автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты"
На правах рукописи
УДК 802.0
КРУГЛИКОВА Нина Петровна
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ПЛАКАТА: СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ ПЛАКАТОВ ПЕРВОЙ И ВТОРОЙ МИРОВЫХ ВОЙН)
10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2005
Работа выполнена на кафедре английской филологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Михаил Васильевич Никитин
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Воронцова Татьяна Ивановна
кандидат филологических наук, доцент Седых Элина Владимировна
Ведущая организация: кафедра теории языка и переводоведения
факультета лингвистики Санкт-Петербургского государственного
университета экономики и финансов у/^
Защита состоится "23" ноября 2005 г. в " на заседании Диссертационного Совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д.48, корп. 14, ауд.314.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена
Автореферат разослан Рк^и^^иЛ 2005 года
Ученый секретарь диссертационного совета А.Г. Гурочкина
М>6~4 ЗоЗ ЧЯ.
2166914
Общая характеристика работы
Реферируемая диссертация посвящена всестороннему изучению языковых средств плаката в семантическом и прагматическом аспектах. Плакат до недавнего времени изучался преимущественно в искусствоведении как вид художественной графики, в историографии как документ, отражающий события и умонастроения определенной эпохи, и в теории пропаганды как средство наглядной агитации. Лишь в последнее десятилетие плакат как особый тип текста начинает привлекать внимание лингвистической науки и пристальному изучению подвергаются самые разнообразные его аспекты. Тем не менее вербальным средствам, используемым в плакате для реализации коммуникативно-прагматической интенции, все еще уделяется недостаточное внимание.
Актуальность лингвистического изучения плакатного текста определяется тенденциями развития современной лингвистики, уделяющей большое внимание процессам речевого воздействия, и связанной с этим потребностью исследования самых разных типов текста, в которых реализуется целевая установка на воздействие. В последнее время наметилась тенденция к анализу текстов малых форм различных по содержанию, однако такие микротексты, как британские и американские плакаты еще не становились предметом комплексного описания. Работы, посвященные всестороннему изучению плаката на англоязычном материале, весьма немногочисленны, в то время как прагматическая ориентация плакатного текста диктует необходимость детального рассмотрения многообразия языковых средств, ориентированных на достижение прагматического эффекта в плакате. Исследование также проводится в условиях возросшего интереса к семиотически осложненным типам текста.
В настоящей работе под плакатным текстом понимается текст плаката, состоящий из двух негомогенных составляющих - вербальной и иконической. В качестве объекта изучения выступают вербальные средства, реализуемые в плакате на грамматическом, лексическом, фоносемантическом и графическом уровнях для актуализации общей стратегии воздействия на массового адресата.
Предметом исследования является анализ разноуровневых языковых средств плаката в русле коммуникативно-прагматического подхода.
Теоретическую базу исследования составляют общепризнанные работы по плакату [Barnicoat, 1998; Heyman, 1978; Hillier, 1974; Rickards, 1971; Timmers, 1998 и др.], труды в области теории речевого воздействия [Блакар, 1987; Володина, 2001; Киселева, 1978; Чаковская, 1986 и др.], информационно-психологаческой войны [Трешневиков, 1999; Крысько, 1999; Лисичкин, Шелепин, 1999; Почепцов, 2000а; Почепцов, 20006; Roetter, 1974; Taylor, 1995 и др.], манипулирования общественным сознанием [Вайнрих, 1987; Денисюк, 2004; Доценко, 1997; Кара-Мурза, 2004 и др.], массовой коммуникации и массового сознания [Трушин, 1979; Дьякова, Трахтенберг 2001; Леонтьев, 1983; Московичи, 1998; Судас, 1996 и др.], я т*™» тччиуум««. посвященные креолтаованным текстам [Анисимова, 1S Баева, 2000;
Сорокин, Тарасов, 1990 и др.] и когнитивно-психологическим процессам восприятия и обработки сообщений убеждающего характера [Petty, Cacioppo 1986; Chaiken, Liberman, Eagly, 1989].
Целью исследования является всестороннее изучение вербального компонента плакатного текста в его коммуникативных, прагмасемантических и стилистических особенностях. Многоаспектность лингвистического исследования обеспечивается привлечением данных из других отраслей знаний (социальной и когнитивной психологии, социологии, политологии и др.).
В соответствии с поставленной целью в работе ставятся и решаются следующие задачи:
1. исследовать специфику функционирования плакатного текста в аспекте теории массовой коммуникации и информационно-психологической войны;
2. описать плакатный текст в рамках когнитивно-психологического подхода;
3. установить прагмалингвистический статус вербального компонента плакатного текста;
4. дать характеристику плакатного текста с позиции лингвистики текста;
5. выявить и проанализировать стратегии и тактики, используемые в военном плакате для оказания воздействия на адресата, а также изучить языковые средства их выражения.
Методы исследования диктуются задачами работы: метод общелингвистической интерпретации текста, метод контекстуально-интерпретационного анализа, метод непосредственного наблюдения над материалом с последующим обобщением полученных результатов и др.
Материалом исследования являются британские и американские плакаты, выпущенные в период Первой и Второй мировых войн (далее - военные плакаты) с целью оказания воздействия на гражданское население и/или поднятия боевого духа солдат собственной страны. К анализу привлекались плакаты (в общей сложности - около 6000) из коллекций Библиотеки Конгресса США, Библиотеки Университета Миннесоты (США), Национального Архива (Великобритания), Imperial War Museum (Великобритания). Значительная часть материала исследования была собрана в процессе работы в библиотеке Оксфордского университета (Великобритания) и архиве Victoria and Albeit Museum (Великобритания). Исследование было поддержано в рамках Санкт-Петербургского конкурса персональных стипендий 2002 года для студентов, аспирантов, молодых ученых и специалистов (номер гранта: М02-1.4К-137).
Выбор военного плаката определяется тем, что именно в период кризисных ситуаций создаются условия, при которых есть возможность проверить действенность тех или иных приемов на практике в сжатые сроки и сосредоточить усилия на совершенствовании того, что действительно эффективно с прагматической точки зрения. Еще в 30-х годах прошлого столетия М. Беербом цинично высказался о том, что нужна еще одна война, чтобы выявить самое лучшее, что есть у создателей плакатов, а заодно и уничтожить их самые худшие проявления [цит. по: Hillier 1974: 262].
На защиту выносятся следующие положения, сформулированные в ходе исследования:
1. Плакат является самостоятельным типом текста, представляющим собой единство вербальной и иконической составляющих и функционирующим в рамках массовой коммуникации. Креолизованный характер военного плаката предполагает наличие автосемантического и синсемантического типов связи между языковыми и изобразительными компонентами. Плакатный текст реализует в комплексе такие текстовые категории, как категории целостности, связности, информативности, модальности, эмотивности, темпоральности, локативности и национально-культурного своеобразия.
2. Определяющей коммуникативной стратегией текста военного плаката является воздействие с целью корректировки установок адресата и совершения/несовершения посткоммуникативного действия. В информационно-психологической войне плакат как средство массовой коммуникации играет значительную роль в создании мифологической картины мира, что достигается посредством конструирования представлений о реальности и их внедрения в массовое сознание.
3. Общая коммуникативная стратегия воздействия военного плаката актуализируется в виде частных стратегий, формированию которых способствуют соответствующие тактики и приемы. Языковые средства их реализации относятся к разным уровням: лексическому, синтаксическому, фоносемантическому и графическому.
4. В основе военного плакатного текста лежат следующие частные стратегии: стратегии диалогизации, поляризации и образности, а также стратегии моделирования категорий локативности, темпоральности, эмотивности, модальности и национально-культурного своеобразия. Функционируя в условиях текстового целого, стратегии взаимодействуют друг с другом и могут оперировать одними и теми же языковыми средствами.
Научная новизна состоит в выборе самого объекта исследования, в привлечении к анализу малоизученного языкового материала - военного плаката. Впервые на материале английского языка проводится всестороннее лингвистическое исследование плакатного текста в русле коммуникативно-прагматического подхода. Новыми являются выделенные и проанализированные лингвистические стратегии и тактики, применяемые в плакате для воздействия на массовое сознание.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты и выводы вносят определенный вклад в общую теорию текста и разработку проблематики речевого воздействия. Расширяются представления о плакате как самостоятельном типе текста, уточняются современные знания о специфике функционирования военного плаката в массовой коммуникации. Полученные результаты способствуют дальнейшему развитию исследований в области креолизованных текстов с позиций функционально-ориентированного подхода.
Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее положения и полученные результаты могут быть использованы в курсах лекций и на практических занятиях по лингвистике текста, при изучении языка в лингвострановедческом аспекте, при составлении спецкурсов по изучению
текстов малых форм, функционирующих в сфере массовой коммуникации. Выявленные данные могут быть полезны исследователям, занимающимся проблематикой зарубежного плаката, а также создателям плакатов, успех творческой работы которых в значительной степени зависит от знания как психологических приемов привлечения непроизвольного внимания адресата, так и способов воздействия, обусловленного отбором и комбинацией различных языковых средств в семантике и прагматике плаката. Кроме того, описание скрытых механизмов воздействия посредством плаката может способствовать разработкам в области средств психологической защиты для тех, на кого направлено воздействие.
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть рекомендованы к использованию в спецкурсах по прагм ал ингвистике, стилистике и лингвистике текста на факультетах иностранных языков педагогических институтов и университетов. Собранный и проанализированный фактический материал может быть использован студентами и аспирантами в их научно-исследовательской деятельности, ориентированной на дальнейшее подробное изучение плакатного текста, в том числе на материале других языков.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в пяти публикациях, а также в докладах на научных конференциях "Герценовские Чтения" (май 2004 г., май 2005 г.), аспирантском семинаре кафедры английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена (май 2004 г.), междисциплинарном семинаре Европейского университета в Санкт-Петербурге (апрель 2004 г.), международной конференции "History and Sustainability" во Флоренции (февраль 2005 г.), VIII Российско-Американской научно-практической конференции по актуальным вопросам современного университетского образования (май 2005 г.).
Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Содержание диссертационного исследования изложено на 177 страницах машинописного текста. К основному тексту прилагаются библиографический список, включающий 191 наименование, в том числе 36 на иностранных языках, список использованных словарей и приложение с репродукциями плакатов.
Основное содержание работы
Структура диссертации определяется целями и задачами, поставленными в исследовании.
Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна, формулируются цель и задачи исследования, выдвигаются основные положения, выносимые на защиту, указываются методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе «Плакат как объект междисциплинарных исследований» дается определение военного плаката, предлагается обзор
б
различных подходов к плакатному тексту с позиций психолингвистики, прагмалингвистики и лингвистики текста, а также анализируется социально-политический контекст возникновения военного плаката как средства массовой коммуникации в рамках теории информационно-психологической войны.
Плакат (нем. Plakat от фр. Placard - объявление, афиша, от plaquer -налепить, приклеивать) представляет собой «воззвание или объявление, напечатанное на бумажном носителе и выставленное на всеобщее обозрение» [The New Encyclopedia Britannika, 2003]. При этом выпущенный в военное время плакат имеет своей целью оказание воздействия на массового адресата -гражданское и военное население воюющих государств, в первую очередь -собственной страны. В результате своего исторического развития плакат приобрел определенные, свойственные его облику черты и на настоящий момент, как правило, представляет собой единство вербального и иконического (изобразительного) элементов - плакатный текст.
В первом параграфе «Социально-психологическая парадигма описания плаката» дается краткая история возникновения плаката и его роль в военное время. Особенности функционирования плаката как действенного способа пропагандистской коммуникации рассматриваются в аспекте теории информационно-психологической войны. Поскольку в задачи плаката входит оказание определенного воздействия как на сознательные, так и на подсознательные структуры коллективного адресата, должное внимание уделяется термину «массовое сознание». В качестве определяющих характеристик массового сознания приводятся инерционность, гетерогенность, стохастичность, мифологичность, а также эмоциональность и образность мышления, стремление к черно-белому восприятию действительности и активный поиск врагов.
Наряду с понятием массового сознания, важное значение при анализе текстов воздействия имеет также понятие картины мира, в связи с чем описанию подвергается миф как неотъемлемая составляющая инвариантной картины мира членов общества. Порождение, распространение и поддержание мифов с помощью средств массовой информации, в том числе военного плаката, опираются на его следующие характеристики: определенная доля простоты, представление частного случая в качестве закономерности, гиперболизация, эмоциональность, устойчивость, трудность опровержения. В моделировании псевдокартины мира большая роль отводится языку - его функции конструирования представлений о реальности (креативная функция -Норман, 1997; функция создания иллюзий - Соломоник, 1995).
Мифотворчество ведет к созданию ложных стереотипов, но может основываться и на уже существующих. К стереотипизированным символам, присутствующим в военных плакатах и занимающим свое место в массовом сознании, относятся Дядя Сэм, Джон Булль и менее известный в России образ британского солдата Томми Аткинса.
Во втором параграфе "Прагмалингвистическая парадигма описания плакатного текста» обосновывается необходимость рассмотрения плаката в контексте теории речевой деятельности. Применительно к объекту
исследования рассматриваются общепринятые классификации речевых актов: плакатные воззвания могут быть прямыми и косвенными (по способу выражения), инициативными и реактивными (по позиционной отнесенности), простыми и гибридными (по содержанию), простыми и сложными (по структуре). Теория речевых актов дополняется данными из социолингвистики, учитывающей социальное распределение ролей коммуникантов, что имеет принципиальное значение для исследования плакатного текста, поскольку создание плакатов в военное время инициируется главным образом авторитетными государственными структурами.
Определяющим фактором при интерпретации высказывания/текста как речевого действия, а значит и решающим фактором речевого воздействия, признается коммуникативная ситуация. Применительно к плакатному тексту - в широком понимании коммуникативной ситуации - к ее основным компонентам, помимо собственно текстовой составляющей, относятся адресант (государственная структура, организация, общественное объединение и др.; непосредственный исполнитель - плакатист), адресат (массовая аудитория), коммуникативно-прагматическая интенция (убедить адресата в необходимости совершения/несовершения определенного действия и склонить его к осуществлению/неосуществлению данного действия), тип контакта (опосредованный, кратковременный), физический носитель текста (лист бумаги относительно большого формата), канал передачи (визуальный), сопутствующие обстоятельства (обстановка восприятия) и предполагаемые помехи (смываемость типографской краски, затрудняющий доступ к плакату инородный предмет и др.).
Третий параграф "Психолингвистическая парадигма описания плакатного текста» привлекает знания из психолингвистики, а именно: учение об установке и механизмах, связанных с целенаправленным действием по ее формированию/корректировке. Установка - это сформированная под воздействием пропаганды, воспитания и опыта относительно устойчивая организация знаний, чувств и мотивов, вызывающая соответствующее отношение человека к идейным, политическим и общественным явлениям окружающей его действительности, и выражающаяся в действии в широком смысле слова [Войтасик, 1981]. Изменения в установках должны вести к желательным изменениям в ментальной сфере, вербальном и/или актуальном поведении. Психологический механизм изменения установки рассматривается сквозь призму разновидностей теории гомеостаза установок: теории когнитивного равновесия Ф. Хайдера и теории когнитивного диссонанса Л. Фестингера.
Действенность плаката зависит не только от установочных факторов, но и от внутренних когнитивно-психических процессов: внимания, переработки (восприятия и понимания) информации, принятия. Среди когнитивных моделей переработки сообщений убеждающего характера в последние десятилетия наибольшую известность приобрели вероятностная модель Дж. Качиоппо и Р. Петги и эвристико-систематическая модель С. Чейкена, А. Либермана и А. Эгли. Выявляются два подхода, свойственные людям при
восприятии сообщений: центральный и периферийный [Petty, Cacioppo, 1986], или систематический и эвристический [Chaiken, Liberman, Eagly, 1989]. При этом подчеркивается, что эти способы переработки информации не взаимоисключают друг друга и могут активизироваться одновременно.
В широком смысле слова речевое воздействие связано с перестройкой индивидуального сознания, то есть с изменением инвариантной картины мира субъекта. Исследователи разных областей науки, занимающиеся вопросами установок, исходят из существования двух возможностей их формирования/изменения посредством речевого общения: рациональное воздействие (с помощью специальных средств аргументации) и аффективное (с опорой на воображение, чувства и эмоции). Рассмотрение психологических механизмов речевого воздействия предполагает обращение к таким формам активного и осознанного речевого воздействия, как аргументирование, персуазивность (в том числе манипулирование) и суггестия.
В четвертом параграфе «Плакатный текст с позиции лингвистики текста» плакат анализируется как вид креолизованного текста - текста, «фактура которого состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)» [Сорокин, Тарасов, 1990]. В плакате исследуется взаимоотношение языковых элементов и средств иконического кода. Приводятся два вида внутритекстовых структурно-семантических отношений между вербальным и изобразительным рядами, кодирующими в разных знаках содержание креолизованного текста: автосемантические и синсемантические [Анисимова, 1994]. Автосемантические отношения характерны для текстов, основная идея которых выражена в вербальном компоненте; при синсемантических отношениях отмечается зависимость языкового компонента от изобразительного ряда и наоборот.
Область лингвистики текста также предполагает обращение к текстовым категориям. Применительно к плакатному тексту дается описание категорий целостности, связности, информативности, модальности, эмотивности, темпоральности, локативности и национально-культурного своеобразия. Главной функцией вербальной составляющей плаката признается апеллятивная.
Во второй главе «Стратегия воздействия на адресата и языковые средства ее манифестации в англоязычных военных плакатах» определяются понятия стратегии, тактики и приема по отношению к плакатному тексту, выявляются общая и частные стратегии военного плаката и разноуровневые языковые средства их реализации.
Коммуникативная стратегия рассматривается как «план по оптимальному к воплощению определенного коммуникативного намерения» [Гончарова, 2001].
В исследовании, вслед за A.B. Голодновым (2003), применяется дифференцированный подход к коммуникативной стратегии. Так выделяются два уровня коммуникативной стратегии плакатного текста: общая стратегия и частные стратегии.
Общая коммуникативная стратегия определяется как доминирующая функциональная характеристика текста с ориентацией на его перлокутивный
эффект. Общая стратегия реализуется на макротекстовом уровне и применительно к плакату может быть охарактеризована как стратегия воздействия на адресата с целью корректировки его установок и совершения/несовершения посткоммуникативного действия. Частные стратегии представляют собой актуализацию общей стратегии в виде элементов содержания, включенных в пропозициональную структуру текста.
В аспекте оформленности коммуникативная стратегия рассматривается как система актов выбора и комбинирования языковых средств под контролем соответствующей стратегической цели. Данные операции получают название коммуникативных тактик. Тактики эксплицируются в тексте в виде конкретного приема, выступающего в качестве инструмента реализации. Коммуникативные приемы, непосредственно реализующие коммуникативную тактику, могут быть вербальными и невербальными (паралингвистическими). Соответственно тактики могут быть вербальными, невербальными или комплексными.
На основе выделения общих и частных целей коммуникации и инструментального аспекта стратегии предлагается следующая схема коммуникативной стратегии, элементы которой связаны родо-видовыми отношениями:
Общая стратегия
1
Частные стратегии
I
Тактики
1
Приемы
В реферируемой работе осуществляется функционально-ориентированный анализ плакатного текста, что предполагает установление частных стратегий и тактик их реализации при помощи языковых средств. Как свидетельствует корпус проанализированных примеров, к частным стратегиям, присутствующим в военных плакатах, можно отнести стратегии диалогизации, поляризации, образности, а также стратегии моделирования категорий локативности, темпоральности, модальности, эмотивности и национально-культурного своеобразия. Соотношение частной стратегии, тактики и приемов в плакатном тексте можно продемонстрировать на примере стратегии диалогизации процесса общения следующим образом:
Стратегия: диалогизация
Тактики Приемы
Создание эффекта разговорной речи Использование императива
Использование риторических вопросов
Использование разговорной лексики
Использование сокращенных форм
Оптимизация адресации Использование личных местоимений
Использование притяжательных местоимений
Использование обращения к определенным слоям населения
Коммуникативно-прагматический подход к анализу военных плакатов с опорой на достоверную теоретическую базу позволяет рассмотреть каждую из выделенных частных стратегий по отдельности.
Стратегия диалогизации заключается в имитации естественного общения создателей плаката с массовым реципиентом, что обусловлено характером уличной коммуникации. Данная стратегия реализуется в первую очередь посредством тактики оптимизации адресации, которая достигается широким использованием личных и притяжательных местоимений 2 лица, а также при помощи обращений, адресованных определенным категориям граждан, например, спортсменам или футбольным болельщикам. • "Ibis is not the time to play games" : (Lord Roberts): Rugby Union Footballers are doing their duty : over 90% have enlisted : British Athletes! : will щ follow this glorious example? [изображение: футболист и солдат] (UK)
Are you doing all you can? (US)
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 02215
Распространенным приемом является использование номинации реципиента как нации или членов общества (национальная атрибуция): Americans, Brits, American people, British people и т.д.
• Men of London! : remember! : we must have more men so join now and help to shorten the duration of war : God save the King [изображение: собор Святого Павла] (UK)
Стратегия диалогизации проявляется в тактике имитирования разговорного стиля. Разговорная лексика придает плакатному тексту «естественность» и одновременно усиливает его выразительность.
• This is our fight, too, buddy!: come on, gang!: we are building arms for victory!" [изображение: разговаривающие солдат и рабочий] (US)
Как и разговорной речи, языку плаката свойственно употребление лексических сокращений и кратких форм глагола.
• «you buy 'em : weMl fly 'em" : Defense Bonds Stamps [изображение: улыбающийся в кабине самолета пилот] (US)
Распространенными средствами реализации тактики, направленной на создание эффекта разговорной речи, являются вопросы или целый комплекс вопросительных предложений.
• Even a dog enlists : why not vou? Гизображение: собака с повязкой Красного Креста] (US)
Повсеместно в плакатном тексте используются и риторические вопросы, обращенные к зрителю в целях активизации его позиции.
• Is vour home worth fighting for? : it will be too late to fight when the enemy is at your door: so join to-day [изображение: немецкие военнослужащие на пороге дома] (UK)
Реализации стратегии диалогизации в военном плакате также способствует частое использование императива, эксплицитно выражающего призыв к действию и усиливающему силу агитационного воздействия на многомиллионного адресата.
• Do not dream of victory - fight for it!: buy liberty bonds (US)
В плакатах находит широкое применение прием использования вопросно-ответных комплексов. Таким образом, создается иллюзия соучастия зрителя в диалоге с автором.
• What are you doing to help? : join your American Red Cross [изображение: медсестра и забинтованный солдат] (US)
Такое паралингвистическое средство, как рукописный шрифт (имитация «письма от руки») также служит в письменной коммуникации своеобразным маркером разговорной речи. Именно этим приемом пользовался Фугассе для создания своей юмористической серии плакатов Careless Talk Costs Lives, в которых слова героев написаны рукописным шрифтом.
• "....strictly between these four walls!" Careless Talk Costs Lives [изображение: двое мужчин в гостиной с портретом Гитлера на стене] (UK)
Как убедительно демонстрируют примеры, от того, насколько успешна будет реализована стратегия диалогизации, во многом зависит, состоится ли вообще акт коммуникации посредством плакатного текста.
Стратегия поляризации воюющих сторон распадается на две основные тактики - тактику позитивации (идеализации) собственных действий и тактику усиленной негативизации (дегуманизации) стороны противника.
По предположению некоторых исследователей, основным условием развития Homo Sapiens стало наличие внешней опасности, объединяющей людей в группу, в связи с чем на первый план в истории развития человеческих отношений выходит дихотомия «мы»-«они» [Поршнев, 1966]. В языковом плане включенность адресата в поле «свои» происходит за счет употребления местоимения 1 л. мн. ч. «we» в инклюзивной функции.
• We can do it! [изображение: девушка-рабочая со сжатым кулаком] (US)
В некоторых плакатах встречается эксплицитное противопоставление своих и чужих при помощи местоимений 1 и 3 лица множественного числа.
• And they thought we couldn't fight : victory liberty loan [изображение: улыбающийся солдат с немецкими касками в руке после боя] (US) Стремление коммуникатора к проведению резкой границы между собой и
врагом сопровождается приемом антитезы.
• Hun or home? : buy more liberty bonds [изображение: сцены из мирной и военной жизни] (US)
Призывы к борьбе с неприятелем и просьбы о пожертвованиях на армейские нужды всегда употребляются в контексте положительной коннотации, в окружении семантических полей, включающих национальные и общечеловеческие ценности: patriotism, justice, mercy, liberty, freedom, democracy. Соответственно, враг упоминается в контрастном контексте отрицательной семантики.
• Uphold your honor : fight for US [изображение: мифологическая женская фигура] (US)
• Destroy this mad brute : enlist US Army [изображение: монстр, несущий на руках девушку] (US)
Положительной саморепрезентации способствуют также вербальные средства, подчеркивающие Богоизбранность собственной нации, борющейся во имя идеалов справедливости и, как следствие, выражающие уверенность в Божьей помощи в борьбе со злом.
• Pvt. Joe Luis says... "We're going to do our part and we'll win because we're on God's side" (US)
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 03020
Определяющим в стратегии моделирования категории темпоральности плаката является соотнесенность временных отношений в тексте с экстралингвистической действительностью, за точку отсчета берется внеязыковая действительность в момент создания плаката. В процессе моделирования категории времени наиболее востребованной оказывается тактика фиксирования внимания адресата в настоящий период времени. Используемые лексические единицы "now" и "today" в сочетании с императивом определяют восприятие реципиента в координатах "здесь и сейчас" и при неоднократном повторении диктуют модель поведения, задаваемую адресантом.
• Write a cheque to-dav : for national war bonds [изображение: чернильница и
перо] (US)
Формы настоящего длительного времени задают плакатному тексту такой же временной континуум и фиксируют психически переживаемое время адресата.
• Thev're fighting harder than ever : are vou buving more war bonds than ever? [изображение: солдаты на поле боя] (US)
Тактика генерирования социальной нормы (правил поведения) актуализируется в военном плакате посредством употребления форм настоящего индефинитного времени, используемых для выражения повторяющихся действий, которые вошли в привычку у изображенных на плакате лиц.
• She keeps the familv to victorv bonds and prevents waste Гизображение: женщина, занятая приготовлением еды на кухне] (US)
Формы настоящего индефинитного времени употребляются и для реализации тактики констатации общих истин, напоминание о которых представляется существенным в военное время.
• Кеер 'еш fighting : production wins war : avoid accidents (US) [изображение: рабочий с гранатой]
Тактика моделирования будущих событий также реализуется посредством настоящего индефинитного длительного времени, формы которого употребляются в плакатном тексте с целью сконструировать ситуацию и направить действия массового адресата в нужном направлении в соответствии с заданными установками. Интересным с точки зрения темпоральной структуры представляется плакат, который направлен на конструирование будущего, однако с использованием форм прошедшего времени:
• 'Daddy, what did you do in the Great War? [изображение: дети, задающие вопрос своему отцу в штатском в послевоенное время]
Тактика эксплицирования достигнутых результатов и имевших место событий реализуется при помощи экстенсивного употребления форм настоящего перфектного времени.
• Have you really tried to save gas by getting into a car club? [изображение: рабочий в каске] (US)
Формы прошедшего времени также употребляются для сообщения свершившихся событий, однако значительно реже по сравнению с настоящим перфектным временем и преимущественно в американских плакатах, что связано с особенностями употребления перфектного времени в американском и британском вариантах английского языка.
• My daddy bought me a government bond of the third liberty loan: did yours? (US)
/г
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 01079
тшиаапгшАН
Did Yours?
14
Аллюзии на уже происходившие события вызывают ассоциации со схожестью настоящего момента с прошлым периодом истории. В качестве доминирующего маркера ретроспекции выступают формы прошедшего времени и указание дат для фиксации временного среза.
• 1805 'England Expects" 1915 : are you doing your duty to-day? [изображение: адмирал Нельсон] (UK)
Главная особенность стратегии моделирования локативности в
плакатном тексте продолжает тенденции, намеченные категорией времени: доминирующей является модель хронотопа - «здесь и сейчас», применительно к категории места - тактика фиксирования внимания адресата в заданной пространственной отнесенности. В военных плакатах большинство воззваний типа "Enlist to-day!" "Join now!" сопровождаются указанием адреса рекрутингового участка или иного мобилизационного пункта.
• Follow the flag : enlist in the Navy U.S. : Navy Recruiting Station 34 East 23rd Street New York 280 Main Street Poughkeepsie [изображение: флаг] (US)
Тактика моделирования динамичности пространственных отношений реализуется посредством побудительных предложений, содержащих обстоятельства места, а также глаголов движения и перемещения в пространстве.
• Be a cadet nurse : the girl with a future : a lifetime education : free for high school graduates who qualify : for information 20 to your local hospital or write U.S. cadet nurse corps box 88, New York 8, N.Y. [изображение: медсестры в военной форме] (US)
Данная тактика, сопряженная с побудительной модальностью, может выражаться также при помощи эллиптических предложений и предложных групп с пространственным значением.
• On to Japan! (US)
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 03198
Категория локативности моделируется также с помощью тактики моделирования географического пространства, прежде всего посредством употребления топонимов и образованных от них прилагательных. • Arms for Russia: a great convoy of British ships escorted by Soviet fighter planes sails into Murmansk harbour with vital supplies for the Red Army [изображение: корабли с грузом](иК)
Реализации категории локативности способствует и употребление слов, за которыми стоит понятие Родины: "country", "hearth" и "home" - и которым нередко предшествуют притяжательные местоимения "our" и "your".
• For home and country : victory liberty loan [изображение: радостный солдат с семьей] (US)
В военное плакатное наследие Великобритании входят плакаты, в которых категория локативности выражена наиболее ярко. Это серия плакатов Второй мировой войны "War Pictorial", в которых преобладает информационная составляющая: плакаты состоят из 6-7 фотографий с надписями, повествующими о последних достижениях Великобритании в войне.
• War Pictorial : the Far Eastern War increasing pressure on the Japanese [...][изображение: серия картинок с изображением военных сцен] (UK)
Стратегия моделирования категории модальности предполагает актуализацию тактики генерирования социальной нормы, которая реализуется преимущественно посредством функционирования условных придаточных предложений.
В содержащих условные предложения плакатных текстах адресату предлагается либо вступить в ряды вооруженных сил с оговорками типа "If you are a friend", "if you want to fight", либо сделать что-либо полезное для страны в военное время, если нет возможности принять участие в военных действиях самому.
• Halt! : who goes there? : if vou are a friend join the British ranks and help the brave lads at the front [изображение: британский военнослужащий] (UK) Задачей придаточных предложений нереального условия, относящегося к
настоящему времени, является стремление ненавязчиво проинформировать адресата и склонить его к осуществлению действия в интересах страны.
• If vou knew a day's pay would save a life - would vou give one day a month?: all of the Red Cross war fund goes for war relief, [изображение: красный крест] (US)
Реализации категории модальности также способствуют формы сослагательного наклонения, предваряемые "I wish", для выражения желаемого в настоящем.
• Gee! : I wish I were a man I'd join the Naw : be a man and do it: United States Navy Recruiting Station: P.O. Building, Fargo (US)
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 01551
Тактика моделирования причинно-следственной связи реализуется в сложных предложениях с придаточными цели и причины, которые помогают адресату, с одной стороны, установить причинно-следственную связь между
его действиями и результатом, а с другой - продемонстрировать, что именно нужно сделать для достижения декларируемых целей.
• You buy a liberty bond lest I perish [изображение: Статуя Свободы] (US)
Интересно отметить то, что в плакатном тексте в силу его креолизованного характера могут присутствовать лишь придаточные предложения, смысл главного в этих случаях декодируется на основе иконических элементов, как в примере с изображением грустной собаки на фоне посмертного знака отличия и надписью ... because somebody talked (US).
Для придания плакатному тексту большей сжатости, компактности, а также динамичности умело используется прием асиндетона - бессоюзия. Причинно-следственная связь при этом прослеживается на имплицитном уровне.
• Не talked - thev died [изображение: убитые солдаты на поле боя] (US)
Благодаря коммуникативно-прагматической направленности в плакатном тексте широкое распространение получает тактика призыва к совершению/несовершению действия, которая прежде всего актуализируется посредством использования повелительного наклонения. Подавляющее большинство военных плакатов содержит предложения в повелительном наклонении, а некоторые из них стали общеизвестными слоганами и надолго запомнились в памяти народа (например, Remember Pearl Harbor - US).
Значения необходимости, долженствования, возможности, предположительности, выражаемые в различных глагольных формах и конструкциях и не отвечающие в том или ином отношении статусу грамматической категории наклонения, могут рассматриваться как модальные функционально-семантические поля. Анализ плакатных текстов военного периода демонстрирует, что основная коммуникативно-прагматическая нагрузка закреплена за модальными глаголами "must", "can", "should", "shall", "will". Реализующаяся с их помощью тактика моделирования деонтической модальности, заключающаяся в выражении возможности ("сап") или необходимости/долженствования ("must", "should", "will") с точки зрения общественных норм, нацеливает получателя информации на определенные действия с его стороны.
Экспликацию агента действия выполняет прямое обращение с использованием личного местоимения "you", что придает плакатному тексту в целом некую директивность.
• "What are you doing for the Empire?": now's the time to show what vou can do!:
join the army today [изображение: рукописный текст на листе бумаги] (UK)
Эмфатическое выдвижение модальных глаголов в плакатных текстах посредством различных паралингвистических средств (подчеркивание, курсив, цветовыделение и др.) подчеркивает их значимость и усиливает воздействие плаката.
• It can happen here : unless we keep 'em firing! [изображение: разрушенные в
городе дома и военная техника на поле боя](Ш)
В реализации тактики моделирования субъективной модальности участвуют модальные слова. Так, выражающие неуверенность наречия "perhaps", "maybe",
"probably", "possibly" практически не встречаются в плакатных текстах, поскольку выражают предположительность на грани сомнения. Напротив, такие лексические единицы, как "certainly", "indeed", "of course", "surely", "really" оптимизируют восприятие содержания и передают ощущение незыблемой уверенности.
• Sure! : we'll finish the job : victory liberty loan [изображение: улыбающийся рабочий] (US)
Текст подавляющего большинства плакатов военного периода отличается эмоциональной подачей материала, что в свою очередь вызывает определенное эмоциональное состояние адресата и существенно влияет на выработку готовности к активным действиям. Одной из ведущих тактик стратегии моделирования категории эмотивности в военных плакатах является тактика нагнетания напряжения. Прежде всего, это может достигаться за счет употребления лексики, коннотативное значение которой наполнено особой эмоциональностью и даже аффективностью.
• Miles of hell to Tokyo! : work where you are needed [изображение: убитый солдат] (US)
Вполне естественно то, что воздействие на эмотивный потенциал адресата происходит за счет лексического повтора соответствующих лексем, эмоционально заряженных изначально или приобретающих индивидуальный эмотивный смысл в контексте.
• Attack, attack, attack : buy war bonds [изображение: солдаты на поле боя] (US) Тактика нагнетания напряжения реализуется и за счет использования яркой
семантически контрастной лексики. Для актуализации напряжения и связанных с ним эмоциональных состояний военные плакатисты прибегают к приему антитезы, основанному на объединении в одном высказывании семантически противоположных лексем. Такое противопоставление с интенсивно повторяющимся использованием языковых единиц, подкрепленное синтаксическим параллелизмом, обеспечивает в своей совокупности кумулятивное эмоциональное воздействие.
• The Hun and the Home : a bit of England: our homes are secure, our mothers and wives are safe, our children still play and fear no harm : a bit of Belgium : their homes are destroyed, their women are murdered and worse, their children are dead or slaves. : back up the men who saved you [изображение: сцены из жизни разрушенной Бельгии и благополучной Англии] (UK)
Тактика актуализации незыблемой уверенности в победе прослеживается в основном на лексическом уровне. Причастие "assured" в роли предикатива при подлежащем "Victory of the Allies'VVictory of the United Nations"/"the Downfall of the dictators" на суггестивном уровне передает адресату чувство уверенности в скором окончании войны.
• Victory of the Allies is assured [изображение: поле боя] (UK)
Тактика якорения положительных ассоциаций за военной службой находит свое применение в рекрутинговых плакатах военного времени. Плакатные надписи, имеющие целью пробудить в молодом гражданине желание сменить
размеренную жизнь на романтику и героизм боевых будней, достигают нужного эффекта посредством ассоциативных связей слов, включающих понятия «счастья», «приключенческого путешествия», «увеселительной прогулки».
• Enlist to-day: he is happy and satisfied: are you? (UK)
Miscellaneous Man: Rare Original Posters and Vintage Graphics, http://miscman.com
Эту же цель преследуют и плакаты, в которых употребляются положительно "заряженные" эпитеты, такие как "great", "wonderful", "interesting". При этом происходит манипуляция стремлением человека к переменам в лучшую сторону и причислению себя к избранным.
• Wonderful opportunity for you : ashore, on leave : United States Navy [изображение: счастливый моряк в увольнении на фоне корабля] (US) Тактика создания ощущения единства достигается в плакатном тексте за
счет языковых средств разных уровней. В американских военных плакатах надписи изобилуют лексемой "united", которая в данном национально-культурном контексте, несомненно, содержит в себе эмоциональную составляющую. Инверсионный порядок слов еще больше усиливает эмотивность плакатного текста.
• United we are strong : united we will win [изображение: стволы военных орудий] (US)
Выражение эмоции единения сопряжено в тексте с концептами таких социальных эмоций, как duty и responsibility. При этом в сочетании с определенными лексическими единицами и притяжательными местоименимями эти абстрактные эмоции социального характера, называемые лексемами формального, не обыденного регистра языка, наделяются личными оттенками и смыслами
• Не did his duty : are you doing yours? [изображение: портрет фельдмаршала Робертса] (UK)
Ярким средством выражения эмотивности являются восклицания: эмоционально окрашенные восклицательные предложения требуют немедленной реакции.
• Keep these hands off!: buy victory bonds [изображение: женщина с младенцем на руках, к которой с двух сторон тянутся руки со свастикой] (US)
Эмотивность также достигается путем использования сравнительной и превосходной степени прилагательных:
• National Service : defend your island from the grimmest menace that ever threatened it: every man from 18 to 61 should enroll to-day : forms for offer of services may be had at all post offices, national service offices and employment exchanges. (UK)
Значительную роль играют эмоциональные интенсификаторы, придающие большую силу воздействия плакатному тексту в целом.
• It is far better to face the bullets than to be killed at home by a bomb : join the army at once and help to stop an air raid : God save the King [изображение: воздушная атака на фоне собора Св. Павла] (UK)
Стратегия моделирования категории национально-культурного своеобразия реализуется посредством моделирования национальных образов, которые в плакатах военного времени предстают в виде Дяди Сэма и Джона Булля, персонифицирующих США и Великобританию соответственно.
• Get in the game with Uncle Sam [изображение: Дядя Сэм с бейсбольной битой, готовый отразить удар] (US)
• John Bull is pulling in his belt! : examples of food restriction in Britain [изображение: количество потребляемых продуктов до и во время войны]
Находит свое выражение в военных плакатах и стереотипизированный образ английского военного Томми Аткинса.
• In charge of a British Tommy - Germans in Libya being marched to a prison camp [изображение: пленный немцы в строю] (UK)
Что касается ценностных ориентаций, то в американских плакатах прослеживается тенденция к употреблению таких ключевых для адресатной аудитории лексических единиц, как "democracy", "liberty", "freedom", "government", "flag". Именно эти концепты реализуют тактику мифологизации, или спекуляции ценностями.
Для британских плакатов характерно употребление лексем "Empire" и "Kingdom" для обозначения Британской империи. Таким образом подчеркивается цельность и единство страны, на защиту которой должны встать все трудоспособные граждане.
(UK)
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 02271
• Defend American freedom : it's everybody's job (US)
• The Empire needs men! : the overseas states : all answer the call.: helped by the young lions the old lion defies his foes.: enlist now. [изображение: старый лев в окружении львят, готовых придти на помощь] (UK)
Интересно также отметить то, что в военных плакатах Великобритании лексема "King" употребляется как олицетворение государственности и неприкосновенности британских владений. Вместе с тем, для плакатов военного времени не характерно включение цитат из выступлений короля; традиционно с обращениями подобного рода выступает премьер-министр.
• National Service : 'Germany' means to starve us out: there is only one answer: a blow straight between the eves : National Service can deal that blow' : Neville Chamberlain : Enroll to-day and release a fit man for the front [изображение: портрет премьер-министра Чемберлена] (UK)
В плакатных текстах США, наоборот, нередки интертекстуальные включения в виде цитат из речей президента по самым разным поводам, поскольку для американской нации именно президент выступает в роли гаранта стабильности и демократических свобод в стране.
• Register : 'a great day of patriotic devotion and obligation' : Woodrow Wilson : June 5th [изображение: портрет президента Уилсона] (US)
Для американского менталитета характерно стремление быть всегда первыми и выступать борцами за демократию и свободу во всем мире.
• First to fight for democracy [изображение: солдаты, рвущиеся в бой] (US)
• Save coal - save cars - save money- save civilization (US)
Проанализированные примеры позволяют таким образом предположить, что национально-культурная составляющая прослеживается в плакатном тексте в основном на уровне лексических средств.
Стратегия образности характерна для всех текстов уличной коммуникации, включая плакаты, поскольку нестандартные, броские способы выражения передаваемого содержания повышают его действенность. Наряду с активизацией мыслительного процесса, адекватное восприятие образности требует от адресата догадки, чувства юмора, ассоциативного мышления, воображения и т.д.
В реализации стратегии образности важную роль играет тактика двойной актуализации значения. Яркость образов, созданная метафорами, не только дает полную иллюстрацию ситуации, но создает и отсылает особый иконический знак в сознание реципиента, который будет использоваться в дальнейшем. К гиперболизованной метафоре можно отнести следующий плакатный текст, представляющий Красный Крест в качестве самой лучшей матери в мире:
• The Greatest Mother in the World: she's warming thousands : feeding thousands : heeling thousands : from her store: the Greatest Mother in the World - the Red Cross, [изображение: медсестра, обнимающая больного] (US)
Метонимия как стилистический прием, основанный на ассоциации по смежности, также повышает образность и ведет к обогащению семантики плакатного текста в целом.
• Loose lips might sink ships [изображение: тонущий корабль] (US)
В плакатном тексте для реализации тактики двойной актуализации значения используется каламбур. Серия плакатов, созданных в виде картинок, на которых осуждению подвергаются те люди, которые неосторожно обращались с энергоресурсами, сопровождается надписью "Don't be fuel-ish". Игра слов, основанная на сходстве звучания неологизма "fuel-ish" с прилагательным "foolish", вносит в плакатный текст юмористический подтекст.
Двойная актуализация значения может также иметь смешанный характер и реализовываться в процессе взаимодействия вербальных и иконических средств. Так, в британском плакате "Victory is in your hands! Tighten your grip -get into war work" обыгрываются прямое и переносное значения слова "рука". Надпись сопровождается серией картинок, фокусирующих внимание адресата на изображении женских рук, выполняющих различного рода работу на фабрике.
Образности плаката способствует алогичное соединение языкового и изобразительного элементов. Включение вербального компонента в противоположный по смыслу или стилистически чуждый изобразительный контекст может придавать ему сатирическое или ироническое звучание. Хороший иллюстративный материал для подтверждения данного положения предоставляет серия британских плакатов, разработанная Фугассе на тему небрежного разговора в условиях военного времени.
• "..... but of course it mustn't go any further!" : Careless Talk Costs Lives
[изображение: двое пожилых мужчин в поезде, где с верхних полок свешиваются ноги немецких военнослужащих] (UK)
Наряду с уже перечисленными средствами создания образности в плакатном тексте, особое место занимает прием аллюзии. Так, аллюзии на исторические события позволяют установить ассоциативные связи между событиями настоящего и прошлого. В следующем примере проводится аналогия между британскими женщинами и Жанной д'Арк, а соответственно, между их и ее способностью встать на защиту страны и спасти родину от врага.
• Joan of Arc Saved France : women of Britain : save your country : buy : war saving certificates (UK)
Manuscripts Division, University of Minnesota Libraries, Minneapolis, MN. msp 01778
В создании образности и оригинальности также может быть задействована тактика опоры на авторитет - прежде всего удачно подобранные цитаты из речей и выступлений известных государственных деятелей. Авторитетность цитируемых лиц способствует возникновению доверительного отношения со
стороны адресата и направляет его мысли в нужном для плакатиста направлении.
• 'I summon vou to comradeship in the Red Cross' : Woodrow Wilson [изображение: портрет президентаУилсона] (US)
Интертекстуальные включения из общеизвестных произведений позволяют провести параллель с уже имевшими место событиями и таким образом подчеркивают вневременность происходящего.
• 'Stand not upon the order of your going - but go at once': Shakespeare : Macbeth (111, IV): enlist to-day (UK)
Тактика ритмической организации плакатного текста формируется путем привлечения фоносемантических средств, которые, как известно из психолингвистики, усиливают воздействие на адресата. Ритмическая организация плакатного текста преимущественно обусловлена параллельными конструкциями, повтором образов, употреблением предложений с однородными членами.
• Lovaltv to one means loyalty to both [изображение: двое военнослужащих, один из которых несет флаг США, другой - флаг с символикой Красного Креста] (US)
Аллитерация (в узком смысле: повтор согласных звуков в начале и близко расположенных слов или ударных слогов) - наиболее частый фоностилистический прием в плакатном тексте.
• The key to the situation : munitions : men : and : money : are you helping to turn it? [изображение: ключ] (UK)
Рифма способствует запоминаемости вербального текста и воспроизведению его в исходной форме.
• Bring him home with the victory loan [изображение: солдат] (US)
Тактика генерализации - описания частных, конкретных ситуаций с возведением их в ранг общераспространенных явлений - в большой степени способствует созданию образности в плакатном тексте, поскольку яркий пример всегда имеет преимущество перед ничем не подкрепленными абстрактными идеями. В следующем плакате образность подкрепляется приемом антитезы, игры слов, сильным эмоциональным компонентом.
• Red cross or Iron cross? : wounded and a prisoner: our soldier cries for water, the German 'sister' pours it on the ground before his eyes : there is no woman in Britain who would do it. : there is no woman in Britain who will forget it. [изображение: немецкая медсестра, выливающая воду на землю перед британским солдатом на фоне ухмыляющегося канцлера] (UK)
Редко, но все же находит применение в идеологических плакатах тактика "от противного", использование которой привлекает внимание реципиента и заставляет его самого сделать логические выводы:
• Hon. spy sav : thanks for the can vou throw away [изображение: довольное лицо японского военнослужащего] (US)
Тактика имитации плакатного текста под другие средства коммуникации находит свое проявление в следующих плакатах. Так, сообщение о зверствах
фашистов в Чехословакии представлено в виде текста телеграммы - краткого, емкого, эмоционально насыщенного.
• This is Nazi brutality : Radio Berlin. - - It is officially announced: - All men of Lidice - Czechoslovakia - have been shot: the women deported to a concentration camp: the children sent to appropriate centers - - the name of the village was immediately abolished. 6/11/42/115P [изображение: телеграмма на фоне фигуры человека с натянутой на голову мешком] (US)
В американских плакатах Второй мировой войны получило распространение обозначение понятия победы с помощью сигналов азбуки Морзе: точка, точка, точка, тире.
• У... : wearing different uniforms but we all have the same big job : let's go, everybody - keep 'em firing! [изображение: идущие в ногу рабочий, моряк, пехотинец, летчик и др.] (US)
Образность может также достигаться с помощью таких паралингвистических средств, как, например, цвет и шрифт. На фоне стабильности шрифтов любые изменения в их форме начинают привлекать внимание и могут служить источником образности. Разными же цветами выделяются не только предложения, словосочетания и слова, но и буквы одного и того же слова, что может вести к его двойному прочтению. В красный цвет зачастую окрашиваются слоганы, наиболее важные вербальные составляющие.
• The man who wasted precious oil!: don't waste (красный цвет) oil: - not a drop - not a splash [изображение: нерадивый рабочий] (UK) Неконвенциональное использование заглавных и прописных букв,
необычная орфография слов (зачеркивание одной или нескольких букв в слове и их замене на другие), подчеркивающие и отчеркивающие линейки, графическая сегментация текста и его расположение на бумаге, разнообразные разрывы синтаксической структуры предложения (что может быть обусловлено наличием изображения), плоскостное расположение слов (возможность прочтения слов как по горизонтали, так и по вертикали), - все эти паралингвистические средства также служат повышению образности, доходчивости, запоминаемости и усиливают воздействие плакатного текста на адресата.
• SALVAGE
I С Т О R Y
Throw your scrap into the fight! (US)
В целом, образность военного плаката определяется необходимостью передавать уже хорошо знакомую идею в оригинальной форме.
Выделяемые в реферируемой работе стратегии реализуются в плакатных текстах Первой и Второй мировых войн на лексико-, фоносемантическом, грамматическом и графическом уровнях, которые взаимодействуют и в
сочетании являют собой целостную картину, способствуя реализации стратегии речевого воздействия и тем самым достижению нужного прагматического эффекта.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного исследования были сделаны следующие выводы:
1. Плакат представляет собой креолизованный текст, структура которого состоит из языкового и иконического компонентов, связанных либо автосемантическими, либо синсемантическими отношениями. Автосемантические отношения характерны для текстов, основная идея которых выражена в вербальном компоненте; при синсемантических отношениях отмечается зависимость языкового компонента от изобразительного ряда и наоборот.
2. Плакат как тип текста может комплексно реализовывать такие текстовые категории, как категории целостности, связности, информативности, модальности, эмотивности, темпоральности, локативности и национально-культурного своеобразия.
3. Коммуникативно-прагматическая интенция военного плаката состоит в том, чтобы убедить адресата в необходимости совершения/несовершения определенного действия и склонить его к осуществлению/неосуществлению действия в интересах коммуникатора. Ведущей функцией военного плаката является апеллятивная.
4. В процессе информационно-психологической войны военный плакат как средство массовой коммуникации играет значительную роль в создании мифологической картины мира, что достигается посредством порождения, распространения и поддержания иллюзорных идей в массовом сознании. В моделировании «псевдокартины мира» принимают участие как языковые, так и иконические средства плаката.
5. Действенность военного плаката обусловлена направленностью уже сформированной у адресата установки по отношению к определенной ситуации (положительная/отрицательная направленность), намерением адресанта (усилить/изменить уже существующую установку, сформировать нужную установку), а также запускающими когнитивно-психическими механизмами переработки информации (центральный и периферийный, или систематический и эвристический).
6. Прагматический эффект плакатного текста зависит от того, в какой мере коммуникатор учитывает такие компоненты коммуникативной ситуации, как адресат, коммуникативная целеустановка, тип контакта, физический носитель текста, канал передачи информации, сопутствующие обстоятельства и возможные помехи, затрудняющие восприятие и интерпретацию текста.
7. В работе предложена возможная модель функционально-ориентированного анализа плакатного текста: на примере военных плакатов как наиболее репрезентативных выделяются коммуникативные стратегии и тактики, а также языковые средства их манифестации. Общая стратегия определяется как доминирующая функциональная характеристика плакатного
текста военного времени, а частные стратегии - как способы реализации общей стратегии.
8. В результате анализа плакатных текстов Первой и Второй мировых войн установлена общая стратегия воздействия и выявлены следующие частные стратегии: стратегия диалогизации, поляризации и образности, а также стратегии моделирования категорий темпоральности, локативности, модальности, эмотивности и национально-культурного своеобразия.
9. Для каждой стратегии предложены тактики и проанализированы разноуровневые языковые и паралингвистические средства их реализации. Установлено, что частные стратегии взаимодействуют и тесно переплетаются в рамках плакатного текста, а также могут оперировать одинаковыми приемами и использовать одни и те же языковые средства. При этом выделенные частные стратегии актуализируются именно в условиях текстового целого.
Главным итогом проведенного исследования является анализ языковых средств плакатного текста на материале американских и британских плакатов Первой и Второй мировых войн с выделением коммуникативных стратегий и тактик, направленных на реализацию коммуникативно-прагматической интенции адресанта. Проведенное исследование предлагает научное описание плаката как самостоятельного типа текста и тем самым способствует дальнейшему развитию лингвистической науки в этом направлении. Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях:
1. Кругликова Н.П. Языковые средства в семантике и прагматике агитационного плаката // Седьмая Санкт-Петербургская Ассамблея молодых ученых и специалистов. - Санкт-Петербург: Издательство СПбГУ, 2002. - С. 78. (0,1 пл.)
2. Кругликова Н.П. Плакат как объект лингвистического исследования (на материале английских плакатов Первой мировой войны) // Герценовские Чтения: Иностранные языки: Материалы конференции (8-20 мая 2004 г.). -Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004. - С. 25-27. (0,2 пл.)
3. Kruglikova N.P. Agents for Change towards Sustainability: an examination of environmental posters from a historical perspective // History and Sustainability. Third International Conference of the European Society for Environmental History. Florence, Italy, February 16-19 2005. Proceedings. - Florence: Universita degli Studi di Firenze, 2005. - P.46. (0,1 пл.)
4. Кругликова Н.П. Плакат как вид креолизованного текста // Герценовские Чтения: Иностранные языки: Материалы конференции (10-11 мая 2005 г.). -Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - С. 24-26. (0,1 пл.)
5. Кругликова Н.П., Никитин М.В. Языковые средства создания образности в англоязычном военном плакате // М1жмовна й м1жкультурна взаемодая: теоретичш та прикладт аспекта: Marepiann П мiжнapoднoí науково-практичноТ конференцп, присвячено'1 Свропейському Дню Мов (26-27 вересня 2005 р., м. Луганськ). - 4.1. - Луганськ: Альма-матер, 2005. (0,7 пл.)
!
i
t
к
»
! ij
1 i
РНБ Русский фонд
2006-4 30342
Подписано в печать 19.10.05
Тираж 100 экз. Отпечатано в ООО "Галарис" ул. Казанская, д.7, тел. 312-67-05
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кругликова, Нина Петровна
Оглавление.
Введение:.
Глава 1. Плакат как объект междисциплинарных исследований.
1.1: Социально-психологичекая парадигма описания плаката.
1.1.1. Возникновение плаката и его значение в военное время.
1.1.2. Особенности функционирования плаката в рамках информационно-психологической войны.v.
1.1.3. Плакат как средство массовой коммуникации. Массовое сознание.
1.1.4. Картина мира.
1.1.5. Миф как составляющая~картиньгмира.
1.2. Прагмалингвистическая парадигма описания плакатного текста.
1.2.1. Речевое общение в контексте общей теории деятельности.
1.2.2. Роль коммуникативной ситуации в процессе общения.43.
1.3. Психолингвистическая парадигма описания плакатного текста.
ЬЗ.1. Учение об установке.
1.3.2. Когнитивно-психические процессы переработки информации.
1.3.3. Роль язьща в процессе конструирования представлений о реальности.
1.4. Плакатный тексте позиции лингвистики текста.
1.4.1. Плакат как вид креолизованного текста.
1.4.2. Взаимодействие вербальных и иконических средств в плакатном тексте.
1.4.3. Особенности функционирования текстовыхгкатегорий в плакатном тексте.^.
1.4.4. Функции плакатного текста.
1.4.5. Функции паралшггвистических средств в сочетании с вербальным компонентом в плакатном тексте.г.
Выводы по главе 1.v.
ГЛАВА 2 Стратегия воздействия на адресата и языковые средства ее манифестации в англоязычных военных плакатах.
2.1. Определение понятий стратегии, тактики и приема.
2.1.1. Понятие общей и частной коммуникативной^стратегии.
2.1.2. Понятие тактики и приема в рамках коммуникативной стратегии.
2.2. Стратегии, тактики и приемы в военном плакате.
2.2.1. Стратегия диалогизации.
2.2.2. Стратегия поляризации.
2.2.3. Стратеги^ моделирования категории темпоральности.
2.2.4. Стратеги^ моделирования категории локативности.
2.2.5. Стратегия моделирования категории модальности.
2.2.6. Стратегии моделирования категории эмотивности.
22.1. Стратегия моделирования категории национально-культурного своеобразия.т.
2.2.8. Стратегия образности.
Выводы по главе 2.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Кругликова, Нина Петровна
Плакат до недавнего времени изучался преимущественно в искусствоведении как вид художественной графики, в историографии как документ, отражающий события и умонастроения определенной эпохи, и в теории пропаганды как средство наглядной агитации. Лишь в последнее десятилетие плакат как особый тип текста начинает привлекать внимание лингвистической науки и пристальному изучению подвергаются самые разнообразные его аспекты. Тем не менее вербальным средствам, используемым в плакате для реализации коммуникативно-прагматической интенции, все еще уделяется недостаточное внимание.
Актуальность лингвистического изучения плакатного текста определяется тенденциями развития современной лингвистики, уделяющей большое внимание процессам речевого воздействия, и связанной с этим потребностью исследования самых разных типов текста, в которых реализуется целевая установка на воздействие. В последнее время наметилась тенденция к анализу текстов малых форм различных по содержании), однако такие микротексты, как британские и американские плакаты еще не становились предметом комплексного описания. Работы, посвященные всестороннему изучению плаката на англоязычном материале, весьма немногочисленны, в то время как прагматическая ориентация плакатного текста диктует необходимость детального рассмотрения многообразия языковых средств, ориентированных на достижение прагматического эффекта в плакате. Исследование также проводится в условиях возросшего интереса к семиотически осло?кненным типам текста.
В настоящей работе плакатный текст определяется ка^ текст плаката, состоящий из двух негомогенных составляющих - вербальной и иконической. В качестве объекта изучения выступают вербальные средства, реализуемые в плакате на грамматическом, лексическом, фоносемантическом и графическом уровнях для актуализации общей стратегии воздействия на массового адресата.
Предметом исследования- является анализ разноуровневых языковых средств плаката в русле коммуникативно-прагматического подхода.
Теоретическую базу исследования составляют общепризнанные работы по плакату [Barnicoat, 1998гНеушап, 1978; Hillier, 1974; Rickards, 1971; Timmers, 1998 и др.], труды в области теории речевого воздействия~[Блакар, 1987; Володина, 2001; Киселева, 1978; Чаковская, 1986 и др.], информационно-психологической войны [Трешневиков, 1999; Крысько^ 1999; Лисичкин, Шелепин, 1999; Почепцов, 2000а;-Почепцов, 20006; Roetter, 1974; Taylor, 1995 и др.], манипулирования общественным сознанием [Вайнрих, 1987; Денисюк, 2004; Доценко, 1997^ Кара-Мурза, 2004 и др.], массовой коммуникации и массового сознания [Трушин,-1979; Дьякова, Трахтенберг 2001; Московичи, 1998; Судас, 1996 и др.], а также исследования, посвященные креолизованным текстам [Анисимова; 1992р Анисимова, 2003; Баева, 2000; Сорокин, Тарасов, 1990 и др.] и когнитивно-психологическим процессам восприятия и-обработки сообщений убеждающего характера [Petty, Cacioppo 1986; Chaiken, Liberman, Eagly; 1989].
Целью исследования является всестороннее изучение -вербального компонента плакатного текста в его коммуникативных, прагмасемантических и стилистических особенностях; Многоаспектность лингвистического исследования обеспечивается привлечением данных из других отраслей знаний (социальной и когнитивной психологии, социологии, политологии и др.).
В соответствии с поставленной целью в работе- ставятся и решаются следующие задачи:
1. исследовать специфику функционирования плакатного текста в аспекте теории массовой коммуникации^ информационно-психологической войны;
2. описать плакатный текст в рамках когнитивно-психологического подхода;
3. установить прагмалингвистический статус вербального компонента плакатного текста;
4. дать характеристику плакатного текста с позиции лингвистики текста;
5. выявить и проанализировать стратегии и тактики, используемые в военном плакате для оказания воздействия на адресата, а также лзучить-языковые средства их выражения.
Методы исследования диктуются задачами работы: метод общелингвистической интерпретации текста, метод контекстуально-интерпретационного анализа, метод непосредственного наблюдения над материалом с последующим обобщением~полученных результатов и др.
Материалом исследования являются британские и американские плакаты, выпущенные в период Первой и Второй мировых войн (далее — военные плакаты) с целью оказания воздействия на гражданское население и/или поднятия боевого духа солдат собственной страны. К анализу привлекались плакаты (в общей сложности - около 6000) из коллекций Библиотеки Конгресса США, Библиотеки Университета" Миннесоты (США), Национального Архива (Великобритания), Imperial War Museum (Великобритания). Значительная часть материала исследования была собрана в процессе работы в библиотеке Оксфордского университета (Великобритания)-и архиве Victoria and Albert Museum (Великобритания). Исследование было поддержано в рамках Санкт-Петербургского конкурса персональных стипендий 2002 года для студентов, аспирантов, молодых ученых и специалистов (номер гранта: М02-1.4К-137).
Выбор военного плаката -определяется тем, - что именно в-период кризисных ситуаций создаются условия, при которых есть возможность проверить действенность тех^ или иных приемов на практике в сжатые сроки и сосредоточить усилия на совершенствовании того, - что действительно эффективно с прагматической точки зрения. Еще в 30-х годах прошлого столетия М. Беербом цинично высказался о том, что нужна еще одна война, «чтобы выявить с^мое лучшее, что есть у создателей-плакатов, а заодно и уничтожить цх сздше худшие проявления» [цит. по: Hillier 1974: 262; пер. -Н.К.].
На защиту выносятся следующие положения, сформулированные в ходе исследования:
1. Плакат является самостоятельным типом текста, представляющим собой единство вербальной и иконической составляющих: и функционирующим в рамках массовой коммуникации. Креолизованный характер—военного плаката предполагает наличие автосемантического и синсемантического типов связи между языковыми и изобразительными компонентами. Плакатный текст реализует-в-комплексе такие текстовые-категории, как категории целостности, связности, темпоральности, локативности модальности, информативности; эмотивности и национально-культурного своеобразия.
2. Определяющей коммуникативной стратегией текста военного плаката является воздействие с целью корректировки установок адресата и совершения/несовершения -посткоммуникативного действия. В информационно-психологической войне плакат как средство массовой коммуникации играет значительную роль в создании мифологической картины мира, что достигается посредством конструирования представлений о реальности и их внедрения в массовое сознание.
3. Общая коммуникативная стратегия- воздействия военного плаката актуализируется в виде частных стратегий, формированию —которых способствуют соответствующие тактики и приемы. Языковые средства их реализации относятся к разным уровням: лексическому, синтаксическому, фоносемантическому и графическому.
4. В основе военного плакатного текста лежат следующие частные стратегии: стратегии диалогизации, поляризации и образности, а также стратегии моделирования категорий локативности, темпоральности, эмотивности, модальности и национально-культурного своеобразия. Функционируя в условиях текстового целого; стратегии взаимодействуют друг с другом и могут оперировать одними и теми же языковыми средствами.
Научная новнзна состоит в выборе- самого объекта исследования, в привлечении к анализу малоизученного языкового материала----военного плаката. Впервые на материале английского языка проводится всестороннее лингвистическое исследование плакатного-текста в русле коммуникативно-прагматического подхода. Новыми являются выделенные и проанализированные лингвистические стратегии и тактики, применяемые в плакатедля воздействия на массовое сознание.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты и выводы вносят определенный вклад в общую теорию текста и разработку проблематики речевого воздействия: Расширяются представления о плакате как самостоятельном типе текста, уточняются современные знания о специфике функционирования военного плаката в массовой коммуникации. Полученные результаты способствуют дальнейшему развитию исследований в области креолизованных текстов с позиций функционально-ориентированного подхода.
Практическая ценность диссертации определяется тем, что ее положения и полученные результаты могут быть использованы & курсах лекций и на практических занятиях по лингвистике текста, при изучении языка в лингвострановедческом аспекте, при составлении спецкурсов по изучению текстов малых форм, функционирующихг в сфере массовой коммуникации. Выявленные данные могут быть полезны исследователям,) занимающимся проблематикой зарубежного плаката, а также создателям плакатов, успех творческой работы которых в значительной степени^ зависит от знания как психологических приемов привлечения непроизвольного -внимания -адресата, так и способов воздействия, обусловленного отбором и комбинацией различных языковых средств в семантике и прагматике-плаката. Кроме того, описание скрытых механизмов -воздействия посредством плаката-может способствовать разработкам в области средств психологической защиты для тех, на кого направлено воздействие.
Рекомендации по использованию -результатов диссертационного исследования. Основные положения и выводы настоящей работы могут быть рекомендованы к использованию в спецкурсах па прагмалингвистике, стилистике и лингвистике текста на факультетах иностранных языков педагогических институтов и университетов. Собранный и проанализированный фактический материал может быть использован студентами и аспирантами в их научно-исследовательской деятельности, ориентированной на дальнейшее подробное изучение плакатного текста, в том числе на материале других языков.
Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав и заключения. Содержание диссертационного исследования изложено на 177 страницах машинописного- текста. К основному тексту прилагаются библиографический список, включающий 191 наименование,^ том числе -36 на иностранных языках, список использованных словарей и приложение с репродукциями плакатов.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые средства плаката: семантический и прагматический аспекты"
ВЫВОДЫ ПО RJIABE 2
Коммуникативно-прагматическая интенция плаката напрямую связана с коммуникативной стратегией плакатного текста в целом. Общая коммуникативная стратегия плакатного текста определяется как стратегия воздействия на адресата с целью корректировки его установок и совершения/несовершения посткоммуникативного действия. При этом выделяются также и частные стратегии, которые способствуют реализации общей коммуникативной стратегии и связаны с ней родо-видовыми отношениями.
В инструментальном аспекте стратегия воздействия описывается как система производимых адресантом актов выбора и комбинирования, тематического оформления и текстового кодирования коммуникативных действий под контролем определенной стратегической цели. Данные операции, именуемые коммуникативными тактиками, обеспечивают отбор тематического содержания, необходимого для достижения желаемого перлокутивного эффекта, и формально-стилистическое оформление данного содержания. В качестве инструмента реализации тактик выступают приемы, которые применительно к плакатному тексту могут быть как вербальными, так и паралингвистическими.
Как свидетельствует проанализированный корпус примеров, к частным стратегиям, используемым в военных плакатах, можно отн^рти следующие: I стратегии моделирования категорий локативности, темпоральности, модальности, эмотивности, национально-культурного своеобразия, а также стратегии поляризации, диалогизации и образности.
Стратегия моделирования категорий локативиости и темпоральности во многих случаях основана на тактике моделирования хронотопа «здесь и сейчас», чему способствуют как лексические, так и грамматические языковые средства. При формировании категории времени используются также тактика моделирования будущих событий и тактика эксплицирования достигнутых результатов, которые реализуются в основном^ за счет соответствующих форм прошедшего, настоящего и будущего времени. Моделирование —категории пространства осуществляется посредством тактик моделирования географического пространства- и придания- динамичности пространственным отношениям. Актуализация данных тактик происходит благодаря употреблению топонимов, обстоятельств места, эллиптических предложений, предложных групп с пространственным значением^ глаголов движения и др.
Стратегия поляризации воюющих сторон представлена даумя тактиками -тактикой усиленной позитивизации (идеализации) собственных действий и тактикой усиленной негативизации (дегуманизации) стороны противника. При этом значительную роль играют средства, направленные на-создание-иллюзиио Богоизбранности собственной нации и демонизации образа врага. Распространенным приемом; участвующим в реализации-стратегии поляризации, выступает антитеза.
Используемая в плакатном тексте стратегия диалогизации передает стремление плакатиста расположить к себе адресата- и создать видимость «общения на равных». Для этого привлекаются тактики оптимизации адресации и создания эффекта разговорной речи. Используются личные и притяжательные местоимения 2 лица, побудительные предложения; вопросительные конструкции, адекватные коммуникативной ситуации обращения к -определенным -слоям населения и другие приемы.
Категория модальности- предполагает, прежде- всего, отнесенность плакатного текста к действительности, вследствие -чего -стратегия моделирования категории модальности опирается на тактики моделирования деонтической и субъективной модальности. Языковыми средствами создания модальности, как правило, выступают модальные глаголы со свойственной-им деонтической модальностью и глаголы со скрытым модальным значением, в результате чего можно говорить^ о модальности возможности и долженствования, доминирующих в плакатных текстах военного периода. В реализации тактики моделирования субъективной модальности также принимают участие модальные слова. Актуализации категории модальности способствуют и формы сослагательного наклонения.
Эмотивность является определяющей содержательной характеристикой плакатного текста. Стратегия моделирования категории эмотивности в плакатах военного-периода реализуется-посредством таких, тактик, как тактика нагнетания напряжения, тактика якорения положительных ассоциаций за военной службой, тактика создания ощущения единства, тактика актуализации незыблемой уверенности в победе: Здесь- обычно имеют место конвергенция эмотивных концептов и эмоциональных интенсификаторов, наряду с такими синтаксическими средствами, как инверсия, восклицательные предложения и др.
Категория иацнопалБно-кулБтуриого своеобразия, была выделена относительно недавно. Тем не менее изучение плакатов Первой и Второй мировых войн позволило выявить четко оформленную стратегию моделирования этой категории посредством опорьг на- тактику моделирования национального-стереотипа и тактику мифологизации, или спекуляции ценностями. Особо стоит отметить присутствие в американских военных плакатах так называемых «фантомных лексем», относимых к семантическому^ полю «свобода» и употребляемых для оказания суггестивного воздействия на массовое-сознание американцев. Большую роль в передаче национально-культурного своеобразия играют стереотипизированные национальные^ героиг Дядя-Сэм в Америке и Джон Булль в Англии.
И наконец, стратегия образности занимает важное место в реализации общей коммуникативной стратегии воздействия. В формировании образности принимают участие тактики двойной актуализации значения, -ритмической организации текста, опоры на авторитет, генерализации, имитации плаката под другие средства коммуникации и др. Приемы включают метафору, языковую игру, интертекстуальные вставки, а также иные стилистические фигуры и изобразительные средства языка. Помимо этого, в актуализации данной стратегии и ее тактик активно участвуют паралингвистические средства.
Вышеперечисленные стратегии реализуются в плакатном тексте двух мировых войн на лексическом, фонетическом, грамматическом и графическом уровнях. Все проанализированные частные стратегии взаимодействуют между собой и тем самым способствуют реализации общей коммуникативно» стратегии военного плаката - стратегии воздействия.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Главным итогом проведенного исследования является описание языковых средств плакатного текста на материале американских и британских плакатов Первой и Второй мировых войн с выделением коммуникативных стратегий и тактик, направленных на реализацию коммуникативно-прагматической интенции воздействия. В ходе детального анализа было выявлено, что коммуникативно-прагматическая интенция военного плаката состоит в том, чтобь^ убедить зрителя в необходимости совершения / несовершения определенного действия в интересах коммуникатора и склонить адресата к осуществлению / неосуществлению данного действия.
Пристальное внимание к социально-психологическим и политическим предпосылкам создания и восприятия плакатов военного времени позволило определить ту важную роль, которую играет плакат в процессе конструирования реальности и воздействия на массовое сознание реципиента. Изучение функционирования военного плаката как средства массовой коммуникации подтвердило тот факт, что плакат, выпущенный в военный период, функционирует в рамках информационно-психологической войны и способствует порождению, тиражированию и поддержанию мифов в сознании коллективного адресата.
В работе было продемонстрировано, что военный плакат в его наиболее распространенном варианте принадлежит к креолизованному типу текста, между элементами которого существуют два типа семащико-структурных взаимоотношений - автосемантический и синсемантический. В рамках лингвистики текста были также уточнены и описаны применительно к плакату текстовые категории: категории связности, целостности^ локативности, темпоральности, модальности, эмотивности, национально-культурного своеобразия.
В русле прагмалингвистического подхода-в отношении плакатного текста с учетом последних достижений социолингвистических исследований была проанализирована теория речевых актов. Определяющим фактором при интерпретации высказывания / текста как речевого действия, а значит и ключевым фактором речевого воздействия признана коммуникативная ситуация.
В центр психолингвистической парадигмы исследования плакатного текста были поставлены учение об установках, согласно которому реакция личности на объективную действительность детерминируется соответствующими-установками, и изучение запускающих когнитивно-психических механизмов переработки информации. Исследование показало, что действенность военного плаката зависит от направленности уже сформированной установки по отношению к определенной ситуации (положительная / отрицательная направленность) и от намерения коммуникатора (усилить / изменить уже существующую установку, сформировать новую установку).
В процессе создания плакатного текста, адресант осуществляет выбор и комбинирование речевых актов и языковых средств в соответствии с общей коммуникативной стратегией — стратегией воздействия на адресата с целью изменения его картины мира и осуществления/неосуществления посткоммуникативного действия: Общая стратегия рассматривалась в работе как главная концептуально-тематическая установка плакатного текста военного времени, а частные стратегии — как способы реализации общей стратегии.
В результате анализа плакатных текстов были^ описаны следующие частные стратегии, применяемые в плакатном тексте:
- стратегия диалогизации;
- стратегия поляризации;
- стратегия моделирования категории, темпоральности;
- стратегия моделирования категории локативности;
- стратегия моделирования категории модальности;
- стратегия моделирования категории эмотивности;
- стратегия моделирования категории национадыю-культурного своеобразия; стратегия образности.
Для каждой стратегии в работе были предложены тактики, а -также выявлены разноуровневые языковые и паралингвистические средства ее реализации. Установлено, что стратегии-взаимодействуют-и тесно переплетаются в рамках плакатного текста, а также могут использовать одинаковые-приемы и оперировать одними и теми же языковыми средствами. При этом выделенные вербальные средства актуализируются в условияхгтекстового целого.
В целом, главным итогом диссертационного исследования -является комплексное описание плакатного текста с точки зрения реализации потенциала его воздействия на- массового- адресата- с выявлением- основных стратегий и языковых средств их выражения. В работе была предложена возможная модель функционально-ориентированного анализа плакатного текста путем выделения коммуникативных стратегий и средств их манифестации на. примере военных плакатов как наиболее репрезентативных. -В этой связи перспективным представляется развитие лингвистических исследований на англоязычном материале в следующих двух направлениях:
- научное описание плакатов политической, экологической, социальной и иной тематики с экспликацией специфических стратегий на материале американского, британского, канадского и австралийского плакатного текста;
- сравнительные исследования национально-обусловленных стратегий англоязычного плакатного текста.
Полученные результаты изучения плаката с лингвистической точки зрения дают основания предположить, что комплексное исследование особенностей лексического наполнения, синтаксического построения и прагматической направленности вербального текста плаката на материале английского языка могут послужить хорошей основой для дальнейшего подробного изучения этой темы на материале других языков.
Список научной литературыКругликова, Нина Петровна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Авдеенко И.А Структура и суггестивные свойства вербальных составляющих рекламного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.19 / Алт. гос. ун-т. — Барнаул, 2001. — 23 с.
2. Агаева Ф.А. Модальность как лингвистическая- категория (на- материале английского и туркменского языков): Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / Азерб. пед. ин-т рус. яз. и лит. им. М.Ф. Ахундова. Баку, 1990. - 47 с.
3. Анисимова Е.Е Коммуникативно-прагматическая характеристика типа текста «политический плакат» (на материале немецкого языка) // Филолг науки. 1991. - № 3. — С. 72-79.
4. Анисимова Е.Е. Паралингвистика и текст (к проблеме креолизованных и гибридных текстов) // Вопр. языкознания. 1992. - № 1. - С. 71-78.
5. Анисимова RR Коммуникативно-прагматические нормы немецких-апеллятивных текстов: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.04 / РАН, Ин-т языкознания. М., 1994. - 43 с.
6. Анисимова Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизовашгых текстов): Учеб. пособие для студентов фак. иностр. яз. вузов. М.: Академия, 2003. - 128 сг
7. Апресян Ю.Д. Избранные труды: В 2-х т. Т.1. Лексическая семанти^э. Синонимические средства языка. М.: Шк. «Языки русской культуры»; Вост. лит. РАН, 1995. — 472 с.
8. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. (Стилистика декодирования.): Учеб: пособие-доигстудентов фак. и^ин-тов иностр.-яз. Л.: Просвещение, 1973. — 304 с.
9. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 198}. - Т. 40, № 4. -С. 356-368.
10. Арутюнова Н.Д., Падучева Е.В. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике: Вып: 16г Лингвистическая прагматика; М.: Прогресс, 1985. — С. 3-43.
11. Баева Г.В. Семантико-прагматические особенности вербальных и невербальных знаков в рекламном дискурсе (на материале немецкой пресс-рекламы): Автореф. дис. . канд. фил. наук: 10.02.04 / Тамб: гос. ун-т им. Г.Р. Державина: Тамбов, 2000. — 24 с.
12. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по истории поэтики // Вопросы литературы и эстетики: исследования разных лет. М.: Худож. лит., 1975. - С. 234—407.
13. Бернацкая^ А.А. Подпись как тип текста // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации: Сб. ст. / Голов. Иркут. гос. пед. ин-т. Иркутск: И111И, 1987. — С. 118-128.
14. Бессонов Б.Н. Пропаганда и манипуляция // Реклама, внушение и манипуляция: Учеб. пособие для фак-тов психологии, социологии, экономики и журналистики. — Самара: БАХРАХ-М, 2001. G. 703-727.
15. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия: Сб. ст. М.: Прогресс, 1987. - С. 88-125.
16. Бочегова Н.Н. Способы объективации национально-культурного своеобразия в англоязычном-художественном тексте-// Studia Linguistica. Вып.-1Ь Проблемы когнитивной семантики. СПб.: Тригон, 2002. - С. 224-228.
17. Брускова Н.В. Категории ретроспекции и проспекции в художественном тексте: (на материале нем. яз.): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т иностргязг им.- М. Тореза. — М., 1983. 22 с.
18. Брутян Г.А. Язык и картина мира// Филос. науки. 1973. - № 1. - С. 111.
19. Бутник-Сиверский В. Советский плакат эпохи гражданской войны, 1918 1921. — М.: Всесоюз. кн. палата, 1960. - 696 с.
20. БюлерК. Теория языка: репрезентативная функция языка. М.: Прогресс, 2000. — 501 с.
21. Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия: Сб. ст. М.: Прогресс, 1987. - С. 44- 87.
22. Бенедиктова JI.H. Концепт «война» в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале англ.- и-рус. яз.): Автореф: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / Тюмен. гос. ун-т. — Тюмень, 2004. — 19 с.
23. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-255 с.25.- Виппер Б.Р. Введение в историческое изучение искусства. — М.: В. Шевчук, 2004. 364 с.
24. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. - 139
25. Войтасик Л. Психология политической пропаганды. М.: Прогресс, 1981. - 278 с.
26. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата. — Киев: Вища шк., 1993. — 199 с.
27. Ворожбитова А:А. Пропаганда как- инструмент деформирования лингвориторической картины мира // Проблемы речевого воздействия: Материалы Всерос. науч. конф. Вып. 1. Речевые цели и средства их реализации. — Ростов н/Д: Б.и., 1996. — С. 12-14.31