации авторского замысла в ХТ.

• Использование техники ЯИ Л. и Б. Стругацкими при создании ментальных пространств фантастических текстов является средством выражения авторской интенции и моделирования особого, характерного для данного жанра, «остраненного» мира.

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ

1. Ваганова, И.Ю., Гридина, Т.А. «Описываемое будущее» как модель ментального пространства в художественной фантастике (на материале повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу») [Текст] / И.Ю. Ваганова, Т.А. Гридина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». - № 1. - 2007. - М.: Изд-во МГОУ. - с. 14-19.

Публикации в сборниках научных трудов и материалах научных конференций

2. Ваганова, И.Ю. Социальные подъязыки как элемент «ментально-сти» произведений художественной фантастики (на материале романа Б. и А. Стругацких «Пикник на обочине») [Текст] / И.Ю. Ваганова // Лексикология. Лексикография. Диалектная лингвогеография: сб. научных трудов. Выпуск. 2. - Екатеринбург, 2004. - с. 10-21.

3. Ваганова, И.Ю. Словообразовательные техницизмы как проявление имитативного принципа языковой игры в произведениях художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова II LINGÜISTICA JUVENIS: сб. научных трудов молодых ученых. Выпуск 5. Дискурс и текст. - Екатеринбург, 2005. - с.46-56.

4. Ваганова, ИЛО. Имена собственные как элемент ментального пространства произведений художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Язык. Система. Личность: сб.научных трудов / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005. - с.205-212.

5. Ваганова, И.Ю. Техногенное ментальное пространство в произведениях художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Человек в мире культуры: межвузовский сб. науч. и науч.-метод. трудов. Вы-пуск2 / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2006. - с.88-91.

6. Ваганова, И.Ю. Антропонимическое поле как элемент ментального пространства произведений художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Языковая игра. Детская речь: материалы всероссийской научной конференции «Язык. Система. Личность», Екатеринбург, 23-25 апреля 2006 г., г. Екатеринбург./ Урал.гос.пед.ун-т. - Екатеринбург, 2006. - с. 28-34.

7. Ваганова, И.Ю. Семантическое поле волшебной сказки в метальном пространстве фантастической повести [Текст] / И.Ю. Ваганова // Littera Terra: межвузовский сб. студенческих и аспирантских научных трудов / Урал,гос.пед.ун-т. - Екатеринбург, 2006. — с. 97-101.

8. Ваганова, И.Ю. Игровые антропонимы в ментальном пространстве фантастического текста (на материале повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу») [Текст] / И.Ю. Ваганова //Русский язык: человек, культура, коммуникация: сб. статей / УГТУ-УПИ. - Екатеринбург, 2008. - с.375-379.

9. Ваганова, И.Ю. Игра как основа языкового творчества [Текст] / И.Ю. Ваганова // Философия и наука: материалы IV Всероссийской научно-практической конференции аспирантов и соискателей «Философия и наука», Екатеринбург, 11 мая 2005 г. / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2005.-с. 32-34.

10. Ваганова, И.Ю. Прецедентные феномен в контексте произведений художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Человек в мире культуры: материалы научной конференции молодых ученых, Екатеринбург, 28 октября 2005 г. / Урал.гос.пед.ун-т. - Екатеринбург, 2005.-с. 13-15.

11. Ваганова, И.Ю. Прецедентные феномены как элемент ментального пространства произведений художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Семиозис и культура: сб. науч. статей. Выпуск 2 / Коми пед.ин-т. - Сыктывкар, 2006. - 312-314.

12. Ваганова, И.Ю. Ментальное пространство произведений художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Современное открытое образовательное пространство: проблемы и перспективы: материалы международной научной конференции, Екатеринбург, 27-29 марта 2007 г./ ГОУ ВПО «Урал.гос.пед.ун-т». - Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал.гос.пед.ун-т»; Уральское изд-во, 2007. -с.269-271.

13. Ваганова, И.Ю. Аллюзивный принцип языковой игры как способ создания ментальных пространств произведений художественной фантастики [Текст] / И.Ю. Ваганова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: материалы международной научной конференции, Челябинск, 10-13 декабря 2007 г. / отв.редактор О.А. Турбина. - Челябинск: Изд-во ЮУрГу 2007. - 4.2. - с. 3-7.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ваганова, Ирина Юрьевна

Введение.

Глава 1. Ментальные пространства как психолингвистический феномен и модель художественной реальности.

1.1. Теория ментального пространства.

1.1.1. Когнитивная теория ментальных пространств.

1.1.2. Психолингвистическая теория ментальных пространств.

1.2. Специфика дискурса художественной фантастики.

Выводы.

Глава 2. Принципы языковой игры как основа построения ментальных пространств.

2.1. Языковая игра в парадигме гуманитарного знания.

2.1.1. Концепции игры в современной науке.

2.1.2. Языковая игра как лингвокреативный феномен.

2.1.3. Языковая игра в художественном тексте.

2.2. Имитативный принцип языковой игры в ментальном пространстве фантастического текста (на материале произведений А. и Б. Стругацких)

2.3. Аллюзивный принцип языковой игры в ментальном пространстве фантастического текста (на материале произведений А. и Б. Стругацких)

2.4. Образно-эвристический принцип языковой игры в ментальном пространстве фантастического текста (на материале произведений А. и Б. Стругацких).

Глава 3. Методология анализа ментального пространства фантастического текста.

3.1. Алгоритм анализа ментального пространства.

3.2. Комплексный анализ ментального пространства повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу».

Выводы.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Ваганова, Ирина Юрьевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению принципов моделирования ментальных пространств фантастических текстов в свете лингвокреативной деятельности их авторов, активно использующих языковую игру при создании художественных виртуальных миров. В фокусе нашего исследования находятся особенности построения и функционирова

1 I ния таких ментальных пространств в произведениях А. и Б. Стругацких.

Проблема моделирования ментальных пространств как способов репрезентации в коллективном и индивидуальном сознании когнитивной и языковой картин мира имеет комплексный междисциплинарный характер. Это соответствует тенденции современной лингвистики к интеграции со смежными областями знания (психологией, культурологией, когнитологией), что обусловлено пристальным вниманием антропоцентрически ориентированных исследований к вопросам личностного начала в языке и тексте, изучению различных аспектов проявления ментальности носителей языка в разных видах их дискурсивных практик.

Развитие теории ментальных пространств, заложенное в парадигме когнитивных исследований, связано с изучением того ментального субстрата, который определяет категоризацию мира и представлен в сознании человека в виде неких ментальных моделей (Джонсон-Лэрд 1988; Johnson-Laird 2001) и ментальных пространств (Динсмор 1996; Древаль 2005; Лакофф 1996; Петренко 1988; Скребцова 2002; Fauconnier 1994, 1996; Холодная 2002; Ша-маев 2002 и др.). Экстраполяция данной теории на сферу языка привело к выделению категории языковой ментальности, коррелирующей с понятиями языкового сознания и языковой концептуализации мира (Арутюнова 1999; Гак 1998; Кубрякова 1999, 2004; Булыгина, Шмелев 1997; Колесов 1999, 2006; Омельченко 2005; Почепцов 1990 и др.).

В психолингвистической интерпретации феномен ментального пространства рассматривается с акцентом на личностном начале языковой категоризации, определяющем разнообразные языковые проекции мировосприя4 тия (субъективные модели мира) в соответствии с актуальным для говорящего содержанием языковых знаков (Залевская 1992; Красных 2001, 2002; Мас-лова 2001, 2007; Петренко 1988; Степанов 1997; Фрумкина 2003; Шмелев 2002 и др.).

В этом плане особенно показательны ментальные пространства художественного текста, выступающие как форма представления субъективной картины мира и художественного сознания его автора (писателя). В художественном тексте создается «инобытие» некой реальности, отражающее авторский взгляд на изображаемое. Сложное соотношение объективного и субъективного в ментальных пространствах XT проявляется в том, что он есть одновременно продукт когнитивной деятельности автора, связанной с постижением разных аспектов объективного мира, и моделируемая «виртуальная реальность» (о понятии «виртуальная реальность см.: Д.Ланьер 1989; Лотман 1996; Руднев 2000; Красных 1998; и др.).

Одним из важных аспектов изучения ментальных пространств художественного текста является анализ техники их моделирования. В качестве лингвокреативной стратегии такого моделирования выступает языковая игра (см. понимание ЯИ как формы лингврокреативного мышления в: [Гридина 1996]).

Актуальность обращения к категории ментальных пространств и лин-гвокреативным приемам их моделирования в XT определяется, с одной стороны, необходимостью углубленного изучения текста как многофункционального и поликодового феномена с применением методологии современных лингвокогнитивных и психолингвистических исследований; с другой стороны - необходимостью выявления конструктивного начала ЯИ в разных сферах ее реализации, в том числе при использовании принципов ЯИ для моделирования ментальных пространств художественной фантастики как жан-рово-стилевого направления в его индивидульно-авторских репрезентациях.

Объект данного диссертационного исследования — ментальные пространства произведений художественной фантастики как способ воплощения в тексте авторского замысла.

Предмет исследования - конструктивные принципы и приемы ЯИ, участвующие в создании (индивидуально-авторской репрезентации) ментальных пространств в произведениях художественной фантастики.

Материалом исследования послужили произведения А. и Б. Стругацких. Часть из них («Путь на Альматею», «Страна багровых туч», «Пикник на обочине», «Обитаемый остров», «Хищные вещи века» и др.) является источником языкового материала для рассмотрения реализации в творчестве данных авторов принципов ЯИ как механизма создания ментальных пространств фантастических текстов. Разработанный нами алгоритм описания ментальных пространств художественного текста представлен в анализе повести «Понедельник начинается в субботу».

Цель диссертационной работы — исследовать ментальные пространства фантастического XT и роль конструктивных принципов и приемов ЯИ в их создании (на материале творчества А. и Б. Стругацких).

Основные задачи исследования:

1. Описать параметры ментального пространства как психолингвистического и когнитивного феномена, представляющего специфику организации авторской модели мира в проекции на сферу художественного текста.

2. Охарактеризовать жанровые типологические особенности моделирования ментальных пространств художественной фантастики в свете «техники» (конструктивных принципов и приемов ЯИ) на материале произведений А. и Б. Стругацких.

3. Рассмотреть функции имитативного, аллюзивного и образно-эвристического принципов ЯИ [Гридина 2008] в создании ментальных пространств художественной фантастики и считывании адресатом авторской интенции.

4. Разработать алгоритм описания ментальных пространств и представить опыт целостного анализа ментального пространства на материале повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу».

Теоретико-методологическую базу настоящей работы составили философские, культурологические, психологические исследования феномена игры как вида человеческой деятельности (Берн 2005; Выготский 1966; Га-дамер 1999; Ретюнских 2002, 2003, 2005; Рубинштейн 2000; Хейзинга 1997; Эльконин 1999 и др.); концептуальные теории языковой игры (Арутюнова 2006; Витгенштейн 1985;Гридина 1996, 2008; Ильясова 2002; Норман 1987, 2006; Рахимкулова 2003, 2006; Санников 1999; Сковородников 2004 и др.); когнитивные и психолингвистические обоснования теории ментальных пространств (Динсмор 1996; Древаль 2005; Емельянова 2004; Лакофф 1996; Петренко 1988; Скребцова 2002; Фоконье 1994, 1996; Холодная 2002; Шамаев 2002 и др.); литературоведческие и лингвистические труды, посвященные анализу художественного текста как поликодового и многофункционального феномена (Бабенко 2004; Болотнова 1994; Ворожбитова 2005; Казарин 1999; Леденева 2000; Лотман 1998; Люксембург 2006; Николина 1999; Кузьмина 2004 и др.).

В процессе работы использовался комплекс методов, включающий: метод моделирования при конструировании ментальных пространств XT; сопоставительный метод, используемый при анализе структурных параметров художественных ментальных пространств в соотношении с прототипиче-скими объектами; метод контекстуального анализа - для интерпретации смысловой и художественной значимости языковых элементов текста; структурно-семантический метод с применением процедур мотивационно-го, словообразовательного, семантического (компонентного) анализа окказиональных единиц, образованных при помощи техники ЯИ; метод интерпретации художественного текста с применением методики выделения денотативных, событийных и эмотивных пространств (Л.Г.Бабенко).

Теоретическая значимость исследования состоит в разработке и углублении теории ментальных пространств применительно к сфере художественного творчества с выделением конструктивной роли принципов ЯИ, воплощающих авторскую модель мира в произведениях писателей-фантастов.

Новизна данной работы определяется тем, что в ней выявлены основные параметры ментальных пространств художественных текстов фантастического жанра и представлен алгоритм их анализа, отражающий специфику лингвокреативной техники ЯИ в моделировании ирреальной действительности фантастического произведения. Предложенный алгоритм может быть использован при описании ментальных пространств художественных текстов других жанровых разновидностей.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использовать его результаты в практике филологического анализа художественного текста, в разработке спецкурсов и спецсеминаров, связанных с проблемой изучения природы и функций ЯИ в художественном тексте.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ментальное пространство как психолингвистическая категория представляет собой операциональный механизм моделирования действительности, обусловленный особенностями познания и интерпретации мира индивидуумом. Вариативность и множественность таких ментальных пространств определяется целеполагающей установкой в разных видах человеческой деятельности.

2. Теория ментальных пространств в аспекте изучения XT может быть использована как адекватный, эффективный метод выявления авторской интенции, что связано с рассмотрением XT как формы выражения сознания автора, результата его когнитивной интерпретационной деятельности, отраженной в субъективном образе авторского художественного мира. В произведениях художественной фантастики реализуется специфический вариант организации ментальных пространств, связанный с жанровой установкой на создание ирреальной действительности, в «зеркале» которой отражается авторская интерпретация.(видение) мира реального

3. Ментальное пространство XT — сложный комплекс субпространств, каждое из которых выполняет свою функцию в сюжетостроении и задает свой собственный ракурс воплощения авторского художественного замысла. Основными параметрами ментальных субпространств являются денотативная, событийная, эмотивная составляющие моделируемой в XT виртуальной реальности.

4. Для творчества А. и Б. Стругацких характерно моделирование ментальных субпространств фантастической реальности в соответствии с жанровыми традициями (описание воображаемого будущего) в соединении с субпространствами научного, бытового и сказочного дискурсов (в частности поданных в пародийном ключе). Намеренно создаваемое авторами взаимопересечение, взимопроникновение разных видов субпространств составляет характерную черту идиостиля писателей.

5. В качестве языкового кода воплощения в тексте когнитивных характеристик фантастической реальности может выступать языковая игра (ЯИ). Конструктивные принципы ЯИ (имитативный, аллюзивный и образно-эвристический) при моделировании ментальных пространств действуют в комплексе, создавая сложную многоуровневую систему.

6. При использовании гшитативного принципа ЯИ ментальные пространства фантастического текста приобретают черты узнаваемости. Имитативный код ЯИ требует считывания неких языковых «прототипов» в различных видах номинаций: именах персонажей, топо- и эргообъектов, номинациях фантастических реалий (техники, предметов быта). Такие игровые трансформы в создании денотативных пространств фантастического текста выполняют роль «коннекторов» (связующего звена между моделируемой автором действительностью и эмпирическим опытом читателя). Имитативный принцип ЯИ используется А.и Б. Стругацкими также для моделирования особенностей речевого поведения персонажей как носителей разных типов 9 ментальности (в соответствии со спецификой изображаемого фрагмента фантастической реальности). В целом имитативная техника ЯИ составляет базовый уровень моделирования ментальных пространств фантастических текстов.

7. При реализации аллюзивного принципа ментальные пространства моделируются как соотносительные с социально-культурным контекстом. Данный принцип ЯИ отсылает читателя к прецедентам из мифологических, исторических, фольклорных, литературных источников, что углубляет ассоциативный фон восприятия изображаемой реальности. В событийном пространстве фантастических произведений А. и Б. Стругацких аллюзивная игра служит средством трансляции прецедентных сюжетов, ситуаций, культурно-оценочной идентификации имен фантастических персонажей.

8. Образно-эвристический принцип ЯИ предполагает считывание «языковой техники» создания XT. Данный принцип определяет создание игровых трансформ, ориентированных на эрудированного читателя, готового и способного к дешифровке заданного креативного кода. В фантастических произведениях А. и Б. Стругацких данный принцип используется в комплексе с другими конструктивными принципами, создавая рефлексивную проекцию восприятия авторской интенции (в частности в ее пародийно-иронической репрезентации). Использование А. и Б. Стругацкими техники (кодов, принципов) ЯИ в создании ментальных пространств художественной фантастики реализует не только характерную для данного жанра модель «остраненного» мира, но выражает его авторскую интерпретацию.

Апробация исследования. Основные положения диссертации изложены в 13 публикациях. Автор принимал участие в 5 конференциях международного и всероссийского уровней («Философия и наука» - 2005, «Язык. Система. Личность» - 2006, «Современное открытое образовательное пространство: проблемы и перспективы» - 2007, «Русский язык: человек, культура, коммуникация» - 2007, «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики» - 2007).

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковая игра в ментальных пространствах произведений художественной фантастики"

Выводы

1. В произведениях художественной фантастики языковая игра выступает в качестве языкового кода, воплощающего когнитивные характеристики моделируемой реальности.

2. В ментальных пространствах фантастических текстов конструктивные принципы языковой игры действуют в комплексе, создавая сложную многоуровневую модель ирреальной действительности, в которой воплощаются авторские авторская интерпретация мира реального.

3. В творчестве А. и Б. Стругацких использование имитативной техники языковой игры составляет базовый уровень при моделировании ментальных пространств фантастических текстов. Аллюзивный принцип языковой игры углубляет ассоциативный фон восприятия моделируемой реальности через отсылку к различного рода прецедентам. Образно-эвристический принцип языковой игры служит средством выражения авторской интенции и направлен на игровое взаимодействие с эрудированным читателем, готовым разгадать предлагаемые в тексте загадки.

Глава 3. Методология анализа ментального пространства фантастического текста

Создание комплексной модели описания ментальных пространств, моделируемых в произведениях художественной фантастики, определяется пониманием ментального пространства как системы представлений о том или ином объекте или факте, задающей смысловой контекст его восприятия, обладающей эмоциональной окраской и определяющей правила построения действий, художественной фантастики как жанрово-стилевого направления, ориентированного на лингвокреативную деятельность, формой которой является языковая игра, связанная с актуализацией ассоциативного потенциала языковой системы и ассоциативного переключения узуального стереотипа использования языка.

Целью данной главы является создание и апробация комплексной модели анализа ментального пространства XT и ее представлении на материале анализа повести А.и.Б. Стругацких «Понедельник начинается субботу».

3.1. Алгоритм анализа ментального пространства

Данная модель включает следующий алгоритм пошагового описания ментальных пространств произведений художественной фантастики:

1. Выделение предтекстовых пресуппозиций.

2. Соотнесение моделируемой в художественном тексте реальности с современной авторам действительностью

3. Выделение ментальных субпространств.

4. Моделирование структуры ментального пространства, связанное с выделением ядерных и периферийных субпространств.

Прокомментируем каждую из предлагаемых процедур анализа.

1. Выделение предтекстовых пресуппозиций.

На основе метода комплексного филологического анализа художественного текста необходимым представляется выделение значимых для восприятия текста в целом и «аутентичной» интерпретации моделируемого мен

109 тального пространства пресуппозиций, к которым относятся имя автора, время создания произведения, эпиграфы и их роль. Анализ семантики заглавия и подзаголовка текста, определение их роли в создании смыслового контекста восприятия моделируемой действительности.

2. Соотнесение моделируемой в художественном тексте реальности с современной авторам действительностью.

На основе метода построения семантических пространств [Петренко 1988] выделяются соотносимые признаки/характеристики реальности и моделируемой действительности, позволяющие выявить имитативную составляющую конструируемого пространства, «узуальный» образец/прототип, схему/ модель для создания виртуального мира.

3. Выделение ментальных субпространств.

Сложный характер моделируемых в художественных текстах ментальных пространств, их неоднородность определяют необходимость выделения ментальных локусов внутри общетекстового пространства и рассмотрение каждого субпространства в отдельности. Отличительной чертой ментальных субпространств является то, что они имеют ту же структуру, что и ментальное пространство текста в целом. Критериями для выделения являются: единство субъекта ментального пространства, пространственно-временное, сюжетное единство. При рассмотрении ментального субпространства необходимым представляется следующий порядок анализа:

3.1. Характеристика субъекта ментального пространства.

3.2. Характеристика пространственно-временной организации.

3.3. Характеристика системы персонажей.

3.4. Анализ особенностей речевой организации ментального пространства: речь повествователя, речь героев.

3.5. Анализ особенностей сюжетной организации.

3.6. Выделение функции ментального субпространства в тексте.

Данный алгоритм, направленный на выявление структурной и функциональной специфики ментального субпространства в ментальном про

110 странстве художественного текста в целом, с учетом метода филологического анализа художественного текста позволяет рассматривать действие принципов языковой игры, понимаемых нами как структурообразующий механизм ментального пространства фантастического текста, на различных уровнях текстовой организации.

4. Моделирование структуры ментального пространства.

На основе метода построения семантических пространств [Петренко 1988] данный этап анализа связан с интерпретацией выделенных структур, определением специфики ментального пространства текста в целом, создаваемом во взаимодействии подчиненных структур.

3.2. Комплексный анализ ментального пространства повести А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу»

Наиболее ярко, выпукло принципы языковой игры реализуются в текстах, в которых игра является конструктивным эстетическим принципом. Повесть А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу» представляет собой образец игрового фантастического текста, в котором используются все возможные текстовые механизмы игрового действия и взаимодействия.

1. Выделение предтекстовых пресуппозиций.

Повесть А. и Б. Стругацких «Понедельник начинается в субботу» была издана в 1964 году с подзаголовком «Сказка для научных сотрудников младшего возраста». Жанровое определение, данное авторами, с одной стороны, указывает на место данного текста в парадигме литературных жанров: он балансирует между фантастикой и сказкой, проявляя их типологическое сходство в изображении необычайного; с другой стороны, подзаголовок является знаком игровой, аллюзивной, природы текста, соединяющего в себе «обрывки культурных кодов, формул, ритмических структур, фрагменты социальных идиом и т.д.» [Барт 1989: 417-418].

Сам подзаголовок является сигналом авторской установки на языковую игру как «многоканальный лингвокультурный феномен» [Гридина 2006: 277]: во-первых, он является аллюзией на литературную традицию, связанную с использованием подзаголовков для пояснения, уточнения заглавия (ср.: В. Высоцкий «Дельфины и психи (Записки сумасшедшего)»). Во-вторых, подзаголовок отсылает к адресату данного текста (научный сотрудник младшего возраста). Данное обозначение конструируется в результате ассоциативного обыгрывания устойчивого прототипического выражения младший научный сотрудник (в научной «табели о рангах» самый низкий статус), создающего контекст ассоциативного наложения, одновременной актуализации прямого и терминологического, специального значения прилагательного МЛАДШИИ (1. Более молодой сравнительно с кем-чем-н.; самый молодой по возрасту; 2. Низший в сравнении с более старшими по званию, должности, служебному положению). Этот контекст является основанием для сознания ситуативно выводимой импликатуры: признак отсутствия ученой степени и (или) звания заменяется указанием на юный возраст.

В-третьих, использование подзаголовка позволяет определить один из источников интертекстуальных связей данного текста: фольклорный и в частности сказочный дискурс.

Важное место в подготовке читательского восприятия в данной повести занимают эпиграфы, которые предваряют не только текст в целом, но и каждую главу. Они представляют собой прецедентные тексты, актуализирующие в сознании читателя различные фрагменты культурного опыта, в том числе и связанного с традицией представления в культуре необычайного, фантастического.

Место в тексте Эпиграф Источник цитаты Комментарий повесть Но что страннее, что непонятнее всего, это Н.В. Гоголь «Нос» Данный эпиграф вписывает повесть А. и то, как авторы могут Б. Стругацких в ряд брать подобные сюже- произведений класситы, признаюсь, это уж ческой русской литерасовсем непостижимо, туры с элементами гроэто точно. нет, нет, теска и фантастики и совсем не понимаю. подготавливает читателя к встрече с необычайными, фантастическими явлениями. А также эпиграф является указанием на один из источников интертекстуальных связей, расширение границ литературного дискурса, выходящего за рамки фольклора.

История Учитель: Дети, запиши- Школьный Описание первого первая. те предложение: «Рыба анекдот столкновения главного

Глава сидела на дереве». героя повести со странпервая Ученик: А разве рыбы ными явлениями, выхосидят на деревьях? дящими за рамки при

Учитель: Ну. Это бы- вычных представлений ла сумасшедшая рыба. о действительности, аллюзивно соотносимо с изложенной в эпиграфе тактикой логического объяснения необычных явлений. Тем самым в эпиграфе задается ситуация, определяющая специфику конструирования ментального пространства: столкновение сознания/ мышления, базирующегося на практическом опыте, с фантастической действительностью.

История . Опустевший дом Акинари Данная глава посвящепервая. превратился в логово Уэда «Ноч- на описанию событий

Глава лисиц и барсуков, и по- лег в камы- первой ночи, проведенвторая тому здесь могут появ- шах» ной главным героем в ляться странные обо- запаснике дома-музея ротни и призраки. ИЗНАКУРНОЖ. Использование в качестве эпиграфа цитаты из новеллы японского писателя-фантаста ориентирует читателя на восприятие ментального пространства, создаваемого в тесте, в контексте фантастической

 

Список научной литературыВаганова, Ирина Юрьевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. История Кто позволил себе эту Э. По «Мас- Данная глава посвяще

2. История А вы сами-то верите в «Правдивая Данная глава посвящепервая. привидения? — спросил история» на событиям второй но

3. История Нет, - произнес он в Г.Дж. Уэллс Авторское отношение кпервая. ответ настойчивому во- «Неопытное ситуации проявления

4. История Среди героев рассказа «Методика Эпиграф ироническивторая. выделяются один-два преподава- определяет цель главы:

5. История Я шел, спускаясь в тем- Ги де Мопас- Описание дежурства А.вторая. ные коридоры и потом сан «Кто Привалова в НИИЧА

6. История Хочу тебя прославить, У. Уитмен Одический тон эпигравторая. Тебя, пробивающегося «Локомотив фа выражает авторское

7. Глава сквозь метель зимним зимой» отношение к творчетретья вечером. ским, увлеченным лю

8. История вторая. Глава четвертая Горе! Малый я не сильный; Съест упырь меня совсем. А.С. Пушкин «Вурдалак» («Песни западных славян») Гротескный иронический характер описания «научного» эксперимента с созданием модели потребителей за

9. История Стихи ненатуральны, Ч. Диккенс Процесс создания стентретья. никто не говорит сти- «Посмертные газеты, описываемый в

10. История Эта бедная, старая не- Р. Стивенсон Мотив птицы, спутникатретья. винная птица ругается, «Остров со- путешественника, за

11. Глава как тысяча чертей, но кровищ» данный в эпиграфе, явчетвер- она не понимает, что ляется ключом не тольтая говорит. ко к содержанию главытаинственная историяс попугаем), но и к разгадке секрета существования А-Януса и У1. Януса.

12. История Фактов всегда доста- Д.Блохинцев Научная парадигматретья. точно не хватает фан- «Некоторые восприятия знаков, за

13. Глава тазии. вопросы раз- данная в эпиграфе, оппятая вития совре- ределяет характер соменной фи- бытий в главе: загадказики» (статья существования Янусав журнале «одного в двух лицах» в

14. Вопросы ментальном пространфилософии», стве повести находит1959, № 10) научное объяснение.1. Оно является результатом научного эксперимента, а не проявлением сверхъестественныхсил.

15. Соотнесение моделируемой в художественном тексте реальности с современной авторам действительностью.

16. Выделение ментальных субпространств.

17. А скажите мне, товаригц лейтенант, вам здесь, в Соловце, не странно?».125

18. Лейтенант уже смотрел в какие-то бумаги. «Я здесь давно, сказал он рассеянно. — Привык»).

19. Одной из них является ментальное пространство ИЗНАКУРНОЖ (музея Научно-исследовательского института чародейства и волшебства «Изба на куриных ногах»).

20. Представленные в повести модели «описываемого будущего» условно можно условно разделить на следующие типы:

21. Мир Страха перед Будущим изображается по контрасту с Миром Гуманного Воображения как апокалиптическая модель развития человечества:

22. Моделирование структуры ментального пространства.

23. Анализ художественного текста сквозь призму теории ментального пространства раскрывает особенности изображения художественной действительности как языковой картины мира виртуального субъекта.

24. В творчестве А. и Б. Стругацких в одном тексте сосуществуютразные типы взаимодействующих друг с другом ментальных субпространств.158

25. Это позволяет авторам создать многомерный образ виртуальной реальности: каждое субпространство, участвуя в развертывании сюжета, выражает разные аспекты авторского мировидения.1. Заключение

26. Параметрами выделения ментальных пространств является денотаив-ная, событийная и эмотивная организация текста, подчиненная авторскому замыслу.

27. Использование техники ЯИ А. и Б. Стругацкими при создании ментальных пространств фантастических текстов является средством выражения авторской интенции и моделирования особого, характерного для данного жанра, «остраненного» мира.

28. Абакарова, Н.М. Языковая игра в семантическом пространстве текста Текст. /Н.М. Абакарова // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2006. 544 с.

29. Антинескул, О.Л. Прагматический аспект анализа тендерной дифференциации в художественном тексте Текст. /О.Л. Антинескул // Материалы международной научной конференции «Изменяющийся языковой мир». — Пермь, 2001.

30. Арутюнова, Н.Д. Виды игровых действий Текст. / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2006. - 544 с.

31. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. — 2-е изд., испр. М. : «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.

32. Ахиджакова, М.П. Вербализация ментального пространства языковой личности автора в художественном тексте (на материале творчества Аскера Евтыха): автореф.дис. . д.филол.н. / М.П. Ахиджакова. — Краснодар, 2007.-31 с.

33. Ашкинази, Л.А. Стругацкие: комментарии для генерации Next Электронный ресурс. — Режим доступа : http://www.lib.ru.

34. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа : учебник для вузов Текст. / Л.Г. Бабенко. — М. : Академический Проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2004. — 464 с.

35. Барт, Р. От произведения к тексту Текст. / Р. Барт // Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М. : Прогресс, 1994. - 616 с.

36. Барт, Р. Смерть автора Текст. / Р. Барт // Барт, Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М. : Прогресс, 1994. - 616 с.

37. Ю.Барт, Р. Текстовый анализ одной новеллы Эдгара По Текст. / Р. Барт // Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. — М. : Прогресс, 1994.-616 с.

38. П.Бахтин, М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса Текст. / М.М. Бахтин. — 2-е изд. — М. : Худож. лит., 1990. —543 с.

39. З.Беликов, В.И. Социолингвистика Текст. / В.И. Беликов, Л.П. Кры-син. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. - 440 с.

40. Белякова, С.М. О классификации хрононимов Текст. / С.М. Белякова // VERBUM: язык, текст, словарь: сб.науч.тр.: Посвящается юбилею Л.Г. Бабенко. — Екатеринбург : Изд-во Урал.ун-та, 2006. — 446 с. — с. 96-102.

41. Белянин, В.П. Психологическое литературоведение. Текст как отражение внутренних миров автора и читателя : монография Текст. / В.П. Белянин. М. : Генезис, 2006. - 320 с.

42. Бергер, Л.Г. Пространственный образ мира (парадигма познания) в структуре художественного стиля Текст. / Л.Г. Бергер // Вопросы философии. 1994. - №4. - С. 114-128.

43. Березин, В. Сайнс fiction Текст. / В. Березин // Октябрь. 2001.7.

44. Берн, Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы Текст. / Э.Берн // Пер.с англ. 4-е изд. - Мн. : ООО «Попурри», 2005.-512 с.

45. Болотнова, Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте Текст. / Н.С. Болотнова. — Томск: Изд-во Том. гос. пед. ун-та, 1994.-212 с.

46. Борисова, С.А. Онтологическая триада «пространство — человек — текст» как специфическая коммуникативная система (Психолингвистическое исследование): дис. . д-ра филол.наук Текст. / С.А. Борисова. Ульяновск, 2004. - 492 с.

47. Бубнова, И.А. Структура субъективного значения (психолингвистический аспект): автореф.дис. . д.филол.наук Текст. / И.А.Бубнова. — М., 2008.-51 с.

48. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) : монография Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. — М. : Языки русской культуры, 1997. — 576 с.

49. Булычев, К. Ощущение фантастики Текст. / К. Булычев // Если. — 1998.-№9.

50. Бурвикова, Н.Д. Жизнь в мимолетных мелочах Текст. / Н.Д. Бур-викова, В.Г. Костомаров. — Спб. : Златоуст, 2006. — 68 с.

51. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке : учебное пособие Текст. / Н.С. Валгина. М. : Логос, 2001. — 304 с.

52. Валгина, Н.С. Теория текста: учебное пособие Текст. / Н.С. Валгина. -М.: Логос, 2003.

53. Величковский, Б. М. Представление реального и воображаемого пространства Текст. / Б.М. Величковский и др. // Вопросы психологии. — 1986.-№3.

54. Витгенштейн, Л. Философские исследования Текст. / Л. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. XVI.

55. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64-72.

56. Воркачев, С.Г.Любовь как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М. : Гнозис, 2007. - 288 с.

57. Воробьева, Н.А. Русская сакральная идиоматика: лингвокультуро-логический аспект : дис. . к.филол.наук Текст. / Н.А. Воробьева. — Екатеринбург, 2007.-184 с.

58. Ворожбитова, А.А. Теория текста: Антропоцентрическое направление : учеб.пособие Текст. / А.А. Ворожбитова. Изд. 2-ое испр. и доп. - М. : Высшая школа, 2005. — 367 с.

59. Выготский, Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка Текст. / Л.С. Выготский // Вопросы психологии. 1966. - №6. - С.62-68.

60. Гадамер, Х.-Г. Текст и интерпретация Текст. / Х.-Г. Гадамер // Герменевтика и деконструкция. СПб, 1999.

61. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М. : Языки русской культуры, 1998. - 768 с.

62. Гатинская, Н.В. Взаимодействие подлинного и игрового начала в языке и художественных мирах Текст. / Н.В. Гатинская // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. М. : Индрик, 2006. - 544 с.

63. П.А. Леканта. М.: МГОУ, 2007. - 444 с.167

64. Голомидова, М.В. Искусственная номинация в русской ономастике : монография Текст. / М.В. Голомидова. — Екатеринбург : Урал.гос.пед.ун-т, 1998.-232 с.

65. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики Текст. / И.Н.Горелов, К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 1997.

66. Гридина, Т.А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (явление языковой игры) : автореф.дис. . д.филол.наук Текст. / Т.А. Гридина. -М., 1996.

67. Гридина, Т.А. Культурно-эстетические коды языковой игры в художественном тексте Текст. / Т.А. Гридина // Человек в мире культуры. — Екатеринбург, 2005.

68. Гридина, Т.А. Языковая игра в художественном тексте : монография Текст. / Т.А. Гридина. — 2-е изд., испр. и доп.; ГОУ ВПО «Урал.гос.пед.ун-т». Екатеринбург, 2008. - 165 с.

69. Гридина, Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество : монография Текст. / Т.А. Гридина. Екатеринбург: Урал.гос.пед.ун-т, 1996. -214 с.

70. Гридина, Т.А. Интерпретационное поле ономастической игры Текст. / Т.А. Гридина // Ономастика в кругу гуманитарных наук. — Екатеринбург, 2005.

71. Гридина, Т.А. Культурно-эстетические коды языковой игры в художественном тексте Текст. / Т.А. Гридина // VERBUM: язык, текст, словарь: Сб.науч.тр.: Посвящается юбилею Л.Г. Бабенко. — Екатеринбург : Изд-во Урал.ун-та, 2006. 446 с. - с. 266-277.

72. Гудков, Д.Б. Прецедентная ситуация и способы ее актуализации Текст. / Д.Б. Гудков // Язык, система, коммуникация: сб.статей / Ред. В .В. Красных, А.И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 2000. - Вып.11. - 140 с.

73. Данилова, Н.К. Операциональный подход к моделированию текста Текст. / Н.К. Данилова // Вестник Самарского государственного университета. Лингвистика. 2000 (3).

74. Деррида, Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук Текст. / Ж. Деррида // Французская семиотика. М. : Прогресс, 2000. - С. 407-426.

75. Джонсон-Лэрд, Ф. Процедурная семантика и психология значения Текст. / Ф Джонсон-Лэрд // Новое в зарубежной лингвистике. — М., 1988. — Вып.ХХШ.

76. Динсмор, Дж. Ментальные пространства с функциональной точки зрения Текст. / Дж. Динсмор // Язык и интеллект: сб./Пер.с англ. и нем. / Сост.и вступ.ст. В.В. Петрова. — М. : Издательская группа «Прогресс», 1996. -416 с.-С. 385-411.

77. Древаль, А.В. Интеллект XXX Текст. / А.В. Древаль. М. : Элекс-КМ, 2005.-316 с.

78. Дудорова, М.В. Категоризация пространства в поэтическом тексте (на материале поэзии И. Анненского) : дисс. . к.филол.н Текст. / М.В. Дудорова. Екатеринбург, 2006. — 198 с.

79. Дурст-Андерсен, П.В. Ментальная грамматика и лингвистические стереотипы Текст. / П.В. Дурст-Андерсен // Вопросы языкознания. 1995. -№6. - С. 17-29.

80. Дюсенбаева, Г.О. Основные подходы в использовании фреймовой семантики Текст. / Г.О. Дюсенбаева // Филологические науки. — 2005. №3.

81. Залевская, А.А. Индивидуальное знание: Специфика и принципы функционирования Текст. / А.А. Залевская. Тверь : Твер.гос.ун-т, 1992. — 136 с.

82. Иванилов, В.М. Ассоциативный потенциал слова как основа толкования сновидений: дис. . к.филол.наук Текст. / В.М. Иванилов. Екатеринбург, 2006. — 280 с.

83. Ильин, И.П. Постструктурализм, деконструктивизм, постмодернизм Текст. / И.П. Ильин. М. : Прогресс, 1996. - 340 с.

84. Ильясова, С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ: дис. . д.филол.наук Текст. / С.В. Ильясова. — Ростов-на-Дону, 2002.

85. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. — М. : Гнозис, 2005. 352 с.

86. Казакова, Н. Т. Феномен игры в философии: Методологический анализ Текст. / Н.Т. Казакова. — Красноярск : Изд-во КГПУ, 1998. 200 с.

87. Казарин, Ю.В. Поэтическое состояние языка: попытка осмысления Текст. / Ю. В. Казарин. Екатеринбург : Изд-во УрГУ, 2002. - 448 с.

88. Казарин, Ю.В. Поэтический текст как система Текст. / Ю.В. Казарин. — Екатеринбург : Издательство Уральского университета, 1999. — 258 с.

89. Караулов, Ю.Н. Русский язык и русская языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М., 1987.

90. Колесов, В.В. «Жизнь происходит от слова.» Текст. / В.В. Колесов. — СПб. : «Златоуст», 1999. — 386 с.

91. Колесов, В.В. Русская ментальность в языке и тексте Текст. / В.В. Колесов. — СПб. : Петербургское Востоковедение, 2006. — 624 с.

92. Кошелев, С.Л. К вопросу о жанровых модификациях романа в философской фантастике Текст. / С.Л. Кошелев // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М., 1984.

93. Красных, В. В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.) Текст. /В.В. Красных. — М. : Диалог-МГУ, 1998. 352 с.

94. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. /В.В. Красных. М. : Гнозис, 2001. - 270 с.

95. Красных, В.В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований Текст. / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: сб.статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : «Филология», 1997. -Вып.2. - 124 с.

96. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В. Красных. М. : Гнозис, 2002. - 284 с.

97. Кубрякова, Е.С. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике Текст. / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Междунар. конф. — М., 1999. С. 186-197.

98. Кубрякова, Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения: Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова. М. : Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.

99. Кубрякова, Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) Текст. / Е.С. Кубрякова // Известия АН. Серия литература и язык. М., 1997. -Т.56. №3. - С.22-31.

100. Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. / Н.А. Кузьмина. М. : Едиториал УРСС, КомКнига, 2004. - 272 с.

101. Куприянова, Е.С. Литературные сказки О.Уайльда и сказочно-мифологическая поэтика романа «Портрет Дориана Грея»: автореф.дис. . д.фил.наук Текст. / Е.С. Куприянова. Великий Новгород, 2007. — 39 с.

102. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект: сб./Пер.с англ. и нем. / Сост.и вступ.ст. В.В. Петрова. М. : Издательская группа «Прогресс», 1996. - 416 с. — С.143-184.

103. Лебедев, М.В. Стабильность значения Текст. / М.В. Лебедев. М.,2000.

104. Леденёва, В. В. Особенности идиолекта Н. С. Лескова: Средства номинации и предикации: автореф. дис. . д.филол.наук Текст. / В.В. Леденева. — М., 2000. 28 с.

105. Лем, С. Фантастика и футурология Текст. : в 2 кн / С. Лем. — М. : ООО «Издательство ACT»: ЗАО НПП «Ермак», 2004.

106. Леонтьев, А.А. Язык, речь, речевая деятельность Текст. /

107. A.А. Леонтьев. -М. : Едиториал УРСС, 2003. 216 с.

108. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров: Человек — текст — семи-осфера — история Текст. / Ю.М. Лотман. — М. : «Языки русской культуры», 1996.-464 с.

109. Лотман, Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста Текст. / Ю.М. Лотман // Лотман, Ю.М. Избранные статьи: в 3 тт. Таллинн, 1992. — Т.1.

110. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста Текст. / Ю.М. Лотман // Лотман, Ю.М. Об искусстве. СПб. : «Искусство СПБ», 1998. - С.14-285.

111. Лотман, Ю.М. Текст в тексте Текст. / Ю.М. Лотман // Лотман, Ю.М. Избранные статьи: в 3 тт./ Таллинн, 1992. — Т.1.

112. Мазирка, И.О. Психолингвистические основы вербальной характеристики личности и языковой картинны мира героев художественной литературы : автореф.дис. . д.филол.наук Текст. / И.О. Мазирка. М., 2008. - 38 с.

113. Маслова, В.A. Homo lingualis в культуре: монография Текст. /

114. B.А. Маслова. М. : Гнозис, 2007. - 320 с.

115. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. М. : Академия, 2001. - 208 с.

116. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика: учеб.пособие Текст. / В.А. Маслова. — 2-е изд. — Мн. : ТетраСистемс, 2005. 256 с.

117. Меркулова, Н.Г. Живопись России XVIII-XIX веков как источник исследования ментальных структур : автореф.дис. . к.культур. Текст. / Н.Г. Меркулова. — Саранск, 2008.

118. Мерло-Понти, М. Пространство Текст. / М. Мерло-Понти // Ин-тенциональность и текстуальность. Философская мысль Франции XX века.— Томск : Издательство "Водолей", 1998.— 320 с. С. 27-95.

119. Мифология. Большой энциклопедический словарь /Гл.ред. Е.М. Мелетинский. — 4-е изд. — М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. 736 с.

120. Михайловский, Б. Фантастика / Б. Михайловский // Литературная энциклопедия Электронный ресурс. — Режим доступа : http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/

121. Морозов, В.В. Языковая игра в фантазиях Терри Пратчетта и возможности ее перевода на русский язык Текст. / В.В. Морозов // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / Отв.ред. Н.Д. Арутюнова. М. : Издательство «Индрик», 2007. - 728 с.

122. Нивен, Л. Слова в научной фантастике Электронный ресурс. / Л. Нивен. Режим доступа : http://www.lecton.perm.ru/sfwords.shtml

123. Никитина, И.П. Художественное пространство как предмет фило-софско-эстетического анализа : автореф.дис. . д.филол.наук Текст. / И.П. Никитина. М., 2003.

124. Николина, Н.А. «Словообразовательная игра» в художественном тексте Текст. / Н.А. Николина // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. — М., 1999.

125. Николина, Н.А. Филологический анализ текста: учеб.пособие для студ.высш.пед.учеб.заведений Текст. / Н.А. Николина. — 2-е изд., испр. и доп. М. : Издательский центр «Академия», 2007. — 272 с.

126. Никонова, М.Н. Антропологизация техницизмов в современном русском языке (К проблемам образа человека в русской языковой картинемира) : автореф.дис. . к.филол.наук Текст. / М.Н. Никонова. Омск, 2004.174

127. Норман, Б.Ю. Игра на гранях языка Текст. / Б.Ю. Норман. — М. : Флинта: Наука, 2006. 344 с.

128. Норман, Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец Текст. / Б.Ю. Норман. — Минск : Высшая школа, 1987. — 222 с.

129. Омельченко, С.Р. Глагольная репрезентация языковой ментальности Текст. / С.Р. Омельченко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Гуманитарные науки». — №1. — 2005. — Воронеж : Изд-во ВГУ.-с. 192-203.

130. Осина, JI.A. Языковые приемы и средства в истории отечественного каламбура : автореф.дис. . к.филол.наук Текст. / JI.A. Осина. — Москва, 2007. 23 с.

131. Павлов, С. Пора договориться о терминах Текст. / С. Павлов // В мире фантастики: сб.лит.-крит.статей и очерков. М. : Молодая гвардия, 1989.-С. 151-163.

132. Петренко, В.Ф. Психосемантика сознания Текст. / В.Ф. Петренко. -М.: из-во Мос.ун-та, 1988.

133. Петренко, В.Ф. Психосемантические аспекты картины мира субъекта Текст. / В.Ф. Петренко // Междисциплинарный семинар «Филососфско-методологические проблемы искусственного интеллекта» 5 октября 2005 г.

134. Почепцов, О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О.Г. Почепцов // Вопросы языкознания.- 1990. №6.

135. Пушкарев, JI.H. Ментальность (менталитет) Текст. / JI.H. Пушка-рев, Н. Пушкарева // Онлайн Энциклопедия «Кругосвет» [Электронный ресурс]. 2001. — Точка доступа: http://www.krugosvet.ru

136. Рахимкулова, Г.Ф. Олакрез Нарцисса: Проза Владимира Набокова в зеркале языковой игры Текст. / Г.Ф. Рахимкулова. — Ростов-на-Дону: изд-во Рост.ун-та, 2003. — 320 с.

137. Ретюнских, Л.Т. «Школа Сократа»: Философские игры десять лет спустя Текст. / Л.Т. Ретюнских. — М. : издательство Московского психолого-социального института; Воронеж : издательство НПО «МОДЭК», 2003. — 208 с.

138. Ретюнских, Л.Т. Игра и игроизация в поле субъектного выбора Текст. / Л.Т. Ретюнских // Развитие личности. — 2005. — №3. С.61-69.

139. Ретюнских, Л.Т. Философия игры Текст. / Л.Т. Ретюнских. — М. : Вузовская книга, 2002. — 256 с.

140. Рожков, В.В. Метафорическая художественная картина мира А. и Б. Стругацких (на материале романа «Трудно быть богом») : авто-реф.дис. . к.филол.н Текст. / В.В. Рожков. — Новосибирск, 2007. — 23 с.

141. Рубинштейн, С.Л. Основы общей психологии Текст. / С.Л. Рубинштейн. Спб.: Изд-во "Питер", 2007. - 720 с.

142. Руднев, Ю. Концепция дискурса как элемента литературоведческого метаязыка (2001) Электронный ресурс. / Ю. Руднев. — Режим доступа : http://zheltv-dom.narod.ru/literature/txt/discours jr.htm.

143. Руднев, В. П. Прочь от реальности: Исследования по философии текста. II Текст. / В.П. Руднев. М. : "Аграф", 2000. - 432 с.

144. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. /

145. B.З. Санников. М. : Языки русской культуры, 1999. — 544 с.

146. Сильвестров, Д. Предуведомленье. Текст повествования в контексте игры Текст. / Д. Сильвестров // Хейзинга Й. Homo ludens: Статьи по истории культуры. -М. : Прогресс-Традиция, 1997. С. 9 - 19.

147. Сковородников, А.П. О понятии и термине «языковая игра» Текст. / А.П. Сковородников // Филологические науки. — 2004. №2. — С. 7987.

148. Скребцова, Т.Г. Языковые бленды в теории концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тернера / Т.Г. Скребцова // Respestus Phlologicus. -2002. №2(7). <filologija.vukht.lt>

149. Снигирев, А.В. Интертекст: типология, включение и функционирование в художественном тексте (на материале романов М.Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города», Ф. Сологуба «Мелкий бес» и

150. C.Соколова «Палисандрия»): автореф.дис. . к.филол.наук Текст. / А.В, Снигирев. Екатеринбург, 2000. - 19 с.

151. Социальная психология. Словарь / Под. ред. М.Ю. Кондратьева // Психологический лексикон. Энциклопедический словарь в шести томах / Ред.-сост. Л.А. Карпенко. Под общ. ред. А.В. Петровского. М.: ПЕР СЭ, 2006. - 176 с.

152. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиот. проблемы лингвистики, философии, искусства / АН СССР. Ин-т языкознания; Отв. ред. В.П. Нерознак. М. : Наука, 1985. - 335 с.

153. Степанов, Ю.С. Константы: словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. М: «Языки русской культуры», 1997. - 824с.

154. Стругацкий, А., Куда ж нам плыть?: сборник публицистики Текст. / А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Волгоград: Людены: МППО, 1991. - 128 с.

155. Супрун, А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление Текст. / А.Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - №6. - С. 30-42.

156. Тамарченко, Е.Д. Мир без дистанций (О художественном своеобразии современной научной фантастики) Текст. / Е.Д. Томарченко // Вопросы литературы. 1968. - №11. - С. 96-115.

157. Тамарченко, Е.Д. Уроки фантастики: Заметки критика Текст. / Е.Д. Томарченко // Поиск-87: Приключения. Фантастика: Повести, рассказы, критика, библиография. Пермь : Кн.изд-во, 1987. — С. 376-397.

158. Тарасова, И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля Текст. / И.А. Тарасова // Вестник Самарского государственного университета. Языкознание. — 2004 (1).

159. Тодоров, Ц. Введение в фантастическую литературу Текст. / Пе-рев. с фр. Б.Нарумова. — М. : Дом интеллектуальной книги, Русское феноменологическое общество, 1997. 144 с.

160. Топоров, В.Н. Пространство и текст Текст. / В.Н.Топоров // Текст: семантика и структура. М., 1983. с.227-284.

161. Фрумкин, К.Г. Философия и психология фантастики Текст. / К.Г. Фрумкин. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 240 с.v>

162. Хёйзинга, И. Homo Ludens: Статьи по истории культуры Текст. / Пер., сост. и вступ. ст. Д.В. Сильвестрова; Коммент. Д.Э. Харитоновича. М. : Прогресс - Традиция, 1997. - 416 с.

163. Химик, В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен Текст. / В. В. Химик. — СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2000. 272 с.

164. Холодная, М.А. Психология интеллекта: парадоксы исследования Текст. / М.А. Холодная. Спб. : Питер, 2002. - 272 с.

165. Черная, А.В. Развитие личности в контексте традиций игровой культуры : автореф.дисс. . д.психол.наук Текст. / А.В. Черная. — М., 2007. — 46 с.

166. Черная, Н.И. В мире мечты и предвидения: Научная фантастика, ее проблемы и художественные возможности Текст. / Н.И. Черная. Киев: Наукова думка, 1972.

167. Шамаев, А.Э. Концепция ментальных пространств как способа организации прагматических значений в интеллектуальных системах, использующих ея Текст. / А.Э Шамаев // Материалы международной конференции «Диалог-2002». М., 2002. - Т. 1.

168. Шаховский, В.И. Словообразовательная игра как вербальная упаковка социальных интеракций человека и общества Текст. / В.И. Шаховский // Мир лингвистики и коммуникации. 2006. - №3. (Электронный научный журнал: http://tverlingua.by.ru)

169. Шебалов, Р.Ю. Ономастическая игра в художественном тексте (на материале ранних рассказов А.П. Чехова) : дис. . к.филол.наук Текст. / Р.Ю. Шебалов. Екатеринбург, 2004.

170. Шебалов, Р.Ю. Семантическое пространство и игровое ономастическое поле в ранних рассказах А.П. Чехова Текст. / Р.Ю. Шебалов // Ономастика в кругу гуманитарных наук. — Екатеринбург, 2005.

171. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А.Д. Шмелев. — М. : Языки славянской культуры, 2002. 496 с. — (Язык. Семиотика. Культура).

172. Шпенглер, О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. 1. Гештальт и действительность / Пер. с нем., вступ. ст. и примеч. К. А. Свасьяна. — М.: Мысль, 1993. — 663 с.

173. Шпильман, М.В. Коммуникативная стратегия «речевая маска» (на материале произведений А. и Б. Стругацких) : автореф. дис. . к.филол.наук Текст. / М.В. Шпильман. Новосибирск, 2006. - 24 с.

174. Эйгес, И. Фантастика / И. Эйгес // Словарь литературных терминов Электронный ресурс. — Режим доступа : http://feb-web.ru/feb/slt/abc/

175. Эльконин, Д. Психология игры Текст. / Д. Эльконин. М. : Вла-дос, 1999.-360 с.

176. Юшкова, Е.А. Имя собственное в контексте фантастического произведения Текст. / Е.А. Юшкова, Н.В. Лабунец // Language and Literature. 1999. №6.

177. Янченкова, И.С. Адресованность в языковой игре : автореф.дис. . к.филол.наук Текст. / И.С. Янченкова. Москва, 2006. - 21 с.

178. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. New York: Cambridge University Press, 1994. 238 p.

179. Fauconnier G. Mental Spaces <www.wam.umd.edu/~israel/Fauconnier-MentalSpaces.pdf>

180. Fauconnir G., Sweetsen У Spaces. Worlds, and Grammar. Chicago, London: The University of Chicago Press, 1996. 355 p.

181. Johnson-Laird P. Mental models and deduction // Trends in Cognitive Sciences. -2001. Vol.5. №1. p. 434-437.