автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Прагма-семантический анализ англоязычного политического дискурса

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Меньшикова, Анна Вениаминовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Прагма-семантический анализ англоязычного политического дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прагма-семантический анализ англоязычного политического дискурса"

Санкт-Петербургский государственный университет

МЕНЬШИКОВА Анна Вениаминовна

На правах рукописи

ПРАГМА-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (на материале политических выступлений и агитационных плакатов начала XX века)

Специальность: 10.02.04-Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

3 О МАЙ 2013

005060626

Санкт-Петербург 2013

005060626

Диссертация выполнена на кафедре английской филологии и лингвокультурологии филологического факультета федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет».

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Масленникова Анна Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Третьякова Татьяна Петровна (Санкт-Петербургский государственный университет)

кандидат филологических наук, доцент Смирнова Галина Сергеевна (Международный институт бизнес-образования)

Ведущая организация: Федеральное государственное

бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Самарский государственный университет»

Защита состоится «20» июня 2013 года в 16 часов на заседании Совета Д.212.232.48 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук при ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный университет» по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 11, ауд. 25.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набережная, д. 7/9.

Автореферат разослан «_»_2013 года.

Ученый секретарь Диссертационного совета

д.ф.н. С.Т. Нефедов

Общая характеристика работы

Диссертационное исследование посвящено прагма-семантическому анализу особенностей функционирования жанров политического дискурса, представленных американскими и британскими политическими выступлениями и агитационными плакатами начала XX века, в рамках культурно-исторического контекста периода Первой мировой войны.

Актуальность исследования связана с неослабевающим интересом в лингвистике к политическому дискурсу в целом и к закономерностям его функционирования с точки зрения особенностей национального менталитета в частности. Актуальность работы определяется также ее связью с антропо-ориентированной коммуникативно-прагматической парадигмой современных лингвистических исследований с точки зрения изучения лингвопрагматиче-ских и лексико-семантических средств, используемых для оказания побуждающего воздействия на адресата.

Теоретической основой исследования послужили представленные в работах зарубежных и российских исследователей положения теории политического дискурса (A. Beard, .P. Chilton, T.A.vanDijk, J.Habermas, С. Schaeffner, В.Н. Базылев, А.Н. Баранов, Р. Водак, В.И. Карасик, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал и др.), когнитивной лингвистики (J. Lakoff, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, О.С. Иссерс, A.A. Масленникова, Е.Г. Хомякова и др.), лингво-культурологии (А. Wierbicka, B.B. Красных, В.А. Маслова и др.) и коммуникативной лингвистики (J. Austin, G. Leech, J. Searle и др.).

Цель работы состоит в выявлении особенностей функционирования в период Первой мировой войны жанров англоязычного политического дискурса - политического выступления и агитационного плаката - с учетом их прагма-коммуникативной составляющей.

Цель определила задачи настоящего исследования:

1) рассмотреть многоаспектность и многоуровневость исследований в области политического дискурса в целом и существующие подходы к изуче-

нию текстов политических выступлений и агитационных плакатов на материале английского языка в частности;

2) описать с помощью дефиниционного анализа семантические характеристики понятия war как ключевого в изучаемых жанрах англоязычного политического дискурса;

3) выявить жанровые особенности англоязычного политического выступления и агитационного плаката с учетом социально-исторического контекста периода Первой мировой войны;

4) проанализировать структурно-семантические особенности организации текста англоязычного политического выступления;

5) классифицировать агитационные плакаты изучаемого периода с учетом контекста, цели публикации, взаимодействия вербальных и невербальных элементов и интерференциального способа воздействия на адресата;

6) выделить и описать с помощью прагма-коммуникативного анализа речевые акты побуждения, характеризующие тексты англоязычных политических выступлений и агитационных плакатов;

7) рассмотреть англоязычный агитационный плакат и текст политического выступления как лингвокультурологические инструменты передачи национального характера;

8) разработать классификацию англоязычных политических выступлений изучаемого периода с учетом прагма-коммуникативной составляющей;

9) выявить и описать с помощью прагма-коммуникативного анализа языковые механизмы побуждения к действию, используемые в англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатах.

Объектом исследования являются англоязычные (американские и британские) тексты политических выступлений и агитационные плакаты периода

I i >

Первой мировой войны. "

Предметом исследования являются языковые средства, обеспечивающие многообразие проявления лексико-семантических, прагматических и когнитивных характеристик англоязычных текстов политических выступлений и агитационных плакатов.

В процессе исследования проанализировано более 1000 страниц англоязычных текстов политических выступлений и 750 американских и британских агитационных плакатов, относящихся к культурно-историческому контексту Первой мировой войны, из которых методом сплошной выборки отобрано 2000 словосочетаний и предложений, формирующих механизмы побуждения к действию.

Методологической основой исследования являются основные положения современной теории дискурса и прагма-коммуникативной лингвистики.

Методика исследования носит комплексный характер. Для решения поставленных задач применялись следующие методы лингвистического анализа: метод дискурсивного анализа, метод дефиниционного анализа, метод прагма-коммуникативного анализа, метод лингвокогнитивного анализа, метод жанрово-стилистического декодирования, индуктивный и дедуктивный методы.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые 1) в качестве объекта исследования проанализированы американские и британские тексты политических выступлений и агитационные плакаты периода Первой мировой войны; 2) выявлены механизмы взаимодействия жанров англоязычного политического дискурса - политического выступления и агитационного плаката; 3) предложены классификации англоязычных агитационных плакатов и текстов политических выступлений периода Первой мировой войны; 4) классифицированы англоязычные агитационные плакаты в рамках теории речевых актов; 5) раскрыты структурно-семантические особенности организации англоязычного текста политического выступления периода Первой мировой войны; 6) выявлены и описаны языковые механизмы побуждения к действию, используемые в текстах англоязычных политических выступлений и агитационных плакатов периода Первой мировой войны; 7) описаны механизмы диалогического взаимодействия адресанта с адресатом/адресатами англоязычного текста политического выступления и агитационного плаката периода Первой мировой войны.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие теории политического дискурса и исследование прагма-семантических особенностей текста. Результаты могут быть использованы при разработке теоретических проблем политического дискурса и методов изучения лингвопрагма-тических и риторических приемов, применяемых в разных жанрах политического дискурса.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения ее результатов в процессе решения исследовательских задач в области политического дискурса и риторики, использования полученных данных в рамках как лекционных курсов по стилистике и лингвокультурологии, так и практических занятий по лингвистическому анализу текстов и особенностям политического дискурса. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания английского языка, в дипломатии, при разработке плакатов и других интермедиальных средств коммуникации.

Основные положения, выносимые на защиту

1. И агитационный плакат, и политическое выступление оказывают воздействие на адресата по линии «государство — общество».

2. При классификации агитационных плакатов целесообразно учитывать структурно-содержательные особенности плаката: контекст, цель публикации, тип соединения вербальных и невербальных элементов, интерференциальный способ воздействия на адресата. Основным способом воздействия агитационного плаката на адресата является побуждение. Для агитационных плакатов периода Первой мировой войны характерны такие типы речевого акта побуждения, как призыв, предложение, совет, угроза.

3. При классификации политических выступлений целесообразно учитывать повод для выступления, характер адресата и прагма-коммуникативные задачи, которые решают ораторы. К структурно-семантическим особенностям организации англоязычного текста политической) выступления относятся способ развертывания тезиса, способ организации композиции текста и способ передачи лингвокультурологических черт национального характера. В англо-

язычных текстах политических выступлений эксплицитный и имплицитный способы выражения побуждения к действию способствуют реализации основной прагма-коммуникативной функции политического дискурса - функции убеждения.

4. Механизмы диалогического взаимодействия в англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатах отражают специфику коммуникации, реализуемой при помощи этих жанров политического дискурса.

5. Взаимодействие с адресатом в текстах политических выступлений и в агитационных плакатах осуществляется посредством внутритекстовой и внетекстовой диалогичности. Внутритекстовая биологичность реализуется приемами скрытого побуждения к действию (риторический и ложный вопрос) и явного побуждения к действию (призыв к совершению действия, употребление личного местоимения 1 лица множественного числа); внетекстовая биологичность - применением константных национально-детерминированных компонентов (аргументов к традиции и к авторитету, ссылок на базовые понятия, ценности, особенности национально-культурного менталитета).

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены в виде докладов на IV Всероссийской научной конференции «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург, 2008) и Филологической конференции Академического института гуманитарного образования (Санкт-Петербург, 2011), на аспирантских семинарах кафедры английской филологии и лингвокультурологии Санкт-Петербургского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 4 работы общим объемом 2,6 п. л, в том числе 2 статьи в журналах, зафиксированных в перечне ВАК РФ.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 210 страниц печатного текста (из них 181 - основного текста) состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, включающего 131 наименование на русском языке, 36- на иностранных языках, списков использованных словарей и списка источников примеров.

Основное содержание работы

Во введении обосновываются выбор и актуальность темы исследования, формулируются цель, задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, определяется его теоретико-методологическая база.

В первой главе «Особенности политического дискурса» рассмотрен понятийно-терминологический корпус, проанализированы основные подходы к изучению политического дискурса, его системообразующие характеристики и функции.

Отечественные и зарубежные исследователи проявляют активный и разносторонний интерес к феномену политического дискурса, чем и объясняется наличие разнообразных подходов к его интерпретации.

Политический дискурс рассматривается с позиций широкого и узкого понимания явления. В узком понимании политический дискурс ограничен институциональными формами общения (Бук 1998; Водак 1998; Гаврилова 2004; Зятькова 2003; Карасик 2006). В широком понимании политический дискурс включает в себя институциональные и неинституциональные формы общения (Маслова 2008; Шейгал 2000). Автор в рамках диссертационного исследования придерживается представленной в работах Е.И. Шейгал широкой трактовки понятия «политический дискурс» - тексты политической тематики в совокупности с экстралингвистическими факторами, объединенные общим предметом и функционирующие в пределах одной и той же коммуникативной сферы.

Одной из особенностей политического дискурса считают многообразие его жанров (Переверзев, Кожемякин 2008). Вслед за М.М. Бахтиным (Бахтин 1996: 159-160) и Е.И. Шейгал (Шейгал 2000: 269) автор рассматривает политическое выступление и агитационный плакат как первичные жанры политического дискурса, направленные, главным образом, на реализацию его основной функции — убеждение адресата в совершении какого-либо действия. Агитационный плакат является вариантом письменного жанра, а политическое выступление — устного.

В каждом конкретном жанре политического дискурса преобладают определенные функции языка. Для агитационного плаката характерны побудительная и эстетическая функции языка (Демосфенова 1962; Магера 2006), в то время как для жанра политического выступления характерны все шесть основных функций языка - коммуникативная, побудительная, эмотивная, метаязы-ковая, фатическая и эстетическая, которые сменяют и взаимодействуют друг с другом во время выступления оратора (Чудинов 2009). Для политического дискурса в целом характерна побудительная направленность, поскольку он стимулирует адресата к совершению определенного действия (Кузнецов 2000).

В настоящем исследовании под агитационным плакатом понимается «креолизованный текст» - текст, сформированный при помощи комбинирования средств разных семиотических систем (Сазонова 2007; Сорокин, Тарасов 1990), являющийся интермедиальным средством воздействия на аудиторию. Интермедиальность предполагает особый способ «организации текста посредством взаимодействия различных видов искусств» с целью создания целостного пространства (Тишунина 2001: 152). Уже в начале XX века плакат активно использовался как средство рекламы, а в годы Первой мировой войны агитационный плакат стал важным элементом массовой коммуникации и получил широкое распространение, поскольку, как и политическое выступление, является связующим звеном между интересами государства и граждан (Pearl 2009: 5).

Под политическим выступлением, вслед за Т.В. Юдиной, понимается «форма публичной речи, произнесенной оратором» (2004: 172) перед аудиторией, в непосредственном с ней контакте. Прямой контакт не только позволяет оратору эмоционально настроить аудиторию, направив ее энергию на определенное действие, но и оказывает влияние на структурно-семантические особенности текста выступления, что позволяет использовать в речи структуры, усиливающие экспрессивность и степень воздействия высказывания. Выступая публично, политический деятель, как правило, не просто передает аудитории информацию, а убеждает слушателей принять эту информацию, вселяет уверенность в правильности своих утверждений, решений и взглядов, делает слушателей своими единомышленниками, участниками диалога.

Диалогичность является фундаментальным свойством политического выступления и агитационного плаката. И политическое выступление, и агитационный плакат представляют собой особое мнение по поводу определенного вопроса, оказывающее побудительное воздействие на адресата. Проанализированные в работе англоязычные тексты политических выступлений и агитационные плакаты посвящены формулировке целей, стратегий и ценностных установок граждан. Текст политического выступления и агитационного плаката, как правило, основывается на ранее произнесенных или опубликованных высказываниях.

Основным содержанием понятия -war в американской культуре является «вооруженный враждебный конфликт», в британской культуре - «сражение», «борьба», что объясняет некоторое различие в восприятии культурно-исторического контекста Первой мировой войны представителями этих культур.

Во второй главе «Прагма-семантические особенности языка агитационного плаката начала XX века» проанализирована структура англоязычного агитационного плаката, представлен алгоритм анализа плаката как лингво-культурологического инструмента передачи информации о национально-культурной специфике языка, особое внимание уделено прагма-коммуникативной составляющей плаката.

Структура плаката формируется из вербальных (текст плаката) и невербальных (графическое оформление, включая иллюстрацию, шрифт, начертание, кегль, цветовую гамму) элементов. Автором разработан алгоритм анализа структуры агитационного плаката и классификации с учетом контекста, цели публикации, комбинации вербальных и невербальных элементов и интерфе-ренциального способа воздействия на адресата.

С точки зрения структуры, агитационные плакаты подразделяются на текстовые, содержащие исключительно вербальный элемент, рисуночные, содержащие расположенное на основной части плаката изображение, сопровождаемое кратким текстом, и рисуночно-текстовые, основную часть которых занимает текст.

Применение средств графического выделения текста (полужирное и курсивное начертание, цвет, заглавные буквы) направлено на достижение прагматического эффекта - акцент на основном сообщении, расположенном в «сильной позиции» - в начале или конце текста на плакате (Арнольд 1978), и способствует выработке стратегии восприятия сообщения адресатом. Как правило, текст плаката, расположенный в «сильной позиции», воспринимается в комплексе с невербальными элементами с учетом стратегии передаваемого сообщения и расставленных в нем акцентов.

Символика цвета оказывает воздействие на чувства и сознание адресата и используется в плакате в качестве дополнения, для лучшего осознания. В агитационных плакатах периода Первой мировой войны для выражения эмоций используется, как правило, следующая цветовая гамма: черный, обращающий внимание на серьезность сообщения и выражающий скорбь; красный, акцентирующий внимание на сообщении и символизирующий авторитет; голубой, означающий преданность, справедливость; зеленый, выражающий спокойствие; белый, побуждающий к действию; и желтый, выражающий оптимизм (Brusatin 1991; De Bortoli, Maroto 2001; Чернова 1987). Цвет является дополнительным приемом расстановки акцентов для понимания плаката.

В соответствии с концепцией адресата, все члены общества являются потребителями информации, а плакаты - связующим звеном между государственными и личными ценностями (Pearl 2009). Агитационные плакаты периода Первой мировой войны с точки зрения контекста и цели публикации подразделяются на следующие группы: агитация призыва в армию; пропаганда подписки на военные займы; призыв помочь фронту; пропаганда против вражеских войск. Одной из основных функций агитационного плаката является убеждение, характерное для политического дискурса в целом. Убеждение эффективно втом случае, если осуществляется по принципам, отражающим устоявшиеся правила поведения и взаимоотношения в обществе (Зернецкий, Ухванова-Шмыгова 1998: 26). На плакатах идеология государства отображается в виде небольших историй, которые взывают к базовым эмоциям граждан с целью убеждения их в необходимости поддержки позиции государства.

В агитационных плакатах используется две группы национально-детерминированных компонентов:

- вербальные, выраженные в текстовой части плаката;

- невербальные, выраженные в особенностях графического оформления.

Национально-детерминированные компоненты, в свою очередь, подразделяются на следующие типы:

- константные (устойчивые, за которыми в сознании адресата зафиксировано определенное содержание);

- окказиональные (используемые только в данном контексте);

- аллюзивные (ассоциируемые с предыдущим опытом).

В британских и американских агитационных плакатах периода Первой мировой войны находят отражение ценности, которые становятся особенно актуальными В сложный для страны период: патриотизм (Is Your Ноте Here? Defend it! 1915), равенство и национальное единство (Team Work Wins! 1917). Индивидуализм американцев и британцев отступает на второй план в военный период.

Агитационные плакаты отражают систему ценностей и символов Великобритании и Соединенных Штатов Америки (США). Для англоязычных плакатов периода Первой мировой войны характерны константные национально-детерминированные компоненты с политико-историческими ассоциациями — образ национального героя и/или его атрибуты, образ Джона Булля, образ Дяди Сэма, образ короля, символизирующий государственный строй Великобритании, образ отцов-основателей, ссылка на который характерна для США, образ солдата-воина, образ женщины, изменяющийся в сложный для государства период, и аллюзивные национально-детерминированные компоненты с символическим смыслом — прецедентные тексты, указывающие на основные ценности Великобритании (свобода, ценность личности, патриотизм и национальное единство через верность королю/монархии) и США (свобода, нацеленность на успех, богоизбранность, уникальность). Включение прецедентного текста в структуру агитационного плаката приводит к «интерференции дискурсов», что подчеркивает важность представленного на плакате события/стороны жизни англоязычного общества (Шевченко 2011).

В американских и британских агитационных плакатах наиболее часто используется речевой акт побуждения. В соответствии с намерениями адресанта выделены речевые акты побуждения в форме призыва (Come into the ranks and fight for your King and Country - Don't stay in the crowd and stare. 1915), предложения (Lord Kitchener says: does the call of duty find no response in you until reinforced - let us rather say superseded - by the call of compulsion? 1915), совета (Every fit Briton should join our brave men at the front! 1915) И угрозы (Consider the possible consequences if you are careless in your work. 1917), в которых для усиления значения императива и воздействия плаката на аудиторию используются национально-детерминированные компоненты разных типов, и наиболее часто константные национально-детерминированные компоненты, хорошо известные гражданам страны или выражающие общечеловеческие ценности.

В большинстве случаев - 72% проанализированных агитационных плакатов - речевой акт побуждения передан имплицитным способом, и только в 28% случаев - эксплицитным.

Эксплицитный способ выражения побуждения к действию реализуется при помощи императива, в этом случае для агитационных плакатов анализируемого периода характерны константные национально-детерминированные компоненты — аргументы к авторитету (образ короля, отцов-основателей, генерального прокурора США Томаса Уота Грегори, военного министра Великобритании фельдмаршала Лорда Горацио Герберта Китченера), которые усиливают воздействие основного сообщения на адресата.

В агитационных плакатах, в которых речевой акт побуждения передан имплицитно, для удержания внимания аудитории используются невербальные константные и окказиональные национально-детерминированные компоненты с политико-историческими ассоциациями (особое внимание уделено изменяющейся в военное время роли женщины, подчеркнуто значение командной работы).

Имплицитный способ выражения побуждения к действию в речевых актах в форме предложения реализуется при помощи двух типов вопросительных

предложений с ограниченным выбором возможных ответов, относящихся, согласно классификации A.A. Масленниковой, к несобственно-вопросительным высказываниям: риторический вопрос, с одной стороны, оставляющий видимость открытости и возможности свободного принятия решения адресатом, а с другой стороны, предоставляющий адресату только одну возможность для принятия решения, необходимого адресанту (Will you have a part in victory? 1918), и стратегический иерархический вопрос, отражающий оппозицию власти / подчиненности коммуникантов (Has Uncle Sam rung up your bond purchase yet? 1917). В случае использования стратегического иерархического вопроса для американских плакатов характерен прием противопоставления жизни солдат и мирных граждан.

Имплицитный способ выражения побуждения к действию в речевых актах в форме совета реализуется с помощью конструкции с модальным глаголом should (Who Follows? The nation is fighting for its life. All men should enrol for national service. 1916). Использование этого приема характерно для британских плакатов.

В третьей главе «Прагма-семантические особенности языка текстов политических выступлений начала XX века» представлен анализ прагма-коммуникативной составляющей текстов политических выступлений представителей Великобритании и США периода Первой мировой войны; на основе критического анализа классификаций политических выступлений предложена авторская классификация англоязычных текстов политических выступлений периода Первой мировой войны.

В научной литературе представлены разные типы классификаций политических выступлений, основанные на различных комбинациях таких критериев, как место, время, цель, тематика и контекст выступления, риторические средства (Волков 2001; Львов 2003; Масленникова 2007; Михальская 1996; Рождественский 1997; Фадеева 1995 и др.).

В соответствии с предложенной автором классификацией политических выступлений, основанной на таких критериях, как повод для выступления, характер адресата и прагма-коммуникативные задачи, которые решали ораторы,

тексты политических выступлений, проанализированные в диссертационной работе, разделены на следующие группы:

- тексты регулярных политических выступлений главы государства и/или правительства;

- тексты предвыборных политических выступлений;

- тексты политических выступлений, посвященных политике страны и вступлению в Первую мировую войну;

- тексты политических выступлений, посвященных военным действиям в период Первой мировой войны;

- тексты политических выступлений, посвященных итогам Первой мировой войны;

- тексты политических выступлений периода Первой мировой войны, направленных против политики Германской империи начала XX века.

Для англоязычных текстов политических выступлений характерен такой способ организации композиции текста, как вынесение основной темы выступления в заголовок (Americanism. Wood 1919), Четкое структурирование на абзацы.

В композиции проанализированных политических выступлений поддержание коммуникативного баланса осуществляется с помощью следующих константных национально-детерминированных компонентов:

- акцентирование внимания на общих культурных и исторических ценностях, выражение стремления к достижению общих целей (за счет формы личного местоимения 1-го лица множественного числа we);

- использование одной из центральных культурологических метафор военного времени: страна-дом, страна - семья, страна - земля;

- использование приема аргумента к традиции и к авторитету: прямое обращение К аудитории (My countrymen. Harding 1920; My Fellow Citizens. Wilson 04.03.1917; Senators. Lewis 1918), упоминание Бога, божественного провидения, которое позволяет говорящему действовать тем или иным образом.

Аргумент к авторитету является не только константным национально-детерминированным компонентом, но и примером аллюзивного национально-детерминированного компонента (римский диктатор Юлий Цезарь, король Великобритании Георг V, австро-венгерский посол в Лондоне граф А. Менздорф).

Окказиональный национально-детерминированный компонент представлен в текстах политических выступлений военной метафорой, в которой война рассматривается как угроза привычным устоям государства, его ценностям и культуре, как явление, нарушающее традицию. В частности, в тексте выступления В. Вильсона война представлена как темные тени, нависшие над страной, а победа - как свет (The shadows that now lie dark upon our path will soon be dispelled, and we shall walk with the light all about us if we be but true to ourselves... Wilson 04.03.1917).

Анализ корпуса примеров продемонстрировал, что речевой акт побуждения, характерный для политических выступлений, может быть выражен и эксплицитно, и имплицитно.

Для англоязычных текстов политических выступлений характерно использование директива в конструкции «let + местоимение + инфинитив»; значение эксплицитно выраженного побуждения усиливается благодаря множественному повтору конструкции: If any man is afraid of Bolshevism in America, I know how to cure him. Let him visit a few schools. Then let him talk to a few farmers. He will quickly discover that good old-fashioned Americanism is not dead. Gerard J. W. America Safe!

В анализируемой выборке текстов политических выступлений выявлены два вида вопросительных предложений, относящихся к имплицитным способам выражения побуждения: ложный вопрос (гипофора) и риторический вопрос.

Отличительной особенностью риторического вопроса является его замкнутый характер - совпадение исходной ситуации вопроса с ответом на вопрос, другими словами, риторический вопрос не предполагает ответа, в то время как ложный вопрос сохраняет вопросительность и предполагает ответ, но задается с целью сужения «горизонта вопроса» до того, к чему предполагается подвести адресата (Гадамер 1988), и подтверждения у адресата пресуппо-

зиции вопроса. Риторический вопрос характеризуется большей экспрессивностью по сравнению с ложным. Частотность употребления риторического вопроса в выборке составляет 66%, ложного вопроса - 34%.

В текстах выступлений политических деятелей - представителей Великобритании и США начала XX века выявлено два типа ложных вопросов:

а) ложный вопрос как средство композиционной организации текста, при этом структурной единицей текста, в рамках которой реализуется ложный вопрос, является абзац (Do we want to promote or prevent human slaughter in the future? Do we want to increase or reduce taxation? If we want to promote human slaughter and increase taxation, we should defeat the League of Nations. McAdoo 1919)',

б) ложный вопрос как оценочное средство субъективного отношения говорящего К происходящему (Why this difference of treatment of Belgium on one side and other populations on the other? 1 know of no explanation, except that Germany pursues her methods with remorseless insistency and alters or varies the excuse she gives for her policy. Balfour 27.02.1918).

Риторический вопрос более характерен для текстов американских политических выступлений и служит эмфатическим утверждением, вносящим элемент театральности, неожиданности и придающим выразительность высказыванию в целом. В англоязычных текстах политических выступлений анализируемой выборки выделено три типа риторических вопросов:

а) риторический вопрос как средство лингвистического выражения национально-культурных ценностей (But nonetheless, is there any country today on the face of the earth which can compare with this in ordered liberty, in peace, and in the largest freedom? I feel that I can say this without being accused of undue boastfulness, for it is a simple fact. Lodge 12.08.1919). На основе сравнительного анализа англоязычных текстов политических выступлений начала XX века установлено, что обращение представителей государств к основным национально-культурным ценностям в текстах политических выступлений становится особенно актуальным в период ведения военных действий. Такие ценности, как безопасность, свобода и семья оказались общими для Великобритании и США;

б) риторический вопрос как средство оценочной модальности (Had there been a League of Nations then, could Sir Edward Grey have summoned into conference the authoritative representatives of the great civilized powers, and through them have focused the intelligence and the conscience of mankind on the Austrio-Serbian quarrel? There would have been gained the priceless moment of meditation which would have enabled the heady currents of racial and national passion to be allayed Baker 1919);

в) риторический вопрос как средство выражения условия, обеспечивающего возможность выполнения какого-либо действия (The House has read, and the country has read, of course, in the last few hours, the most pathetic appeal addressed by the King of Belgium, and 1 do not envy the man who can read that appeal with an unmoved heart. Belgians are fighting and losing their lives. What would have been the position of Great Britain to-day, in the face of that spectacle, if we had assented to this infamous proposal? Asquith 06.08.1914).

Для англоязычных текстов политических выступлений характерно повторение риторического вопроса для усиления экспрессивности (The men and women who labored at home with an industry and a skill that words cannot recount. What of the hands that moved the lathes by day and the needle by night? What of the organizations, superbly effective, that conserved food and fed the world; that carried nourishment to the very front trench in the face of hell's fury; that nursed the wounded back to life; that buried the dead in the dark shelter of the night; that inspired businessmen and artisans of all parties to work in harmony? What of the millions of men, women, and children of all creeds, religious and otherwise, who stood in the ranks as firm as soldiers overseas, undivided by things they once quarreled about? What of the government itself: confirming the faith of our fathers as sufficient to (lead) the storms of time? Cox 1920).

И риторический, и ложный вопросы используются для выражения эмоций и передачи адресату субъективного отношения адресанта к высказыванию; содержащиеся в них аргументы к авторитету и ссылки на национально-культурные ценности способствуют интеграции передаваемой информации в картину мира адресата и побуждают его к совершению действия, к которому его подталкивает адресант.

Типы речевого акта побуждения, содержащиеся в проанализированных англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатов, и их назначение представлены в табл. 1.

Таблица 1

Назначение речевых актов побуждения

Тип речевого акта побуждения Условие реализации Цель Назначение

Эксплицитно выраженное побуждение

Призыв Адресат в состоянии совершить действие; нет уверенности, что действие будет совершено при нормальном ходе развития событий в кратчайшие сроки Адресант стремится побудить адресата к совершению действия Акт рассматривается как стремление адресанта донести информацию до адресата и добиться того, чтобы адресат совершил определенное действие

Имплицитно выраженное побуждение

Предложение Адресат в состоянии совершить действие; нет уверенности, что действие будет совершено при нормальном ходе развития событий Адресант стремится имплицитно побудить адресата к совершению действия Акт рассматривается как предложение адресату совершить определенное действие

Приказ Адресат в состоянии совершить действие; нет уверенности, что действие будет совершено при нормальном ходе развития событий в определенные сроки Адресант стремится имплицитно побудить адресата к совершению действия Акт рассматривается как стремление адресанта донести до адресата информацию и указание на необходимость совершения определенного действия

Совет Адресат в состоянии совершить действие; нет уверенности, что действие будет совершено при нормальном ходе развития событий Адресант стремится имплицитно побудить адресата к совершению действия Акт рассматривается как совет адресату совершить определенное действие

Угроза Адресант владеет некоторыми предположениями о дальнейшем нежелательном ходе развития событий; нет уверенности, что адресатом будут предприняты меры по их предотвращению при нормальном ходе развития событий Адресант стремится имплицитно побудить адресата к совершению действия, которое предотвратит нежелательный ход развития событий Акт рассматривается как стремление адресанта добиться того, чтобы адресат совершил определенное действие

На основе анализа корпуса примеров выявлены способы усиления лингвориторического значения речевых актов побуждения (призыв, предложение, совет, угроза, приказ), характерные для каждого из анализируемых жанров англоязычного политического дискурса (табл. 2).

Таблица 2

Способы усиления лингвориторического значения речевых актов побуждения

Тип речевого акта побуждения Способ усиления лингвориторического значения

Агитационный плакат Политическое выступление

Эксплицитный способ выражения побуждения

Призыв константные национально-детерминированные компоненты, хорошо знакомые гражданам страны множественный повтор

Имплицитный способ выражения побуждения

Предложение эксплицитное выделение прецедентного текста, аргумент к авторитету, графическое выделение ключевых понятий, визуальный образ (константный национально-детерминированный компонент с символическим смыслом), риторический вопрос, стратегический иерархический вопрос аллюзивные национально-детерминированные компоненты (аргумент к авторитету), константные национально-детерминированные компоненты, риторический вопрос, ложный вопрос

Совет рамочная композиция плаката, константные национально-детерминированные компоненты -

Угроза метафора, визуальный образ, выражающий угрозу -

Приказ аллюзивные национально-детерминированные компоненты (аргумент к авторитету, прецедентный текст), модальные конструкции

В заключении обобщаются основные результаты диссертационного исследования и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Специфика англоязычного агитационного плаката и политического выступления начала XX века обусловлена предвоенными настроениями в обще-

го

стве, вступлением Великобритании и США в войну с Германской империей, пропагандой помощи фронту. Тематика текстов политических выступлений представителей Великобритании и США и агитационных плакатов характеризуются военной направленностью. Политические выступления и агитационные плакаты играют значительную роль в поддержании коммуникации в обществе и в управлении знаниями адресата о текущей политической ситуации в стране, благодаря чему потребности государства в военный период получают максимально широкое освещение в обществе.

Для достижения целей коммуникации в рамках анализируемых жанров англоязычного политического дискурса взаимодействие с адресатом реализуется посредством диалогичности - внутритекстовой и внетекстовой, направ- 1 ленной не только на убеждение адресата в необходимости совершения действия, но и на поддержание контакта с аудиторией.

В диссертационном исследовании проведен прагма-семантический анализ особенностей функционирования двух жанров политического дискурса -политических выступлений и агитационных плакатов - в период Первой мировой войны, проанализирована их взаимосвязь и прагма-семантические особенности реализации механизма побуждения к действию. Ряд вопросов, касающихся прагматики и риторики анализируемых жанров, может представлять интерес для дальнейших исследований. В частности, на основе данных анализа исследуемых жанров политического дискурса с учетом их прагма-коммуникативной составляющей представляется возможным в дальнейшем разработать типологическую классификацию текстов политических выступлений и агитационных плакатов с позиций прагматики и риторики.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях

Статьи в журналах, входящих в перечень ВАК РФ

1. Меньшикова А. В. Риторический прием вопроса в тексте политических выступлений // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. - 2012. - № 3 (23). - С. 340-345. -0,9 п. л.

2. Романцева А. В. Отражение понятия «свой - чужой» в политическом дискурсе периода Первой мировой войны (на материале английских, американских, немецких и русских политических выступлений) // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. - 2010. - Вып. 4. -С. 198-206.-0,7 п. л.

Другие публикации

3. Меньшикова А. В. Плакат как семиотическое средство выражения национального характера // Homo Loquens: актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: сборник научных статей / под ред. И. Ю. Щемелевой; Санкт-Петербургский филиал Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики». - Вып. 4. -СПб.: Отдел оперативной полиграфии НИУ ВШЭ - Санкт-Петербург, 2012. -С. 165-177. - 0,5 п. л.

4. Романцева А. В. Риторические особенности политических речей военного времени (на материале текстов американских, немецких и русских политических речей периода Первой мировой войны) // Коммуникативно-когнитивные аспекты лингвистических исследований в германских языках: международный сборник научных статей / под ред. А. А. Харьковской. -Самара: Издательство «Самарский университет», 2008. - С. 193-202. - 0,5 п. л.

Подписано в печать 06.05.2013 г. Формат 60x90/16.

Печать цифровая. Заказ № 153. Объем 1,01 усл. п. л. Тираж 100 экз. Издательство Высшей школы менеджмента СПбГУ 199004, С.-Петербург, Волховский пер., д. 3. Тел. (812) 323 8460, факс (812) 323 8451

 

Текст диссертации на тему "Прагма-семантический анализ англоязычного политического дискурса"

Санкт-Петербургский государственный университет

На правах рукописи

МЕНЬШИКОВА Анна Вениаминовна

ПРАГМА-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО

ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛИТИЧЕСКИХ ВЫСТУПЛЕНИЙ И АГИТАЦИОННЫХ ПЛАКАТОВ НАЧАЛА XX ВЕКА)

Специальность 10.02.04 - Германские языки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: д.ф.н., профессор А.А. Масленникова

Санкт-Петербург 2013

Оглавление

Введение ................................................................................................................................................................3

Глава 1. Особенности политического дискурса ......................................................................10

1.1. Политический дискурс и его место в дискурсивной системе..........................14

1.2. Жанровое многообразие политического дискурса....................................................25

1.2.1. Агитационный плакат как жанр политического дискурса..............................27

1.2.2. Политическое выступление как жанр политического дискурса................31

1.3. Структура речевого воздействия................................................................................................38

Выводы по главе 1................................................................................................................................................57

Глава 2. Прагма-семантические особенности языка агитационного

плаката начала XX века....................................................................................................................................58

2.1. Плакат как интермедиальное средство визуальной коммуникации в 62

политическом дискурсе.................................................................

2.1.1. Взаимодействие рисунка и текста агитационного плаката..............................63

2.2. Плакат как лингвокультурологический инструмент передачи национального характера............................................................................................................................81

2.3. Прагма-коммуникативная составляющая агитационных плакатов............98

Выводы по главе 2................................................................................................................................................122

Глава 3. Прагма-семантические особенности языка текстов политических

выступлений начала XX века....................................................................................................................124

3.1. Структурно-прагматические особенности текстов политических выступлений..............................................................................................................................................................125

3.2. Текст политического выступления как лингвокультурологический инструмент передачи национального характера....................................................................131

3.3. Прагма-коммуникативная составляющая текстов политических

выступлений................................................................................................................................................................154

Выводы по главе 3..................................................................................................................................................173

Заключение..................................................................................................................................................................175

Список использованной литературы....................................................................................................182

Список словарей......................................................................................................................................................198

Список источников примеров....................................................................................................................199

американские и британские тексты политических выступлений и агитационные плакаты периода Первой мировой войны; 2) выявлены механизмы взаимодействия жанров англоязычного политического дискурса — политического выступления и агитационного плаката; 3) предложены классификации англоязычных агитационных плакатов и текстов политических выступлений периода Первой мировой войны; 4) классифицированы англоязычные агитационные плакаты в рамках теории речевых актов; 5) раскрыты структурно-семантические особенности организации англоязычного текста политического выступления периода Первой мировой войны; 6) выявлены и описаны языковые механизмы побуждения к действию, используемые в текстах англоязычных политических выступлений и агитационных плакатов периода Первой мировой войны; 7) описаны механизмы диалогического взаимодействия адресанта с адресатом/адресатами англоязычного текста политического выступления и агитационного плаката периода Первой мировой войны.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие теории политического дискурса и исследование прагма-семантических особенностей текста. Результаты могут быть использованы при разработке теоретических проблем политического дискурса и методов изучения лингвопрагматических и риторических приемов, применяемых в разных жанрах политического дискурса.

Практическая значимость работы заключается в возможности применения ее результатов в процессе решения исследовательских задач в области политического дискурса и риторики, использования полученных данных в рамках как лекционных курсов по стилистике и лингвокультурологии, так и практических занятий по лингвистическому анализу текстов и особенностям политического дискурса. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания английского языка, в дипломатии, при разработке плакатов и других

6

интермедиальных средств коммуникации. Основные положения, выносимые на защиту

1. И агитационный плакат, и политическое выступление оказывают воздействие на адресата по линии «государство — общество».

2. При классификации агитационных плакатов целесообразно учитывать структурно-содержательные особенности плаката: контекст, цель публикации, тип соединения вербальных и невербальных элементов, интерференциальный способ воздействия на адресата. Основным способом воздействия агитационного плаката на адресата является побуждение. Для агитационных плакатов периода Первой мировой войны характерны такие типы речевого акта побуждения, как призыв, предложение, совет, угроза.

3. При классификации политических выступлений целесообразно учитывать повод для выступления, характер адресата и прагма-коммуникативные задачи, которые решают ораторы. К структурно-семантическим особенностям организации англоязычного текста политического выступления относятся способ развертывания тезиса, способ организации композиции текста и способ передачи лингвокультурологических черт национального характера. В англоязычных текстах политических выступлений эксплицитный и имплицитный способы выражения побуждения к действию способствуют реализации основной прагма-коммуникативной функции политического дискурса — функции убеждения.

4. Механизмы диалогического взаимодействия в англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатах отражают специфику коммуникации, реализуемой при помощи этих жанров политического дискурса.

5. Взаимодействие с адресатом в текстах политических выступлений и в агитационных плакатах осуществляется посредством внутритекстовой и внетекстовой диалогичности. Внутритекстовая диалогичность реализуется приемами скрытого побуждения к действию (риторический и ложный вопрос) и явного побуждения к действию (призыв к совершению действия, употребление личного местоимения 1 лица множественного числа); внетекстовая диалогичность — применением константных национально-детерминированных компонентов (аргументов к традиции и к авторитету, ссылок на базовые понятия, ценности, особенности национально-культурного менталитета).

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены в виде докладов на IV Всероссийской научной конференции «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург, 2008) и Филологической конференции Академического института гуманитарного образования (Санкт-Петербург, 2011), на аспирантских семинарах кафедры английской филологии и лингвокультурологии Санкт-Петербургского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 4 работы общим объемом 2,6 п. л., в том числе 2 статьи в журналах, зафиксированных в перечне ВАК РФ.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 210 страниц печатного текста (из них 181 — основного текста) состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, включающего 131 наименование на русском языке, 36— на иностранных языках, списков использованных словарей и списка источников примеров.

В главе 1 рассматривается понятийно-терминологический корпус, проанализированы основные подходы к изучению политического дискурса, его системообразующие характеристики и функции. Проводится анализ

существующих жанров политического дискурса, особое внимание уделяется текстам политических выступлений и агитационным плакатам.

В главе 2 проводится анализ структуры англоязычного агитационного плаката, представлен алгоритм анализа плаката как лингвокультурологического инструмента передачи информации о национально-культурной специфике языка, особое внимание уделено прагма-коммуникативной составляющей плаката.

В главе 3 содержится анализ прагма-коммуникативной составляющей текстов политических выступлений представителей Великобритании и СИТА периода Первой мировой войны; на основе критического анализа классификаций политических выступлений предложена авторская классификация англоязычных текстов политических выступлений периода Первой мировой войны.

Главы 1, 2 и 3 сопровождаются выводами, в которых приводятся результаты исследований по вопросам, рассматриваемым в главах.

В заключении подводится итог проведенной работе, и намечаются пути дальнейших исследований.

Глава 1. Особенности политического дискурса.

В настоящем диссертационном исследовании предполагается рассмотреть _ особенности функционирования текстов политических выступлений и агитационных плакатов периода Первой мировой войны. Хотя агитационный плакат не впервые становится предметом исследования в искусствоведении, культурологии и психологии, в лингвистике отсутствуют исследования с достаточно подробным анализом агитационных плакатов и текстов политических выступлений, относящихся к периоду Первой мировой войны.

Взаимосвязь между текстами политических выступлений и агитационными плакатами обосновывается в главе 1 в рамках политического дискурса. Для этого рассматриваются жанровое многообразие, системообразующие характеристики и функции политического дискурса. Понятие политического дискурса привлекает внимание российских и зарубежных ученых и связано с большим количеством разнообразных подходов к его рассмотрению. В связи с этим первый параграф теоретической главы посвящен анализу трактовок политического дискурса.

Тексты политических выступлений и агитационные плакаты являются элементами политического дискурса, направленными, главным образом, на убеждение аудитории в совершении какого-либо действия. Плакат является письменным сообщением. Во второй главе этот элемент политического дискурса рассматривается как средство пропаганды и пример «политической рекламы». В этот период плакат, в отсутствии привычных для второй половины XX века средств массовой коммуникации (радио, телевидения, интернета), служил одним из важнейших средств риторического воздействия на население. Тексты политических выступлений рассматриваются в главе 3 как средство описания и фиксации исторического контекста и являются примерами средств устной коммуникации с обществом. Для того чтобы

составить представление о месте, которое занимают тексты политических выступлений и агитационные плакаты в политическом дискурсе, во втором параграфе настоящей главы рассматривается жанровое многообразие политического дискурса, в последующих параграфах особое внимание уделяется жанру агитационного плаката и политического выступления.

Исследователи Э. В. Будаев и А. П. Чудинов подчеркивают особое значение взаимосвязи «язык — общество» для развития теории дискурса (Будаев, Чудинов 2006). Агитационные плакаты и тексты политических выступлений рассматриваются в настоящей работе в рамках одного и того же культурно-исторического контекста — периода Первой мировой войны, который развивается в пространственно-временном континууме, отличается динамичностью и в комплексе с исследуемыми элементами политического дискурса предстает в качестве элемента «контекстуальной модели», которая содержит в себе ряд общих для определенной культуры категорий и данных (время, пространство, цели, участники), которые являются неотъемлемой составляющей той или иной ситуации (Van Dijk 2008). Это был первый конфликт мирового масштаба, который происходил между двумя коалициями держав: Центральными державами (Германия, Австро-Венгрия, Турция, Болгария) и Антантой (Россия, Франция, Великобритания, Сербия, позднее Япония, Италия, Румыния, США и другие; всего 38 государств).

Причины этой войны восходят к характерным особенностям жизни в Европе XIX века (урбанизации, индустриализации, централизации власти), к 1871 году, когда завершился процесс объединения Германии, и гегемония Пруссии была закреплена в Германской империи (Pearl 2009). При канцлере О.фон Бисмарке, который стремился возродить систему союзов, внешняя политика германского правительства определялась стремлением добиться доминирующего положения Германии в Европе, выраженном в создании Тройственного союза, в котором объединились Австро-Венгрия, Италия и Германия.

Нарастающая , экономическая мощь Германии требовала перераспределения мировых рынков, чему противостояла Великобритания. Французские и германские интересы сталкивались в пограничных областях, которые в течение веков переходили из рук в руки (Эльзас и Лотарингия). На Ближнем Востоке сталкивались интересы практически всех держав, стремившихся успеть к разделу разваливающейся Османской империи (Турции).

Непосредственным поводом к войне послужило Сараевское убийство 28 июня 1914 года австрийского эрцгерцога Франца Фердинанда сербским студентом Гаврилой Принципом, который являлся членом тайной организации «Млада Босна», борющейся за объединение всех южнославянских народов в одном государстве.

15 (28) июля 1914 г. Австро-Венгрия объявила войну Сербии, 19 июля

(1 августа) Германия — России, 21 июля (3 августа) — Франции, вскоре

после этого, 22 июля (4 августа) Великобритания объявила войну Германии.

Уже в 1914 г. план германского командования на быстрый разгром Франции

потерпел крах; этому способствовало наступление русских войск в

Восточной Пруссии, вынудившее Германию снять часть войск с Западного

фронта. В августе — сентябре 1914 г. русские войска нанесли поражение

австро-венгерским войскам в Галиции, в конце 1914 — начале 1915 г.—

турецким войскам в Закавказье. В 1915 г. силы Центральных держав, ведя

стратегическую оборону на Западном фронте, вынудили русские войска

оставить Галицию, Польшу, часть Прибалтики, нанесли поражение Сербии.

В 1916 г. после провала попытки германских войск прорвать оборону

союзников в районе Вердена (Франция) стратегическая инициатива перешла

к Антанте. В то же время на Кавказском театре инициатива продолжала

сохраняться за русской армией, занявшей в 1916 г. Эрзурум и Трапезунд.

Соединенные Штаты Америки в течение долгого времени сохраняли

нейтралитет, но 4 февраля 1917 г. президент В. Вильсон созывал

12

специальную сессию конгресса для обсуждения вопроса об объявлении войны Германии. 6 апреля 1917 г. война была объявлена в связи с необходимостью защищать ценности и устои своей страны.

После заключения сепаратного Брестского мира с советской Россией (3 марта 1918 г.) германское командование предприняло массированное наступление на Западном фронте. Войска Антанты, ликвидировав результаты германского прорыва, перешли в наступление, завершившееся разгромом Центральных держав. 29 сентября 1918 г. капитулировала Болгария, 30 октября — Турция, 3 ноября — Австро-Венгрия, 11 ноября — Германия. В ходе Первой мировой войны было мобилизовано около 74 млн. человек, общие потери составили около 10 млн. убитых и свыше 20 млн. раненых (Большой энциклопедический словарь: URL).

Во время ведения военных действий защита Родины и национально-культурных ценностей государства были на первом плане у народов всех воюющих государств. Война служила интересам Германии. Крупный российский политик Милюков следующим образом определяет германскую позицию в войне: война — это «сверхчеловеческое явление, возвышающее дух и крепящее силу народа» (Милюков 1991: 157).

Вышеназванные позиции государств по отношению к войне, вызовы сложного для страны времени находят свое выражение как в агитационных плакатах, так и в текстах политических выступлений, которые взаимосвязаны и взаимодействуют друг с другом. При этом тексты политических выступлений являются примером традиционного на тот момент способа передачи сообщения, а выпускаемый серийно полноцветный, полноформатный агитационный плакат — недавно изобретенного, подчеркивающего современность конфликта.

1.1. Политический дискурс и его место