автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Языковая личность студента полиэтнического вуза
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковая личность студента полиэтнического вуза"
ФОМИНА ЮЛИЯ СЕРГЕЕВНА
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА ПОЛИЭТНИЧЕСКОГО ВУЗА
Специальность 10.02.19 - теория языка
1 3 ОКТ 2011
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
УФА-2011
4857176
Работа выполнена на кафедре общего языкознания Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы»
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор Гарипов Талмас Магсумович
Официальные оппоненты:
Ведущая организация Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Башкирский государственный медицинский университет», кафедра иностранных языков с курсом латинского языка.
Защита состоится «22» октября 2011г. в 12.00 ч. на заседании диссертационного совета ДМ 212.013.12 по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук при Башкирском государственном университете по адресу: 450076, г.Уфа, ул. Коммунистическая, 19, ауд. 31.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета по адресу: 450074, г. Уфа, ул. 3. Валиди,
доктор филологических наук, профессор Салихова Эльвина Ахнафовна
кандидат филологических наук, доцент Трегубое Андрей Николаевич
32.
Автореферат разослан «20» сентября 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Чанышева 3.3.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Стремление исследовать лингвистические явления в тесной связи с носителями языка определило ведущее место принципа антропоцентризма в рамках современного языкознания, вследствие чего одним из основных понятий лингвистики становится «языковая личность». Изучение человека говорящего в плане особенностей его речевого поведения, языкового и неязыкового сознания (включая национально-культурные элементы), а также целей, мотивов и установок коммуникативной деятельности выступает своего ■ рода ключом к познанию языка, раскрытию закономерностей его функционирования и развития.
Язык несомненно оказывает влияние на становление и формирование личности индивида, его мировоззрения и социального поведения. При этом значительного внимания требуют случаи межъязыкового взаимодействия говорящих, использующих в процессе общения два и более этнических языка. Необходимо отметить, что такие индивиды обладают особым мышлением и миропониманием, а следовательно, и отличной от большинства монолингвов манерой восприятия и создания текстов, ввиду наличия в их сознании систем нескольких языков и компонентов ряда культур, содержащих социально значимую информацию. В то же время полиязыковая ситуация многонационального сообщества накладывает существенный отпечаток и на сознание носителей только одного этнического языка: в ходе межкультурной коммуникации монолингвы неизбежно сталкиваются с иноязычными и инокультурными элементами, которые постепенно составляют немаловажную часть их сознания. Отмеченные обстоятельства обусловливают актуальность проводимого исследования, выполненного в русле антропоцентрического подхода к описанию фактов языка.
Объектом диссертационной работы является структура и функционирование языкового сознания и мышления говорящего человека, а также его взаимодействие с неязыковым сознанием и сферой бессознательного.
Предмет исследования - языковая личность студента полиэтнического вуза как носителя языкового и неязыкового сознания, этносоциокультурного и индивидуального опыта.
Цель исследования - осуществить комплексное описание языковой личности студента полиэтнического вуза Для реализации цели настоящего исследования были поставлены следующие конкретные задачи:
1) произвести количественную и качественную обработку материалов, полученных эмпирическим путем, дифференцировать языковые и неязыковые знания студентов, закрепленные в их сознании и относящиеся к разным уровням организации языковой личности; 4
2) выявить общие и национально-специфические, объективные и субъективные, социальные и индивидуальные, устойчивые и преходящие (вариативные) свойства и элементы, включенные в структуру и содержание языкового сознания испытуемых;
3) определить социально значимые и ситуативные мотивы и установки языковой личности, реализуемые в процессе коммуникации;
4) описать особенности вербально-семантического, тезаурусного и мотивационного планов, присущие представителям исследуемой социально-демографической группы.
Теоретическим основанием диссертационного изыскания послужили труды зарубежных и отечественных лингвистов, которые рассматривали проблемы изучения языка сквозь призму его носителей (К. Бругман, Г. Остхоф, Г. Пауль, И.А. Бодуэн де Куртенэ,
B.В. Виноградов, В.В. Красных, Ю.Е. Прохоров, О.Б. Сиротинина и др.), взаимоотношения языка и мышления в процессе речевой деятельности (Л.М. Васильев, Г.В. Ейгер, Н.И. Жинкин, A.A. Залевская, И.А. Зимняя,
C.Д. Кацнельсон, A.A. Леонтьев, A.A. Потебня, Е.Ф. Тарасов, Т.Н. Ушакова и др.), моделирования структуры языковой личности и определения содержательной стороны выделяемых в ее организации уровней (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, В.А. Маслова и др.), реализации языка путем сопоставления понятий системы и структуры языка, нормы, узуса (Л. Ельмслев, Э. Косериу, В.А. Ицкович, М.Н. Кожина, О.В. Кукушкина, Д.Э. Розенталь и др.), типологии языковых ситуаций, а также двуязычия и многоязычия относительно различных регионов и сообществ (У. Вайнрайх, У. Стюарт, Ч. Фергюсон, В.А. Аврорин, Н.Б. Мечковская, А.Д. Швейцер и др.), и, в частности, Республики Башкортостан (Л.Л. Аюпова, Т.М. Гарипов, К.З. Закирьянов, Р.З. Мурясов, Л.Г. Саяхова и др.).
Данное диссертационное исследование опирается на концепцию, согласно которой изучение и описание говорящего субъекта оказывается возможным при посредстве выявления особенностей структуры и содержания языкового сознания индивида, обнаруживающихся на вербально-семантическом, тезаурусном и мотивационном уровнях языковой личности.
Материалом исследования явились письменные работы представителей студенческой молодежи (всего обработано 385 подобных текстов, начиная с 2005 г.), результаты опроса 732 респондентов (2006 г.), анкетные данные 276 информантов (2007 / 2008 гг.), вербальные реакции общим числом 5530, полученные от 556 испытуемых на исходные 8 слов-стимулов (с 2003 г.). Всего изучено 1949 источников.
В ходе исследования были использованы такие лингвистические, психолингвистические и социолингвистические методы и приемы, как лингвистический эксперимент, анализ речевых ошибок, свободный
ассоциативный эксперимент, опрос, анкетирование, а также прямое толкование лексико-фразеологических единиц языка и ранжирование. Кроме того, необходимо отметить, что обработка экспериментального материала велась посредством приемов статистики, устанавливавших частотность ассоциатов и предполагавших подсчет общего числа реакций, полученных на отдельное слово-стимул, количества одинаковых и разных ответов, числа единичных ассоциаций и количества отказов испытуемых.
На защиту выносятся положения:
1. Языковая личность студента полиэтнического вуза представляет собой структурно и содержательно сложное многоаспектное явление, характеризующееся изменчивостью и зависимостью от биологических, социальных, этнокультурных и индивидуально-психологических факторов, влияющих на речевое поведение говорящего, его языковое и неязыковое сознание, коммуникативно-деятельностные потребности.
2. Сознание языковой личности является подвижной категорией, несмотря на наличие в его содержании общего, социально-значимого компонента, составляющего ядро лексикона носителя языка. В структуре сознания выделяются знания языковые и неязыковые (знания особенностей функционирования единиц языковой системы и энциклопедические знания, обнаруживающие связь с индивидуальным опытом испытуемых, соответственно). Многомерность структурной организации сознания доказывается наличием ряда ассоциаций, входящих одновременно в лексикон, тезаурус и / или прагматикон говорящего.
3. Полиязыковая коммуникативная ситуация, наблюдаемая на территории Республики Башкортостан, оказывает непосредственное воздействие на формирование языковой личности: благодаря освоению нескольких этнических языков у индивида развивается языковое чутье и понимание ценности, неповторимости каждого национального языка. В то же время билингвизм и полилингвизм выступают причиной усложнения содержания сознания, о чем свидетельствует развернутая типология языковых и неязыковых реакций.
Научная новизна работы состоит в описании структуры и содержания трехуровневой модели языковой личности конкретной социально-демографической группы; в выявлении языковых и неязыковых компонентов, закрепленных в сознании говорящих и обусловленных рядом причин: биолого-психологических (учитывающих возрастные характеристики испытуемого), социальных (связанных со степенью влияния на индивида круга общения и образовательного учреждения) и национально-культурных (отражающих особенности мировосприятия и оценки окружающей действительности, образа мышления и поведения конкретного этнического сообщества).
Теоретическая значимость исследования заключается в рассмотрении особенностей языковой личности студента в плане структуры, содержания и функционирования сознания (языковых и неязыковых элементов), которое осложняется в ситуации поликультурного взаимодействия индивидов, владеющих одним, двумя или более этническими языками; в определении социально значимых и ситуативных мотивов и установок языковой личности, реализуемых в процессе коммуникации. Результаты системно проведенного исследования расширяют теоретическую сферу изучения языковой личности представителей конкретной социально-психологической и / или этнической группы.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов в ходе решения ряда лингвистических, психолингвистических и социолингвистических задач. Отдельные результаты научного изыскания могут найти практическое применение в методике обучения межкультурной коммуникации, предполагающей осознанный выбор адекватной модели и стратегии речевого поведения индивидов с целью достижения взаимопонимания и формирования толерантного отношения к представителям различных этносов. Материалы исследования могут быть использованы при разработке вузовских дисциплин и спецкурсов, связанных с рассмотрением общих и частных проблем теории языка, когнитивной лингвистики, психолингвистики, этнолингвистики, лингвокраеведения и лингвокультурологии, а также при составлении соответствующих учебно-методических пособий.
Апробация результатов. Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы, полученные теоретические и практические результаты были изложены в выступлениях на следующих 14 научных и научно-практических конференциях различного уровня: Международной научно-практической конференции «Демократия и местная власть» (Уфа, 11-12 ноября 2004 г.), Межвузовской научно-практической конференции «Проблемы лингвистического краеведения» (Пермь, 24-25 ноября 2004 г.), Международной научно-практической конференции
«Коммуникативистика в современном мире коммуникаций» (Барнаул, 1216 апреля 2005 г.), Республиканской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы филологии» (Уфа, 2005 г.), Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность» (Тюмень, 29-30 марта 2006 г.), Международной научно-практической конференции «Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования», посвященной Году русского языка и
450-летию добровольного присоединения Башкортостана к России (Уфа, 22-23 марта 2007 г.), Всероссийской научной конференции «Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии» (Уфа, 29-30 марта 2007 г.), Международной научно-практической конференции «Восточное общество: интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР» (Улан-Удэ, 27 июня - 1 июля 2007 г.), Международной научно-практической конференции «Россия и Башкортостан: история отношений, состояние и перспективы», посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России (Уфа, 5-6 июня 2007 г.), Международной интернет-конференции «Лингвистический семинар -2008» (Уфа, 2008 г.), Всероссийской научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы общего н регионального языкознания» (Уфа, 28 октября 2008 г), Международной научно-практической конференции «Родной язык в современном обществе: взгляд молодых», посвященная международному Дню родного языка (Москва, 25-26 февраля 2010 г.), Международной научно-практической конференции «Государственная языковая политика: новый этап и новые задачи» (Казахстан, Уральск, 14-15 октября 2010 г.), Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития» (Уфа, 12-13 апреля 2011 г.).
Основные результаты работы отражены в 19 публикациях (Пермь 2004, Москва-Уфа 2005, Архангельск 2005, Барнаул 2005, Уфа 2005а, 20056, Тюмень 2007, Уфа 2007а, 20076, 2007в, Улан-Удэ 2007, Уфа 2008а, 20086, Уральск / Казахстан 2010, Уфа 2011), в том числе в рецензируемых журналах, периодических изданиях из списка ВАК РФ (Вестник Башкирского университета, 2009; Вестник Томского государственного университета, 2010; Вестник Челябинского государственного университета, 2011), а также в электронном варианте (Москва 2010).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Структура диссертации определена целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
Во Введении обосновывается актуальность и новизна исследования, отмечается его теоретическая и практическая значимость, определяется объект и предмет научного изыскания, формулируется цель и задачи работы, представляется материал диссертации и используемые методы, приводятся сведения об апробации результатов исследования, а также излагаются положения, выносимые на защиту.
В Первой главе «Теоретические и методологические основы исследования языковой личности» рассматриваются различные подходы к осмыслению феномена языковой личности, пониманию сущности языкового сознания и описанию явления языковой нормы; обобщается опыт исследований, связанных с изучением особенностей языковой ситуации Республики Башкортостан, предполагающей реализацию межнациональных отношений в рамках речевой практики индивидов; характеризуется студенчество как социально-психологическое объединение и определяется методика исследования уровневой организации языковой личности студента полиэтническог о вуза.
Многообразие точек зрения относительно изучения человека говорящего обусловлено выдвижением того или иного аспекта (социолингвистического, коммуникативного, лингвокультурологического) на первый план. В данной работе языковой личностью мы называем носителя языка, обладающего совокупностью умений, способностей, навыков (которые во многом определяют процесс адекватного восприятия и понимания полученной информации, воспроизведения имеющихся текстов и создания новых), использующего различные языковые средства в ходе осмысления и отражения окружающей его действительности, а также достижения конкретных целей.
В процессе своего формирования и развития языковая личность реализуется в качестве активного мыслящего субъекта, принимающего осознанные самостоятельные решения, благодаря чему наблюдаются изменения в структуре и содержании сознания в целом и языкового сознания в частности. Языковое сознание понимается нами, с одной стороны, как механизм, организующий и регулирующий речемыслительнуго деятельность (когда психологическое состояние личности влияет на способ актуализации элементов языковой системы, включаемых в речевое сообщение), с другой - как форма отражения совокупности знаний индивида о языке и о мире, а также сведений, позволяющих человеку ориентироваться в жизненном пространстве.
Использование элементов языковых знаний в конкретной обстановке и особенности их вербализации в разных языковых формах зависят от условий протекания речевой деятельности, при этом важен и спектр неязыковых знаний, приобретение и пополнение которых осуществляется в рамках предметно-познавательной деятельности индивида. В этом случае языковая норма, представляющая собой узаконенное употребление единиц языка в конкретной ситуации общения, имеет решающее значение, поскольку она связана с традиционным употреблением потенциальных возможностей языковой системы, которое сформировано путем осмысления и переработки речевого опыта нескольких поколений носителей языка и закреплено в индивидуальном, групповом или общеязыковом сознании современных говорящих. Следовательно, речевая
деятельность может быть рассмотрена как своеобразный симбиоз фактов языка (со стороны его системы, нормы и узуса) и речи (с позиции реального речевого акта).
В результате включения индивида в социальные отношения в его сознании осуществляется процесс присвоения знаний. Этническая общность оказывает влияние на развитие сознания и самосознания индивида, формирование его жизненной позиции и социального поведения, в том числе речевого: национально-культурный компонент играет существенную роль в становлении языковой личности. Полиязыковая среда Республики Башкортостан является одной из причин усложнения содержания сознания, причем не только у индивидов, владеющих несколькими этническими языками, но и у монолингвов, вступающих в сложный процесс межкультурной коммуникации, когда возникает необходимость учитывать национально-культурные особенности говорящих в плане их мировосприятия, этнического самосознания, этических норм и правил поведения в неоднородном обществе.
Свойства языковой личности реализуются в ходе ее общения с другими носителями языка, принадлежащими, кроме того, отдельной демографической и/или социально-профессиональной группе, членам которой присущи общие психологические закономерности развития. Данное научное изыскание посвящено изучению языковой личности студента полиэтнического вуза, - следовательно, для нас важны возрастные особенности индивидов, их профессиональная направленность и доминирующая область деятельности. Отличительной чертой студенчества как социально-демографического объединения молодых людей является накопление социокультурного опыта, связанного с параллельным обучением в вузе, и завершение процесса индивидуализации личности, то есть окончательного оформления в сознании студентов жизненных приоритетов, системы ценностей и способов поведения.
Таким образом, трехуровневая модель языковой личности позволяет исследовать говорящих (представителей студенческой молодежи, принимающих условия межъязыковой коммуникации) с точки зрения 1) лексикона - в этом случае анализу подвергается совокупность лингвистических средств, используемых носителями отдельного языка в различных ситуациях общения; 2) тезауруса - изучается спектр связей индивидов с внеязыковой действительностью; 3) прагматикона -определяются основные мотивы, целевые установки и коммуникативно-деятельностные намерения говорящих относительно конкретного речевого акта, включая рассмотрение прецедентно-оценочного компонента как элемента проявления индивидуального творческого потенциала.
Вторая глава «Уровневая организация языковой личности студента полиэтнического вуза» посвящена описанию структуры и содержания сознания испытуемых, изучению особенностей восприятия и порождения текстов носителями языка с учетом спектра их энциклопедических знаний, а также коммуникативно-деятельностных потребностей и ценностных ориентации. Собранный нами эмпирический материал позволяет сделать некоторые выводы об уровне владения русским языком студентами-монолингвами (русскоязычными и другими), билингвами и полилингвами: обнаруживается зависимость от широты кругозора испытуемых, содержания их неязыковых картин мира, богатства тезауруса, а также прагматических установок, реализующихся в процессе коммуникации, который зачастую протекает в условиях межэтнического взаимодействия.
Вербально-семантический уровень отражает степень владения языком, объединяющим всех говорящих на нем людей. Единицы данного уровня - это отдельные слова, вступающие друг с другом в отношения грамматико-парадигматического, семантико-синтаксического и ассоциативного (по Ю.Н. Караулову) характера; в качестве стереотипов используются стандартные словосочетания, простые формульные предложения и фразы. Говорящие в повседневной речи часто употребляют языковые единицы, соотносимые со значимыми понятиями воспринимаемых образов, предметов действительности, отображенные, обработанные и зафиксированные их сознанием. Основной формой фиксации и реализации языкового сознания является лексикон, содержащий набор упорядоченных человеком языковых знаний и способности адекватного использования лексических единиц сообразно речевой ситуации. Смысловое же приращение значения и переход к неязыковым знаниям осуществляется на уровне тезауруса говорящего. Тезаурусный уровень опирается на совокупность порожденных языковой личностью текстов необыденного содержания и предполагает отражение в описании языковой модели мира личности. В процессе усвоения языка индивид получает знания в области социального взаимодействия, этических норм и оценок, морально-нравственных устоев той общественной и национальной группы, к которой он принадлежит. На основании этих сведений у говорящего вырабатывается собственное отношение к действительности в целом, что служит предпосылкой для зарождения и развития мотивационного уровня языковой личности. Данный уровень формируется на протяжении всей жизни индивида, в виду чего в рамках проводимого исследования мы можем определить лишь те цели, мотивы, установки, интересы и интенциональности, которые, выступая в качестве наиболее значимых, актуализированы в сознании человека в отдельный период его существования и развития относительно конкретной ситуации общения.
Изучая особенности вербально-семантического уровня языковой личности, мы прибегли к лингвистическому эксперименту, который позволил получить «срез» языковых знаний испытуемых. С целью выявления уровня элементарной грамотности респондентам было предложено выполнить 7 заданий, направленных на проверку знаний действующих норм современного русского языка: орфоэпических, фонетических, морфологических, лексических, орфографических и пунктуационных. Анализ полученных экспериментальных данных позволил выявить некоторые специфические элементы, присущие национально-культурному сознанию респондентов. К примеру, на уровне владения языком, область произносительных норм оказалась в большей степени освоена русскоязычными монолингвами, они улавливают тонкое различие между фонетическими сочетаниями [з'в'] и [за'], характеризуя в качестве ненормативного вариант [з'в']ерь в 44% случаев, в то время как полилингвы - в 29%, а билингвы - в 26%. Русскоязычные студенты также лучше владеют нормами грамматики (что иллюстрируется, в частности, примером установления родовой принадлежности заимствованного несклоняемого существительного и сочетания с ним прилагательного -маршрутное такси). В области лексики сочетаемость и значение паронимов одевать — надевать, патриотичный — патриотический несколько точнее определяют билингвы. Правилами орфографии касательно единиц винегрет, ни разу, неохота, прикоснуться, замереть, раненный (в руку солдат), приступить (к работе) немного лучше других владеют билингвы; полилингвы в большей мере запомнили слово-исключение росток и дифференциацию значений чередующихся корневых морфем -мок- / -мак-, что помогло в написании лексемы промокашка.
В исследовании учитывалась и профессиональная направленность респондентов. Выявлено, что по общему уровню грамотности, как и ожидалось, лидирующую позицию занимают филологи: студенты факультета иностранных языков 1 курса (72,8%) и филологического факультета 5 курса (72,5%). Важно при этом учитывать две разнонаправленные тенденции, прослеживающиеся на данных факультетах: если на филологическом факультете осуществляется рост грамотности исследуемой языковой личности (1 курс - 64%, 2 курс - 69%, 5 курс - 72,5%), то коэффициент грамотности студентов факультета иностранных языков несколько снижается ко второму году обучения (это 70,2% от 72,8%). Вероятно, более высокий первоначальный уровень грамотности студентов факультета иностранных языков обусловлен лучшей подготовленностью абитуриентов, а некоторое снижение коэффициента вполне закономерно, ввиду гораздо меньшего количества часов, отведенных на изучение русского языка по сравнению с иностранными. Разница уровней грамотности студентов нефилологических факультетов колеблется в пределах 4%, в частности, на
естественно-географическом факультете составляет 64%, художественно-графическом - 62%, факультете физической культуры - 59,4% и физико-математическом факультете - 59,3%.
Значительную роль в определении отдельных особенностей владения «обыденным» (дефиниция Ю.Н. Караулова) русским языком студентами-монолингвами, билингвами и полилингвами сыграл анализ речевых ошибок, встречающихся в письменных и устных высказываниях испытуемых. В письменных работах студентов чаще других наблюдаются нарушения содержательности и точности речи. При отступлении от грамматических норм литературного языка обнаруживаются следующие недочеты: неверное формообразование (В конце двух тысяча третьего года приехал в Башкирию) и словообразование (Подтекст: недовольствие рабочего класса), нарушение грамматических связей и структурных границ в предложении (ненормативное использование конструкций управления: Каждый язык индивидуален и кому-то является самым родным; парцелляция: Школа, в которую я была зачислена, мне не понравилась. Ни то, как преподавали, как относились учителя к ученикам и ученики между собой), неправильное построение сложных конструкций (И так как человек на нем думает, следовательно этим языком он владеет лучше), инверсионный порядок слов (В совершенстве почти я владею только русским языком). Среди стилистических ошибок преобладает неоправданное употребление в научной речи разговорных форм {По жизни я увлекаюсь спортом-, Моя цель - набраться опыта и передать его детям»). Названные речевые недостатки зафиксированы как в текстах респондентов нефилологических специальностей, так и в работах студентов-филологов, и, вероятно, помимо прочего, они также зависят от влияния устной разговорной формы литературного языка на его письменную разновидность.
Исследование вербально-семантического уровня велось и посредством приема прямого толкования лексико-фразеологических единиц русского языка, заключающегося в создании испытуемыми своеобразных текстов-перифраз, передающих смысл предложенных фразеологизмов. Студенты должны были объяснить значение устойчивых оборотов выносить сор из избы, держать камень за пазухой, как об стенку горох, несолоно хлебавши, посадить в калошу. Прием предполагал решение следующих конкретных задач: выявление степени правильности понимания идиоматических единиц, определение меры их вхождения в состав индивидуальной языковой картины мира респондентов и установление способов фиксации фразеологизмов в лексиконе говорящих. Значительная часть респондентов испытывает определенные сложности при толковании фразеологизмов (некоторые испытуемые в ходе выполнения задания ответили отказом); к тому же, не все идиоматичные единицы воспринимаются студентами как семантически неделимые,
воспроизводимые, структурно непроницаемые. Часть испытуемых понимают фразеологические единицы буквально: выносить сор из избы -убирать мусор, убирается, бесполезная работа, чистить дом, все расставлять по своим местам, вынести ведро мусора; выбрасывать все лишнее, избавляться, выгонять (кого-то). При толковании фразеологизмов студенты нередко употребляют сниженную лексику, а именно слова, характерные для разговорной речи, просторечия и жаргонов (как об стенку горох - дурак, тупому не объяснишь, тормоз, не доходит). Следовательно, далеко не многие испытуемые владеют нормами употребления фразеологизмов в достаточной мере, а отдельные респонденты, более того, не включают данные идиомы в состав собственных языковых знаний, и предложенные единицы, в каком бы то ни было виде, не закреплены в их сознании.
Данные проведенного ортологического исследования свидетельствуют о том, что процесс формирования вербально-семантического уровня языковой личности студента полиэтнического вуза еще не завершен: с развитием интеллектуального потенциала говорящих, с расширением коммуникативного пространства продолжается усвоение особенностей языковой системы. Несмотря на имеющиеся в работах испытуемых отступления от действующих норм современного русского языка, нельзя отрицать наличие у представителей студенческой молодежи способности оперировать основными языковыми единицами, умения адекватно использовать лингвистические средства сообразно коммуникативной ситуации (в том числе носящей межкультурный характер), а также навыков понимания и воспроизведения в речи значительного богатства грамматических средств выражения.
Тезаурусный уровень исследуемой языковой личности подвергся изучению при помощи метода анкетирования, где в качестве средства сбора информации использован специально оформленный перечень заданий и вопросов, одни из которых связаны с теми или иными знаниями в сфере современного русского литературного языка, а основу других составили общедоступные сведения обыденного содержания и знания из области истории, искусства, литературы, геометрии, химии, физики, географии, астрономии, биологии. В ряде случаев полезными для информантов оказались умения практического характера, в частности, владение приемами анализа и синтеза, субституции, техники комбинирования, прямого толкования лексико-фразеологических единиц. Содержание тезаурусного уровня изучаемой языковой личности во многом объясняется психологическими особенностями индивидов, их включенностью в определенные социальные отношения, например, вхождением в состав социально-психологической группы молодежь, приобретением статуса студента вуза. Немаловажное значение в процессе формирования тезаурусного уровня приобретают теоретические знания,
извлеченные из различных текстов в широком смысле этого слова, и практические знания, внеязыковой опыт, в частности социально-профессиональный. Таким образом, возникает необходимость учитывать направление вузовского обучения и воспитания, возрастные характеристики, жизненные приоритеты, влияние общественного мнения, наличие некоторых врожденных языковых способностей, а кроме того, сосуществование на территории Республики Башкортостан разных национальных языков, оказывающих несомненное воздействие на языковое и неязыковое сознание испытуемых, в результате чего, в частности, наблюдается расширение экстралингвистических знаний в области функционирования, взаимодействия и взаимовлияния контактирующих языков.
Тезаурусный уровень связан со способом закрепления знаний о мире и переходом от языковых знаний к неязыковым в сознании говорящих. Объем и содержание тезауруса индивида - величины непостоянные, в ходе накопления информации происходит расширение и углубление области знаний, а также усложнение ее структуры. Наше исследование показало, что в сознании студентов отражаются объекты окружающей действительности, соотносимые с разнообразными сферами жизни, однако особой значимостью в тезаурусе испытуемых характеризуются знания, приобретающие актуальность в период активного развития личностных качеств и профессиональных навыков студента. Респонденты постарались по мере возможностей выполнить предложенные в анкете задания, причем большинство испытуемых зафиксировали правильные варианты более чем в 75% случаев. Тем не менее, не все студенты смогли продемонстрировать свои знания: одни участники анкетирования не ответили на предложенные вопросы, другие - допустили ошибки при выполнении заданий. Данный факт свидетельствует, с одной стороны, о наличии лакун языковых и неязыковых знаний в сознании представителей студенческой молодежи, а с другой - об эмоционально-психологическом состоянии испытуемых в условиях проведения эксперимента, в которых респондентам не удалось активизировать деятельность необходимых отделов мозга.
При определении потребностей, установок, ценностных ориентации, составляющих основу мотивационного уровня языковой личности, использован прием ранжирования. Испытуемым предлагалось присвоить числовые эквиваленты всем объектам, обозначенным в перечне, приписывая показатель, равный единице, наиболее важному, по мнению респондента, явлению, равный двум - следующему по значимости понятию и т.д. Ранжирование в нашем случае • применялось с целью упорядочивания объектов в соответствии со степенью их важности в среде студенческой молодежи. Каждому респонденту требовалось разместить 20 общечеловеческих понятий в порядке убывания их значимости: деньги, дружба, здоровье, карьера, культура, любовь, мир (не война), образование,
общество (общественные интересы), политика, престиж, работа, развлечения, секс, семья, сохранение нации, спорт, человек (как самоценная личность), честность, экология. Не исключалась возможность включения в названный перечень и других жизненных ценностей, которые не менее важны для испытуемых. Прием ранжирования позволил извлечь информацию о закономерностях функционирования и закрепления в сознании говорящего различного рода предметов и процессов, присущих современной действительности. -Ядро ценностей исследуемой личности составляют такие общечеловеческие понятия, как здоровье (студенты всех факультетов ставят его на 1 место), любовь (это по-прежнему характерно для россиян и для молодых людей, настроенных, как правило, романтически), семья (любви и семье отводится то 2, то 3 место). Семья становится более значимой категорией для семейных студентов преимущественно старших курсов (например, естественно-географического и филологического факультетов, 3 и 5 курсов соответственно). Примечательно то, что в век войн и терроризма особенно важным для студентов является понятие мир (не война), его ставят на 4-8 места. Другой по-прежнему значимой категорией остается дружба (2-8 места). Образование особенно престижно в современном мире, и в иерархии ценностей студентов оно занимает 3-7 места. Наименее значимыми понятиями, формирующими периферию шкалы ценностей, являются политика (16-20 места), сохранение нации (14-19) и развлечения (14-18). Место той или иной категории в иерархии ценностей исследуемой личности нередко обусловлено спецификой и профессиональной направленностью факультета. К примеру, студенты естественно-географического факультета экологию ставят на 11 место, тогда как испытуемые других специальностей - на 12-17. Студенты художественно-графического факультета особо ценят явления культуры - 5 место, а респонденты факультета физической культуры важное место отводят спорту (9), для прочих же испытуемых спорт не имеет столь существенного значения (15-20).
Прагматические знания о социальном взаимодействии, этических нормах, оценках, морально-нравственных устоях закрепляются в сознании индивида наряду с усвоением языка. Существенную роль в этой связи играет коммуникативная компетенция носителей языка, которая обнаруживает зависимость от особенностей коммуникации в поликультурной среде представителей социально-демографической группы студенчество. Таким образом, учитывается лингвокультурологическая специфика, обнаруживающаяся в процессе общения в пределах Республики Башкортостан, когда участники коммуникации не только проявляют способности адекватного использования единиц русского языка, следования нормам речевого и неречевого поведения и обращения к элементам русской национальной
культуры, но и включают в контекст употребления знания, присущие представителям других этноязыковых групп, существующих на обозначенной территории. Важен и социальный статус говорящих, который во многом определяет манеру общения носителей языка.
Большинство студентов владеют нормами коммуникации на должном уровне, хотя наблюдаются и некоторые трудности, например, при распределении коммуникативных ролей, осуществлении коммуникативных намерений и достижении поставленных коммуникативных задач. Не все испьпуемые реализуют себя в процессе общения в качестве корректных собеседников: нередко говорящие не дают возможности высказаться партнеру по коммуникации; переводят разговор в другую плоскость, используя фоновые знания, недоступные оппоненту; не стремятся контролировать свои эмоции и не обращают внимания на психологическое состояние собеседника. В то же время студенты стараются придерживаться правил речевого этикета, принятых в обществе, несмотря на сложные условия межкультурной коммуникации, требующей особого подхода в выборе речевых формул вежливого общения. Полиэтническая среда Республики Башкортостан способствует формированию и развитию в сознании говорящих такой значимой категории, как толерантность (языковая и национальная), степень проявления которой зачастую зависит от отношения индивидов к родным / неродным языкам, к представителям своего / чужого этноса. В идеале говорящий должен уметь правильно оценивать ситуацию общения, вычленяя наиболее значимые элементы окружающей действительности, что потенциально заложено в сознании носителей языка благодаря наличию совокупности ценностей.
Центральным методом изучения содержания уровневой модели языковой личности стал свободный ассоциативный эксперимент, основанный на вербальных ассоциациях опрашиваемых. Участникам эксперимента рекомендовалось записать любые ассоциации, вызываемые представленными, весьма разнородными, словами: общеизвестной и общеупотребительной лексемой русский, иноязычными по своему происхождению, менее употребительными единицами русского языка боа, ноктюрн, электорат и четырьмя широко известными и употребительными на территории Башкортостана и г.Уфы словами тюркского и арабского происхождения: барыбер 'все равно', йорт 'дом', китап 'книга' и ярар 'ладно, хорошо'. Посредством ассоциативного эксперимента была исследована большая группа информантов. Результаты обработки полученных ассоциаций определили некоторые особенности языкового и неязыкового мышления, социальные и индивидуальные, общие и национально-специфические элементы, закрепленные в сознании респондентов.
В первую очередь респонденты приводили ассоциации, основанные на их представлениях о языковой системе: лексическом значении отдельного слова, вариантах его употребления в речи, структурных
(фонетических, словообразовательных и синтагматических) связях с другими лексическими единицами. Языковые реакции - одни из самых частотных, и данный факт не случаен, поскольку система языка характеризуется свойством социальности и является принадлежностью всего коллектива говорящих. Так, самыми многочисленными, а следовательно, описывающими общественное сознание испытуемых, выступают языковые понятийные ассоциации, отражающие знание лексического значения слова русский-, язык 316, человек 160, народ 62, национальность 62, Россия 33, нация 32, дух 13, характер 13. Судя по количеству реакций, более актуальной для жителей многонациональной республики, в которой компактно проживают десятки различных этносов, оказывается информация о языке, нежели понятия «человек», «народ», «нация» (ср. в этом аспекте ответы студентов: говорящий на русском языке 1; на русском языке 1; человек, знающий русский язык 1). Ко всем перечисленным ответам присоединяются единичные понятийные ассоциации, также отсылающие к лексическому значению единицы русский, зафиксированному в словарях: гражданин РФ 1; живет в России 1; народность 1; национальный дух 1; национальный язык 1; нрав 1; предмет, принадлежащий России 1; принадлежащий к нации 1. Понятийные реакции составляют ядро языковой сферы лексемы русский, в общей сложности их было получено 727.
Многие испытуемые дают значительное количество неязыковых понятийных реакций, исходя из содержания, заключенного в стимуле. К примеру, большинство реакций стимула боа, опираются на энциклопедические знания респондентов, обусловленные лексическим значением 'шарф' отмеченной единицы. Студенты Пытаются описать данный предмет с помощью неязыковых ассоциаций накидка 27, шаль 13, украшение 7, платок 3 и т.д., при этом непременно причисляя его к элементам одежды: одежда 11, вечернее платье 3, вид одежды 1, вуаль 1. Близки к перечисленным ответы мода 2, денди (как стиль) 1, стиль 1. Частотны реакции, определяющие материал изготовления предмета боа -перья 39, мех 12, пух 4, страус 4, птица 2. Стимул боа породил серию ассоциаций-«ощущений» таких, как легкость 1, мягкость 1, нежность 1, тепло 1, уют 1, ярко 1; у одного из испытуемых возникла цветовая реакция - черный цвет \; ответы необычное 1, необычность 1, редкое 1 подчеркивают исключительность предмета и / или слова. Единичная реакция Франция 1 отсылает к истокам появления слова боа -наименования модного аксессуара, принадлежность последнего устанавливается благодаря ассоциациям не мое 1, своя вещь 1. Ответы праздник 4, бал 2, вечер 2, вечеринка 2, карнавал-маскарад 1, прием 1, свадьба 1, светская вечеринка 1 определяют события, а реакция ресторан 1 - место, где уместно присутствие персон в боа.
Немаловажным элементом сознания студентов являются прецедентные факты. Разнообразием отличаются прецедентные ассоциации, связанные с единицей ноктюрн, некоторые из них - это результат накопленного испытуемыми опыта в сфере поэзии: студенты вспомнили известное стихотворение В.В. Маяковского, где используется лексема ноктюрн, и записали реакции «А вы могли бы» 1, «А вы ноктюрн сыграть могли бы?» 1, водосточная труба 1, трубы 2, Маяковский 5, стихи 5. Однако последний ответ может иметь отношение не только к творчеству В.В. Маяковского, но и к поэтическому опыту СЛ. Есенина, И. Северянина, Р.И. Рождественского, так как у перечисленных авторов есть произведения под названием «Ноктюрн», этот ряд следует продолжить именем Федерико Гарсиа Лорки, сочинившим стихотворение «Ноктюрн пустоты». Прецедентная ассоциация название пирога из к/ф «Москва слезам не верит» 1 сразу отсылает нас к двум сторонам действительности. Во-первых, идет обращение к области знаний в отрасли отечественной киноиндустрии, однако в данном ключе отмеченный прецедент оценивается как ошибочный, поскольку пирог «Ноктюрн» фигурировал в художественном фильме режиссера Г.С. Бежанова «Самая обаятельная и привлекательная». Во-вторых, реакция связывает стимул с кулинарным искусством, и дополнением ассоциативного ряда становятся ответы прецедентного характера блюдо 1, название блюда 1, изделие 1 (по-видимому, кондитерское), торт 1, конфета 3, а также вторичная по отношению к предыдущим реакция вкус 1. Исходная лексема ноктюрн породила 48 прецедентных ответов, при этом студенты чаще использовали ресурсы музыкальных и литературных знаний, нежели опирались на свой повседневный опыт.
Итак, языковые ассоциации в большей мере отражают объективную, социально значимую информацию, закрепленную в языковом сознании индивидов (в особенности же в лексиконе и включенной в него грамматике). Языковые реакции во всех выявленных ассоциативных полях слов-стимулов составляют ядро лексикона, исходя из их возможности вступать в разного рода системные отношения в рамках языка, причем данные отношения между стимулами и реакциями реализуют связи называемых предметов с особым их восприятием и отражением в сознании респондентов. Тезаурусный уровень включает реакции неязыкового плана, подобные ответы обусловлены их экстралингвистическими связями с предложенными . словами-стимулами. Неязыковые ассоциации по сравнению с языковыми не столь частотны и отражают знания в области окружающей действительности, современного состояния общества, воспроизводят жизненный опыт говорящих, нередко сугубо индивидуальный. Среди неязыковых ассоциаций, предложенных участниками эксперимента, доминируют предметные, понятийные и ситуативные реакции, фиксирующие реальные свойства и отношения
называемых словами-стимулами предметов и явлений. К сфере прагматики отнесены ответы, включающие оценочный компонент, а также прецедентные реакции, содержащие исторические факты (связанные с осмыслением прошлого России и реалий современной действительности Республики Башкортостан), элементы русского фольклора и литературы (поэзии и прозы), наследие музыкального, изобразительного искусства и киноискусства, строки рекламных текстов, названия продуктов питания и подобное. Доказательством функциональной значимости, структурной сложности и многоаспектное™ сознания языковой личности служат ассоциации, интерпретируемые одновременно и как элементы языкового, и как компоненты неязыкового знания, которые ориентированы на конкретные условия, сопровождающие употребление слов-стимулов. Подобные ответы рассмотрены нами одновременно с позиции лексикона и прагматики или тезауруса и прагматики.
В целом обнаруживается зависимость уровня языковых и неязыковых знаний говорящих как от их индивидуальных особенностей, так и от социальных условий развития личности, в том числе ее профессиональной направленности, вхождения в особую группу -студенчество, функционирующую в рамках общества, а также принадлежности индивида к определенному этнокультурному пространству. Наблюдается увеличение числа языковых реакций у старшекурсников, причем данная тенденция особенно отчетливо прослеживается на примере ассоциативного материала, полученного от студентов-филологов, ввиду расширения области их языковых знаний, приобретаемых в ходе образовательной деятельности. Процесс накопления и обновления языковых и неязыковых знаний имеет постоянный характер, поскольку носителям языка каждодневно приходиться осваивать значительное информационное пространство и соотносить новые элементы действительности с уже осмысленными, закрепленными в сознании.
Вьивлено, что участники эксперимента, владеющие несколькими языками, предложили большее число языковых ассоциаций (в частности, понятийных и парадигматических) по сравнению с монолингвами, при этом русскоязычные испытуемые дали значительное количество синтагматических и значимостных реакций. Крайне малочисленны и однообразны ассоциации нерусскоязычных монолингвов (таковых оказалось 5 человек) на русские и башкирские стимулы. Ассоциации в отношении тюркских лексем получены от студентов, владеющих либо только башкирским, либо только татарским языком. Ассоциации неязыкового плана в большей мере закреплены в сознании студентов-полилингвов, особенно это касается области тезауруса; испытуемые же, владеющие русским языком, привели чуть большее число реакций прецедентного характера, рассмотренных в рамках прагматикона.
Языковая личность студента полиэтнического вуза в ходе проведенного исследования предстает в виде сложно организованного феномена с точки зрения его структуры и содержания. В действительности языковая личность студента есть совокупность индивидов, каждый из которых обладает определенными (различными) знаниями и способностями, реализуемыми в процессе речевого взаимодействия. В качестве консолидирующего фактора носителей языка, членов полиэтнического общества и представителей отдельной социальной группы студенчество, выступает их языковое сознание, несмотря на наличие в нем национально-культурных элементов, присущих народам, населяющим территорию Республики Башкортостан, и компонентов, обусловленных профессиональной направленностью индивидов.
В Заключении диссертационной работы делаются обобщающие выводы, формируется целостное представление об исследуемой языковой личности, а также намечаются перспективы ее дальнейшего изучения, предполагающие описание особенностей языковой личности отдельной социально-демографической и / или этноязыковой группы: работа может быть продолжена в русле изучения структуры и содержания сознания говорящих, выявления и разграничения компонентов их языковых и неязыковых знаний. Кроме того, планируются исследования, направленные на воссоздание типичных черт и определения стереотипов коммуникативного поведения представителей различных этносов, проживающих на территории Республики Башкортостан.
Приложения содержат: 1) данные об участниках лингвистического эксперимента, опроса, анкетирования и об испытуемых, предоставивших письменные работы (Приложения А-Г); 2) формы лингвистического эксперимента и анкеты (Приложения Д-Е); 3) количественные показатели реакций, полученных в результате проведения ассоциативного эксперимента (Приложение Ж); 4) диаграмму иерархии ценностей языковой личности студента полиэтнического вуза (Приложение 3).
Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях.
Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:
1. Языковое сознание как механизм управления речемыслительной деятельностью и форма отражения совокупности лингвистических знаний индивида об окружающем мире // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. Выпуск 53. - 2011. - №11 (226). — С.129-133.
2. Языковые и неязыковые компоненты сознания, обусловленные поликультурной ситуацией Республики Башкортостан И Вестник Томского государственного университета. Общенаучный периодический журнал, 2010. - Март. - №332. - С.26-29.
3. Тезаурусный уровень языковой личности студента полиэтнического вуза // Вестник Башкирского университета, 2009. - Т.14. -№4. -С.1381-1385.
Статьи и материалы докладов, опубликованные в сборниках научных трудов и материалах научно-практических конференций:
4. Реализация полиэтнических отношений в рамках речевой практики индивидов // Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития: материалы международной научно-практической конференции (12-13 апреля 2011г.) / Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия (Академия ВЭГУ). - Уфа, 2011. - С.244-247.
5. Языковая ситуация Республики Башкортостан (реализация полиэтнических отношений в рамках речевой практики индивидов) // Политика государственного языка: новый этап и новые задачи: Материалы III международной научно-практической конференции (14-15 октября 2010г.). - Уральск / Казахстан: «Агартушы», 2010. - С.85-88.
6. Содержание понятия «родной язык» в сознании студентов полиэтнического вуза как форма отражения межкультурного взаимодействия народов Республики Башкортостан // http://www.mosinyaz.com/conferences/rodnoy_yazik/tesis/19/ Москва, 2010.
7. Уральские языки Республики Башкортостан: проблемы функционирования и взаимодействия // Актуальные проблемы общего и регионального языкознания: Материалы Всероссийской научной конференции с международным участием 28 октября 2008 г., II. - Уфа: Изд-во БГПУ, 2008а. - С.276-281.
8. Функционирование национальных языков в полиэтнической среде Республики Башкортостан // Лингвистический семинар - 2008: Материалы Международной интернет-конференции. - Уфа: Изд-во УГНТУ, 20086. -С.174-178.
9. (В соавторстве с Гариповым Т.М.) Государственные, официальные и родные языки в лингвистическом пространстве Республики Башкортостан и Российской Федерации Н Россия и Башкортостан: история отношений, состояние и перспективы: Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России (Уфа, 5-6 июня 2007г.). - Уфа: Гилем, 2007а. - С.77-78.
10. (В соавторстве с Хазимуллиной Е.Е.) Причины и способы взаимодействия русского и башкирского языков в речи билингвов и полилингвов // Восточное общество: интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР: Материалы Международной научно-практической конференции (Улан-Удэ, 27 июня - 1 июля 2007 г.). - Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2007. - С.174-176.
11. Особенности языкового и неязыкового сознания студентов БашГПУ, обусловленные поликультурной ситуацией Республики Башкортостан // Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии: Материалы Всероссийской научной конференции, 29-30 марта 2007 г. - Уфа: РИЦ БашГУ, 20076. -С.214-216.
12. Некоторые аспекты языковой личности студента полиэтнического ВУЗа // Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования: Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной Году русского языка и 450-летию добровольного присоединения Башкортостана к России, 22-23 марта 2007 г. - Уфа: Изд-во УГНТУ, 2007в. - С.350-354.
13. О некоторых компонентах фразеологической картины мира в языковом сознании студентов БашГПУ // Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность: Материалы Всероссийской научно-практической конференции, 29-30 марта 2006 г. 4.1, - Тюмень: Изд-во Тюменского госуниверситета, 2007. - С.47-51.
14. (В соавторстве с Хазимуллиной Е.Е., Поповой Е.В.) Особенности языковой личности студентов филологических и нефилологических специальностей БашГПУ в условиях билингвизма и полилингвизма // Система языка в статике и динамике: Межвузовский научный сборник. -Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2005а. - С.234-248.
15. Письменная речь студентов (ортологический аспект) // Актуальные проблемы филологии: Материалы республиканской конференции молодых ученых. - Уфа: РИО БашГУ, 20056. - С.168-173.
16. (В соавторстве с Хазимуллиной Е.Е.) Статус родного языка в индивидуальном сознании человека как фактор коммуникации в полиэтнической среде // Университетская филология - образованию: человек в мире коммуникаций: Материалы Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире коммуникаций» (Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.). - Барнаул: Изд-во Алт. унта, 2005,-С.136-138.
17. (В соавторстве с Хазимуллиной Е.Е.) Концепт «русский» в сознании студентов вузов г.Уфы // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Сборник научных трудов. Вып. 2. - Архангельск: Поморский университет, 2005. -С.43-50.
18. (В соавторстве с Хазимуллиной Е.Е.) Содержание понятия «электорат» в сознании студенческой молодежи г. Уфы // Демократия и местная власть: Сборник научных трудов. - Уфа-Москва: РИО БИСТ, 2005.-С.124-127.
19. (В соавторстве с Хазимуллиной Е.Е., Поповой Е.В.) Языковая личность студентов филологических и нефилологических специальностей БашГПУ в условиях билингвизма и полилингвизма // Проблемы лингвистического краеведения: Материалы межвузовской научно-практической конференции, 24-25 ноября 2004 г. - Пермь: Изд-во Пермского гос. пед. ун-та, 2004. - С.226-240.
ФОМИНА ЮЛИЯ СЕРГЕЕВНА
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ СТУДЕНТА ПОЛИЭТНИЧЕСКОГО ВУЗА
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Лиц. наиздат. деят. Б848421 от 03.11.2000 г. Подписано в печать 19.09.2011. Формат 60x84/16. Компьютерный набор. Гарнитура Times. Отпечатано на ризографе. Усл. печ. л. - 1,5. Уч.-изд. л. -1,2. Тираж 100 экз. Заказ № 342.
ИПК БГПУ 450000, г.Уфа, ул. Октябрьской революции, За
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фомина, Юлия Сергеевна
Введение.
ГЛАВА I. Теоретические и методологические основы исследования языковой личности.
1.1 Проблемы изучения языковой личности в многоязычной среде.
1.1.1 Языковая личность: содержание понятия, модели.
1.1.2 Языковое сознание как механизм управления речемыслительной деятельностью и форма отражения знаний индивида о языке и окружающем мире.
1.1.3 Языковая норма или метаязыковой компонент языкового сознания.
1.1.4 Языковая ситуация в Республике Башкортостан (реализация полиэтнических отношений в рамках речевой практики индивидов).
1.1.5 Социально-психологический феномен студенчества.
1.2 Методы исследования уровневой организации языковой личности.
Выводы по ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА II. Уровневая организация языковой личности студента полиэтнического вуза.
2.1 Содержание вербально-семантического уровня языковой личности.
2.1.1 Вербально-семантический уровень: форма представления организации лексикона языковой личности.
2.1.2 Особенности владения «обыденным» русским языком студентами монолингвами, билингвами и полилингвами.
2.1.3 Фрагменты ассоциативно-вербальной сети.
2.2 Тезаурусный уровень структуры языковой личности.
2.2.1 Понимание тезауруса с позиций современной лингвистики.
2.2.2 Отражение языковых и неязыковых знаний в сознании студентов.
2.2.3 Роль знаний о мире в содержании тезаурусного уровня.
2.3 Мотивационный уровень или прагматикон языковой личности.
2.3.1 Коммуникативно-деятельностные потребности говорящего.
2.3.2 Ценностные ориентации как субъективная составляющая сознания языковой личности.
2.3.3 Компоненты прагматической структуры сознания.
Выводы по ГЛАВЕ II.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Фомина, Юлия Сергеевна
Стремление исследовать лингвистические явления в тесной связи с носителями языка определило ведущее место принципа антропоцентризма в рамках современного языкознания, вследствие чего одним из основных понятий лингвистики становится «языковая личность». Изучение человека говорящего в плане особенностей его речевого поведения, языкового и неязыкового сознания (включая национально-культурные элементы), а также целей, мотивов и установок коммуникативной деятельности выступает своего рода ключом к познанию языка, раскрытию закономерностей его функционирования и развития.
Язык несомненно оказывает влияние на становление и формирование личности индивида, его мировоззрения и социального поведения. При этом значительного внимания требуют случаи межъязыкового взаимодействия говорящих, использующих в процессе общения два и более этнических языка. Необходимо отметить, что такие индивиды обладают особым мышлением и миропониманием, а следовательно, и отличной от большинства монолингвов манерой восприятия и создания текстов, ввиду наличия в их сознании систем нескольких языков и компонентов ряда культур, содержащих социально значимую информацию. В то же время полиязыковая ситуация многонационального сообщества накладывает существенный отпечаток и на сознание носителей только одного этнического языка: в ходе межкультурной коммуникации монолингвы неизбежно сталкиваются с иноязычными и инокультурными элементами, которые постепенно составляют немаловажную часть их сознания. Отмеченные обстоятельства обусловливают актуальность проводимого исследования, выполненного в русле антропоцентрического подхода к описанию фактов языка.
Объектом диссертационной работы является структура и функционирование языкового сознания и мышления говорящего человека, а также его взаимодействие с неязыковым сознанием и сферой бессознательного.
Предмет исследования - языковая личность студента полиэтнического вуза как носителя языкового и неязыкового сознания, этносоциокультурного и индивидуального опыта.
Цель исследования - осуществить комплексное описание языковой личности студента полиэтнического вуза. Для реализации цели настоящего исследования были поставлены следующие конкретные задачи:
1) произвести количественную и качественную обработку материалов, полученных эмпирическим путем, дифференцировать языковые и неязыковые знания студентов, закрепленные в их сознании и относящиеся к разным уровням организации языковой личности;
2) выявить общие и национально-специфические, объективные и субъективные, социальные и индивидуальные, устойчивые и преходящие (вариативные) свойства и элементы, включенные в структуру и содержание языкового сознания испытуемых;
3) определить социально значимые и ситуативные мотивы и установки языковой личности, реализуемые в процессе коммуникации;
4) описать особенности вербально-семантического, тезаурусного и мотивационного планов, присущие представителям исследуемой социально-демографической группы.
Теоретическим основанием диссертационного изыскания послужили труды зарубежных и отечественных лингвистов, которые рассматривали проблемы изучения языка сквозь призму его носителей (К. Бругман, Г. Остхоф, Г. Пауль, И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.В. Виноградов, В.В. Красных, Ю.Е. Прохоров, О.Б. Сиротинина и др.), взаимоотношения языка и мышления в процессе речевой деятельности (JI.M. Васильев, Г.В. Ейгер, Н.И. Жинкин, A.A. Залевская, И.А. Зимняя, С.Д. Кацнельсон, A.A. Леонтьев, A.A. Потебня, Е.Ф. Тарасов, Т.Н. Ушакова и др.), моделирования структуры языковой личности и определения содержательной стороны выделяемых в ее организации уровней (Г.И. Богин, Ю.Н. Караулов, В.А. Маслова и др.), реализации языка путем сопоставления понятий системы и структуры языка, нормы, узуса (Л. Ельмслев, Э. Косериу, В.А. Ицкович, М.Н. Кожина, О.В. Кукушкина, Д.Э. Розенталь и др.), типологии языковых ситуаций, а также двуязычия и многоязычия относительно различных регионов и сообществ (У. Вайнрайх, У. Стюарт, Ч. Ферпосон, В.А. Аврорин, Н.Б. Мечковская, А.Д.Швейцер), и, в частности, Республики Башкортостан (Л.Л. Аюпова, Т.М. Гарипов, К.З. Закирьянов, Л.Г. Саяхова и др.).
Данное диссертационное исследование опирается на концепцию, согласно которой изучение и описание говорящего субъекта оказывается возможным при посредстве выявления особенностей структуры и содержания языкового сознания индивида, обнаруживающихся на вербально-семантическом, тезаурусном и мотивационном уровнях языковой личности.
Материалом исследования явились письменные работы представителей студенческой молодежи (всего обработано 385 подобных текстов, начиная с 2005 г.), результаты опроса 732 респондентов (2006 г.), анкетные данные 276 информантов (2007 / 2008 гг.), вербальные реакции общим числом 5530, полученные от 556 испытуемых на исходные 8 слов-стимулов (с 2003 г.). Всего изучено 1949 источников.
В ходе исследования были использованы такие лингвистические, психолингвистические и социолингвистические методы и приемы, как лингвистический эксперимент, анализ речевых ошибок, свободный ассоциативный эксперимент, опрос, анкетирование,. а также прямое толкование лексико-фразеологических единиц языка и ранжирование. Кроме того, необходимо отметить, что обработка экспериментального материала велась посредством приемов статистики, устанавливавших частотность ассоциатов и предполагавших подсчет общего числа реакций, полученных на отдельное слово-стимул, количества одинаковых и разных ответов, числа единичных ассоциаций и количества отказов испытуемых.
На защиту выносятся положения:
1. Языковая личность студента полиэтнического вуза представляет собой структурно и содержательно сложное многоаспектное явление, характеризующееся изменчивостью и зависимостью от биологических, социальных, этнокультурных и индивидуально-психологических факторов, влияющих на речевое поведение говорящего, его языковое и неязыковое сознание, коммуникативно-деятелгьностные потребности.
2. Сознание языковой личности является подвижной категорией, несмотря на наличие в его содержании общего, социально-значимого компонента, составляющего ядро лексикона носителя языка. В структуре сознания выделяются знания языковые и неязыковые (знания особенностей функционирования единиц языковой системы и энциклопедические знания, обнаруживающие связь с индивидуальным опытом испытуемых, соответственно). Многомерность структурной организации сознания доказывается наличием ряда ассоциаций, входящих одновременно в лексикон, тезаурус и / или прагматикон говорящего.
3. Полиязыковая коммуникативная ситуация, наблюдаемая на территории Республики Башкортостан, оказывает непосредственное воздействие на формирование языковой личности: благодаря освоению нескольких этнических языков у индивида развивается языковое чутье и понимание ценности, неповторимости каждого национального языка. В то же время билингвизм и полилингвизм выступают причиной усложнения содержания сознания, о чем свидетельствует развернутая типология языковых и неязыковых реакций.
Научная новизна работы состоит в описании структуры и содержания трехуровневой модели языковой личности конкретной социально-демографической группы; в выявлении языковых и неязыковых компонентов, закрепленных в сознании говорящих и обусловленных рядом причин: биолого-психологических (учитывающих возрастные характеристики испытуемого), социальных (связанных со степенью влияния на индивида круга общения и образовательного учреждения) и национально-культурных (отражающих особенности мировосприятия и оценки окружающей действительности, образа мышления и поведения конкретного этнического сообщества).
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в незуг рассмотрены особенности языковой личности студента в плане структуры,, содержания и функционирования сознания (языковых и неязыковые элементов), которое осложняется в ситуации поликультурного взаимодействие индивидов, владеющих одним, двумя или более этническими языками; определены социально значимые и ситуативные мотивы и установкой говорящих. Результаты системно проведенного исследования расширяют теоретическую сферу изучения языковой личности представителей конкретной социально-психологической и / или этнической группы.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов в ходе решения ряда лингвистических^ психолингвистических и социолингвистических задач. Отдельные результаты научного изыскания могут найти практическое применение в методике обучения межкультурной коммуникации, предполагающей осознанный выбор адекватной модели и стратегии речевого поведения индивидов с целью достижения взаимопонимания и формирования толерантного отношения: к представителям различных этносов. Материалы исследования могут быть использованы при разработке вузовских дисциплин и спецкурсов, связанных с рассмотрением общих и частных проблем теории языка, когнитивной лингвистики, психолингвистики, этнолингвистики, лингвокраеведения и лингвокультурологии, а также при составлении соответствующих учебно-методических пособий.
Апробация результатов: полученные теоретические и практические результаты диссертационного исследования были изложены в выступлениях на следующих 14 научных и научно-практических конференциях различного уровня: Международной научно-практической конференции «Демократия и местная власть» (Уфа, 11-12 ноября 2004 г.), Межвузовской научно-практической конференции «Проблемы лингвистического краеведения» (Пермь, 24-25 ноября 2004 г.), Международной научно-практической конференции «Коммуникативистика в современном мире коммуникаций»
Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.), Республиканской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы филологии» (Уфа, 2005 г.), Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и методика его преподавания: традиции и современность» (Тюмень, 29-30 марта 2006 г.), Международной научно-практической конференции «Русский язык в поликультурной среде: лингводидактические и социокультурные проблемы высшего образования», посвященной Году русского языка и 450-летию добровольного присоединения Башкортостана к России (Уфа, 22-23 марта 2007 г.), Всероссийской научной конференции «Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии» (Уфа, 29-30 марта 2007 г.), Международной научно-практической конференций «Восточное общество: интеграционные и дезинтеграционные факторы в геополитическом пространстве АТР» (Улан-Удэ, 27 июня - 1 июля 2007 г.), Международной научно-практической конференции «Россия и Башкортостан: история отношений, состояние и перспективы», посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России (Уфа, 5-6 июня 2007 г.), Международной интернет-конференции «Лингвистический семинар - 2008» (Уфа, 2008 г.), Всероссийской научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы общего и регионального языкознания» (Уфа, 28 октября 2008 г), Международной научно-практической конференции «Родной язык в современном обществе: взгляд молодых», посвященная международному Дню родного языка (Москва, 25-26 февраля 2010 г.), Международной научно-практической конференции «Государственная языковая политика: новый этап и новые задачи» (Казахстан, Уральск, 14-15 октября 2010 г.), Международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация как фактор консолидации современного российского общества: проблемы и пути развития» (Уфа, 12-13 апреля 2011 г.).
Основные результаты работы отражены в 19 публикациях (Пермь 2004, Уфа-Москва 2005, Архангельск 2005, Барнаул 2005, Уфа 2005а, 20056, Тюмень 2007, Уфа 2007а, 20076, 2007в, Улан-Удэ 2007, Уфа 2008а, 20086,
Уральск / Казахстан 2010, Уфа 2011), в том числе в рецензируемых журналах, периодических изданиях из списка ВАК РФ (Вестник Башкирского университета, 2009 г.; Вестник Томского государственного университета, 2010 г.; Вестник Челябинского государственного университета, ■ 2011 г.), а также в электронном варианте (Москва 2010).
Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения. Каждая глава включает несколько параграфов и сопровождается выводами.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковая личность студента полиэтнического вуза"
Выводы по ГЛАВЕ II
В ходе исследования уровневой организации языковой личности студента полиэтнического вуза мы обратились к сфере сознания испытуемых, изучение которого предполагало выявление и описание особенностей его вербально-семантического, тезаурусного и мотивационного уровней. На основе полученных результатов, нами были сформулированы следующие выводы:
1. Вербально-семантический уровень отражает знания говорящих о языковой системе в целом, а также об отдельных ее элементах и отношениях, существующих между ними. Опираясь на данные проведенного нами ортологического исследования, необходимо отметить, что процесс формирования вербально-семантического уровня изучаемой языковой личности студента не является завершенным: с развитием интеллектуального потенциала говорящих, с расширением коммуникативного пространства продолжается усвоение норм языковой системы. Нельзя отрицать наличие у представителей студенческой молодежи способности оперировать основными языковыми единицами, умения адекватно использовать средства языка сообразно коммуникативной ситуации, в том числе носящей межкультурный характер, а также навыков понимания и воспроизведения в речи значительного богатства грамматических средств выражения. Однако в работах испытуемых обнаружены и некоторые отступления от действующих норм современного русского языка. Так, типичными ошибками в области грамматики являются: неверное образование слов и их форм, нарушение грамматических связей в рамках синтаксических конструкций, изменение структурных границ предложения, использование инверсионного порядка слов и пропуск структурно значимых элементов высказывания. В числе стилистических недочетов выделяется неоправданное употребление в научной речи разговорных форм; кроме того, встречаются нарушения содержательности и точности речи. Нередко подобные ошибки приходится рассматривать как неизбежный компонент экспромтной речемыслительной деятельности говорящих.
2. Тезаурусный уровень связан со способом закрепления знаний о мире и переходом от языковых знаний к неязыковым в сознании говорящих. Объем и содержание тезауруса индивида - величины непостоянные, в ходе накопления информации происходит расширение и углубление области знаний, а также усложнение ее структуры. Наше исследование показало, что в сознании студентов отражаются объекты окружающей действительности, соотносимые с разнообразными сферами жизни, однако особой значимостью в тезаурусе испытуемых характеризуются знания, приобретающие актуальность в период активного развития личностных качеств и профессиональных навыков студента. Респонденты постарались по мере возможностей выполнить предложенные в анкете задания, причем большинство испытуемых зафиксировали правильные варианты более чем в 75% случаев. Тем не менее, не все студенты смогли продемонстрировать свои знания: одни участники анкетирования не ответили на предложенные вопросы, другие — допустили ошибки при выполнении заданий. Данный факт свидетельствует, с одной стороны, о наличии лакун языковых и неязыковых знаний в сознании представителей студенческой молодежи, а с другой — об эмоционально-психологическом состоянии испытуемых в условиях проведения эксперимента, в которых респондентам не удалось активизировать деятельность необходимых отделов мозга.
3. Мотивационный уровень сознания обусловлен совокупностью целевых установок, коммуникативно-деятельностных потребностей и ценностных ориентаций говорящего. Особого внимания заслуживают случаи проявления лингвокультурологической специфики в процессе общения в пределах Республики Башкортостан, когда участники коммуникации не только обнаруживают способности адекватного использования единиц русского языка, следования нормам речевого и неречевого поведения и обращения к элементам русской национальной культуры, но и включают в контекст употребления знания, присущие представителям других этноязыковых групп, существующих на обозначенной территории. Важен и социальный статус говорящих, который во многом определяет манеру общения носителей языка. Большинство студентов« владеют нормами коммуникации на должном уровне, хотя наблюдаются и некоторые трудности, например, при распределении коммуникативных ролей, осуществлении коммуникативных намерений и достижении поставленных коммуникативных задач. В то же время студенты стараются придерживаться правил речевого этикета, принятых в обществе, несмотря на сложные условия межкультурной коммуникации, требующей особого подхода в выборе речевых формул вежливого общения. Полиэтническая среда Республики Башкортостан способствует формированию и развитию в сознании говорящих такой значимой категории, как толерантность (языковая и национальная), степень проявления которой зачастую зависит от отношения индивидов к родным / неродным языкам, к лл представителям своего / чужого этноса .
4. Результаты ассоциативного эксперимента подтверждают, что языковые реакции образуют ядро лексикона, поскольку они наряду со стимулами
30 Отдельные результаты исследования категории толерантность освещены в работе: Хазимуллина Е.Е., Фомина Ю.С. Статус родного языка в индивидуальном сознании человека как фактор коммуникации в полиэтнической среде [Текст] /Е.Е. Хазимуллина, Ю.С. Фомина // Университетская филология - образованию: человек в мире коммуникаций. Материалы Международной науч.-практ. конф. «Коммуникативистика в современном мире коммуникаций» (Барнаул, 12-16 апреля 2005 г.) / Под ред. A.A. Чувакина. - Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2005. - С.136-138. реализуют системные отношения внутри языка и воспроизводят информацию, зафиксированную в сознании большинства говорящих. Среди языковых ассоциаций выделены понятийные, синтагматические, парадигматические и эпидигматические, отражающие лексико-семантические и грамматические свойства единиц; к ним примыкают реакции формального плана, обнаруживающие сходства с исходными словами на уровне фонетики и словообразования. Одна часть ответов респондентов выявляет этимологические и генетические связи между стимулом и реакцией, а другая содержит стилистический компонент. Неязыковые ассоциации (предметные, понятийные, ситуативные) составляют область тезауруса. Их появление обусловлено специфическим способом осмысления действительности, когда носители языка обращаются к спектру энциклопедических знаний и своему жизненному опыту, описывая конкретные свойства, качества объектов, их функциональную нагрузку. К сфере прагматики отнесены ответы, включающие оценочный компонент, а также прецедентные реакции, содержащие исторические факты (связанные с осмыслением прошлого России и реалий современной действительности Республики Башкортостан), элементы русского фольклора и литературы (поэзии и прозы), наследие музыкального, изобразительного искусства и киноискусства, строки рекламных текстов, названия продуктов питания и подобное. Доказательством функциональной значимости, структурной сложности и многоаспектности сознания языковой личности служат ассоциации, интерпретируемые одновременно и как элементы языкового, и как компоненты неязыкового знания, которые ориентированы на конкретные условия, сопровождающие употребление слов-стимулов. Подобные ответы рассмотрены нами одновременно с позиции лексикона и прагматики или тезауруса и прагматики.
5. В целом обнаруживается зависимость уровня языковых и неязыковых знаний говорящих как от их индивидуальных особенностей, так и от -социальных условий развития личности, в том числе ее профессиональной направленности, вхождения в особую группу — студенчество, функционирующую в рамках общества, а также принадлежности индивида к определенному этнокультурному пространству. Наблюдается увеличение числа языковых реакций у старшекурсников, причем данная тенденция особенно отчетливо прослеживается на примере ассоциативного материала, полученного от студентов-филологов, ввиду расширения области их языковых знаний, приобретаемых в ходе образовательной деятельности. Процесс накопления и обновления языковых и неязыковых знаний имеет постоянный характер, поскольку носителям языка каждодневно приходиться осваивать значительное информационное пространство и соотносить новые элементы действительности с уже осмысленными, закрепленными в сознании.
Выявлено, что участники эксперимента, владеющие несколькими языками, предложили большее число языковых ассоциаций (в частности, понятийных и парадигматических) по сравнению с монолингвами, при этом русскоязычные испытуемые дали значительное количество синтагматических и значимостных реакций. Крайне малочисленны и однообразны ассоциации нерусскоязычных монолингвов (таковых оказалось 5 человек) на русские и башкирские стимулы. Ассоциации в отношении тюркских и арабских лексем получены от студентов, владеющих либо только башкирским, либо только татарским языком. Ассоциации неязыкового плана в большей мере закреплены в сознании студентов-полилингвов, особенно это касается области тезауруса; испытуемые же, владеющие русским языком, привели чуть большее число реакций прецедентного характера, рассмотренных в рамках прагматикона.
6. Языковая личность студента полиэтнического вуза в ходе проведенного исследования предстает в виде сложно организованного феномена с точки зрения его структуры и содержания. В действительности языковая личность студента есть совокупность индивидов, каждый из которых обладает определенными (различными) знаниями и способностями, реализуемыми в процессе речевого взаимодействия. В качестве консолидирующего фактора носителей языка, членов полиэтнического общества и представителей отдельной социальной группы студенчество, выступает их языковое сознание, несмотря на наличие в нем национально-культурных элементов, присущих народам, населяющим территорию Республики Башкортостан, и компонентов, обусловленных профессиональной направленностью индивидов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основной тенденцией развития современного языкознания является исследование проблемы человеческого фактора в языке. Принцип антропоцентризма утверждает ведущую роль индивида в процессах, связанных с восприятием и порождением речевых произведений, ввиду чего на первый план выдвигается изучение языковой личности как носителя конкретного языка, обнаруживающего способность к употреблению широкого спектра языковых средств с целью описания многообразия окружающего мира и удовлетворения собственных коммуникативно-деятельностных потребностей. Важным в этой связи оказывается обращение к сфере сознания личности, которое подвергается анализу с точки зрения его структуры, содержания и функционирования.
Антропоцентрический подход к исследованию языковой личности студента полиэтнического вуза позволил решить ряд обозначенных во введении исследовательских задач. В ходе научных изысканий были получены следующие результаты: описаны структурные компоненты сознания исследуемой языковой личности, апробированы принципы разграничения языковых и неязыковых знаний, закрепленных в сознании говорящих; выявлена вариативность сознания монолингвов, билингвов и полилингвов в условиях монокультурной и межкультурной коммуникации, обусловленная совокупностью экстра- и интралингвистических факторов.
В' процессе интерпретации полученных результатов учитывался широкий социокультурный контекст, а также современное состояние конкретного полиэтнического региона.
В рамках вербально-семантического уровня установлена степень общей грамотности студентов (отображены те особенности речи, которые связаны 'с нарушением^ говорящими фонетических, лексических, фразеологических, грамматических и стилистических норм), выявлены отдельные фрагменты вербально-ассоциативной сети. Тезаурусный уровень изучен в аспекте представленности в сознании языковой личности студента наиболее распространенных общеэнциклопедических и лингвистических знаний; На мотивационном уровне описаны основные коммуникативно-деятельностные потребности и ценностные ориентации студентов:
Совокупность разноплановых сведений об окружающей действительности, заключенных в значениях разных слов и выражений отдельного языка, образует единую систему, присущую как носителям какого-либо одного языка; так и индивидам, владеющим другими этническими: языками. Многоязычная среда-общения в Башкортостане и г. Уфе способствует усложнению содержания и; организации сознания людей, а также развитию их языкового чутья и более внимательного отношения к богатству языков. Наглядно это демонстрирует разнообразие типов полученных нами ассоциаций: Так, реакции; в основе которых лежат представления о системе языка, обладают большей частотностью, поскольку язык есть достояние всего коллектива говорящих, и его элементы закреплены в сознании носителей языка. Среди; языковых ассоциаций'выделяются:
1. Понятийные, опирающиеся на знание лексического значения слова-стимула. Зафиксировано 2499 реакций данного типа, что составляет 82,4% от всех языковых ассоциаций, причем 727 реакций породил стимул русский, тюркские и арабские лексемы вызвали примерно равное количество ассоциаций (китап — 383, ярар — 368, барыбер- 3.65, ж>рт — 348), а заимствованные единицы электорат и ноктюрн дали наименьшее число понятийныхреакций (91 и 41 соответственно). Частотность таких ассоциаций подтверждается наличием незначительного числа разных ответов, к примеру, весь числовой эквивалент описываемых реакций слова китап распределяется между 2 ассоциациями, такое же положение наблюдается у стимула ярар.; единица барыберпородила 3 разных понятийных реакции, ноктюрн — 5, боа — 11:, электорат — 14, русский — 29. В результате учета процентного соотношения понятийных ассоциаций названных стимулов от общего числа реакций выявляется то, что среди языковых групп испытуемых лидируют билингвы. При рассмотрении каждой из предложенных лексем в отдельности приходим к следующим выводам: понятийные ассоциации слов русский и барыбер преобладают у билингвов, боа и электорат — у русскоязычных студентов, ноктюрн и Йорт - у полилингвов, ярар — у испытуемых, владеющих двумя и более языками. Что же касается стимула китап, то у всех заявленных языковых групп процентный показатель понятийных реакций приблизительно одинаковый.
2. Синтагматические, построенные по моделям «прилагательное + существительное в Им.п. или Т.п.», «существительное + глагол», «существительное + существительное (субстантивированное причастие) в Р.п.», «наречие + глагол», «местоимение + наречие», «частица + наречие», «наречие + местоимение + глагол». Общее количество синтагматических ассоциаций — 142 единицы (4,7 % совокупности языковых реакций), из них 75 получено на стимул русский, 44 - на лексему боа, 12 — на слово барыбер и незначительное число ассоциаций приведено для единиц Йорт, электорат, ноктюрн и ярар (5, 4, 1 и 1 соответственно), стимул китап не вызвал синтагматических реакций у испытуемых. Ни одной синтагматической ассоциации относительно тюркских и арабских единиц не было предложено со стороны полилингвов, в то время как русские монолингвы наряду с билингвами зафиксировали некоторые подобные реакции.
3. Парадигматические, учитывающие лексико-семантические признаки слова и отражающие область знаний студентов о наличии и функционировании лексических, морфологических и словообразовательных парадигм языка. Так, стимулы вызвали в сознании испытуемых синонимичные слова и лексемы, обнаруживающие межъязыковые связи с отдельными предложенными единицами, кроме того, в ряде случаев определено сходство словообразовательных структур стимулов и реакций, представлены их эпидигматические отношения и учтена частеречная семантика слов. Ассоциации парадигматического плана получены на исходные лексемы: йорт—
121, ярар- 31, электорат — 30, русский — 20, барыбер- 16, штап— 6 (всего 224 реакции, то есть 7,1% от всех языковых ассоциаций). Парадигматика заимствованных единиц боа и ноктюрн не представлена. Следует отметить, что у полилингвов процент рассматриваемых языковых реакций несколько выше, чем у русскоязычных студентов и респондентов, владеющих двумя языками.
4. Значимостные: генетические, отмечающие принадлежность слов конкретному национально-языковому объединению; стилистические, восстанавливающие стилистические парадигмы лексем; этимологические, проясняющие происхождение некоторых единиц. Большинство генетически значимостных ассоциаций получено на тюркские и арабские слова: йорт— 13, китап — 13, ярар — 12,барыбер — 8. Отдельные реакции генетического содержания вызваны другими стимулами: ноктюрн — 4, боа — 3, русский — 1, электорат — 1. Стилистические и этимологические ассоциации приведены относительно единиц барыбер и ноктюрн (стилистические: 31 и 1, этимологические: 2 и 18 соответственно), кроме того, 3 реакции лексемы китап и 1 стимула боа связаны с народной этимологией. Перечисленные выше ассоциации составили 3,7% (111 единиц) языковых реакций. Значимостные реакции доминируют в ответах русских монолингвов, чуть меньшее их число обнаружено у студентов других языковых групп.
5. Фонетические, обусловленные созвучием слов, поэтому зачастую ошибочные. Всего зафиксировано 47 фонетических ассоциаций (1,9% от общего числа языковых), приведенных испытуемыми на заимствованные слова-стимулы и тюркские / арабские лексемы: электорат - 22, йорт— 14, ноктюрн — 11, барыбер — 5, боа — 2, ярар — 2, китап— 1. Процентные показатели реакций фонетического плана соотносимы в группах русскоязычных респондентов и студентов-полилингвов, у билингвов же процент данных ассоциаций несколько ниже.
В целом изученный материал демонстрирует факт преобладания языковых реакций в сознании испытуемых, обучающихся на филологических факультетах (в порядке убывания числа ассоциаций отмеченного типа: ФФ 5к,
ФИЯ 1к и 2к, ФФ 2к). Большее число понятийных и парадигматических ассоциаций, к примеру, зафиксировали представители ФФ 5к, а синтагматических - ФФ 2к, количество значимостных реакций одинаково у респондентов ФФ 5к, ФИЯ 1к и 2к, а фонетических — у студентов ФФ 2к и ФИЯ 1к. Всего же от участников ассоциативного эксперимента получено 3033 языковых реакции, что составило 54,8% от полного объема проанализированных ассоциаций.
Общее число неязыковых реакций, содержащих сведения о существующем и возможном положении вещей в мире, знания, приобретенные носителями языка в результате отражения ими окружающей действительности, — 2497 (45,2%). В сознании испытуемых в качестве неязыковых компонентов выступают предметные, понятийные, метонимические, синестетические, оценочные, прецедентные и ситуативные ассоциации, воссоздающие важные для говорящих жизненные реалии, причем значимыми оказываются как социальные, так и индивидуальные аспекты человеческого бытия. Зачастую встречаются реакции, исторического плана, раскрывающие суть явлений с позиции прошлого и настоящего; часть ассоциаций носит ошибочный характер, в виду формального сходства исходных лексем с другими единицами русского языка. Последнее оказалось в большей степени присуще словам иноязычного происхождения боа, ноктюрн и электорат, заимствованным в русский язык и, как выяснилось, малознакомым участникам эксперимента (названные единицы вызвали максимальное число неязыковых ассоциаций: боа — 389, ноктюрн — 365, электорат — 365).
Процент неязыковых реакций выше у студентов-полилингвов по сравнению с аналогичными данными, полученными от испытуемых других языковых групп. Говорящие, владеющие несколькими языками, предложили значительное количество ассоциаций, обусловленных совокупностью знаний о мире и связанных со своим личным опытом, на стимулы китап, ярар, йорт, барыбер (лексемы названы в порядке убывания числа неязыковых ассоциаций). Однако единицы ноктюрн, боа, электорат и русский породили большее количество реакций рассматриваемого типа у РУсск^оз£зЬ1чных студентов.
Ассоциации прецедентного характера в целом преобладают ^ гл-га«^ гветах* русских монолингвов, в частности же это. касается слов китап, и барыбер. Прецедентные реакции, возникшие в сознании полилх^гезхвов и билингвов на стимулы русский, йорт и боа, электорат- соотв^тотвенно превышают число подобных ассоциаций русскоязычных испытуемы>с было зафиксировано реакций-прецедентов в отношении единицы ярар: Ассоциации содержащее оценку, в большей степени оказались присущи *5:изхИнгвам несмотря на то, что они вызваны лишь двумя исходными словами: русский и барыбер. Обнаружен оценочный компонент и в реакциях других: стимулов Так, русские монолингвы зафиксировали максимальное количество ассоциаций . указанного типа для лексем боа, электорат, китащ ярар, ъ полильц^гвы для единиц Йортм ноктюрн.
Доминируют. неязыковые реакции в работах студентов-ф^^^.^^^. ассоциации тезаурусного плана превалируют у представителей ФЦ53: и,фф. 2к, прецедентные явления - у испытуемых ФФ 5к, ФФ 2к и ФИЯ 2кэ оценка — у респондентов ФФ 2к. Студенты ФФК 1к предложили наименьшее число неязыковых реакций, к ним примыкают первокурсники ФМФ и Ф<1> „ испытуемые ЕГФ Зк. Невысок средний процент неязыковых Ассоциаций респондентов ХГ 3 к.
Исходя из общего процента языковых.и неязыковых реакций, первое место по количеству предоставленных ответов занимают студенты ФИЯ 1зсэ за ними следуют испытуемые ФФ 2к, ФФ 5к и ФИЯ 2к, которым в свою очередь уступают респонденты 3 курса ХГ и ЕГФ. Минимальное число ассоциаций возникло в сознании представителей ФФ 1к и чуть большее — у студентов ФМФ 1к и ФФК 1к. В результате анализа эмпирического материала, Во-первых выявляется то, что гуманитарии в большей степени склонны к: Механизму ассоциирования по сравнению с негуманитариями; и, во-вторых, —. Что 5фуГ ассоциативных связей расширяется в сознании индивидов ц0 мере их взросления и приобретения знаний социального, профессионального и индивидуального характера. Среди языковых групп ведущую позицию занимают студенты-полилингвы, рядом с ними располагаются респонденты, владеющие двумя языками, а несколько отстают от упомянутых русские монолингвы. Языковые и неязыковые реакции нерусских монолингвов (5 испытуемых, принявших участие в эксперименте) не отличаются разнообразием; всего зафиксировано 15 ассоциаций, 8 из которых принадлежат студенту ФФК 1к. Полученные данные служат доказательством тезиса о том, что сознание многоязычных индивидов осложняется за счет наличия в нем систем (элементов и правил их использования) нескольких языков.
Таким образом, в сознании студентов каждое слово закреплено в виде структурированных языковых и неязыковых элементов. Лексические значения слов, их парадигматические, синтагматические и эпидигматические связи в системе языка образуют ядро ассоциативных полей, или область «ближайшего» значения как общего для всех носителей языка. Периферию составляют единичные реакции, обнаруживающие зависимость от жизненного опыта и субъективного мировосприятия говорящих. Структурные языковые компоненты описываемых единиц прочно закреплены в сознании испытуемых. Этому способствует полиязыковая ситуация, сложившаяся на территории Республики Башкортостан, в рамках которой тюркоязычные индивиды часто говорят на своем родном языке или используют его элементы, а носители других языков, слыша подобную речь, воспринимают ее и сами нередко употребляют знакомые иноязычные лексемы в процессе коммуникации.
Анализ текстового, языкового и психолингвистического материала (общим объемом 1949 источников) подтверждает тот факт, что языковая личность студента полиэтнического вуза представляет собой сложный, многогранный и динамичный феномен. Сознание студентов не является однородным, а речевое поведение единообразным, несмотря на наличие в этих компонентах языковой личности определенного социального ядра. Уровень языковых и неязыковых знаний испытуемых обнаруживает зависимость от таких факторов, как среда формирования отдельной личности, качество и направление вузовского обучения и воспитании, влияние социального окружения, возраст, ценностные ориентации, кроме того, важны и врожденные способности и свойства говорящих. Процесс становления и развития языковой личности протекает в условиях взаимодействия перечисленных факторов, ввиду чего говорящие не просто становятся рядовыми носителями языка, соблюдающими социально-языковые нормы, но и реализуют себя в качестве творчески мыслящих субъектов, способных выстраивать свое речевое поведение исходя из ситуации общения, целей и коммуникативно-деятельностных потребностей. Обобщенная исследуемая языковая личность — это некая модель, реально представленная очень разными, неповторимыми индивидуальностями: каждый второй студент, выступивший в качестве испытуемого, свободно владеет двумя, а то и тремя языками; случаи очень глубокого знания русского языка встречаются практически на всех факультетах. В массе своей студенты являются целеустремленными, деятельными, общительными, отзывчивыми и корректными в своем поведении, в том числе речевом1.
Перспектива дальнейших исследований предполагает описание особенностей языковой личности отдельной (любой) социально-демографической и / или этноязыковой группы: работа может быть продолжена в русле изучения структуры и содержания сознания говорящих, выявления и разграничения компонентов их языковых и неязыковых знаний. Кроме того, планируются исследования, направленные на воссоздание типичных черт и определения стереотипов коммуникативного поведения представителей различных этносов, проживающих на территории Республики Башкортостан.
1 См. Хазимуллина Е.Е., Фомина Ю.С., Попова Е.В. Языковая личность студентов филологических и нефилологических специальностей БашГПУ в условиях билингвизма и полилингвизма [Текст] / Е.Е. Хазимуллина, Ю.С. Фомина, Е.В. Попова // Проблемы лингвистического краеведения: Материалы межвузовской науч.-практ. конф. 24-25 ноя. 2004г. - Пермь: Изд-во Пермского гос. пед. ун-та, 2004. - С.226-240.
Список научной литературыФомина, Юлия Сергеевна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение Текст. / Р.И. Аванесов. -М.: «Просвещение», 1984. -384с.
2. Аврорин В.А. Двуязычие и школа Текст. / В.А. Аврорин // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: «Наука», 1972. — С.49-62.
3. Аврорин В.А. Двуязычие и школа Текст. / В.А. Аврорин // Тез. науч. конф., посвященной проблеме двуязычия и многоязычия. — М., 1969. — С. 10-23.
4. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики) Текст. / В.А. Аврорин. — Ленинград: Наука, 1975.-275с.
5. Ажеж К. Человек говорящий: Вклад лингвистики в гуманитарные науки Текст. Пер. с фр. / К. Ажеж М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304с.
6. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 368с.
7. Анисььсина Н.В. Языковая личность современного старшеклассника: Диссертация . канд. филол. наук Текст. / Н.В. Аниськина. — Ярославль, 2001.-288с.
8. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка) Текст. Избранные труды / Ю.Д.Апресян. Т.1. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. — 367с.
9. Ахунзянов Э.М. Двуязычие и лексико-семантическая интерференция Текст. / Э.М. Ахунзянов. Казань: Изд-во КГУ, 1978. - 188с.
10. Аюпова Л.Л. Социолингвистика: актуальные проблемы Текст. Уч. пособие / Л.Л. Аюпова. Уфа: «Восточный университет», 1997. — 79с.
11. Аюпова Л.Л. Языковая ситуация: социолингвистический аспект Текст. / Л.Л. Аюпова. — Уфа: «Восточный университет», 2000. — 156с.
12. Баранникова Л.И. Сущность интерференции и специфика ее проявления Текст. / Л.И. Баранникова // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М.: «Наука», 1972. С.88-98.
13. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика Текст. Учебник для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. М.: РГТУ, 2001. - 439с.
14. Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания семантической структуры слова): Диссертация . доктора филол. наук Текст. / Е.Г. Беляевская. — М.: МГЛУ, 1991.-364с.
15. Белянин В.П. Психолингвистика Текст. Учебник / В.П. Белянин. 2-е изд. - М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004. — 232с.
16. Березович Е.Л. Русская национальная личность в зеркале языка Текст. / Е.Л. Березович // Русский язык в контексте современной культуры. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. С.13-16.
17. Беспамятнова Г.Н. Языковая личность телевизионного ведущего: Диссертация . канд. филол. наук Текст. / Г.Н. Беспамятнова. Воронеж: ВГУ, 1994.-217с.
18. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Автореферат диссертации . доктора филол. наук Текст. / Г.И. Богин. Л.: ЛГУ, 1984а. - 31с.
19. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: Диссертация . доктора филол. наук Текст. / Г.И. Богин — Л., 19846.-354с.
20. Богин Г.И. Совмещение схем развития при педагогическом моделировании личности Текст. / Г.И. Богин // Языковая личность: Тез. докл. науч. конф. 28-30 сент. 1994г. Волгоград: Перемена, 1994. - С.21-22.
21. Богин Г.И. Типология понимания текста Текст. Уч. пособие / Г.И. Богин — Калинин: КГ У, 1986. 86с.
22. Богин Г.И. Языковая личность школьника как формат для определения успешности его филологической подготовки Текст. Книга для методиста и учителя / Г.И. Богин. Тверь: Просвещение, 1998. — Вып.1. - 164с.
23. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию Текст. / И.А. Бодуэн де Куртенэ. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. 1. - 384с.; Т.2 -391с.
24. Будагов P.A. Введение в науку о языке Текст. / P.A. Будагов. — М.: Просвещение, 1965. 492с.
25. Бутакова JI.O. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речи Текст. / JI.O. Бутакова // Вестник Омского университета. — Омск, 1998. Вып.2. — С.72-75.
26. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие Текст. / У. Вайнрайх // Зарубежная лингвистика.- 1999. Вып.Ш. - С.7-42.
27. Вайнрайх У. Языковые контакты Текст. Пер. с англ. / У. Вайнрайх. — Киев: Вища школа, 1979. 263с.
28. Вандриес Ж. Язык (лингвистическое введение в историю) Текст. Пер. с фр. / Ж. Вандриес. Изд. 3-е, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2004 -408с.
29. Васильев JI.M. Общие проблемы лингвистики. Внешние связи языка Текст. / JI.M. Васильев — Уфа: Изд-е Башк. ун-та, 1998. — 148с.
30. Вахтомин М.Н. Генезис научного знания Текст. / М.Н. Вахтомин. — М.: Наука, 1973.-286с.
31. Величковский Б.М. Современная когнитивная психология Текст. / Б.М. Величковский. М.: Изд-во МГУ, 1982. - 336с.
32. Вендина Т.И. Введение в языкознание Текст. / Т.И. Вендина. — М.: Высшая школа, 2002. 288с.
33. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно Текст. Пособие по русскому языку / Л.А. Вербицкая. М.: Высшая школа, 2001. - 239с.
34. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) Текст. /Е.М. Верещагин. М.: Изд-во МГУ, 1969. — 160с.
35. Визель Т.Г. Основы нейропсихологии Текст. / Т.Г. Визель. М.: ACT: Транзиткнига, 2006. — 384с.
36. Виноградов В.В. О художественной прозе Текст. / В.В. Виноградов. М. -Л.:ГИЗ, 1930.- 186с.
37. Виноградов В .В. О языке художественной литературы Текст. / В.В. Виноградов. М.: Гослитиздат, 1959. - 654с.
38. Виноградов В.В. О языке художественной прозы Текст. Избранные труды / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1980. - 360с.
39. Вишневская Г.М. Билингвизм и его аспекты Текст. Учеб. пособие / Г.М. Вишневская. — Иваново: Изд-во ИГУ, 1997. — 99с.
40. Вишневский Ю.Р., Рубина Л.Я. Социальный облик студенчества 90-х годов Текст. / Ю.Р. Вишневский, Л.Я. Рубина // Социологические исследования. 1997. •-№ 10. - С.56-69.
41. Власенко A.C. Некоторые вопросы воспитания студенчества на современном этапе Текст. / A.C. Власенко. — М.: Наука, 1987. — 332с.
42. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г. Воркачев // Филологические науки. — 2001. № 1. — С.64-72.
43. Воркачев С.Г., Жук • Е.А. Семантизация концепта любви как характеристика языковой личности Текст. / С.Г. Воркачев, Е.А. Жук // Языковая личность и семантика: Тез. докл. науч. конф. 28-30 сент. 1994г. — Волгоград: Перемена, 1994. 144с.
44. Воробьев В.В. Национальная личность в парадигмах языка и культуры Текст. / В.В. Воробьев // Язык и культура. — Т.1. Киев, 1997. — С.36-43.
45. Воробьев В.В. Языковая личность и национальная идея Текст. / В.ВІ Воробьев // Народное образование. — 1998. — №5; — 0.25-30.
46. Воробьев Г.Г. Кибернетика стучится в школу Текст. / Г.Г. Воробьев. М.: Молодая гвардия, 1986.— 206с.
47. Гайнуллина Н.И. , Языковая личность Петра Великого: опыт диахронического описания Текст. / Н.И. Гайнуллина. Ал маты: К^азак; университеты, 2002.-139с.
48. Гарипов Т.М. Лингвосоциологическая стратификация языков* народов РБ Текст. / Т.М. Гарипов // Языковые и культурные контакты народов РБ в условиях двуязычия: Материалы Всероссийской науч. конф. (Уфа, 28 сентября 2007 г.) Уфа: РИЦБГУ, 2007. -С.87-88.
49. Гарипов; Т.М. Относительно языковой модели Башкортостана« Текст. / Т.М. Гарипов // Межнациональные отношения в полиэтничном регионе:проблемы и пути-оптимизации. — Уфа: Информреклама, 2005. С.123-125.
50. Гарипов Т.М. Этноязыковая модель Республики Башкортостан в составе Приволжского федерального округа Текст. / Т.М: Гарипов // Взаимопонимание культур и проблемы национальной идентичности. '— Уфа: Восточный университет, 2006.- С.67-69.
51. Головин Б.Н. Основы культуры речи Текст. / Б.Н. Головин. — М.: Высшая школа, 1988. -320с.
52. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. -М.: Лабиринт, 1998. 256с.
53. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента Текст. Монография / Е.И. Горошко. М.: Институт языкознания РАН. - Харьков: РА - Каравелла, 2001а. — 318с.
54. Горошко Е.И. Языковое сознание (ассоциативная парадигма): Диссертация . докторафилол. наук Текст. / Е.И. Горошко. — М., 20016. — 533с.
55. Гречко В.А. Теория языкознания Текст. Учеб. пособие / В.А. Гречко. — М.: Высшая школа, 2003. — 375с.
56. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д.Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288с.
57. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - 400с.
58. Данилова H.H. Психофизиология Текст. / H.H. Данилова. — М.: Аспект Пресс, 2002 373с.
59. Дешериев Ю.Д. Проблема создания системы билингвистических понятий и j вопросы методики ее применения в исследовании Текст. / Ю.Д. Дешериев
60. Методы билингвистических исследований. — М.: Астрель, 1976. — С.20-• 33.
61. Дешериев Ю.Д. Русский язык — язык межнационального общения и сотрудничества народов СССР Текст. / Ю.Д. Дешериев // РЯНШ, 1961. -№1. — С.24-32.
62. Дридзе Т.М. Семиотический уровень как характеристика реципиента Текст. / Т.М. Дридзе // Смысловое восприятие речевого сообщения. — М.: Наука, 1976. С.200-203.
63. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. Текст. Учеб. пособие для фак. журн-ки и филол. фак. ун-тов / Под ред. A.A. Леонтьева. — М.: Высшая школа, 1980. 224с.
64. Ейгер Г.В., Рапопорт И.А. Язык и личность Текст. Учеб. пособие / Г.В. Ейгер, И.А. Рапопорт. Харьков: ХГУ, 1991. — 83с.
65. Елизарова М.М. Языковая личность эмигранта в рассказах Тэффи 1920 -40-х годов: Автореферат диссертации . канд. филол. наук Текст. / М.М. Елизарова. СПб., 1999. - 22с.
66. Желтухина М.Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание — воздействие суггестивность Текст. / М.Р. Желтухина // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2003. - Вып.24. - 144с. - С. 13-28.
67. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи Текст. / Н.И. Жинкин // Вопросы языкознания. 1964. - №6. - С.26-38.
68. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция Текст. Учеб. пособие / К.З. Закирьянов. — Уфа: Изд. Баш. ун-та, 1984. 80с.
69. Закирьянов К.З. Концепция и содержание дисциплины «Теоретические проблемы двуязычия» Текст. / К.З. Закирьянов // Система языка в статике и динамике: Межвуз. науч. сб. Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2005. - С.67-69.
70. Залевская A.A. Введение в психолингвистику Текст. Учеб. для студентов высш. учеб. заведений / A.A. Залевская. М.: Рос. гос. гум. ун-т, 1999а. -349с.
71. Залевская A.A. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте Текст. Монография / A.A. Залевская. — Тверь: Изд-во ТГУ, 1996. 195с.
72. Залевская A.A. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования Текст. / A.A. Залевская. Тверь: Изд-во ТТУ, 1992. — 135с.
73. Залевская A.A. Информационный тезаурус человека как база речемыслительной деятельности Текст. / A.A. Залевская // Исследование речевого мышления в психолингвистике. — М.: Наука, 1985. — С. 150-171.
74. Залевская A.A. Проблемы организации внутреннего лексикона человека Текст. / A.A. Залевская. Калинин: ЮГУ, 1977 - 83с.
75. Залевская A.A. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений Текст. / A.A. Залевская // Вопросы языкознания. — 19996. №6. — С.31-42.
76. Залевская A.A. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование Текст. / A.A. Залевская. — Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та; 1990. 206с.
77. Залевская A.A. Текст и его понимание Текст. / A.A. Залевская. — Тверь: Изд-во ТТУ, 2001. 177с.
78. Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях Текст. / В.А. Звегинцев. 4.1, 3-е изд., дополненное. — М.: Просвещение, 1964 - 466с; 4.2. - М.: Учпедгиз, 1960. - 331с.
79. Зеленская В.В. Репрезентативная сущность языковой личности в коммуникативном аспекте реализаций: Диссертация . доктора филол. наук Текст. / В.В. Зеленская. Кубанский гос. ун-т. — Краснодар, 2001. — 332с.
80. Зимняя И.А. Лигвопсихология речевой деятельности Текст. / И.А. Зимняя. М.: Моск. психол. соц. ин-т, Воронеж: НПО «МОДЭК», 2001. - 432с.
81. Зиновьев Д.В. Социально-психологический портрет студента в контексте толерантности Текст. / Д.В. Зиновьев // Парадигма: Журнал межкультурной коммуникации. Красноярск, 1998. — №2. - С.26-33.
82. Золотова Н.О. «Картина мира» и ядро лексикона носителя английского языка Текст. / Н.О. Золотова? У/ Проблемы семантики: психолингвистические исследования. — Тверь: 'ЛГУ, 1991. — С.40-45.
83. Золотова Н.О. О ходе исследования специфики ядра лексикона Текст.; / Н.О. Золотова // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин: КГУ, 1983. - С.40-44.
84. Зорина ЗА., Полетаева И.И. Зоопсихология: Элементарное мышление ' животных Текст. Учеб. пособие / З.А. Зорина, И.И. Полетаева. М.:
85. Аспект Пресс, 2001. 320с. , ,
86. Иванова А.Е. Языковая компетентность испытуемых в психолингвистическом i эксперименте Текст. / А.Е. Иванова // Язык и личность.-М.: Наука, 1989. С.127-131.
87. Иванова C.B. Культурологический аспект языковых единиц , Текст.; / C.B. Иванова. — Уфа: Изд-е Баптк. ун-та, 2002. — 116с.
88. Иванцова Е.В. Феномен дналектной языковой личности Текст. / Е.В. Иванцова. — Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. 309с. <
89. Истрина Е.С. Нормы русского литературного языка и культура речи Текст. / Е.С. Истрина. М.-Л.: Просвещение, 1948; — 168с.
90. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы Текст. / В;А. Ицкович. — М.: Наука, 1982. 199с. ; ! '
91. Ицкович В.А. .Языковая норма Текст. / В.А. Ицкович. — М. : Просвещение; 1968. 92с. ■
92. Ищенко Т.В. Место студенчества в социальной структуре общества Текст. / Т.В. Ищенко. — Томск: Изд-во Том. гос. ин-та, 1970. — 243с.
93. Казакова O.A. Языковая личность диалектоносителя в жанровом аспекте: Автореферат диссертации . канд. филол. наук Текст. / O.A. Казакова -Томск, 2005. 23с.
94. Каменская O.J1. Текст и коммуникация Текст. / O.JI; Каменская. — М.: Высшая школа, 1990. 152с.
95. Канчер ' М.А. Языковая личность телеведущего в рамках русского риторического этоса (на материале игровых программ): Диссертация; . . . канд. филол; наук Текст. / М.А. Канчер. Ур. гос. ун-т им. A.M. Горького. — Екатеринбург, 2002. 174с.
96. Капинос В.И: і О критериях оценки речи. и об ошибках, грамматических и речевых; Текст. / В.И. Капинос // Оценка знаний, умений и навыков учащихся по русскому языку: Сб. статей из опыта работы. Пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1986. — С.78-88.
97. Карасик В.И. Аспекты языковой личности Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации: Сб. науч. тр. / Под ред. H.A. Красавского. Волгоград: «Колледж», 2001. - С. 172-183.
98. Карасик В.И. Культурные доминанты в языке Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. — Волгоград —
99. Архангельск: Перемена, 1996.-С.З-16.
100. Карасик В.И. Оценочная мотивировка, статус лица и словарная личность Текст. / В.И. Карасик // Филология Philologica. - Краснодар: КубГУ, 1994. - № 3. - С.2-7.
101. Карасик В.И. Типы жанровой компетенции Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: жанровая речевая деятельность. — Волгоград: Перемена, 1998. С.41-42.
102. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390с.
103. Караулов Ю.Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180с.
104. Караулов Ю.Н. Культура речи и языковая критика Текст. / Ю.Н. Караулов // Русский язык в эфире: Проблемы и пути их решения: Материалы круглого стола (Москва, 14 ноября 2000г.). М., 2001. - С.44-50.
105. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1981. — 367с.
106. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1976. 356с.
107. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов.- М.: Едиториал УРСС, 2002. 264с.
108. Караулов Ю.Н., Красильникова Е.В. Русская языковая личность и задачи ее изучения Текст. / Ю.Н. Караулов, Е.В. Красильникова // Язык и личность. -М.: Наука, 1989. С.3-8.
109. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С.Д. Кацнельсон.- М.: Едиториал УРСС, 2002. 220с.
110. Клобукова Л.П. Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов гуманитарных факультетов речевому общению на профессиональные темы: Автореферат . доктора пед. наук Текст. / Л.П. Клобукова. М: МГУ им. М.В. Ломоносова. 1995а. - 45с.
111. Клобукова Л.П. Структура языковой личности на разных этапах ее формирования Текст. / Л.П. Клобукова // Язык, сознание, коммуникация:
112. Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — М.: «Филология», 1997а. Вып.1. - С.70-77.
113. Клобукова Л.П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики Текст. / Л.П. Клобукова // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: «Филология», 19976. — Вып.1. — С.25-31.
114. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. Текст. Учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и лит-ры пед. ин-тов / М.Н. Кожина. — М.: Просвещение, 1977. 223с.
115. Колесникова Л.Н. Языковая личность в аспекте диалога культур Текст. / Л.Н. Колесникова. Орел: ОГУ, 2001. - 287с.
116. Кон И.С. Молодежь Текст. / И.С. Кон // БЭС. 3-е изд. Т.16. М.: Сов. Энциклопедия, 1975. - С.478.
117. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история Текст. / Э. Косериу // Новое в лингвистике. — М.: Издательство иностранной литературы, 1963. —• Вып.Ш.-С. 143-343.
118. Кочемасова A.A. Студенческий возраст как ступень социального развития человека Текст. / A.A. Кочемасова // Материалы Третьей международной конференции. Ставрополь: СевКавГТУ, 2001. — С.42-45.
119. Кочеткова Т.В. Языковая личность носителя элитарной речевой культуры: Диссертация . доктора филол. наук Текст. / Т.В. Кочеткова. — Саратов, 1999.-534с.
120. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.) Текст. Монография / В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ, 1998. - 352с.
121. Красных В.В. Лингво-когнитивный подход к коммуникации Текст. / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. - Вып. 12. - С.41-45.
122. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации Текст. Курс лекций / В.В. Красных. — М.: «Гнозис», 2001. — 270с.
123. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. Курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДКГ «Гнозис», 2002. - 284с.
124. Краткие итоги Всероссийской переписи населения 2002 года Текст. / Республика Башкортостан. 8 декабря 2004 г. № 237 (25720).
125. Крысин Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты Текст. / Л.П. Крысин // Язык — культура — этнос. — М.: Наука, 1994. — С.66-78.
126. Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях Текст. / Л.П. Крысин // Язык и личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1989а. - С.78-86.
127. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка Текст. / Л.П. Крысин. — М.: Наука, 19896. — 188с.
128. Крысин Л.П. Языковая норма и речевая практика Текст. / Л.П. Крысин // Отечественные записки. М., 2005. - № 2(23). - С.36-46.
129. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира Текст. / Е.С. Кубрякова / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560с.
130. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова и др. // Актуальные проблемы современной лингвистики / Сост. Л.Н. Чурилина. — М.: Флинта: Наука, 2009. С.308-310.
131. Кузневич З.А. Языковая личность в литературно-художественном дискурсе Эрнеста Хэмингуэя: Автореферат диссертации . канд. филол:наук Текст. / З.А. Кузневич. Иркутский гос. лингв, ун-т. — Иркутск, 1999. -23с.
132. Кукушкина О.В. Основные типы речевых неудач в русских письменных текстах Текст. / О.В. Кукушкина. -М.: Диалог-МГУ, 1998. 288с.
133. Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания Текст. / Л.К. Латышев, А.Л. Семенов. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. 192с.
134. Ле Дык Тху. Национальная языковая личность в сравнительно-сопоставительном лингвокультурологическом описании: На материале русской и вьетнамской культур: Автореферат диссертации . доктора филол. наук Текст. / Ле Дык Тху. М., 2003. - 425с.
135. Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (психолингвистические очерки) Текст. / A.A. Леонтьев. — М.: Изд-во МГУ, 1970. 88с.
136. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики Текст.' / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1999.-287с.
137. Леонтьев A.A. Проблема глоттогенеза в современной науке Текст.- / A.A. Леонтьев // Энгельс и языкознание. -М.: Наука, 1972. С. 135-157.
138. Леонтьев A.A. Языковое сознание и образ мира Текст. / A.A. Леонтьев // Тезисы IX Всесоюзного' симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание». — М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. С.105-106.
139. Леонтьев А.Н. Психология образа Текст. / А.Н. Леонтьев // Вестник Моск. ун-та. Серия414. Психология. - 1979. - № >2. - С.3-13.
140. Лисовский В.Т. Концепция воспитательной работы со студентами ВУЗов Текст. / В.Т. Лисовский. СПб., 1997. - 20с.
141. Лисовский В.Т. Социальные изменения в молодежной среде Электронный ресурс. / В.Т. Лисовский // CREDO NEW. Теоретический журнал. 2002. — №1 — С.71 / Режим доступа: http ://credone w.ru/content/category/6/44/54/
142. Луков Вал.А., Луков Вл.А. Тезаурусный подход в гуманитарных науках Текст. / Вал.А. Луков, Вл.А. Луков // Знание. Понимание. Умение. — 2004. — №1. — С.93-100.
143. Львов М.Р. Методика развития речи младших школьников Текст. / М.Р. Львов. -М.: Просвещение, 1985. — 176с.
144. Львов М.Р. Основы развития младших школьников Текст. / М.Р. Львов // Начальная школа. 1981. - №7. - С.8-13.
145. Львов М.Р. Речь младших школьников и пути ее развития Текст. / М.Р. Львов. -М.: Просвещение, 1975. 170с.
146. Маслова В.А. Лингвокультурология: Текст. Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. — М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 208с.
147. Методика развития речи на уроках русского языка Текст. Книга для ~ учителя У Н.Е. Богуславская, В.И. Капинос, А.Ю. Купалова и др. / Под ред.
148. Т.А. Ладыженской. -М.: Просвещение, 1991. 240с.
149. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков Текст. Учеб. пособие для студентов филол. и лингв, специальностей / Н.Б. Мечковская. М.: Флинт: Наука, 2001. - 312с.
150. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика Текст. Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев / Н.Б. Мечковская. — 2-е изд., испр. М.: Аспект Пресс, 2000. - 207с.
151. Михайлов М.М. Двуязычие и вопросы сопоставительной стилистики Текст. Учебное пособие / М.М. Михайлов — Чебоксары: Чувашский ГУ, 1984.-84с.
152. Нерознак В.П. Лингвистическая персоналия: к определению статуса дисциплины Текст. / В.П. Нерознак // Язык. Поэтика. Перевод: Сб. науч. тр. Моск. гос. лингв, ун-та. М., 1996. - Вып.426. - С.112-116.
153. Никитина Е.С. языковое сознание и самосознание личности в народной культуре Текст. / Е.С. Никитина // Язык и личность. — М.: Наука, 1989. — С.34-46.
154. Общее языкознание. Формы существования, функции история языка Текст. / Отв. ред. Б.А. Серебренникова. — М.: «Наука», 1970. 604с.
155. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи Текст. / С.И. Ожегов // Вопросы культуры речи. М.: АН СССР, 1955. - Вып.1. - С.5-33.
156. Ожегов С.И. Очередные вопросы культуры речи Текст. / С.И. Ожегов // Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Наука, 1974 - С.259-260.
157. Оршанская Е.Г. Культура речи учителя иностранного языка (Педагогическая риторика) Текст. / Е.Г. Оршанская — М.: Флинта: Наука,• 2004-224с.
158. Осиянова О.М. Языковая личность XXI века: проблемы и перспективы Текст. / О.М. Осиянова // Вестник ОГУ. Гуманитарные науки: Педагогика, 2002 №6 - С. 191-193.
159. Панова М.Н. Языковая личность государственного служащего: опыт лингвометодического исследования Текст. Монография / М.Н. Панова. — М.: Изд-во РУДН, 2004. 323с.
160. Пауфошима Р.Ф. Житель современной деревни как языковая личность Текст. / Р.Ф. Пауфошима //Язык и личность. М.: Наука, 1989. - С.41-48.
161. Педагогика высшей школы Текст. / Отв. ред. член-корр. АПН СССР Ю.К. Бабанский. — Ростов н/Д.: Изд-во Ростовского университета, 1972. — 124с.
162. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания Текст. / В.Ф. Петренко. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988. 208с.
163. Петров В.В., Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка Текст. / В.В. Петров, В.И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс, 1988. — Вып.23. С.5-11.
164. Пешковский A.M. Объективная и нормативная точка зрения на язык Текст. Избранные труды / A.M. Пешковский. М.: Учпедгиз, 1959. -С.50-62.
165. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи Текст. Учеб. пособие / Под ред. П.П. Шубы. Минск: «ТетраСистемс», 2001.-544с.
166. Покровская C.B. Развитие вербальной продуктивности как средство преодоления трудностей в письменной речи у школьников: Автореферат диссертации канд. психол. наук Текст. / C.B. Покровская. — М., 2007. -22с.
167. Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 408с.
168. Попова О.В. Языковая личность Ивана Грозного: На материале деловых посланий: Автореферат диссертации . канд. филол. наук Текст. / О.В. Попова. Ом. гос. ун-т им. Ф.М. Достоевского. — Омск, 2004. — 19с.
169. Постановление Правительства РФ от 27 декабря 2000 г. №1015 «О федеральной целевой программе «Молодежь России (2001-2005 годы)» с изменениями на 29 мая 2002 года Текст. М., 2002. — 167с.
170. Потебня A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. Харьков: Тип.1. A.Дарре, 1892.-228с.
171. Прохоров Ю.Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте Текст. / Ю.Е. Прохоров // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов.- М.: Диалог-МГУ, 1999. Вып.8. - 120с. - С.52-63.
172. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев Текст. / Ю.Е. Прохоров. М.: УРСС, 2003. - 224с.
173. Прохорова И.О. Языковая личность российского политика Текст. Учеб. пособие / И.О. Прохорова. М.: Флинта: Наука, 2002. - 88с.
174. Развитие национально-русского двуязычия Текст. — М.: Наука, 1976. -368с.
175. Рождественский Ю.В. Курс лекций по языкознанию Текст. / Ю.В.Рождественский. -М.: ИКЦ «Академкнига», ООО «Добросвет», 2002.- 344с.
176. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию Текст. / Ю.В.Рождественский. — М.: «Добросвет», 2000. 344с.
177. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. — М.: Высшая школа, 1987.-398с.
178. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов Текст. /
179. B.Ю. Розенцвейг // Новое в лингвистике. Вып.VI. Языковые контакты. — М.: Прогресс, 1972. С.5-24.
180. Ростова А.Н. Метаязык как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири): Автореферат диссертации .доктора филол. наук Текст. / А.Н. Ростова. Кемер. гос. ун-т. — Томск, 2000.-40с.
181. Рубина Л.Я. Советское студенчество Текст. / Л.Я. Рубина. — М.: Мысль, 1981.-207с.
182. Русский язык: Энциклопедия Текст. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. — М.: Дрофа, 2003. 704с.
183. Садовникова И.Н. Нарушения письменной речи и их преодоления у младших школьников Текст. Учеб. пособие / И.Н. Садовникова. — М.: Владос, 1995.-256с.
184. Саломатина М.С. Языковая личность современного студента-филолога Текст. / М.С. Саломатина // Язык и национальное сознание. — Воронеж:
185. Истоки, 2002. Вып.З. - С.84-89.
186. Седов К.Ф. Коммуникативные стратегии дискурсивного поведения и становление языковой личности Текст. / К.Ф. Седов // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. — Волгоград-Саратов: Перемена, 1998а. С.9-20.
187. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности Текст.- / К.Ф. • Седов // Жанры речи. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999а. — С. 13-26.
188. Седов К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо- и социолингвистический аспекты Текст. / К.Ф. Седов. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 19996. 180с.
189. Седов К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: грамматический и прагмалингвистический аспект Текст. / К.Ф. Седов. — Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. — 112с.
190. Седых А.П. Языковая личность и этнос (национально-культурные особенности коммуникативного поведения русских и французов) Текст. Монография / К.Ф. Седов. — М.: Компания Спутник+, 2004. — 268с.
191. Семашко А.Н. Художественные потребности студентов, пути и средства их формирования (Социально-эстетическое исследование): Автореферат диссертации . канд. социол. наук Текст. / А.Н. Семашко. — Днепропетровск, 1989. — 22с.
192. Серебренников Б.А. Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка Текст. / Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1970. — 604с.
193. Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь Текст. Пособие для учителя / О.Б. Сиротинина. -М.: Просвещение, 1983. 125с.
194. Сиротинина О.Б. Соотношение элитарного типа речевой культуры и риторического мастерства Текст. / О.Б. Сиротинина // Риторическая культура в современном обществе: Тез. докл. IV Междунар. конф. по риторике. М., 2000. - С.34.
195. Сиротинина О.Б. Социолингвистический фактор в становлении языковой личности Текст. / О.Б. Сиротинина // Языковая личность: Социолингвистические и эмотивные аспекты: Сб. науч. тр. — Волгоград-Саратов: Перемена, 1998. — С. 3-9.
196. Сиротинина О.Б. Языковая личность и факторы, влияющие на ее становление Текст. / О.Б. Сиротинина // Термин и слово: Межвуз. сб., посвященный 80-летию профессора Б.Н. Головина. — Н. Новгород, 1997. — С.7-12.
197. Сиротинина О.Б., Ларькина Т.В. Устная речь рабочих в неофициальной обстановке Текст. / О.Б. Сиротинина, Т.В. Ларькина // Язык и личность. — М.: Наука, 1989. С.49-53.
198. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи Текст. / Л.И. Скворцов. -М.: Наука, 1980-352с.
199. Слышкин Г.Г. Аксиология языковой личности и сфера наивной лингвистики Текст. / Г.Г. Слышкин // Социальная власть языка: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2001. - С.87-90.
200. Соколов E.H. Психофизиология научения Текст. Курс лекций / E.H. Соколов.- М.: Наука, 1997. 428с.
201. Соловейчик М.С. Нарушение языковых норм в письменной речи младших школьников Текст. / М.С. Соловейчик // Начальная школа. — 19796. — №4.1. С.19-23; №5. С.13-18.
202. Соловейчик М.С. О содержании работы по культуре речи Текст. / • М.С. Соловейчик // Начальная школа. 1979а. — №3. — С.45-49.
203. Соловейчик М.С. Работа по культуре речи на уроках русского языка Текст. / М.С. Соловейчик // Начальная школа. — 1986. №7. — С.21-25; №9. — С.30-34.
204. Соломина О.И. Студенчество: историко-социологический анализ Текст. / О.И. Соломина // Сб. науч. тр. Серия «Гуманитарные науки». —
205. Ставрополь: СевКавГТУ, 2003. -Вып.Ю С.56-57.
206. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр. М.: КомКнига, 2006. - 278с. Лингвистическое наследие XX века.
207. Социология молодежи Текст. / Под ред. В.Т. Лисовского. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.-460с.
208. Стернин И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание Текст. / И.А. Стернин // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой — Москва-Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. — С.44-51.
209. Стрельник О.Н. Концепции современного естествознания Текст. Краткий курс лекций / О.Н. Стрельник. — М.: Юрайт-Издат, 2003. — 221с.
210. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения Текст. / И.П. Сусов // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. — Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1989. — С.9-16.
211. Сухих С.А., Зеленская В.В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций Текст. Учеб. пособие / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар: Изд-во Кубанского гос. ун-та, 1997. — 71с.
212. Тарасов Е.Ф. Языковое сознание Текст. / Е.Ф. Тарасов // Вопросы психолингвистики. 2004. — №2. — С.34-47.
213. Трещалина И.В. Языковая личность персонажа в прозе А.П. Чехова конца 80-х начала 90-х годов: Лексико-семантический аспект: Диссертация . канд. филол. наук Текст. / И.В. Трещалина. Тв. гос. ун-т.— Тверь, 1998. — 167с.
214. Тхорик В.И. Языковая личность (лингвокультурологический аспект): Диссертация . доктора филол. наук Текст. / В.И. Тхорик. Кубанский гос. ун-т. Краснодар, 2000. - 304с.
215. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания Текст. / Н.В. Уфимцева // Этнокультурная специфика языкового сознания: Сб. статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева.- М.: ИЯ РАН, 1996. С. 139-162.
216. Ушакова Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мысле-языковой системы Текст. / Т.Н. Ушакова // Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. / Сб. под ред. Н.В. Уфимцевой. М. — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2004. — С.6-17.
217. Ушакова Т.Н. Психология речи и психолингвистика Текст. / Т.Н. Ушакова // Психологический журнал. — 1991. Т. 12. - №6. - С. 12-25.
218. Филин Ф.П. История общества и развитие двуязычия Текст. / Ф.П. Филин // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. — Т. XXIX. М., 1970.—Вып З.- С. 193-202.
219. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблемы двуязычия Текст. / Ф.П. Филин // Проблемы двуязычия и многоязычия. — М.: Наука,1972. — С.13-25.
220. Фоменко Ю.В. О принципах классификации ошибок в письменных работах школьников Текст. / Ю.В. Фоменко // Русский язык в школе. —1973. -№1. С.32-35.
221. Фомина Ю.С. Письменная речь студентов (ортологический аспект) Текст. / Ю.С. Фомина. -■//•■. Актуальные проблемы филологии: Материалы республиканской конф. молодых ученых. Уфа: РИО БашГУ, 2005. -С. 168-173.
222. Фрумкина P.M. Психолингвистика Текст. / P.M. Фрумкина. М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 320с.
223. Хазимуллина Е.Е., Фомина Ю.С. Содержание понятия «электорат» в сознании студенческой молодежи г. Уфы Текст. / Е.Е. Хазимуллина, Ю.С. Фомина // Демократия и местная власть: Сб. науч. тр. Уфа-Москва: РИО БИСТ, 2005. - С.124-127.
224. Хазимуллина Е.Е., Фомина Ю.С., Попова Е.В. Языковая личность студентов филологических и нефилологических специальностей БашГПУ'в условиях билингвизма и полилингвизма Текст. / Е.Е. Хазимуллина,
225. Ю.С. Фомина, Е.В. Попова // Проблемы лингвистического краеведения: Материалы межвузовской науч.-пракг. конф. 24-25. ноя. 2004 г. Пермь: Изд-во Пермского гос. пед. ун-та, 2004. - С.226-240.
226. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычною речи Текст. / И.И. Халеева. М.: МГЛУ, 1989; - 210с.
227. Халеева И.И. Подготовка переводчика как вторичной языковой; личности (аудитивный аспект) Текст. / И.И. Халеева // Тетради; переводчика: Научно-теоретический сб. / I Год ред. проф. С.Ф. Гончаренко. — М.: МГЛУ, 1999. — Вып.24. С.63-72.
228. Цветкова Л.С. Нейропсихология счета, письма и чтения: нарушение и восстановление. Текст. Учебно-методическое пособие / Л.С. Цветкова. — М.: МПСИ, Воронеж: МОДЭК, 2000. 299с.
229. Цейтлин О.Н. Речевые ошибки и их предупреждение Текст. 7 С-НЩейтлин: — М.: Просвещение, 1982. 143с.
230. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. — М.: Наука, 1991.-240с.
231. Черемисин П.Г. К вопросу о классификации речевых ошибок в сочинениях учащихся- средней школы Текст. / П.Г. Черемисин // Русский язык вшколе. 1973. - №2. - С.34-41. •
232. Чуприкова Н.И. Сознание как высшая расчлененная^ и системно-упорядоченная форма отражения и его мозговые механизмы Текст. / Н.И. Чуприкова // Психологический журнал. 1981. - Т .2. - №6. - С.16-27. .'•.: . .•■
233. Шахнарович A.M. Общая психолингвистика Текст. Учеб. пособие / A.M. Шахнарович.-М.: Изд-во РОУ, 1995а. 96с.
234. Шахнарович A.M. Языковая личность и языковая способность Текст. / A.M. Шахнарович // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность. — М.: Ин-т русского языка РАН, 19956. С.213-223.
235. Шахнарович A.M., Гафарова Т.А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности Текст. / A.M. Шахнарович, Т.А. Гафарова // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — С.99-114.
236. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы Текст. / А.Д. Швейцер. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 176с.
237. Шестак Л.А. Русская языковая личность: Коды образной вербализации тезауруса Текст. Монография / Л.А. Шестак. Волгоград: Перемена, 2003. -312с.
238. Шилина С.А. Языковая личность Ивана IV: На материале документов XVI- XVII веков: Автореферат диссертации . канд. филол. наук Текст. / С.А. Шилина. Орел: ОрелГУ, 2003. - 18с.
239. Штрекер Н.Ю. Русский язык и культура речи Текст. Учеб. пособие для вузов / Н.Ю. Штрекер. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 383с.
240. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии Текст. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба. — М.: Аспект Пресс, 2007. 259с.
241. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба.- Л.: Наука, 1974. 428с.
242. Яссман В.П. Психолингвистика Текст. Курс лекций / В.П. Яссман. — Хабаровск: Изд-во ДВГУПС, 2004. 131с.
243. Chomsky N. Aspects on the theory of syntax Text. / N. Chomsky. — Cambridge, Massachusetts: The MIT Press, 1965. 25 lp.
244. Chomsky N. Syntactic Structures Text. / N. Chomsky. The Hague: Mouton, 1957.-117p.
245. Ferguson Ch.A. National sociolinguistic profile formulas Text. / Ch.F. Ferguson // William O. Bright (ed.), Sociolinguistics Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference. — The Hague: Mouton, 1964. -P.309-324.
246. Hatch E., Brown C. Vocabulary, Semantics, and Language Education Text. / E. Hatch, C. Brown. — Cambridge University Press, 1995. 468p.
247. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова.- М.: Советская энциклопедия, 1966. 607с.
248. Башкирско-русский и русско-башкирский учебный словарь с грамматическим приложением Текст. СПб.: БХВ-Петербург, 2000. — 224с.
249. Башкирско-русский словарь: 32000 слов Текст. / Российская академия наук. Уфимский научный центр. Академия наук Республики Башкортостан. / Под ред. З.Г. Ураксина. М.: Дигора, Русский язык, 1996.- 884с.
250. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии Текст. Историко-этимологический справочник / А.К. Бирих и др. — СПб.: Фолио-Пресс, 2001. 704с.
251. Большой немецко-русский словарь Текст. / К. Лейн, Д.Г. Мальцева, А.Н. Зуев и др. 14-е изд., испр. - М.: Русский язык — Медиа, 2007. -1159с.
252. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь Текст. / И.Х Дворецкий. — 12-е изд., стереотип. М: Рус. яз. — Медиа; Дрофа, 2009. — 1062с.
253. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева.- М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. — 709с.
254. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов Текст. Пер. с фр. / Ж. Марузо.- М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. 436с.
255. Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь Текст. / В.К. Мюллер. — 9-е изд. М.: Русский язык, 2002. - 880с.
256. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — 4-е изд., доп. — М.: Азбуковник, 1997.-944с.
257. Психологический словарь Текст. / Под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Педагогика-Пресс, 1998. 440с.
258. Словарь современных понятий и терминов Текст. / Авт.: Н.Т. Бунимович, Г.Г. Жаркова, Т.М. Корнилова и др.; Сост., общ. ред. В.А. Макаренко. — М.: Республика, 2002. 527с.
259. Русско-башкирский словарь Текст. В 2т. / Под ред. З.Г. Ураксина. Уфа: Башкирская энциклопедия, 2005. Т.1: А-О. - 2005. - 808с. Т.2: П-Я. - 2005.- 680с.
260. Татарско-русский словарь: 25000 слов Текст. / Под ред. Ф.А. Ганиева. — Казань: Татарское книжное издательство, 2002. — 488с.
261. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст. В 2 т. / П.Я. Черных. 5-е изд., стереотип. — М.: Русский язык, 2002. Т. 1: А - Пантомима. — 624с. Т.2: Панцирь — Ящур. — 560с.