автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Языковые средства экспрессивности в художественной прозе В. Набокова
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Чеплыгина, Инна Николаевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. ЯЗЫК И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ: ИСТОРИЯ,
ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1. Аспекты изучения языка художественной литературы
1.2. Основные проблемы стилистического анализа.
1.3. Художественная коммуникация как результат взаимодействия языковой личности писателя и рецептивной речевой деятельности читателя.
1.4. Экспрессия идиостиля как прием концептуализации языковой картины мира и актуализации смысла в художественной речи.
1.5. Специфика онтогенеза языковой личности русско-амерйканского прозаика XX века В.Набокова.
1.6. Концептуальная система языковой личности и потенциал поэтической парадигмы экспрессивных средств как единство семантики, структуры и функций художественной речи.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА КАТЕГОРИИ ИНТЕНСИВНОСТИ
КАК СПОСОБ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ
ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В. НАБОКОВА.
2.1. Интенсификация как способ авторизации повествования.
2.2. Субъективация речевого образа персонажа-повествователя
2.3. Гармонизация и создание полиэмотивности текста.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА 3. ПОВТОР КАК СТРУКТУРНОЕ СРЕДСТВО
АКТУАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В. НАБОКОВА.
3.1. История изучения функций повтора как приема создания художественной речи.
3.2. Лексический повтор как актуализатор смысла художественной речи.
3.3. Семантический повтор в простом предложении как средство актуализации языковой картины мира.
3.4. Семантический повтор в структуре присубстантивно-определительного сложноподчиненного предложения как способ актуализации отдельных компонентов смысла
3.5. Семантический повтор в структуре усложненного сложного предложения как способ актуализации смысла и ритмизации формы художественной речи.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Чеплыгина, Инна Николаевна
В последние десятилетия проблематика поэтических парадигм языковых средств, способствующих созданию индивидуальных разновидностей художественной речи, является одной из наиболее привлекательных областей в сфере функционально-когнитивных исследований, зачастую носящих междисциплинарный характер и черпающих сведения из философии, психологии, теории искусства. Изучение языковых средств отображения авторского видения действительности как одного из возможных способов мировосприятия в значительной степени изменило понимание границ лингвистического знания относительно такого художественно-языкового явления, как идиостиль писателя.
В центре внимания ученых оказался языковой феномен функционально-стилистической неоднородности средств выражения усиления, концепта актуализации, субъективации и гармонизации художественной прозы (Г.Ф. Гаврилова, Е.И. Диброва, JI.B. Лисоченко, H.A. Николина, К.Э. Штайн и др.). В целом можно констатировать, что подобный ракурс исследований в области языка художественной литературы объясняется не только собственно научной значимостью рассматриваемого феномена, но и возможностью декодирования общего кода художественного творчества и его концептов. Конституенты идиостиля отдельного писателя являются отражением языкового сознания народа, обладающего собственной уникальной культурой. Именно в этом следует видеть актуальность данного диссертационного исследования.
Творческая деятельность художника во многом мотивируется стремлением по-своему концептуализировать окружающую его действительность, субъективировать речевой образ персонажа-повествователя, авторизовать повествование, структурировать и актуализировать художественную прозу как способ репрезентации, концептуальной системы в художественной картине мира писателя. Эта проблематика зачастую является объектом особого рода лингвистических исследований, посвященных изучению писательской манеры поддерживать внимание читателя к своему тексту, управлять им и контролировать выводы читательской аудитории. Особую значимость данная проблема приобретает при изучении языка произведений В. Набокова, чье творчество принадлежит к высшему уровню ценностной литературной иерархии.
Экспрессия идиостиля является приемом концептуализации языковой картины мира и актуализации смысла в художественных текстах автора. В конкретном языковом воплощении известное единство семантики, структуры и функций художественной речи реализуется в репрезентации, единства концептуальной системы языковой личности писателя и его поэтической парадигмы (палитры языковых художественно изобразительных, выразительных средств). Специфика онтогенеза языковой личности В. Набокова обусловлена его русско-американским происхождением как писателя. Приемом концептуализации языковой картины мира и актуализации смысла в его художественной прозе и, как следствие, характерной чертой его идиостиля является экспрессия, воплощенная в созданных им художественных текстов. Экспрессивность художественной речи В.Набокова в целом обусловлена особенностями его поэтической парадигмы, включающей богатейшую палитру языковых изобразительно-выразительных художественных средств.
Одной из составляющих поэтической парадигмы писателя является функционально-семантическая категория интенсивности. Семантика данной категории в прозе В. Набокова служит одним из способов концептуализации языковой картины мира в сознании языковой личности писателя, а структура (в виде лексического и семантического повтора) - средством актуализации данной концептуальной системы в его художественной прозе; языковой повтор является, соответственно, источником экспрессии языка писателя.
Специфика функционально-семантических категорий вообще и категории интенсивности, в частности, в отличие от грамматических категорий заключается в том, что их семантика и структура прогнозируются, заданы системой языка, но область их семантических и структурных составляющих как языковых репрезентантов категорий практически не ограничена и определяется спецификой языковой личности говорящего / пишущего. Тем более это относится к языковому художественному творчеству писателей. Индивидуальное художественное творчество раздвигает границы функционирования семантических категорий, задаваемые системой языка, реализует их функционально-семантический потенциал. Взаимодействие семантических и структурных способов репрезентации концепта усиления приводит к гармонизации художественного текста и созданию экспрессии художественной прозы В. Набокова.
Предметом исследования данной работы является взаимодействие естественно-языковой и собственно-художественной систем в идиостиле В. Набокова.
Объект анализа - языковые средства выражения категории интенсивности, способы структурирования ее семантики средства лексического и семантического повтора в русскоязычных произведениях В. Набокова, а также эстетические функции данных языковых явлений, в совокупности составляющих экспрессивность художественной прозы В. Набокова и определяющих ее актуализирующий характер.
Основная цель исследования состоит в построении лингвистической теории экспрессивности художественного текста, объясняющей когнитивные особенности эффекта авторского воздействия на читателя определенным комплексом художественно-изобразительных, выразительных средств. Разработка такой теории требует решения следующих конкретных задач:
- описать арсенал средств выражения семантики интенсивности, являющихся способом концептуализации смысла в художественной картине мира В. Набокова, показателем идиостиля его русскоязычных произведений;
- выявить взаимосвязь данной категории с характером «модусных рамок» как приемом психологизации языка повествователя, средством семантической связности разрозненных элементов текстового пространства в единое целое, а также субъективации языковой личности персонажа;
- проанализировать языковые средства создания в языке произведений В. Набокова лексического и семантического повторов в целях логического подчеркивания смысла, в том числе и дополнительного, имплицируемого автором за счет введения семантики повторяющейся единицы, выступающей как средство актуализации художественной прозы В. Набокова; выявить синтаксические основы семантического повтора;
- исследовать способы семантической организации повторов в форме синонимических рядов, главное назначение которых заключается в создании настроения невысказанности, напряженности ситуации ее нагнетания, являющихся превалирующими в художественном отображении В. Набоковым реальной действительности;
- изучить взаимосвязи актуализирующих категорий и средств их выражения в создании определенной экспрессивно-эмоциональной атмосферы набоковской прозы.
Основные методы и методология исследования. Комплексное изучение языковых средств экспрессивности художественной прозы В. Набокова основано на методах лингвистического анализа: наблюдения и описания конкретных языковых фактов набоковской прозы с целью получения обобщенных данных в сочетании с элементами статистического метода. Наряду с этим в работе используется дедуктивный подход, поскольку на исследование проецируются теоретические посылки существующих научных концепций. Ряд понятий в силу их общеизвестности используется априорно. Полиаспектный подход к изучаемому объекту потребовал использования инструментария теории функциональной грамматики, лингвистической семантики и психолингвистики, коммуникативной грамматики и когнитивных основ художественного дискурса. С точки зрения когнитивно: о подхода лингвистическое описание речевого оораза В. Набокова и его системы индивидуально-стилистического использования средств словесного выражения базируется на общей модели мышления и творческой деятельности человека, разрабатываемой в когнитивной науке и теории художественной коммуникации.
Научная новизна работы определяется комплексом основных задач, очерчивающих проблемную сферу исследования. Впервые на материале художественной прозы В. Набокова установлено, что экспрессивность идиостиля писателя создается особенностями концептуализации языковой картины мира и способами актуализации смысла в его художественной речи. Впервые выявлены семантические и структурные способы воплощения набоковского концепта усиления и актуализации. В работе предложена концепция художественного воздействия авторского текста на читателя как сложного механизма взаимодействия творческой языковой личности писателя и рецептивной речевой деятельности читателя. Впервые языковой феномен творческой языковой личности рассматривается как уникальная способность писателя, объединяя, использовать семантику категории интенсивности и повтор как ее структуру в качестве средства гармонизации, авторизации, субъективации и создания полиэмотивности художественного текста. Выявлен характер взаимодействия в художественном тексте семантических и структурных средств актуализирующей прозы, представляющей собой феномен, результатом которого является эффект непосредственного -г эмоционального и интеллектуального воздействия на читателя.
Впервые доказано, что В. Набоков мастерски эксплуатирует в художественных целях разнообразную палитру языковых возможностей, достигая в художественной прозе высочайшей степени экспрессивности, заложенной в лексических, синтаксических, грамматических особенностях текста. В соответствии с лучшими традициями исследования художественного текста, заложенными В.В. Виноградовым и его последователями, впервые на материале изучения художественной прозы В. Набокова продемонстрировано, что процессы авторского структурирования текста, гармонизации, авторизации, субъективации и ритмизации художественной прозы можно действительно наблюдать и фиксировать по определенным языковым показателям.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В художественной прозе В. Набокова использование разноуровневых средств выражения интенсивности служит способом концептуализации языковой картины мира. В число компонентов, статус которых создается семантикой категории интенсивности, входят такие компоненты, как авторизация повествования, субъективация и индивидуализация речевого образа персонажа - повествователя гармонизация и полиэмотивность текста. Постепенное введение названных компонентов в художественную ткань произведения отражает анамнез «эмоционального кокона» героя. В процессе структурирования текста языковые средства интенсификации взаимодействуют с модусными рамками, дополняя их и указывая на адресован-ность усиления и интенсификацию или, наоборот, деинтенсификацию описания явлений действительности. В. Набоков, как правило, перепоручает все эмоционально-интенсифицирующие оценки персонажу, сопровождая их конкретной отсылкой к его речи, мыслям, чувствам, создавая гармонизацию текста.
2. Одним из прагматических условий функционирования средств интенсификации и деинтенсификации в языке произведений В. Набокова является такой прием авторизации и субъективации повествования, посредством которого автор сосредоточивает внимание читателя на важном в смысловом отношении отрезке текста, деавтоматизирует читательское восприятие, концептуализирует смысл текста в соответствии с концептуальной системой собственной языковой картины мира. Данный прием авторизации и субъективации повествования является в первую очередь способом описания к репрезентации внутреннего мира персонажа-повествователя.
3. В. Набоков часто имплицирует свои мысли, используя художественно-изобразительные функции лексического и семантического повтора. В языке писателя дистантные и контактные повторы, как правило, сопровождаются употреблением интенсива, чем достигается усиление интеллектуального и эмоционального воздействия на читателя, логическое вычленение компонента актуализации смысла, экспрессия, сопровождающаяся раскрытием внутреннего мира персонажа-повествователя.
4. Единство семантики и структуры категории интенсивности, последняя из которых представлена лексическим и семантическим повтором, в рамках художественного текста В. Набокова создает концепт усиления и актуализации смысла, сообщает читателю содержательно-концептуальную информацию, включающую индивидуально-авторское понимание и оценку изображаемого с ориентацией на ассоциативное восприятие читателя, способное перерабатывать коннотативные значения языковых единиц и осознавать дополнительные смыслы, создающие гармонию текста.
Степень достоверности полученных результатов обеспечивается репрезентабельной выборкой фактического материала из девяти романов и трех сборников рассказов В. Набокова, первоначально написанных им на русском языке, адекватностью методов исследования изучаемого материала и ссылками на авторитетные научные источники.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется, в первую очередь, разработкой принципов описания одного из важнейших аспектов функционирования языка художественной литературы -идиостиля конкретного писателя. Основные идеи исследования, составляющие его новизну, намечают перспективу унифицированного сравнительного описания литературной традиции и речевых симпатий отдельных авторов в применении разноуровневых средств создания экспрессии художественного текста. Результаты исследования могут быть использованы в теоретических трудах, связанных с лингвистическим и когнитивным моделированием художественной коммуникации, а также в работах по стилистике прозаических произведений.
В ходе исследования материала внесен вклад в разработку теории языкового повтора, типологию его разновидностей, а также в синтаксис простого, сложного и усложненного сложного предложений. Введены и включены в процесс исследования термины «полиэмотивность», «актуализация», «акцентуализация», «косвенно-языковые синонимы», использованы понятия и термины когнитивной лингвистики.
Практическая ценность данного исследования обусловлена тем, что его результаты могут быть использованы в построении учебных курсов «Стилистика», «Лингвистический анализ текста», «Риторика», в разработке спецкурсов и спецсеминаров по языку художественной литературы, идио-стилю писателя (конкретно В. Набокова), а также по функциональной стилистике. Языковой материал может быть использован при составлении сборников упражнений по дисциплинам лингвистического цикла.
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования изложены автором в докладах прочитанных на международных, Всероссийских, зональных научных конференциях и семинарах в г.г. Ростове-на-Дону, Таганроге, Твери, Майкопе, Пензе, Ставрополе. Основное содержание диссертации отражено в 30 публикациях автора, в числе которых две монографии.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, состоящих из 14 параграфов, заключения, библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые средства экспрессивности в художественной прозе В. Набокова"
285 ВЫВОДЫ
Таким образом, среди множества аспектов изучения лексического и семантического повтора в современных лингвистических исследованиях и в теории языкознания, мы остановились на изучении повтора как приема создания художественной речи, как одной из форм выражения семантики категории интенсивности, как средство актуализации концептуальной системы языковой картины мира русско-американского писателя XX века В. Набокова.
В работе рассмотрена многоаспектность языкового повтора и разнообразие его видов и функций. Доказано, что использование лексических повторов как элемента акцентуации семантики всего предложения и логического подчеркивания художественных деталей событий, характеристик персонажей является одной из ярчайших особенностей идиостиля В. Набокова.
Установлено, что семантический повтор в простом предложении как средство актуализации языковой картины мира вызывает несомненный интерес при изучении художественных средств языка прозы В. Набокова. Семантический повтор однородных членов, в полной мере раскрывает многозначность и многоплановость авторского слова. Поскольку звуковые оболочки однородных членов не совпадают, семантический повтор, построенный на их основе, квалифицируется как разновидность асимметричного языкового повтора.
Подчеркнуто, что семантический повтор в структуре присубстантив-но-определительного сложноподчиненного предложения как способ актуализации отдельных компонентов смысла занимает особое место в идиости-ле В. Набокова. Для В. Набокова семантический повтор опорного слова или словосочетания - это особое структурно-семантическое средство, к которому он прибегает, чтобы создать семантическую многоплановость повествования. Совокупность данных конструкций в многообразии их структурно-семантических разновидностей органично вписывается в систему авторских изобразительных средств с повышенной образностью, отражающей особое видение мира.
Потенциальные возможности данных конструкций создают такие условия для реализации замысла писателя, при которых каждая часть конструкции превращается в художественно значимый элемент текста. Следовательно, частотность данных конструкций в тексте свидетельствует об осознанной писателем необходимости постоянно заставлять «работать» конструкцию на реализацию творческого замысла, естественно повторяя семантику целого слова или словосочетания.
Повтор, как установлено нами на основе предшествующих исследований и собственного анализа, является одним из способов актуализации смысла и ритмизации формы художественной речи.
Доказано, что в качестве тенденции к поиску новых художественных средств для отражения литературной эволюции рассмотрен семантический повтор на основе усложненного сложного предложения, который в прозе В. Набокова является средством ритмики повествования, так как набоков-ская проза чрезвычайно ритмична и музыкальна.
Итак, структурные способы репрезентации и воплощения концепта усиления и актуализации широко используются В. Набоковым. Автор умело употребляет синтаксические средства (простое, сложное, усложненное предложения), на фоне которых осуществляются лексический и семантический повторы. В результате наблюдаются эффект гармонизации текста и, как следствие этого, усиление воздействия на читателя.
Как лексический, так и скрытый семантический повторы включают в качестве своего потенциала компонент языковой игры. Семантический повтор, основанный на дейктических свойствах, делает язык В. Набокова индивидуальным и своеобразным, создавая неповторимый колорит его прозы за счет срабатывания принципа линейного восприятия.
Присубстантивное придаточное в СПП следует за опорным словом, а читатель воспринимает данное значение как единственное. Следовательно, он обязательно обращает внимание на то, что анафорически повторяется, тем не менее смысл его проигрывается заново вследствие функционирования механизма семантического повтора.
Подчеркнуто, что лексическому и семантическому повторам фактически не свойственна функция авторизации, субъективации в связи с тем, что повтор более универсален и безразличен к авторству в художественных текстах. Однако повтор является эффективным средством гармонизации, ритмичности, выразительности, актуализации смысла в художественной прозе В.Набокова.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Категория интенсивности с ее семантикой и структурой является важнейшими средствами создания эмоционально-экспрессивной атмосферы художественных текстов классика XX века В. Набокова и основой их композиционного структурирования. Как показал анализ, процессы авторского поддержания внимания к художественному тексту у читателя, управления его интеллектуальной деятельностью, интуитивно применяемые В. Набоковым, на самом деле являются сложными когнитивными феноменами.
По существу, подобные авторские интенции представляют собой спроецированные в область взаимосвязи семантики и структуры категории интенсивности когнитивные стратегии, назначение которых состоит в достижении автором цели воздействия на читателя наиболее оптимальным способом. Экспрессивно-образный потенциал данной функционально-семантической категории, раскрываемый в творчестве В. Набокова, выдвигает перед современными исследователями бесконечное множество проблем.
Семантика категория интенсивности является способом концептуализации языковой картины мира и создается авторизацией повествования, субъективацией речевого образа персонажа-повествователя и, в конечном счете, гармонизацией, полиэмотивностью, набоковского художественного текста.
Интересным является то, что прагматическим условием функционирования средств интенсификации и деинтенсификации становится прием остранения. Основными способами характеристики субъекта, «остраняю-щего» повествование, являются все те же средства выражения интенсификации и деинтенсификации в тесном взаимодействии с модусными рамками, которые в комплексе создают иллюзию объективированности субъективированного повествования, эксплицируют пространственную, временную и оценочную точки зрения персонажа.
Субъективной окрашенности набоковского повествования способствуют многообразные лексические средства - образные средства, особенно метафоры. Набоковская метафора есть наиболее индивидуальный элемент стиля писателя, один из самых интересных компонентов авторского текста. Для нее характерны эмоционально-экспрессивная напряженность и эффект своеобразной парадоксальности. Индивидуально-авторская метафора выполняет в тексте субъективно-оценочную функцию, которая, в свою очередь, тесно связана с окказиональным стилистическим смыслом. Метафора у В. Набокова всегда облекает мысль в форму образа, способствующего возникновению у читателя необходимой автору определенной эмоции.
Набоковский повтор - это структурное средство актуализации концептуальной системы языковой картины мира.
Будучи структурным явлением, лексический и семантический повторы у В. Набокова «работают» на семантику текста, способствуя усилению эстетического эффекта используемых разноуровневых языковых средств и, в частности, тропов. Становятся формой выражения поэтического контекста как сжатого фрагмента стоящего за ним мира, ибо сутью набоковских произведений является концентрация великого в малом. Сжатость и лаконичность языковых образований с различного рода повторами (в том числе в усложненных сложных предложениях) ведут у В. Набокова к внутренней сжатости. Возникает взаимодействие метафорических и имплицитных образований, преобразующее высказывание в целом в единый нерасторжимый образ, свойственный мифологической форме мышления.
Понимая мир как сложную систему, подчеркнем, что культура - это один из компонентов данной системы. Неординарная личность, эстет, создающий позированные произведения Владимир Набоков занимает свое особое место в этой культуре. Избранный автор предлагает читателю свой концепт актуализации и усиления. Данный концепт лежит в основе всей актуализирующей прозы В. Набокова, преломляется и находит свое особое языковое воплощение в том, что писатель:
• активно использует в своем художественном творчестве взаимодействие семантических и структурных средств категории интенсивности, создается экспрессивность художественного текста;
• апеллирует (как это ни парадоксально) к нормам, являющимся результатом жизненного или языкового опыта читателя, к существующим потенциям в его когнициях. Описывая отклоняющиеся от нормы проявления, он тем самым заставляет читателя обратить на них внимание, т. е. активизирует восприятие текста приемом, создающим «эффект обманутого ожидания»;
• использует органическую связь категории интенсивности и текстовой категории авторизации, ведущих к субъективации, индивидуализации языкового образа персонажа-псевдоавтора, а, следовательно, в какой-то мере - к драматизации повествования и его экспрессивности, выразительности;
• умело применяет синтаксические средства, на фоне которых функционируют в угоду авторскому стилю лексический и семантический повторы. Создавая эффект гармонизации текста и, как следствие, усиления воздействия на читателя.
Концепт усиления и актуализации может быть представлен в следующей схеме:
Концепт усиления и агау-ализации В. Набокова
Экспрессия идиостиля, выражаемая в экспрессивности художественного текста
Функционально-семантическая категория интенсивности
Семантика как способ концептуализации языковой картины мира
Структура как средство актуализации концептуальной системы языковой картины мира
Разноуровневые языковые средства морфологические
Экспрй;сивность художественного текста
Рассмотрение набоковского феномена деавтоматизации читательского восприятия и создания экспрессивности текста с различных точек зрения требует учета в описании ряда разграничений.
Первое разграничение связано с противопоставлением когнитивного, прагматического и собственно языкового аспектов структурирования и гармонизации текста. Прежде всего, в фокусе внимания находятся когнитивные механизмы авторского воздействия на читателя.
Второе разграничение касается речетворческого и текстового аспекта в описании идиостиля В. Набокова. Мы считаем целесообразным использовать определенные характеристики художественного текста как продукта словесно-художественного мышления.
Творческий путь В. Набокова - это движение от личного языка, от изучения механизмов перехода от мысли к слову к выработке устойчивых форм воздействия на читателя, деавтоматизации его внимания: средствам интенсификации и деинтенсификации, лексическому и семантическому повтору. Вместе с тем набоковский текст - текст мозаичный, связанный с частой сменой схем понимания, заложенных в тексте и выстраиваемых читателем в процессе его восприятия.
293
Список научной литературыЧеплыгина, Инна Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Адамович ГБ. Набоков // Октябрь. -1989. - № 1. - С. 196-201.
2. Адамович Г.В. Набоков. М., 1994.
3. Адамович Г.В. Одиночество и свобода. М., 1996.
4. Азнаудов М. Психология литературного творчества. М., 1970.
5. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М., 1990.
6. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М., 1999.
7. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале англ. яз. -М., 1984.
8. Амусин М. О несходстве сходного (X. Борее и В. Набоков) // Октябрь. -2000.-№2.-С. 181-186.
9. Анастасьев М. Вступит, статья // Башня и вокруг. М., 1990. - С. 27-34.
10. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). -М., 1974.
11. Апресян Ю.Д. Проблема другого «Я» и моральное самосознание личности // Филос. науки. -1986. № 6. - С.53-58.
12. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопр. языкозн. 1995. - № 1. - С. 37-67.
13. Арнольд В.И. Интерпретация художественного текста: Типы выдвижения и проблемы экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка. -Л., 1975.
14. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
15. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16.
16. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988.17.