автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.05
диссертация на тему:
Языковой и речевой статус вторичных предикатов в современном французском языке

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Розеева, Наталья Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Минск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.05
Автореферат по филологии на тему 'Языковой и речевой статус вторичных предикатов в современном французском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковой и речевой статус вторичных предикатов в современном французском языке"

Он

11 А11Р №

МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

РОЗЕЕВА Наталья Николаевна

ЯЗЫКОВОЙ И РЕЧЕВОЙ СТАТУС ВТОРИЧНЫХ ПРЕДИКАТОВ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.05. - романские языки

АВТОР ЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МИНСК -1994

Диссертация выполнена на кафедре лексикологии французского языка Минского государственного лингвистического университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор М.И. Лещенко

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Р.Г. Пиотровский кандидат филологических наук, доцент Т.Н. Нестерович

специализированного совета д.иао.ио.и I. по присуждению степени доктора филологических наук при Минском государственном лингвистическом университете по адресу: г. Минск, ул. Захарова. 21,

С диссертацией можно ознакомиться в научном зале Минского государственного лингвистического университета.

Ведущая организация - Академия наук Республики Беларусь,

кафедра иностранных языков

заседании

Автореферат разослан 1994г.

Ученый секретарь

специализированного совета доктор филологических наук

Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению зыкового и речевого аспектов вторичных предикатов, представленных ричастными, герундиальными и инфинитивными конструкциями.

Исследования подобных структур в различных языках показывают озможность и необходимость их изучения с точки зрения семантического интаксиса /см. диссертационные исследования З.М. Залуцкой, М.А Исаева, 1.К. Козловой, Г.В. Нехай, Т.Н. Семеняко/.

До настоящего времени неличные формы глагола, которые нами досматриваются как формы языкового выражения вторичных предикатов, юследовались в большинстве работ по романистике с целью выявления и лучения отдельных типов конструкций зависимой предикации /Богомолов 975, Колесников 1982, Гаврилова 1983, Морошкина 1987, Игнатьева 1989, Зяблицев 1989/. Поэтому в данных исследованиях не раскрывались онтология 1 языковой статус этих конструкций, а также характер логико-семантической :вязи основного и вторичного предикатов в полипредикатном1 предложении французского языка.

В нашем исследовании сначала устанавливается пропозициональная основа первичного и вторичного предикатов,затем прослеживается воплощение концептуального содержания пропозиции в языковых семантических функциях и формирование полипредикатного предложения и, «конец, актуализация этого предложения в речиГ^Изучение вторичных тредикатов на трех уровнях (концептуальном, языковом и речевом) способствует решению одной из основных задач лингвистики - выявлению звязей между логико-семантическим содержанием, языковой семантикой и прагматической значимостью этих единиц в составе предложения-высказывания, что и представляет новизну нашего исследования.

Актуал ьн ость диссертационного исследования определяется тем, что эти широко употребляемые во французском языке конструкции

1 Виртуальному предложению свойственна предикатность; а актуальному (высказыванию) - предикативность.

изучаются с позиций современной лингвистики, т.е. семантического синтаксиса.

Цель работы заключается в том, чтобы проследить соотношение концептуального и языкового содержания, а также взаимодействие семантики, синтаксиса и прагматики в рамках полипредикатного предложения.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих конкретных задач:

1. Выявить логико-семантические полипредикатные структуры и проследить организацию на их основе предложений с вторичными предикатами.

2. Раскрыть суть логико-семантической и семантика-синтаксической взаимосвязи первичных и вторичных предикатов на каждом из уровней, а также семантическую корреляцию между иими.

3. Определить семантический статус вторичных предикатов в современном французском языке.

4. Установить особенности предикативной актуализации вторичных предикатов и их прагматические функции.

Поставленные в работе задачи обусловили использование логико-семантического, логико-грамматического, трансформационного и компонентного методов анализа.

Материалом для анализа послужили высказывания (6000 примеров), выбранные из произведений современной французской художественной прозы.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что в нем обоснована онтология предложения, осложненного вторичным предикатом, раскрыта его семантико-синтаксическая и коммуникативная организация, определен его статус в языке и речи.

Практическая ценность работы предполагает использование положений и выводов диссертации в преподавании курса

теоретической грамматики, в частности при чтении лекций и проведении семинаров, посвященных проблеме виртуального и актуального аспектов полипредикатных предложений-высказываний, при разработке специальных курсов по семантическому синтаксису, в научно-исследовательской работе студентов.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Логико-семантическая структура, содержащая вторичный предикат; ; отражает комплексную внеязыковую типовую ситуацию, а поэтому ■ представляет собой воплощение двух про позиций. Вследствие этого такая структура является полипредикатной, так как объединяет однотипные или разнотипные логико-семантические предикаты. I

2. Взаимодействие основного и сопутствующего предикатов основано на различных типах логических связей между ними: свободной, обусловленной логическим отношением конъюнкции, импликации или дизъюнкции: контактной, осуществляемой оператором дескрипции.

Логико-семантическая структура контаминируемых предикатов представляет тот идеальный референт, на основе которого организуется предложение как языковая единица с вторичной предикацией.

3. Связь основного и вторичного логико-семантических предикатов воплощается на языковом уровне соответствующей семантико-синтаксической структурой предложения в классах и подклассах предикатных и непредикатных слов, семантика которых коррелирует с понятийным содержанием аргументов. Совмещение основного и сопутствующего предикатов в составе полипредикатного предложения проявляется через общий для обоих предикатов компонент и реализуется благодаря регулярной семантической корреляции между аргументами логико-семантического предиката и эксплицирующими их актантами семантико-синтаксического предиката.

4. Каждый тип логической связи между первичным и вторичным '/ семантическими предикатами находит свое воплощение в соответствующем;

типе синтаксических отношений; тип вторичного логико-семантического предиката предопределяет его семантико-синтаксическую функцию. 5. Логико-семантическое содержание полипредикатного предложения обусловливает также специфику его предикативной актуализации, так как персональная, модальная и темпоральная актуализация предложения осуществляется в рамках концептуального содержания каждого типа предиката и характера логических связей между ними.

Апробация теоретических положений и выводов осуществлялась в форме докладов на научных конференциях "философия. Язык. Культура." /Минск ,1991/ "Функциональный подход в теоретическом и прикладном языкознании" /Минск, 1992/, на конференции аспирантов и студентов "Беларуская мова сярод еурапейсш" /МЫск , 1992/. Работа неоднократно обсуждалась на заседаниях кафедры лексикологии французского языка МГЛУ.

Поставленная цель и вытекающие из нее конкретные задачи определили ход исследования и структуру работы. Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка цитируемой литературы.

Содержание работы

Теоретической основой диссертации послужили положения > семантического синтаксиса, представленные в работах Н.Д. Арутюновой, В.В. Богданова, В.Г. Гака, С.Д. Кацнельсона, М.И. Лещенко, О.И. Москальской.И.П. Сусова. Исследование строится на основе тезиса о знаковой природе - предложения /В.Г. Гак, О.И. Москальская/, а поэтому признается, что ^предложению как всякому языковому знаку свойственны сигнификативное и денотативное значения. Сигнификативное значение предложения отражает концептуальное содержание типовой ситуации, а денотативное значение -содержание конкретной ситуации.

Сигнификатом предложения является универсальный референт, который в диссертации рассматривается как логико-семантический предикат, предопределяющий языковую семантику и структуру синтаксического предиката.

В связи с этим в нашем исследовании представлено два вида предикатов: логико-семантический и семантико-синтаксический.

На логико-семантическом уровне предикат рассматривается как пропозициональная функция1, предопределяющая количество и содержание входящих в него аргументов.

Если пропозиция является формой суждения, то предложение -языковой формой пропозиции. Логико-семантическая структура, включающая зависимую пропозицию, имеет особую семантическую структуру: содержит две пропозиции, или два семантических предиката. Возможность концентрации в одной логико-семантической структуре нескольких пропозициональных функций приводит к контаминации двух и более предикатов, т.е. происходит иерархизация предикатов в рамках одной и той же логико-семантической структуры.

Любое исследование по семантическому синтаксису основывается на типологии предикатов. В диссертации за основу берется следующая классификация типов предикатов: 1) акциональный предикат; 2) предикаты отношения: предикат движения, перцептивный, делиберативный, бытийный предикаты; 3) предикат состояния; 4) предикат свойства; 5) идентифицирующий предикат. В составе полипредикатного предложения один из них является основным, а второй - сопутствующим.

Проведенный в первой главе анализ возможных типов взаимодействия основного и сопутствующего предикатов свидетельствует о том, что в полипредикатных структурах сцепление двух или нескольких самостоятельных пропозиций осуществляется на основе общего для них

1 Степанов Ю.С. К универсальной классификации предикатов // Изв. Акад. наук СССР: Сер. лит. и яз.- 1980. - Т. 39. - N 4. - С. 311 - 323.

аргумента. При этом происходит изменение функции одного из аргументов основной пропозиции и приобретение им новой семантической функции в дополнительной пропозиции (ex - Pper - per & (ад) - Pm - loc - En arrivant devant les magasins, Armand regarda M-elle Filardy (Troyat3)). Синкретичным в данном случае является аргумент, представляющий экспериенсив в основном предикате и агентив во вторичном, т.е. один и тот же аргумент в равной степейи связан и с первичным, и с вторичным предикатами, что обеспечивает их неразрывное единство на всех уровнях предложения-высказывания.

Сходство, как и различие, логико-семантических типов связываемых основного и дополнительного предикатов не препятствует их объединению в сложное целое. Однако для каждого типа основного предиката контаминация с сопутствующим предикатом избирательна в том смысле, что участие данных предикатов в сложном образовании имеет большую или меньшую частотность и зависит от типа основного предиката и от содержания их общего аргумента (см. ниже таблицу сочетаемости предикатов).

ТАБЛИЦА СОЧЕТАЕМОСТИ ПРЕДИКАТОВ

Сопутствующий ».. предикат Основной^^^^^ предикат Pja Рзт P2Per P2del P2exist Pjétat P2q

Р акционапьный (P-ja) + + + + + + +

Р движения (P-jm) + 4 + + - + +

Р перцептивный (Р^рег) + + + + + + +

Р делиберативный (P-jdel) + + + - + -

Р бытийный (Pjexist) + - + - + + +

Р состояния (Prêtât) + + + + - + -

Р свойства {P-jq ) - - - - - + -

Р идентифицирующий (Plid) - - - - + + +

Взаимодействие первичного и вторичного предикатов в составе полипредикатной структуры основано на трех типах логических отношений : (конъюнкции (ад - Ра & (ex) - Pper - perj Elle dejeuna sur la terrasse regardant la mer â travers ses lunettes noires (Japrisot)); импликации (ex - Pper - per <- (ex) - Pper - per II la serrait dans ses bras sans dire un mot, étourdi de bonheur : (Sagani)); дизъюнкции (pat - Pétat V (ëx) - Pper - per Ayant appris cette nouvelle terrible, Hoover restait calme (Barjavel)), которые отражают содержание комплексных ситуаций и предопределяют позиционно свободную связь (относительно антецедента) между предикатами; или на подчинении оператору дескрипции, который вводит вторичный предикат в состав полипредикатной структуры (ад - Ра - ob 1 (des) - Pq Trois soldats, grands et barbus, buvaient du lait...(Troyat2); ag - Pa - ob ] (des) - Pq II cherche des j prétextes, naïfs et transparents (Maurois2)). В таком случае между составляющими полипредикатной структуры наблюдается контактная связь, так как оператор дескрипции способен присоединяться к тому компоненту основного предиката, признак которого он отражает.

Логико-семантическая структура предложения с вторичным предикатом схематически может быть представлена следующим образом:

Во второй главе ^прослежена корреляция между типами логико-семантических полипредикатных структур и соответствующими им семантико-синтаксическими полипредикатными структурами, выявлены закономерности воплощения логико-семантических категорий в языковых

¡семантических функциях, выделены типы предложений со вторичной предикацией.

В процессе взаимодействия языка и мышления образуется система средств, семантика которых соотносится с понятиями и суждениями о предметах и ситуациях действительности. В результате этого взаимодействия ; содержание смыслового (логического) плана трансформируется в языковую ^семантику.] При этом содержательная сторона предложения не может быть объективирована иначе, как в синтаксических структурах для передачи того или иного содержания /Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, Г.А. Золотова, С.Д. Кацнельсон, О.И. Москальская/.

Как логико-семантическая, так и воплощающая ее семантико-синтаксическая структуры предложения, являют собой обобщенные семантические модели: первая представляет модель типовой ситуации (означаемое предложение), а вторая - его семантико-синтаксическую организацию (означающее предложение). Логико-семантическая структура имеет аргументно-предикатное построение, а семантико-синтаксическая отражает отношения между актантами. Эти структуры представляют соответствующие типы предикатов: логико-семантический и семантико-синтаксический. Семантика предикатов коррелирует с семантикой групп предикаторов и их валентными свойствами. Так как предикаторы существуют в языке, чтобы выражать смысл отношений, отражаемых предикатами, то каждому предикатору свойственен определенный набор синтагматических сем, отражающих содержание субстанциональных компонентов семантического предиката: агентивность, перцептивность, делиберативность и т.д.

Эти семы входят в семную структуру значений предикатных слов и отражают их сочетаемость на уровне классов слов.дВзаимосвязь между I синтаксической структурой предложения и семантикой составляющих ее | компонентов заключается в том, что значению актантов, или членов I предложения, соответствует категориальное или субкатегориальное значение

классов и подклассов слов, способных их выражать. Иными словами, субкатегориальные значения подклассов слов неотделимы от синтаксического значения актантов. Естественное взаимопроникновение этих двух категорий и составляет семантико-синтаксический уровень как единицы языка. Поэтому предложения как языковые построения формируются в сознании в виде семантико-синтаксических моделей, каждая из которых состоит из предиката и одного или нескольких актантов в зависимости от валентности предикатного слова. ,

Для каждого способа комбинирования логико-семантических предикатов в языке устанавливается соответствующая синтаксическая!

I

структура, что наглядно подтвердил анализ языкового материла: | контаминация основного и сопутствующего предикатов на логико- j

семантическом уровне предопределяет соответствующую контаминацию и на д

■i

семантико-синтаксическом уровне.

Так, языковая экспликация взаимодействия логико-семантических ; предикатов движения и перцепции представлена двумя семантико-синтаксическими структурами:

11 ? 1) Синтаксическая структура N а - Vm с (N а) - Vper - N a/c/ab 1 воплощает

логико-семантическую структуру ag - Рт <~ (ex) - Pper - per и представляет

собой одноактантную модель первичного предиката и двухактантную модель

вторичного: L'inconnu tourna la tête, apercevant le colon (Gaillard!); Il sursauta,

1 Актанты семантико-синтаксической структуры нумеруются соответственно их синтаксическим функциям: М1 - соответствует подлежащему, !\!2 - прямому дополнению, Ы3 - косвенному дополнению. Буквенные сокращения

представляют семантические подклассы имен: а - одушевленные, с -конкретные, аЬ - абстрактные. Запись структуры в символах классов и подклассов слов отражает непосредественно наблюдаемую синтаксическую форму и функции ее компонентов в предложении. Единство двух частей

полипредикатного предложения заключается в том, что они совместно отражают языковой семантикой через посредство концептуальной семантики комплексную внеязыковую ситуацию. Вместе с тем происходит включение частного признака в более общее содержание, а поэтому сопутствующий предикат связан с основным отношениями включения.

en entendant le battement d'une horloge (Boileau - Narcejac!); Ils revinrent lentement, aspirant de larges bouffées de nuit (Clavelj). Исходным предметом I мысли основного предиката движения является агентив, а сопутствующего ; перцептивного предиката - экслериенсив, вследствие этого первые актанты обоих предикатов эксплицируются одушевленными именами существительными. Второй актант сопутствующей структуры, эксплицируя перцептивный аргумент, выражается как одушевленными, так и неодушевленными именами.

2) Синтаксическая структура N1a - Vm - Adv с (N1a) - Vper - N2a/ab эксплицирует логико-семантическую полипредикатную структуру ag - Pm - loe <- (ex) - Pper - per: Il retourna dans l'herbe, respirant l'odeur de la terre (Sagan^); Bertrand d'Ouville, apercevant au fond d'un salon M-me de Vence at le sous-prefet, se dirigea vers eux (Maurois^). Глаголы-предикаторы основной структуры содержат сему "агентивность" и "локативность", а вторичной - сему "экспериенсивность" и "перцептивность". Вследствие этого первая валентность обоих предикатов выражена подклассом одушевленных имен, обозначающих субъект предложения. В первичном предикате это субъект движения, а во вторичном - субъект восприятия. Вторая валентность основного предиката представлена обстоятельственной конструкцией, означающей место или направление движения субъекта, а сопутствующего предиката как одушевленными, так и неодушевленными именами { существительными, обозначающими объект восприятия.

Очевидно, что семантика каждого подкласса или ряда подклассов непредикатных слов, отражая логическое содержание соответствующего аргумента, представляет языковое содержание эксплицирующего этот аргумент актанта. В связи с этим подклассы слов рассматриваются нами как структурные синтаксические элементы, формирующие предложение, как единицу языка.

Изменение иерархических отношений между логико-семантическими предикатами в полипредикатном предложении не изменяет наполнение

семантико-синтаксических моделей, эксплицирующих то или иное логико-семантическое взаимодействие предикатов, но модифицирует синтаксические отношения между первичным и вторичным предикатами.

Важным является и установление синтаксической функции вторичных предикатов. Анализ материала и опора на имеющиеся результаты прежних исследований позволяет установить следующее: в синтаксической структуре полипредикатных предложений вторичные предикаты выражают обстоятельственные и определительные синтаксические значения. Синтаксические функции вторичных предикатов предопределяются логическим отношением между основным и вторичным предикатами.

Обстоятельственные синтаксические значения предполагают наличие пропозициональных связок (импликации, дизъюнкции, конъюнкции) на логико-семантическом уровне и относятся к свободному типу отношений между предикатами.

Так, импликация лежит в основе обстоятельственных значений причины (Catherine avait des yeux rouges de m'avoir regard! toute la nuit (Saint-Laurent)); условия (En me quittant, tu te retrouveras intacte devant la vie (Troyat6)); предпосылки (La mer est invisible, noyée dans ses brouillards (Cauvin)); и цели (Je l'ai embrassé dans les cheveux plusieurs fois, en le rassurant (Japrisot)).

Синтаксическое обстоятельственное значение уступки обусловлено отношением дизъюнкции: Abandonné par mon amour-aveugle, je ne pensais qu'à elle (Cauvin).

Синтаксическое значение обстоятельства времени (En entrant à P.... il vit dans la cour de M-me Lambert une voiture (Merime)), сопутствующего обстоятельства (Meaulnes examinait le désordre du lieu, cacilildSJXtêre.les _sapins (Fournier) и обстоятельства образа действия (Il écoutait Remy en se balaoûaoi sur les pieds de la chaise (Boileau - Narcejac) )) имеют в своей основе логическое отношение конъюнкции.

Следует отметить, что в семантической перспективе полипредикатного предложения вторичные предикаты выражают пресуппозицию. Понятие

пресуппозиции связывает семантический план исследования с коммуникативно-речевым, поскольку оно дает возможность содержательно интерпретировать структуру предложения. Пресуппозиция предстает как та часть содержания предложения, которая представляется говорящему сама собой разумеющейся и известной слушателю.1 Поскольку вторичные предикаты не могут использоваться для утверждения, т.е. не являются ассертивными, они приобретают функцию развертывания утверждения, содержащегося в основном предикате. Перестановка местами основного и сопутствующего предикатов влечет за собой изменение пресуппозиционного статуса вторичной структуры. Изменение пресуппозиционного статуса связано в свою очередь с модификацией синтаксического значения сопутствующего предиката. В предложении-высказывании Des motos passaient en trombe en soulevant des nuages de poussière (Duras) вторичный предикат выполняет функцию обстоятельства образа действия. Если части полипредикатного предложения заменить таким образом, чтобы содержание вторичного предиката из пресуппозиции перешло в ассерцмю, то его обстоятельственное значение образа действия отступит на второй план, а вторичный предикат начнет выражать синтаксическое значение обстоятельства причины. Ср.: Des motos soulevaient des nuages de poussière en passant en trombe.

В отдельно взятом полипредикатном предложении сопутствующие предикаты способны совмещать несколько семантико-синтаксических значений и иметь синкретичный характер.

Ср.: Il tressaillit en entendant du bruit dans le fond du brulo? (Gaillardt).

parce qu'il avait entendu du bruit dans le fond du brûlot (причина).

71

Il tressaillit

iJ

quand il eut entendu du bruit dans le fond du brûlot (время).

1 Падучева Е.В. Понятие презумпции в лингвистической семантике // Семиотика и информатика. - Вып. 8. - М., 1977. - С. 91-124.

Celle-là ne se tait pas en m'apercevant.. (Bazin)

quand elle m'aperçoit (время)

Celle-la ne se tait pas

N

bien qu'elle m'aperçoive (уступка)

Определительные синтаксические отношения образуются на основе, отличной от обстоятельственных синтаксических отношений. Они обусловлены контактной связью между предикатами, которая исключает отношения включения на семантико-синтаксическом уровне. Вторичный предикат, выполняющий в предложении функцию характеризации, оказывается в функциональной зависимости от оператора дескрипции. Сопутствующий предикат в указанном значении передает что-то специфическое об объекте, субъекте или любом другом компоненте основного предиката, наделяя его необходимой характеристикой: Pauline, immobile, pleurait silencieusement (Zola); Le soieil brillait dans un ciel bleuté, ourlé de petits nuages (Gaillard!); Il aperçut Catrin Owen, arrêtée sur le chemin (Exbrayat2).

Результаты анализа свидетельствуют о том, что тип вторичного предиката и специфика каждой из форм его языкового воплощения непосредственно связаны с его синтаксической функцией.

Так, например, наиболее частотным в выражении причины являются вторичные предикаты перцепции и состояния, в синтаксической функции обстоятельства образа действия чаще всего употребляются предикаты движения и делиберации, а вторично-предикатные конструкции с определительным синтаксическим значением в большинстве случаев представлены предикатами свойства и состояния.

Обобщение семантико-синтаксических функций в зависимости от формы их языкового выражения показывает таблица N 2 (см. с. 16).

Все рассмотренные синтаксические типы вторичных предикатов имеют корреляты среди различных типов придаточных предложений. Такая

СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ВТОРИЧНЫХ ПРЕДИКАТОВ

Форма языкового воплощения ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ Определительные функции

Причины Условия Цели Уступки Времени Образа действия Сопутствующего обстоятельства Предпосылки

Participe Passé 15,43% 0,45% - 0,22% 3,11% - 1,85% 0,22% 11,93%

Participe Présent 2,17% 0,11% 0,58% 0,05% 3,18% 8,68% 0,92% 0,22% 4,52%

Participe^Passe Composé 1,48% 0,36% ■ 0,09% 4,43% - - - -

Gérondif 5,S2% 0,60% 0,27% 0.14% 3,79% 16% - - -

Infinitif - - - - - - - - 2,98%

Infinitif Passé 0,99% 0,11% - - 2,46% - - - -

Adjectif - - - - - - - - 8,14%

о

* % употребления вторичных предикатов в той или иной семантико-синтаксической функции вычисляется от общего количества проанализированных примеров (6000 высказываний).

синтаксическая синонимия представляет возможность выбора при осуществлении коммуникации.

Именно за счет употребления вторично-предикатной конструкции в той или иной синтаксической функции, обусловленной логическим отношением между предикатами, все сложное полипредикатное образование обогащается новой дополнительной информацией. Попытка исключить вторичный предикат из предложения делает его логически незавершенным. При опущении сопутствующего предиката предложение продолжает нести информацию. Но в этом случае оно уже имеет иные семантические характеристики, обозначает иную ситуацию реальной действительности и реализует иные прагматические значения.

Третья глава посвящена выявлению особенностей предикативной актуализации полипредикатных предложений.

Выделенные полипредикатные семантико-синтаксические структуры представляют собой основу, на которой формируются все конкретные полипредикативные высказывания. Каждое из них соотносит свое содержание с конкретной экстралингвистической комплексной ситуацией в персональном, модальном и темпоральном планах. Специфика актуализации полипредикатного предложения предопределена концептуальным содержанием логико-семантического предиката того или иного типа и проявляется в объеме персональной и темпоральной парадигм, а также в диапозоне объективной и субъективной модальностей, свойственных полипредикативным высказываниям.

Категория персональное™ отражает отношение говорящего субъекта к другим лицам и выявляет функционально-семантический статус всех трех лиц в речи. Объем персональной парадигмы высказывания определяется значением того или иного логико-семантического предиката. Так, например, персональная парадигма предикатов действия, движения, перцепции и делиберации является полной, ибо субъект в такого рода высказываниях выражается именами существительными, обозначающими людей (лиц) и

заменяющими их местоимениями первого, второго и третьего лица (Ayant déposé le plateau sur le lit, Marc les attendit (Saint-Laurent)); de philosophais tout en marchant sur l'herbe au bord de la route (Bardawil); lu me fais du bien en me disant du mal de lui (Troyat6). Персональная же парадигма экзистенциального предиката ограничена третьим лицом (Lajriyjgis, très haute, lisse et rapide, coulait comme un canal de Versailles entre deux nobles (Maurois,)).

Эгоцентричный характер речи проявляется в том, что вторично-предикативным конструкциям свойственна потенциальная соотнесенность с лицом основной структуры, так как именно эта контаминация обеспечивает как логическую связь между обоими предикатами, так и их неразрывное единство. Основной предикат выражает главное событие, вторичный -сопутствующее, а вследствие этого данный предикат, обозначая побочное действие, не может своей формой выразить значение лица и поэтому соотносится с лицом основного предиката: En sortant de la cathédrale, elle avisa un joli enfant (Maurois2).

Исключение составляют конструкции, в которых семантический субъект вторично-предикативной структуры определяется по его связи с объектом основной структуры, тогда объект основной структуры становится субъектом вторичной: Elles écoutèrent des cascades frissonner dans la cuisine (Saint-Laurent).

Персональность высказывания тесно связана с референтной соотнесенностью имен, осуществляемой через категории определенности, неопределенности и обобщенности. В полипредикативных высказываниях определенность, неопределенность и обобщенность субъекта вторичного предиката выявляется при его соотнесенности с определенностью (Arrive а quelques mètres de la rive, les enfants s'arreterent (Clavel,)), неопределенностью (Certains, marchant a pied, poussaient devant eux des moutons, des chèvres (Troyat3>), обобщенностью (En accédant au pouvoir tout individu qui dans la vie courante était dote d'intelligence, de clairvoyance, de culture, perd le sens commun (Troyat5)) субъекта основного предиката.

19 __

Полилредикативным высказываниям свойственны два значения бъективной модальности: значение реальности (достоверности) и значение I озможности (вероятности). Неличные формы глагола как формы языкового ( ыражения вторичных предикатов характеризуются нулевой модальностью, a i оэтому модальная характеристика вторично-предикативной конструкции ! шределяется по ее соотнесенности с модальной характеристикой основной асти полипредикативного высказывания. Вторичный предикат может [аходиться в сфере действия модальности реальности (Je_mâtcbâi une heure а lied recapitulant tous les événements passes (Bardawii) Je marchai une heure i pied et je recapitulai tous les événements passés) или модальности ^реальности (Guillaume serai! plus heureux en menant une vie modeste Maurois2) -> Guillaume serait plus heureux, s'il menait une vie modeste.)7"что шглядно подтверждается приведенными трансформациями

юлипредикативных высказываний.

Модальные значения возможности, необходимости, желания и шдимости, характеризующие степень реальности события, передаются модальными глаголами. В полипредикативном высказывании Tremblant l'incrédulité, je ne pouvais que répéter le nom de celle qui m'avait donne 'odorante moiteur de l'amour: Dinah (Bardawii) одновременно указывается на реальность одного события и на потенциальность другого. Действие основной структуры оценивается как возможное, а сопутствующей - как реальное. Зторично-предикативная конструкция содержит в себе причину реализации возможного действия, что предопределяется типом логических отношений между составляющими полипредикатного предложения и соответственно связано с функцией вторичного предиката в синтаксической структуре. Указанные выше модальные значения могут реализовываться и в сопутствующей части полипредикативного высказывания: Ils les corrigea ne «îulanî à aucun prix compromettre la jeune femme (Saint-Laurent); Le danseur et le bridgeur, ne pouvant vivre sans partenaires, sont sociables par nécessité (Maurois2). Как видим, модальные значения основного и сопутствующего

предикатов не совпадают. Сосуществование в одном высказывании разных модальных значений отражают сложную модальную перспективу.

Что касается субъективной модальности, то по характеру субъективной оценки события говорящим различаются четыре основных модальных значения (достоверности, возможности, невозможности и случайности), свойственных изучаемым нами полипредикативным высказываниям. Указанные модальные значения присущи как основным, так и вторичным предикатам, (a) En lui donnant un pseudonyme pour jouer au théâtre, Pauline lui avait fieukfitre sauvé la vie (Troyat3); b) Elle fumait une cigarette après des fraises à la creme, en pensant visiblement a autre chose (Japrisot). В примере (a) модальное слово peut-être, выражая значение предположения, граничащего с неуверенностью, придает оттенок неуверенности только основной части высказывания: возможно, Полин спасла жизнь Арману, дав ему псевдоним, а возможно нет. Во втором высказывании модальный включающий предикат, представленный наречием visiblement, выражает твердую убежденность говорящего в достоверности передаваемого факта сопутствующей части высказывания.

Объем темпоральной парадигмы зависит от значений эксплицируемого основного логико-семантического предиката того или иного типа. Так, отличительной особенностью предикатов действия и движения является событийный и целенаправленный характер. Вследствие этого темпоральная парадигма высказываний, построенных на их основе, является полной, ничем не ограниченной. В них употребляются все темпоральные лексические средства, а глагол - во всех возможных формах. Полипредикативные высказывания, эксплицирующие предикаты идентификации и свойства характеризуются ограниченной темпоральной парадигмой, которук составляют формы Présent и Imparfait.

Так как вторично-предикатная конструкция всегда сориентирована н< первичный предикат, в ней возможна лишь реализация отдельных временны:

1ланов соотнесенности (одновременность, разновременность) действия зторичного предиката с действием основного.

Выражение предшествования или одновременности представляется во зторичном предикате соответствующими темпоральными операторами: тредшествования, одновременности или следования. Темпоральные эператоры, определяющие выражаемое вторичными предикатами временное значение, рассматриваются нами как включающие предикаты. В предложениях-высказываниях, осложненных вторичными предикатами, темпоральное значение включающего предиката представляется как событийно-детерминирующее, так как во вторичной структуре кроется целая ситуация. В высказываниях с указанным темпоральным значением действие, отражаемое вторичным предикатом, предшествует событию, отражаемому основным предикатом (Aussitôt rentre, il ouvrit des volets (Duras); Dolores, ayafit

acheva ses devotions, revenait a son compagnon (Maurois2)), или происходит одновременно с ним (Je ternime la salade, en mlsrnpiflranl voracement (Cauvin); De temps en temps Elisabeth et Anne apparaissaient et disparaissaient apportant et emportant des assiettes (Exbrayat,)).

Итак, проведенное исследование показало неразрывную связь концептуального содержания внеязыковой ситуации, его языкового воплощения на уровне полипредикатного предложения и предикативной актуализации этого предложения в речи.

Полученные результаты убеждают в том, что логико-семантические полипредикатные структуры организуются на основе определенных смысловых и логических отношений и отражают закономерности связей событий в реальном мире, с одной стороны, а с другой обусловливают организацию соответствующих им по содержанию типов языковых структур со вторичными предикатами.

Концептуальная семантика пол и предикатных предложений предопределяет и специфику их предикативной актуализации.

Явление контаминации в полипредикативном высказывании имитирует сам процесс говорения: мы наблюдаем как бы формирование мысли на ходу, соскальзывание с одной структуры на другую. Использование вторично-предикативных конструкций в высказываниях способствует более адекватной реализации интенции говорящего, так как именно через пояснение и характеризацикэ субъекта и его действия автор пытается достичь взаимопонимания адресата. Подобного рода высказывания не только объемно передают инфомацию о субъекте или объекте, но и обладают повышенным прагматическим эффектом воздействия на адресата.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Гонтарь H.H. Логико-семантическое соотношение между первичным и вторичным предикатами Ц Структура, семантика и прагматика высказывания. Рук. деп. в ИНИОН АН СССР. - N 453665 от 23.09.91 г.-С. 27-32.

2. Гонтарь H.H. Логико-семантическая основа вторичных предикатов // Тезисы докладов научной конференции МГПИИЯ "Философия. Язык. Культура". - Минск, 1992. - Ч . 1. - С. 100-102.

3. Гонтарь H.H. К вопросу о вторичных предикатах // Беларуская мова сярод еурапейсюх. Т^зюы дакладау асп'|рантау i студэнтау. - MiHCK, 1992. - С.

4. Гонтарь H.H. Роль вторичных предикатов в структуре предложения // Тезисы докладов научной конференции МГПИИЯ "Функционоальный подход в теоретическом и прикладном языкознании". - Минск, 1992. - Т. 1. - Ч. 3. - С.

21-22.

15-18.

Ч.