автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Языковые средства выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые средства выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте"
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
На правах рукописи
--"иоч^е;
НЕСТЕРИК Элла Владимировна
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ СУБЪЕКТИВНОГО ВОСПРИЯТИЯ ВРЕМЕНИ В АНГЛИЙСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ
ТЕКСТЕ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
МОСКВА 2007
003054368
Работа выполнена в секторе германских языков Института языкознания Российской академии наук
Научный руководитель
кандидат филологических наук Е.БЛковенко
Официальные оппоненты
доктор филологических наук,
профессор
А.П.Василевич
кандидат филологических наук Н.Л.Огуречникова
Ведущая организация
Московский педагогический государственный университет
2007 года в
часов на заседании
Защита состоится «_»_
Диссертационного Совета Д 002.006.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языкознания РАН по адресу: 103009, Москва, Б.Кисловский пер., 1/12
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАН
Автореферат разослан «_»
2007 г.
Ученый секретарь Диссертационного Совета
доктор филологических наук ¿Съеяме&ги? Е.Р.Иоанесян
Настоящая работа посвящена исследованию языковых средств выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте. Субъективное восприятие времени, или психологическое время, - одна из составляющих психического мира человека. Это время, в котором формируется отражение реальных временных взаимоотношений в сознании отдельного индивидуума. В силу того, что психологическое время имеет специфические черты и особенности, отражение временных отношений в нашем сознании не полностью тождественно реальному времени. Время психического мира, в отличие от времени объективно существующего внешнего мира, не всегда течет с одинаковой скоростью, может быть прерывным и хронологически непоследовательным. Это объясняется тем, что наше ощущение времени, оценка длительности временных сегментов зависит от целого ряда явлений, непосредственно или опосредованно вовлеченных в процесс восприятия.
Исследователи художественного текста выделяют два способа описания времени в произведениях словесного творчества: объективное художественное время, включая цикличное; субъективное художественное время, включая психологическое [Гальперин 2004, Папина 2002]. Объективно представленное художественное время отражает общезначимые свойства времени - одномерность, однонаправленность, непрерывность. Субъективное художественное время выражает индивидуальные особенности восприятия времени автором и персонажами. Наиболее изученным до сих пор остается объективное художественное время. Что касается субъективного времени, то здесь ещё много неисследованного. В работах, посвященных художественному времени, называются отдельные способы передачи субъективного времени в художественном тексте [Гальперин 2004, Тураева 1979, 1986, Папина 2002, Ноздрина 2004]. Однако этих сведений недостаточно для того, чтобы определить, как формируется план выражения категории времени психического мира.
Актуальность темы данного исследования обусловлена недостаточной изученностью категорий текста и в особенности их формального аспекта (плана выражения), интересом современной лингвистики к проблеме концептуализации мира языком, специфике отражения в обыденном
сознании и наивной языковой картине мира таких основополагающих категорий, как время, пространство, сознание, человек. Изучение таких явлений, как психологическое время, проливает свет на важнейшую проблему современных гуманитарных наук — проблему познания человеком самого себя, особенностей своего внутреннего мира.
Гипотезой исследования стало предположение о том, что субъективное художественное время формируется в тексте целым комплексом текстовых категорий. Данное предположение было выдвинуто на основании результатов исследований категории времени в литературоведении, психологии и лингвистике текста [Бахтин 1975, Лихачев 1968, Иванов 1974, Молчанов 1974, Мотылева 1974, Чернухина 1984, Пелевина 1980, Гильманова 2001, Александрова 1968, Элькин 1968, Джеймс 1991, Рубинштейн 2002, Гальперин 2004, Тураева 1979, 1986, Папина 2002, Ноздрина 2004].
Целью исследования является анализ контекстов, содержащих описания субъективного восприятия времени персонажами, выявление корпуса языковых единиц, формирующих психологическое время в художественном тексте.
Объектом анализа являются языковые средства, оформляющие психологическое время в художественном тексте. Выбор данного объекта обусловлен тем, что до сих пор субъективное художественное время рассматривалось с точки зрения отдельных единиц языка и грамматических форм, в силу чего в лингвистической литературе отсутствуют работы, посвященные комплексному анализу средств выражения субъективного восприятия времени.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:
• определить основные направления исследования плана содержания и плана выражения категории художественного времени;
• выяснить, как формируется план содержания категории субъективного восприятия времени, какие понятия передаются этой категорией;
• установить, какие категории текста участвуют в формировании психологического времени;
• выяснить, как формируется план выражения различных типов субъективного восприятия времени - замедленного, застывшего, ускоренного времени и времени, повернутого вспять.
Поставленные задачи решаются с помощью следующих методов исследования:
• метод контекстуального, компонентного и стилистического анализа;
• метод ситуативного моделирования, служащий для воссоздания модели описываемой в тексте ситуации;
• метод классификации, позволяющий систематизировать результаты проведенного анализа.
Материалом для исследования послужили художественные произведения английских и американских писателей Х1Х-ХХ веков -М.Твена, Г.Честертона, А.Бирса, Дж.Джойса, Д.Лоренса, У.Фолкнера, Р.Уоррена, Дж.Гришама и др. Проанализировано около 500 контекстов, содержащих описания субъективного восприятия времени, в диссертации представлено более 100 из них (языковой материал отбирался методом сплошной выборки). Общий объем рассмотренного материала составляет свыше 5000 страниц.
Научная новизна работы определяется самим предметом исследования и состоит в следующем: 1) психологическое время изучается с позиций лингвистики текста; 2) определяются основные направления исследования плана содержания и плана выражения текстового времени, роль средств выражения различных категорий текста в моделировании субъективного восприятия времени персонажами; 3) дается подробное описание содержательного аспекта (плана содержания) изучаемой категории времени; 4) выявляется и систематизируется корпус языковых единиц, оформляющих психологическое время в художественном тексте. Кроме того, фиксируются основные функции, формальные и семантические преобразования средств выражения различных категорий текста, участвующих в моделировании субъективного восприятия времени персонажами.
На защиту выносятся следующие положения:
• Субъективное восприятие времени персонажами - это литературно-стилистический приём, один из видов текстовой метонимии. Использование психологического времени как метонимии заключается в следующем: психическое состояние героев изображается как деформация потока времени, а их мировоззрение передается через отношение ко времени-эпохе.
• Категория психологического времени передает понятия, лежащие в основе различных категорий текста - категории темпоральное™, аспектуальности и субъективной модальности.
• Субъективное восприятие времени персонажами моделируется с помощью средств выражения различных категорий текста - категорий персональное™ и референтности, художественного времени и пространства, событий и процессов и категории оценки.
• Языковые средства, участвующие в формировании психологического времени, одновременно оформляют категорию аспектуальности и категорию оценки, т.е. сочетают в себе значения текстовой темпоральное™, аспектуальности и субъективно-оценочной модальное™.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней определяются онтологический статус психологического времени, понятие психологического времени с точки зрения различных дисциплин, а также основные направления исследования плана содержания и плана выражения категории художественного времени. Тем самым вносится определенный вклад в исследование категорий текста и решение проблемы времени в философии, психологии, литературоведении и языкознании. Кроме того, результаты работы могут быть использованы при изучении таких общетеоретаческих проблем языкознания и философии, как язык и действительность, язык и сознание, язык и человек.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования полученных результатов в курсах лексикологии, теоретической и практической грамматаки, сталистики, лингвистического анализа текста, а также в курсе общего языкознания, лингвистики текста, психолингвистики, когнитивной лингвистики, литературоведения, философии и психологии. Материалы исследования могут найти применение
при создании различных спецкурсов, учебно-методических пособий, написании курсовых и дипломных работ
Апробация работы. Материалы исследования обсуждались на заседаниях сектора германских языков Ияз РАН. Результаты работы были представлены на республиканских научно-практических конференциях в Карагандинском Государственном Университете им. Е.А.Букетова (апрель 2004 и 2005 гг.) и международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию Е.А.Букетова (Караганда, март 2005 г.), с последующей публикацией материалов научных докладов. Основные положения диссертации нашли отражение в спецкурсе по лингвистике текста, при написании студенческих курсовых и дипломных работ. По теме диссертации опубликовано 5 работ.
Объем и структура работы. Диссертация, общим объемом 196 страниц состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии, и списка анализируемых в работе источников.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении определяется общее направление исследования, его цель, задачи и методы, избранные для лингвистического анализа, выдвигается рабочая гипотеза, обосновывается выбор объекта изучения, актуальность темы, научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту.
В Главе I. «Теоретические основы проблемы субъективного восприятия времени» определяется понятие психологического времени с точки зрения различных дисциплин, выдвигается предположение о том, как формируется план содержания и план выражения субъективного восприятия времени персонажами.
Субъективное восприятие времени, или психологическое время, входит в темпоральную структуру художественного текста (категорию художественного времени). Это время используется авторами как один из способов создания текстовой метонимии и как средство эмоционального воздействия на восприятие читателя. Использование психологического времени как метонимии заключается в следующем: психическое состояние
героев изображается как деформация потока времени, а их мировоззрение передается через отношение ко времени-эпохе.
Субъективное восприятие времени как одна из категорий текста имеет содержательную и формальную стороны (план содержания и план выражения). План содержания психологического времени включает те понятия, которые передаются этой категорией. План выражения представлен рядом средств, используемых для выражения этих понятий.
В плане содержания психологическое время характеризуется неоднозначностью и сложностью. Оно указывает на характер протекания времени и действия в тексте и выражает субъективную оценку описываемой в тексте ситуации. Таким образом, у категории субъективного восприятия времени можно выделить следующие компоненты содержания:
1. несобственно темпоральный: характер протекания времени;
2. аспектуальный: характер протекания действия в тексте;
3. субъективно-модальный: эмоциональная реакция персонажей, их отношение ко времени-эпохе, оценка ситуации автором.
Темпоральный компонент содержания категории субъективного восприятия времени является основным. Он отражает специфические свойства художественного времени - статичность, динамичность, прерывность, обратимость. Аспекту альный компонент содержания психологического времени мы рассматриваем как производный от основного компонента. Аспектуальность не противоречит содержанию категории художественного времени, т.к. художественное время включает в себя понятие плотности действия, т.е. быстрое или медленное течение действия в тексте. Модальный компонент содержания, выделяемый у этой категории, сопровождает темпоральный и аспектуальный компоненты, как бы накладывается на них.
Что касается плана выражения категории субъективного восприятия времени, то здесь наблюдается не менее сложное переплетение явлений, чем в плане содержания. Психологическое время представляет собой комплексное явление. В его организации участвуют физиологические, сенсорные и эмоциональные процессы, события реальной жизни, субъективное пространство и цикличное время. Выступая в качестве основы временной перцепции, перечисленные компоненты влияют на ее реализацию
и в художественном тексте. Отсюда следует, что субъективное восприятие времени героями произведения моделируется с помощью различных категорий текста.
В Главе II. «Роль средств выражения категорий персональности и референтности в формировании субъективного восприятия времени»
анализируются средства выражения категорий персональности и референтности, участвующие в моделировании субъективного восприятия времени персонажами, изучаются функционально-семантические сдвиги, которым эти средства подвергаются в условиях художественного контекста.
Одним из способов создания субъективного художественного времени является частичная или полная трансформация субъекта и объекта восприятия, возникающая в результате формально-семантических сдвигов в персональной и референтной сетках текста.
Замена эксплицитных средств выражения персональности имплицитиными выдвигает на первый план объект восприятия, способствует деперсонализации и дематериализации субъекта и персонификации объекта, расширению субъективного и объективного пространств. Деперсонализация субъекта восприятия вносит в описание оттенок неопределенности. Дематериализация субъекта приводит к дематериализации художественного времени, т.е. способствует его исчезновению. Персонификация объекта восприятия служит созданию застывшего времени и разобщению субъективного и объективного времен. Расширение субъективного пространства освобождает описание от рамок индивидуального времени рассказчика. Расширение объективного пространства лишает объективное время присущих ему свойств, делает его ход неразличимым.
1. When / opened the window just now a draught of wet, cold air gushed into the room and sent my loose pages whirling. Yet the wind had sunk to a gentle soughing, and the heavy rain had diminished to a chill drizzle as the huge skirts of the storm swept northward. Looking from the lighted room into the darkness, I could see nothing and hear nothing but the muted wind. The darkness seemed to press close up to the house and to isolate it, as if there had been an unthinkable lapse of time and the earth were slowly turning in sunless and starless space where movement and non-movement are the same. I shivered, and shut and curtained the window (Aldington, Now Lies She There)
Замена местоимений I и шу оборотом there is и артиклем the аннулирует категорию персональное™ и вместе с тем уничтожает сюжетное время:
2. It was now that my remote contact with Holcroft told me that he was still descending. I was filled with admiration. I had become absolutely weightless at that depth. My consciousness was like a bubble that wanted to rise. I knew there was some "knack" of getting deeper, but acquiring a knack takes a certain amount of exploration, of practice, and if it is all you can do to remain conscious, this is impossible. Holcroft obviously had the knack already.
There is almost no sense of time in these regions of the mind — it passes and yet it does not pass, if this makes any sense. Since there is no body to get impatient, there is something neutral about its passage. (Wilson, The Mind Parasites)
Включение в повествование местоимений you и they в обобщенно-личном значении и существительного man/men, называющего обобщенный субъект, расширяет временные границы описания, придает ему характер всевременности:
3. Slowly, too slowly, the night, with its noise and its fear and its murder, yields to the dawn. One by one the guns cease. Quicker, О dawn, quicker-dazzle the hateful stars, lighten for us the weight of the shadows.
The last rat scuttles away; the first lark thrills with a beating of wings and song The light is soft; deliberately, consciously, the young dawn moves. My unclean flesh is penetrated with her sweetness, and she does not disdain even me.
Out of the east as from a temple comes a procession of girls and young men, smiling, brave, candid ignorant of grief.
Few men know the full bitterness of night, but they alone will know the full beauty of dawn-if dawn ever comes (Aldington, Farewell to Memories)
Местоимения I и you могут обозначать вневременного субъекта -внутренний мир обобщенного наблюдателя, объективированное я рассказчика. В этом случае они утрачивают значение лица и переходят в разряд средств выражения категории референции:
4. I suddenly seemed to be taken out of my personality, to see myself as a mere item in a universal landscape, as unimportant as a rock or fly. (fVilson, The Mind Parasites)
5. While you stand there in the hall, with the envelope in your hand, you feel there's an eye on you, a great big eye looking straight at you from miles and dark and through walls and houses and through your coat and vest and hide and sees you huddled up way inside, in the dark which is you, inside yourself like a clammy, sad little foetus you carry around inside yourself. (Warren, All the King's Men)
Незначительные сдвиги в персональной сетке позволяют сконцентрировать внимание на движениях референтной сетки, т.е. на преобразованиях объекта восприятия. Отсутствие средств выражения персональное™ в тексте указывает на абстрагирование субъекта от окружающего мира или себя самого. Употребление одних и тех же средств для обозначения субъекта и объекта восприятия создает ситуацию неопределенности, приводит к слиянию категорий персональное™ и референтности:
6. Laura knew she should do something It had snowed today, and the girl was very cold But it was so dark, so hard to move her strangely aching limbs, and everything was so confusing. She wasn't sure where the little girl was, or who she way, or whether somehow she was the girl, or whether this was all some horrible nightmare from which she must wake up....(0 'Brien, Memory Lapse)
Сферу категории референтности составляют персонажи, явления природы, объекты пространства и объекты сознания. Слова и выражения, называющие природные явления, вводят отрицательную сенсорную оценку, сигнализируют нечеткость восприятия, лишают индивидуальное™ объекты описания (см. примеры 1 и 10). Слова, обозначающие дематериализованные объекты пространства, изображают дематериализованное время. С их помощью реальное художественное время превращается в абстракцию, его движение становится едва заметным, трудноуловимым и вместе с тем художественно-зримым:
7. From the front window I saw my companions playing below in the street Their cries reached me weakened and indistinct and, leaning my forehead against the cool glass, I looked over at the dark house where she lived I may have stood there for an hour, seeing nothing but the brown-clad figure cast by my imagination, touched discreetly by the lamplight at the curved neck, at the hand upon the railings and at the border below the dress. (Joyce, Araby)
8. Here he came this minute, a blurred gray shape roaring out of a dive, flashing one hundred fifty miles per hour past his instructor. (Bach, Jonathan Livingston Seagull)
9 Until it happened I did not realize that Jem was offended by my contradicting him on Hot Steams, and that he was patiently awaiting an opportunity to reward me. He did, by pushing the tire down the sidewalk with all the force in his body. Ground, sky and houses melted into a mad palette, my ears throbbed, 1 was suffocating. (Lee, To Kill a Mockingbird)
Языковые средства, называющие и характеризующие объекты сознания, сигнализируют переход из сферы объективного в сферу субъективного, создают статичность описания, меняют направление движения художественного времени (слова, описывающие образы прошлого, возникающие в сознании героев):
10. The night was filled with snow. It swirled around the streetlights, burying the cars in the street and covering the naked trees with a glistening coat of white. Next door, the Hartwicks' house had all but vanished, appearing as nothing more than an indistinct shape, though a few of its windows still glowed with a golden light that made Rebecca think of long-ago winter evenings when her parents had still been alive and her family snuggled in front of the fireplace and— (Saul, The Blackstone Chronicles)
Трансформация реального художественного времени, превращение его в психологическое время может осуществляться и за счет расширения семантики слов в составе референтной сетки: darkness - ночь, темнота —» внешняя тьма, пустота, безвременье.
Повтор референтного рисунка способствует неторопливому движению действия и времени в тексте. Детальное перечисление объектов, не содержащее глаголов, замедляет или останавливает художественное время. Переход от детального перечисления к эллиптическому (не отягощенному артиклями, определениями, вводными словами) создает иллюзию ускорения:
11. Не had come to the surface facing down the stream; in a moment the visible world seemed to wheel slowly round, himself the pivotal point, and he saw the bridge, the fort, the soldiers upon the bridge, the captain, the sergeant, the two privates, his executioners. They were in silhouette against the blue sky. (Bierce, An Occurrence at Owl Creek Bridge)
12. Suddenly he felt himself whirled round and round-spinning like a top The water, the banks, the forests, the now distant bridge, fort and men-all were commingled and blurred Objects were represented by their colors only, circular horizontal streaks of color-that was all he saw. He had been caught in a vortex and was being \yhirled on with a velocity of advance and gyration that made him giddy and sick (Bierce, An Occurrence at Owl Creek Bridge)
В формировании субъективного восприятия времени участвуют слова категории неопределенности. Они указывают на неадекватное восприятие субъектом себя самого и окружающей его обстановки, создают впечатление нереальности происходящего, непознанности описываемого объекта. К средствам выражения неопределенности в художественном тексте мы относим не только определенные разряды местоимений и наречий, но и существительные, называющие неопределенное лицо или предмет - figure, shape, прилагательные, сообщающие о неопределенном признаке явления или предмета - gentle, feeble, thin (слабый о звуке), indistinct, muted, muffled, dark, антонимические пары, указывающие на неопределенный характер движения - movement and non-movement, passes and doesn't pass.
В Главе III. «Роль средств выражения категории событий и процессов в формировании субъективного восприятия времени» предлагается анализ контекстов, в которых субъективное художественное время формируется словами категории событий и процессов, исследуются различные структурные и семантические типы предикатов, изучается роль грамматического времени в создании субъективного восприятия времени персонажами.
Субъективное восприятие времени моделируется с помощью слов категории событий и процессов - предикатов различной семантики и структуры. Событийные предикаты оформляют в основном ускоренное время, процессные - замедленное и застывшее. Выбор того или иного глагола для передачи психологического времени определяется его лексическим значением, способностью воздействовать на восприятие читателя (вызывать различные ассоциации и ощущения), а также условиями контекста (наличием или отсутствием других предикатов того же типа).
Ускоренное время формируется локальными глаголами, называющими стремительное передвижение в пространстве, и глаголами, обозначающими
интенсивные, мгновенные движения и действия. Предпочтение отдается предикатам способным создавать конкретно-чувственный образ движения (зрительный, звуковой и т.д.):
13. But victory was short-lived. The instant he began his pullout, the instant he changed the angle of his wings, he snapped into that same terrible uncontrolled disaster, and at ninety miles per hour it hit him like dynamite. Jonathan Seagull exploded in midair and smashed down into a brick-hard sea. (Bach, Jonathan Livingston Seagull)
Замедленное время оформляют локальные глаголы, называющие медленное перемещение в пространстве, статальные глаголы, обозначающие физические и психические состояния субъекта, а также глаголы со значением сенсорности или чувственного восприятия:
14. Hunched against the cold drizzle that had begun an hour before, Andrea trudged back toward the clinic, her steps heavy, her eyes fixed on the pavement in front of her. (Saul, The Blackstone Chronicles)
15. When I came home to dinner my uncle had not yet been home. Still it was early. I sat staring at the clock for some time and, when its ticking began to irritate me, I left the room. (Joyce, Araby)
В формировании застывшего времени участвуют статальные и сенсорные предикаты и предикаты достижения, обозначающие полное прекращение действия или процесса и невозможность его дальнейшего осуществления:
16. "Number three oh six?" the Secretary whispered without looking up from the book "R Gordon? " "Yes," I croaked.
The world stood still. The traffic stopped, the plants ceased growing, men were paralyzed, the clouds hung in the air, the winds dropped, the tides disappeared, the sun halted in the sky.
"Pass, "he muttered (Gordon, Doctor in the House)
Нередко в описаниях замедленного и застывшего времени встречаются глаголы, обозначающие динамические действия. Они указывают на разобщенность объективного и субъективного времен и вместе с тем подчеркивают замедленный или неподвижный характер последнего:
17. But as he thought this, his heart stood still, because he knew that he too would die. He stood still in the street, though rain was falling, and people crept
past him humbly, thinking he was praying some great prayer. But he was only locked in this one thought... (Lawrence, The Undying Man)
В моделировании психологического времени участвуют глагольные и именные составные предикаты, причастия и причастные обороты.
Для замедленного времени характерно употребление именных составных сказуемых, причастных конструкций и инфинитивных оборотов (см. пример 19).
Застывшее время оформляют квалификативные предикаты, называющие постоянный признак или длящееся состояние лица или предмета, - составные именные сказуемые (с именной частью -прилагательным, причастием или существительным) и причастные конструкции, главным образом, с причастием прошедшего времени:
18. That was right, of course. The tiny cabin was empty, the door tightly closed. 1 was alone with my memories, overwhelmed by the transcendental sadness that often comes when some bright dream fades into drab reality. The sense of loss was so desolating that I longed to return to sleep. (Clarke, Dog Star)
Причастия настоящего времени не всегда способствуют созданию статичной ситуации, т.к. их функциональная нагрузка зависит от лексического наполнения глаголов. Глаголы движения в форме причастия I-го изображают динамичный процесс (см. пример 8), статальные, сенсорные и ментальные глаголы создают эффект замедленной съемки или же формируют так называемые стоп-кадры:
19. Michael managed to murmur, "Beautiful, simply beautiful," and then other people passed and spoke to him — old Mrs Dandy, straight from her sickbed and looking remarkably well, or carrying it off like the very fine old lady she was, and Rutherford's father and mother, ten years divorced, but walking side by side and looking made for each other and proud Then all Caroline's sisters and their husbands and her little nephews in Eton suits, and then a long parade, all speaking to Michael because he was still standing paralyzed just at that point where the procession broke. (Fitzgerald, The Bridal Party)
Ускоренное время оформляется именными составными предикатами в том случае, когда они формируют своего рода градационный ряд с восходящей градацией:
20. Не swallowed, knowing that if his wings unfolded at that speed he'd be
blown into a million tiny shreds of seagull. But the speed was power, and the speed was joy, and the speed was pure beauty (Bach, Jonathan Livingston Seagull)
Роль грамматического времени в создании субъективного восприятия времени определяется семантикой временных форм, лексическим характером глаголов и структурными особенностями контекста.
Форма настоящего неопределенного встречается в основном в описаниях застывшего времени (см. пример 3), форма прошедшего совершенного - в описаниях времени, повернутого вспять (см. пример 10).
Прошедшее длительное участвует в формировании различных типов субъективного времени: застывшего - с процессными глаголами, выражающими длительные действия и состояния, замедленного - с глаголами двойственного характера и ускоренного - с локальными глаголами, обозначающими динамичное перемещение в пространстве:
21. Parrish was watching him with a despairing eye, ami feeling the infirmities of age creeping upon him and his hair gradually turning gray. (Twain, The Belated Russian Passport)
22. Sarah was carrying something cradled in her arms. She was holding it out now, offering it to her, and Elizabeth recognized it instantly (Saul, The Blackstone Chronicles)
23. He was flying now straight down, at two hundred fourteen miles per hour. (Bach, Jonathan Livingston Seagull)
Прошедшее неопределенное употребляется в описаниях застывшего, замедленного и ускоренного времени, а также времени, повернутого вспять. Выбор данной формы для передачи того или иного типа времени обусловлен лексическим характером глаголов, наличием в тексте обстоятельств времени и образа действия и конструкций would, used to + инфинитив (в случае времени, повернутого вспять). Дистантное расположение форм прошедшего неопределенного замедляет течение времени в тексте. Скопление этих форм на коротком отрезке текста, напротив, приводит к его ускорению:
24. A rising sheet of water curved over him, fell down upon him, blinded Mm, strangled him! (Bierce, An Occurrence at Owl Creek Bridge)
Субъективное восприятие времени может передаваться с помощью обстоятельств времени и образа действия. Нередко для характеристики
действия привлекаются образные средства - метафоры, образные сравнения. Они не просто уточняют характер движения времени в тексте, но и создают конкретный образ этого движения, делают его доступным восприятию читателя:
25. Не began his pullout at a thousand feet, wingtips thudding and blurring in that gigantic wind, the boat and the crowd of gulls tilting and growing meteor-fast, directly in his path. (Bach, Jonathan Livingston Seagull)
В Главе IV. «Роль средств выражения категорий художественного времени и пространства в формировании субъективного восприятия времени» изучаются языковые средства, оформляющие в тексте реальное художественное время и пространство, определяется их роль в моделировании субъективного восприятия времени персонажами.
Значительная роль в создании психологического времени принадлежит словам категории художественного хронотопа. С помощью этих слов авторы изображают время и пространство внешнего и внутреннего мира (внутреннего мира персонажей).
Движение времени внешнего мира передается показателями длительности (словами со значением временного интервала), словами, обозначающими солнечный свет и его движения, объекты, линейно перемещающиеся в пространстве, а также словами, указывающими на степень интенсивности свечения, передвижение небесных тел и смену циклов дня и ночи. Языковые средства, оформляющие объективное художественное время, подчеркивают неподвижность или медленное течение времени в сознании персонажей.
Длительность, представленная как временной отрезок, расчлененный на равные части, имитирует объективный ход времени (движение секундной стрелки, фиксирующей ход времени черточками на циферблате):
26. And there it was! Mr Boggis saw it at once, and he stopped dead in his tracks and gave a little shrill gasp of shock Then he stood there for five, ten, fifteen seconds at least, staring like an idiot, unable to believe, not daring to believe what he saw before him (Dahl, Parson's Pleasure)
Существительные minutes и hours, метонимически обозначающие время, и слова, указывающие на передвижение небесных тел и смену циклов дня и ночи, создают образ времени, бегущего по кругу:
27. But as the minutes of prayer ticked by and slowly turned into hours, the face that Martha Ward beheld began to change. (Saul, The Blackstone Chronicles)
28. She lay and listened and listened No sound! As if time had ceased, she lay inert in the weakening sun. The sky was yellowing. Quickly she dressed herself, went down, and out to the corner of the stables. (Lawrence, The Lovely Lady)
Слова, обозначающие солнечный свет и его движение, сигнализируют начало преобразования описываемых объектов. Слова, указывающие на степень интенсивности свечения, подчеркивают иллюзорность воспринимаемого персонажем. Кроме того, эти средства возобновляют движение художественного времени, приостановленное описанием объектов восприятия:
29. It was as if he had spoken a key word. The sun burst brilliantly from behind a mass of dark clouds andflooded the valley with warm light. The blaze of it illuminated the drab old buildings, and wrought changes. The over-all grayness of the house showed in that bright illumination as a faded green. (Vogt, The Ghost)
Лексемы, называющие объекты, линейно перемещающиеся в пространстве, метафорически обозначают поток времени внешнего мира. Они подчеркивают такие его свойства, как непрерывность и необратимость:
30 Не ricocheted the brass handle, the trolley groaned and swung round an endless green curve, and all the time in the world held still, as if only the children and Mr. Tridden and his miraculous machine were riding an endless river, away. (Bradbury, Dandelion Wine)
Внутреннее время передается показателями длительности и точечного времени и словами, называющими цикличные явления. Темпоральные слова, обозначающие субъективные отрезки времени, сочетаются с локальными глаголами, прилагательными long и short, словами со значением эмоций и словами сомнительной оценки.
Прилагательные long и short вводят субъективно-количественную оценку временных отрезков:
31. Long minutes ticked away the night while she wondered if she could ever be whole again (Saul, The Blackstone Chronicles)
32. Kennijahn was only dimly aware of the tall, thin figure being escorted
out. Nine days, nine short days! His mind twisted off into uncontrollable fury. (Mayne Hull, The Wishes We Make)
Лексемы со значением эмоций выражают субъективно-качественную оценку времени (оценку, проецирующую физиологические и психические состояния героев на время):
33. In that first, heart-freezing moment it seemed that something was trying to get into my suit - something invisible, seeking shelter from the cruel and pitiless vacuum of space. (Clarke, Who's There?)
34. He dug for some dreadful minutes in silence, and then said in a choked voice: "I'm afraid of his not being the right shape". (Chesterton, The Honour of Israel Cow)
Слова сомнительной оценки указывают на то, что речь идет о кажущемся времени, т.е. времени как оно воспринимается персонажем:
35. It seemed to Celeste as if hours had passed since she'd heard her mother's muffled scream, cut off almost the instant it had begun.
(Saul, The Blackstone Chronicles)
Цикличные слова, употребленные метафорически, описывают состояния сознания, при которых человек утрачивает ощущение реальности, и тем самым косвенно указывают на исчезнувшее время:
36. She stood very still in front of the bank finally, briefly paralyzed by a thought dark as night. (Vogt, The Ghost)
Замедленное и ускоренное время оформляются словами категории линейного пространства. Изображая то или иное передвижение в пространстве с учетом времени (т.е. в замедленном или ускоренном темпе), писатели стремятся показать не только степень интенсивности движения, но и характер восприятия движения (а значит и времени) персонажем.
Медленное перемещение в пространстве передается существительными с предлогами направления. Темп представленного таким образом движения замедляют описания пространственных объектов, сообщения о действиях, состояниях и мыслях персонажа, обстоятельства образа действия (slowly, with terrific slowness), повторы наречий направления и локальных глаголов, создающие иллюзию непрерывного движения, растянутого в пространстве и времени:
37. Then he was out of the room, out of the house, in the mild dust of the
starlit road and the heavy rifeness of honeysuckle, the pale ribbon unspooling with terrific slowness under his running feet, reaching the gate at last and running in, running, his heart and lungs drumming, on up the drive toward the lighted house, the lighted door. (Faulkner, Barn Burning)
Быстрое перемещение в пространстве оформляется глаголами, называющими интенсивные движения и действия, и локализаторами, выраженными существительными с предлогами направления, указывающими на быструю смену положений субъекта в пространстве. Иллюзия ускорения создается и за счет слов, описывающих физиологические состояния персонажей:
38. The tire bumped on gravel, skeetered across the road, crashed into a barrier and popped me like a cork onto pavement. Dizzy and nauseated, 1 lay on the cement and shook my head still, pounded my ears to silence, and heard Jem's voice. "Scout, get away from there, come on!" (Lee, To Kill a Mockingbird)
Слова категории линейного пространства могут описывать движение объектов сознания. Перемещение объектов сознания изображается с учетом времени психического мира человека. Метафорически употребленные локальные глаголы, наречия и существительные, оформляющие такое перемещение, отражают специфические свойства психологического времени - способность замедляться, ускоряться, течь в различных направлениях:
39. Lola's mind couldn't concentrate on the words. Her thought was floating along like a balloon caught in a tornado, ripping through clouds, higher, higher. (Mayne Hull, The Ultimate Wish)
Описания субъективного восприятия времени сопровождаются растягиванием художественного времени, расширением художественного пространства, удалением объектов наблюдения из поля зрения наблюдателя.
Растягивание времени осуществляется с помощью слов со значением временного интервала: для характеристики коротких временных отрезков привлекаются лексемы, называющие большие промежутки времени:
40 The sense of loss was so desolating that I longed to return to sleep It way well that I failed to do so, for at that moment sleep would have been death. But I did not know this for another five seconds, and during that eternity 1 was back on Earth, seeking what comfort I could from the past. (Clarke, Dog Star)
Расширение пространства может быть воображаемым и
действительным. Действительное расширение пространства происходит при переходе от линейного изображения пространства к панорамному. Воображаемое расширение пространства осуществляется с помощью слов, называющих объекты космического, исторического и ирреального пространств, открытое пространство без определенных границ, а также признаки космологического пространства. Воображаемое и действительное расширение пространства замедляет движение художественного времени, стирает границы между прошлым и настоящим, создает ситуацию безвременья (см. пример 1).
Лексемы, называющие степень удаленности объекта от наблюдателя, указывают на внутреннее дистанцирование персонажа от окружающего мира. Абстрагирование субъекта восприятия от окружающего мира, как правило, сопровождается выдвижением на первый план объектов психики - образов, мыслей и т.д. Переключение описания с внешнего пространства на внутреннее является сигналом прекращения работы восприятия:
41. Kent scarcely heard. Не felt curiously cold; the room and the people in it seemed remote. In his mind's eye he could see the Wainwright house, empty, nailed up; and for years an old, old man would come out of it and wander over the land before he, too, sank forever into the death that had long ago struck him down. (Vogt, The Ghost)
Внутреннее пространство, как и внешнее, может быть динамичным и статичным. Характер течения времени в сознании персонажа соответствует характеру переживаемой эмоции. Страх и ужас замедляют течение времени, паника приводит к его ускорению. Эмоции, представленные словами, выражающими внешние проявления эмоций и вызванные ими физиологические состояния, способствуют экстериоризации психического мира персонажа:
42. She felt her cheek pale and cold and, out of a maze of distress, she prayed to God to direct her, to show her what was her duty. (Joyce, Eveline)
В Главе V. «Роль средств выражения категории оценки в формировании субъективного восприятия времени» рассматриваются контексты, в которых субъективное восприятие времени моделируется словами категории оценки, изучается роль зрительной, звуковой и эмоциональной оценок в формировании психологического времени.
Психологическое время моделируется словами сенсорной и эмоциональной оценок. С помощью слов сенсорной оценки авторы создают зрительные и звуковые образы субъективного восприятия времени. Эмоциональная оценка позволяет ощутить движение психологического времени или его неподвижность.
Звуковые образы психологического времени формируются словами отрицательной слуховой оценки.
Замедленное время передается словами и выражениями, содержащими количественную оценку звука. Языковые средства, выражающие качественную оценку звука, лишь косвенно указывают на замедление. Это слова, называющие такие признаки звучания, как ясность, четкость, расчлененность интервалами, размеренность, монотонность, интенсивность:
43. "Don't you want me to help? " he whispered. His father did not answer and now he heard again that stiff foot striking the hollow portico with that wooden and clocklike deliberation, that outrageous overstatement of the weight it carried The rug, hunched, not flung (the boy could tell that even in the darkness) from his father's shoulder struck the angle of wall and floor with a sound unbelievably loud, thunderous, then the foot again, unhurried and enormous; a light came on in the house and the boy sat, tense, breathing steadily and quietly and just a little fast, though the foot itself did not increase its beat at all, descending the steps now; now the boy could see him (Faulkner, Barn Burning)
На замедление психологического времени могут указывать лексемы, обозначающие звуки, которые можно расслышать только в полной тишине или звуки вообще недоступные для человеческого восприятия - grass whispered, toes creaking, wind sighed, breath raked, humming of gnats, beating of dragonflies' wings, strokes of water spiders' legs. Восприятие подобных звуков возможно только при особом состоянии сознания - полной концентрации внимания на звуке, замедлении слухового восприятия, отключении сознания от других восприятий и ощущений.
Если звуковые образы формируются словами, называющими громкие, отрывистые звуки, замедление передается другими средствами - словами категории неопределенности, указывающими на неясность, неразборчивость звучания, а также фразами, создающими эффект немого кино:
44. Не felt a vague amazement and horror as Harmsworth fell like a log to
the floor and lay there. Even more vaguely, he was aware that a door had burst open, and that a girl was standing there, her mouth opening and shutting, making sounds. Then the door slammed. He heard a frantic dialing, and a high-pitched girl's voice screaming something about police. (Mayne Hull, The Wishes We Make)
Исчезнувшее время часто выступает в образе специально подчеркнутой тишины. Слова и выражения с выключенным звуком сигнализируют остановку времени в сознании персонажей. Языковые средства, вводящие отрицательную сенсорную оценку, подчеркивают статичность изображаемой ситуации. Это слова и выражения, обозначающие негромкие, часто непрерывные и монотонные звуки. Они указывают не только на полное отсутствие движения и звука в окружающей персонажа обстановке, но и на то, что персонаж находится в состоянии напряженного ожидания:
45. One minute to twelve. ТЪе room had suddenly come to a frightening, unexpected silence and stillness, like an unexploded bomb. A clock tingled twelve in the distance. My palms were as wet as sponges. Someone coughed, and I expected the windows to rattle. With slow scraping feet that could be heard before they appeared the Secretary and the porters came solemnly down the stairs The elder porter raised his voice. (Gordon, Doctor in the House)
Ускоренное время изображается ономатопоэтическими глаголами, обозначающими резкие, отрывистые звуки (см. пример 38), и словами, называющими такие свойства звука как непрерывность, цельность (нерасчлененность интервалами), быстрота, стремительность, интенсивность, неразборчивость. В совокупности эти средства создают образ стремительно перемещающегося объекта или субъекта:
46. While I gazed, this fissure rapidly widened - the entire orb of the satellite burst at once upon my sight - my brain reeled as I saw the mighty walls rushing asunder - there was a long tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters - and the deep and dark tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the "House of Usher ". (Рое, The Fall of the House of Usher)
Зрительные образы субъективного восприятия времени формируются словами отрицательной зрительной оценки.
При замедлении и остановке психологического времени зрительное
восприятие либо отключается, либо становится чрезмерно ярким, отчетливым. В последнем случае сознание субъекта фиксирует мельчайшие детали окружающего мира, тончайшие оттенки цвета. Языковые средства, оформляющие застывшее и замедленное время, указывают на яркость и интенсивность цвета - bright, crystal, sun and fiery spots, интенсивность и замедленный характер зрительного восприятия - saw the individual trees, the leaves and the veining of each leaf и на прекращение работы восприятия -dark, in the darkness.
Средства выражения зрительной оценки, изображающие ускоренное время, называют такие признаки цвета, как нечеткость, неразборчивость, смешанность, указывают на нечеткость зрительного восприятия и большую скорость передвижения объекта или субъекта (см. примеры 8,9 и 12).
Психологическое время выражается словами, оформляющими в тексте отрицательную эмоциональную оценку. Слова и выражения, формирующие эмоциональную оценку, указывают на нарушение работы восприятия и деформацию потока времени в сознании субъекта, усиливают ощущение отрыва от реальности, отсутствия контакта с окружающим миром.
Замедленное время передается средствами, описывающими состояние нетерпения, обусловленное напряженным ожиданием:
47. She was silent for a longer time than it usually took his valet to arrange Rohan's cravat. Rohan wasn't a patient man, but he managed to hold himself quiet He fairly bubbled with questions, but he would be patient now. He would wait her out. Finally, spreading her dirty hands in front of her, she said, "I'm not ruined I was never ruined." (Coulter, The Wild Baron)
Ускоренное время выражается словами, изображающими состояние волнения, паники или сильного шока:
48. I jumped and struggled ту way to the front of the restless crowd My pulse shot in my ears. My face was burning hot and I felt my stomach had been suddenly plucked from my body. Suddenly Ifound myself on top of the Secretary. (Gordon, Doctor in the House)
В Заключении обобщаются теоретические и практические результаты проведенного исследования, излагаются основные положения и выводы, намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
• Субъективное восприятие времени героями произведения, или
психологическое время, - это разновидность текстового (художественного) времени. Наряду с другими категориями художественного времени - сюжетным временем, временем автора, временем читателя и т.д. - это время образует темпоральную структуру художественного текста.
• Субъективное восприятие времени является своеобразным стилистическим приемом, который мы определили как вид текстовой метонимии. Использование психологического времени как метонимии заключается в следующем: психические состояния героев изображаются как деформация потока времени, а их мировоззрение передается через отношение ко времени-эпохе.
• Субъективное восприятие времени как одна из категорий текста имеет содержательный и формальный аспекты (план содержания и план выражения). В плане содержания психологическое время характеризуется неоднозначностью и сложностью. В нем переплетаются текстовая темпоральность, аспектуальность и субъективная модальность.
• Субъективное восприятие времени моделируется с помощью средств выражения различных категорий текста - категорий персональное™ и референтное™, художественного времени и пространства, событий и процессов и категории оценки. В его организации участвуют местоимения личного и неличных разрядов, языковые средства, называющие явления природы, объекты пространства и объекты сознания, и слова категории неопределенности. Психологическое время оформляют предикаты различной семантики и структуры -локальные, статальные, сенсорные, ментальные глаголы и глаголы достажения, глагольные и именные составные сказуемые, причастия, причастные конструкции, инфинитавные обороты, обстоятельства времени и образа действия и грамматическое время. Субъективное восприятае времени выражается словами, оформляющими в тексте цикличное и физиологическое время, линейное, космическое, историческое и ирреальное пространства, открытое пространство без определенных границ и признаки космологического пространства. Психологическое время формируется словами сомнительной,
сенсорной и эмоциональной оценок. В процессе моделирования субъективного восприятия времени указанные средства преобразуются формально, семантически и функционально. Большинство из них одновременно формирует категорию аспектуальности и категорию оценки, т.е. сочетает в себе значения текстовой темпоральности, аспектуальности и субъективно-оценочной модальности. В данной работе субъективное восприятие времени исследуется на конкретном языковом материале, который составили произведения английской и американской художественной литературы Х1Х-ХХ веков. Однако представляется, что подобные результаты могут быть получены при изучении и более широкого материала, а также при исследовании психологического времени на материале других языков.
Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
1. Проблема категории вида в английском языке // Вестник Карагандинского университета,- 2002,- №4(28).-С. 129-140.
2. Художественное время и его субъективный аспект // Актуальные проблемы функционирования и преподавания языков в межкультурном пространстве: Материалы респ. науч.-практ. конф. - Караганда: Изд-во КарГУ, 2004.-С. 13-19.
3. К вопросу о категориальном статусе форм художественного и глагольного времени // Академик Е.А.Букетов - ученый, педагог, мыслитель: Материалы междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 80-летию Е.А.Букетова. - Т. 2: Гуманитарные науки. - Караганды: Изд-во КарГУ, 2005. - С. 296-298.
4. Принципы выделения грамматических категорий // Мудрость Сарыарки: Материалы респ. науч.-практ. конф. «Становление и развитие народного творчества и литературы Центрального Казахстана». - Караганды: Изд-во КарГУ, 2005,- С. 285-286.
5. Лексические средства выражения замедленного и застывшего времени // Вестник Карагандинского университета. - 2005. - № 2 (38). - С. 85-90.
Принято к исполнению 20/12/2006 Исполнено 21/12/2006
Заказ № 1064 Тираж 100 экз.
Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш , 36 (495) 975-78-56 www.autoreferat.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нестерик, Элла Владимировна
Введение.
Глава I. Теоретические основы проблемы субъективного восприятия времени.
§ 1. Проблема многообразия временных отношений. Онтологический статус психологического времени.
§ 2. Психологические аспекты исследования субъективного восприятия времени.
§ 3. Развитие представлений о категории времени в лингвистике. Роль субъективного фактора в создании языковых моделей времени.
§ 4. Время как литературная и текстовая категория. Субъективное восприятие времени героями произведения.
§ 5. Основные направления исследования плана содержания и плана выражения категории художественного времени.
§ 6. Характер моделирования психологического времени в художественном тексте.
Глава II. Роль средств выражения категорий персональности и референтности в формировании субъективного восприятия времени.
§ 1. Вводные замечания.
§ 2. Анализ средств выражения категорий персональности и референтности.
§ 3. Выводы.
Глава III. Роль средств выражения категории событий и процессов в формировании субъективного восприятия времени.
§ 1. Анализ средств выражения категории событий и процессов.
§ 2. Выводы.
Глава IV. Роль средств выражения категорий художественного времени и пространства в формировании субъективного восприятия времени.
§ 1. Анализ средств выражения категории художественного времени.
§ 2. Анализ средств выражения категории художественного пространства.
§ 3. Выводы.
Глава V. Роль средств выражения категории оценки в формировании субъективного восприятия времени.
§ 1. Анализ средств выражения сенсорной оценки.
§ 2. Анализ средств выражения эмоциональной оценки.
§ 3. Выводы.
Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Нестерик, Элла Владимировна
Настоящая работа посвящена исследованию языковых средств выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте. Субъективное восприятие времени - одна из составляющих психического мира человека. Субъективное восприятие времени называют также психологическим временем. Это время, в котором формируется отражение реальных временных взаимоотношений в сознании отдельного индивидуума. В силу того, что психологическое время имеет специфические черты и особенности, отражение временных отношений в нашем сознании не полностью тождественно реальному времени. Время психического мира, в отличие от времени объективно существующего внешнего мира, не всегда течет с одинаковой скоростью, может быть прерывным и хронологически непоследовательным. Это объясняется тем, что наше ощущение времени, оценка длительности временных сегментов зависит от целого ряда явлений, непосредственно или опосредованно вовлеченных в процесс восприятия.
Исследователи художественного текста выделяют два способа описания времени в произведениях словесного творчества: объективное художественное время, включая цикличное; субъективное художественное время, включая психологическое [Гальперин 2004, Папина 2002]. Объективно представленное художественное время отражает общезначимые свойства времени - одномерность, однонаправленность, непрерывность. Субъективное художественное время выражает индивидуальные особенности восприятия времени автором и персонажами. Наиболее изученным до сих пор остается объективное художественное время. Что касается субъективного времени, то здесь ещё много неисследованного. В работах, посвященных художественному времени, называются отдельные способы передачи субъективного времени в художественном тексте [Гальперин 2004, Тураева 1979, 1986, Папина 2002, Ноздрина 2004]. Однако этих сведений недостаточно для того, чтобы определить, как формируется план выражения категории времени психического мира.
Актуальность темы данного исследования обусловлена недостаточной изученностью категорий текста и в особенности их формального аспекта (плана выражения), интересом современной лингвистики к проблеме концептуализации мира языком, специфике отражения в обыденном сознании и наивной языковой картине мира таких основополагающих категорий, как время, пространство, сознание, человек. Изучение таких явлений, как психологическое время, проливает свет на важнейшую проблему современных гуманитарных наук - проблему познания человеком самого себя, особенностей своего внутреннего мира.
Гипотезой исследования стало предположение о том, что субъективное художественное время формируется в тексте целым комплексом текстовых категорий. Данное предположение было выдвинуто на основании результатов исследований категории времени в литературоведении, психологии и лингвистике текста [Бахтин 1975, Лихачев 1968, Иванов 1974, Молчанов 1974, Мотылева 1974, Чернухина 1984, Пелевина 1980, Гильманова 2001, Александрова 1968, Элькин 1968, Джеймс 1991, Рубинштейн 2002, Гальперин 2004, Тураева 1979, 1986, Папина 2002, Ноздрина 2004].
Целью исследования является анализ контекстов, содержащих описания субъективного восприятия времени персонажами, выявление корпуса языковых единиц, формирующих психологическое время в художественном тексте.
Объектом анализа являются языковые средства, оформляющие психологическое время в художественном тексте. Выбор данного объекта обусловлен тем, что до сих пор субъективное художественное время рассматривалось с точки зрения отдельных единиц языка и грамматических форм, в силу чего в лингвистической литературе отсутствуют работы, посвященные комплексному анализу средств выражения субъективного восприятия времени.
В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи:
• определить основные направления исследования плана содержания и плана выражения категории художественного времени;
• выяснить, как формируется план содержания категории субъективного восприятия времени, какие понятия передаются этой категорией;
• установить, какие категории текста участвуют в формировании психологического времени;
• выяснить, как формируется план выражения различных типов субъективного восприятия времени - замедленного, застывшего, ускоренного времени и времени, повернутого вспять.
Поставленные задачи решаются с помощью следующих методов исследования:
• метод контекстуального, компонентного и стилистического анализа;
• метод ситуативного моделирования, служащий для воссоздания модели описываемой в тексте ситуации;
• метод классификации, позволяющий систематизировать результаты проведенного анализа.
Материалом для исследования послужили художественные произведения английских и американских писателей XIX-XX веков -М.Твена, Г.Честертона, А.Бирса, Дж.Джойса, Д.Лоренса, У.Фолкнера, Р.Уоррена, Дж.Гришама и др. Проанализировано около 500 контекстов, содержащих описания субъективного восприятия времени, в диссертации представлено более 100 из них (языковой материал отбирался методом сплошной выборки). Общий объем рассмотренного материала составляет свыше 5000 страниц.
Научная новизна работы определяется самим предметом исследования и состоит в следующем: 1) психологическое время изучается с позиций лингвистики текста; 2) определяются основные направления исследования плана содержания и плана выражения текстового времени, роль средств выражения различных категорий текста в моделировании субъективного восприятия времени персонажами; 3) дается подробное описание содержательного аспекта (плана содержания) изучаемой категории времени; 4) выявляется и систематизируется корпус языковых единиц, оформляющих психологическое время в художественном тексте. Кроме того, фиксируются основные функции, формальные и семантические преобразования средств выражения различных категорий текста, участвующих в моделировании субъективного восприятия времени персонажами.
На защиту выносятся следующие положения:
• Субъективное восприятие времени персонажами - это литературно-стилистический приём, один из видов текстовой метонимии. Использование психологического времени как метонимии заключается в следующем: психическое состояние героев изображается как деформация потока времени, а их мировоззрение передается через отношение ко времени-эпохе.
• Категория психологического времени передает понятия, лежащие в основе различных категорий текста - категории темпоральности, аспектуальности и субъективной модальности.
• Субъективное восприятие времени персонажами моделируется с помощью средств выражения различных категорий текста -категорий персональное™ и референтное™, художественного времени и пространства, событий и процессов и категории оценки.
• Языковые средства, участвующие в формировании психологического времени, одновременно оформляют категорию аспектуальности и категорию оценки, т.е. сочетают в себе значения текстовой темпоральности, аспектуальности и субъективно-оценочной модальности. Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней определяются онтологический статус психологического времени, понятие психологического времени с точки зрения различных дисциплин, а также основные направления исследования плана содержания и плана выражения категории художественного времени. Тем самым вносится определенный вклад в исследование категорий текста и решение проблемы времени в философии, психологии, литературоведении и языкознании. Кроме того, результаты работы могут быть использованы при изучении таких общетеоретических проблем языкознания и философии, как язык и действительность, язык и сознание, язык и человек.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования полученных результатов в курсах лексикологии, теоретической и практической грамматики, стилистики, лингвистического анализа текста, а также в курсе общего языкознания, лингвистики текста, психолингвистики, когнитивной лингвистики, литературоведения, философии и психологии. Материалы исследования могут найти применение при создании различных спецкурсов, учебно-методических пособий, написании курсовых и дипломных работ
Апробация работы. Материалы исследования обсуждались на заседаниях сектора германских языков Ияз РАН. Результаты работы были представлены на республиканских научно-практических конференциях в Карагандинском Государственном Университете им. Е.А.Букетова (апрель 2004 и 2005 гг.) и международной научно-практической конференции, посвященной 80-летию Е.А.Букетова (Караганда, март 2005 г.), с последующей публикацией материалов научных докладов. Основные положения диссертации нашли отражение в спецкурсе по лингвистике текста, при написании студенческих курсовых и дипломных работ. По теме диссертации опубликовано 5 работ.
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии и списка анализируемых в работе источников. Общий объем работы составляет 196 страниц.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые средства выражения субъективного восприятия времени в английском художественном тексте"
§ 3. Выводы
Сделаем выводы по данному разделу. Одним из наиболее распространенных типов оценки, встречающихся в описаниях субъективного восприятия времени является слуховая оценка. Звуковые образы психологического времени служат средством передачи внутреннего состояния персонажей.
Психологическое время выражается словами отрицательной слуховой оценки. Замедленное время передается словами и выражениями, содержащими количественную оценку звука. К ним относятся образные сравнения as slow as the tolling of a death knell, clocklike deliberation, прилагательные unhurried и long. Языковые средства, выражающие качественную оценку звука, также указывают на замедление психологического времени. Это слова, называющие такие признаки звучания, как ясность, четкость, расчлененность интервалами, размеренность, монотонность, интенсивность. На замедление психологического времени могут указывать слова, обозначающие звуки, которые можно расслышать только в полной тишине или звуки вообще недоступные для человеческого восприятия. Восприятие подобных звуков возможно только при особом состоянии сознания - полной концентрации внимания на звуке, замедлении работы восприятия, отключении сознания от других ощущений и восприятий.
Исчезнувшее время нередко выступает в образе специально подчеркнутой тишины. Остановка времени выражается словами с исключенным звуком, т.е. с нулевым количеством звука - no sound, silence, stillness, quiet. Слова и выражения, обозначающие негромкие, часто непрерывные и монотонные звуки, а также средства, указывающие на деформацию воспринимаемого звука в сознании субъекта, усиливают впечатление статичности изображаемых эпизодов, создают ощущение напряженного ожидания.
Ускоренное время изображается словами, называющими такие признаки звука, как непрерывность, цельность (нерасчлененность интервалами), быстрота, стремительность, интенсивность, неразборчивость. В совокупности эти средства создают образ стремительно перемещающегося объекта.
Субъективное восприятие времени выражается словами отрицательной зрительной оценки. При замедлении и остановке психологического времени зрительное восприятие бывает либо затемненным, либо чрезмерно ярким, отчетливым. В последнем случае сознание субъекта фиксирует мельчайшие детали окружающей действительности, тончайшие оттенки цвета. Языковые средства, оформляющие зрительную оценку, называют такие признаки цвета как яркость, интенсивность, указывают на интенсивность и замедленный характер восприятия: такое восприятие возможно только при замедлении ментального процесса, отключении сознания от других восприятий и ощущений.
Средства выражения зрительной оценки, участвующие в передаче ускоренного времени, называют такие признаки цвета, как нечеткость, неразборчивость, смешанность, указывают на нечеткость зрительного восприятия и большую скорость передвижения объекта или субъекта: объект передвигается настолько быстро, что его контуры становятся размытыми, а цвет приобретает неопределенный характер.
Психологическое время выражается словами, изображающими психические состояния персонажей. Эти средства формируют в тексте отрицательную эмоциональную оценку. Эмоциональная оценка может быть представлена самыми разнообразными языковыми средствами, в том числе словами сенсорной оценки. Слова и выражения, формирующие эмоциональную оценку, могут указывать на нарушение работы восприятия и деформацию потока времени в сознании субъекта. Так, замедление психологического времени передается средствами, описывающими состояние нетерпения, обусловленное напряженным ожиданием. Ускоренное время выражается словами, изображающими состояние волнения или сильного шока.
Анализ средств выражения категории оценки еще раз подтверждает положение о том, что субъективное восприятие времени персонажами представляет собой комплексное явление - в его формировании участвуют различные типы оценок, представленные в тексте средствами выражения различных категорий.
Заключение
Субъективное восприятие времени героями произведения, или психологическое время, - это разновидность текстового (художественного) времени. Наряду с другими категориями художественного времени -сюжетным временем, временем автора, временем читателя и т.д. - это время образует темпоральную структуру художественного текста. Психологическое время выполняет в тексте две основные функции: служит средством передачи внутреннего мира персонажей и прямого эмоционального воздействия на восприятие читателя. Субъективное художественное время является своеобразным стилистическим приемом, который мы определили как вид текстовой метонимии. Использование субъективного восприятия времени как метонимии заключается в следующем: психические состояния героев изображаются как деформация потока времени, а их мировоззрение передается через отношение ко времени-эпохе.
Субъективное художественное время как одна из категорий текстового времени имеет содержательный и формальный аспекты (план содержания и план выражения). План содержания психологического времени включает те понятия, которые передаются этой категорией. План выражения представлен рядом средств, используемых для выражения этих понятий.
В плане содержания психологическое время характеризуется неоднозначностью и сложностью. В нем переплетаются текстовая темпоралыюсть, аспектуальность и субъективная модальность. Темпоральный компонент содержания категории субъективного восприятия времени - характер протекания времени в тексте - является основным. Он отражает специфические свойства художественного времени - статичность, динамичность, прерывность, обратимость. Аспектуальный компонент содержания психологического времени - характер протекания действия в произведении - мы рассматриваем как производный от основного компонента. Аспектуальность не противоречит содержанию категории художественного времени, т.к. художественное время включает в себя понятие плотности действия, т.е. быстрое или медленное течение действия в тексте. Модальный компонент содержания, выделяемый у этой категории, -эмоциональная реакция персонажей, их отношение ко времени-эпохе, оценка ситуации автором - сопровождает темпоральный и аспектуальный компоненты, как бы накладывается на них.
Субъективное художественное время моделируется с помощью средств выражения различных категорий текста - категорий персональности и референтности, художественного времени и пространства, событий и процессов и категории оценки. В процессе моделирования психологического времени указанные средства преобразуются формально, семантически и функционально.
Одним из способов создания субъективного художественного времени является частичная или полная трансформация субъекта и объекта восприятия, возникающая в результате формально-семантических сдвигов в персональной и референтной сетках текста.
Замена эксплицитных средств выражения персонал ьности имплицитиными выдвигает на первый план объект восприятия, способствует деперсонализации и дематериализации субъекта и персонификации объекта, расширению субъективного и объективного пространств. Деперсонализация субъекта восприятия вносит в описание оттенок неопределенности. Дематериализация субъекта приводит к дематериализации художественного времени, т.е. способствует его исчезновению. Персонификация объекта восприятия служит созданию застывшего времени и разобщению субъективного и объективного времен. Расширение субъективного пространства освобождает описание от рамок индивидуального времени рассказчика. Расширение объективного пространства лишает объективное время присущих ему свойств, делает его ход неразличимым.
Замена местоимений I и шу оборотом there is и артиклем the аннулирует категорию персональное™ и вместе с тем уничтожает сюжетное время. Включение в повествование местоимений you и they в обобщенно-личном значении и существительного man/men, называющего обобщенный субъект, расширяет временные границы описания, придает ему характер всевременности. Местоимения I и you могут обозначать вневременного субъекта - внутренний мир обобщенного наблюдателя, объективированное я рассказчика. В этом случае они утрачивают значение лица и переходят в разряд средств выражения категории референции.
Незначительные сдвиги в персональной сетке позволяют сконцентрировать внимание на движениях референтной сетки, т.е. на преобразованиях объекта восприятия. Отсутствие средств выражения персональности в тексте указывает на абстрагирование субъекта от окружающего мира или себя самого. Употребление одних и тех же средств для обозначения субъекта и объекта восприятия создает ситуацию неопределенности, приводит к слиянию категорий персональности и референтности.
Сферу категории референтности составляют персонажи, явления природы, объекты пространства и объекты сознания. Слова и выражения, называющие природные явления, вводят отрицательную сенсорную оценку, сигнализируют нечеткость восприятия, лишают индивидуальности объекты описания. Слова, обозначающие дематериализованные объекты пространства - shape, figure, silhouette, streaks of color, palette, изображают дематериализованное время. С их помощью реальное художественное время превращается в абстракцию, его движение становится едва заметным, трудноуловимым и вместе с тем художественно-зримым. Языковые средства, называющие и характеризующие объекты сознания, сигнализируют переход из сферы объективного в сферу субъективного, создают статичность описания, меняют направление движения художественного времени (слова, описывающие образы прошлого, возникающие в сознании героев). Трансформация реального художественного времени, превращение его в психологическое время может осуществляться и за счет расширения семантики слов в составе референтной сетки: darkness, dark - ночь, темнота —* внутренний мир; внешняя тьма, пустота, безвременье; life - время жизни отдельного человека —»жизнь, существование всех людей; eye - орган зрения —* всевидящее око.
Повтор референтного рисунка способствует неторопливому движению действия и времени в тексте. Детальное перечисление объектов, не содержащее глаголов, замедляет или останавливает художественное время. Переход от детального перечисления к эллиптическому (не отягощенному артиклями, определениями, вводными словами) создает иллюзию ускорения.
В формировании субъективного восприятия времени участвуют слова категории неопределенности. Они указывают на неадекватное восприятие субъектом себя самого и окружающей его обстановки, создают впечатление нереальности происходящего, непознанности описываемого объекта. К средствам выражения неопределенности в художественном тексте мы относим не только определенные разряды местоимений и наречий, но и существительные, называющие неопределенное лицо или предмет - figure, shape, прилагательные, сообщающие о неопределенном признаке явления или предмета - gentle, feeble, thin (слабый о звуке), indistinct, muted, muffled, dark, антонимические пары, указывающие на неопределенный характер движения - movement and non-movement, passes and doesn't pass.
Субъективное художественное время моделируется с помощью слов категории событий и процессов - предикатов различной семантики и структуры. Событийные предикаты оформляют в основном ускоренное время, процессные - замедленное и застывшее. Выбор того или иного глагола для передачи психологического времени определяется его лексическим значением, способностью воздействовать на восприятие читателя (вызывать различные ассоциации и ощущения), а также условиями контекста (наличием или отсутствием других предикатов того же типа). Ускоренное время формируется локальными глаголами, называющими стремительное передвижение в пространстве, и глаголами, обозначающими интенсивные, мгновенные движения и действия. Предпочтение отдается предикатам способным создавать конкретно-чувственный образ движения (зрительный, звуковой и т.д.) - fire, blur, shoot, tick off, knock, snap, crack, bump, crash, pop. Замедленное время оформляют локальные глаголы, называющие медленное перемещение в пространстве, статальные глаголы, обозначающие физические и психические состояния субъекта, а также глаголы со значением сенсорности или чувственного восприятия. В формировании застывшего времени участвуют статальные и сенсорные предикаты и предикаты достижения, обозначающие полное прекращение действия или процесса и невозможность его дальнейшего осуществления. Нередко в описаниях замедленного и застывшего времени встречаются глаголы, обозначающие динамические действия - charge, hurl; was falling, crept. Они указывают на разобщенность объективного и субъективного времен и вместе с тем подчеркивают замедленный или неподвижный характер последнего.
В моделировании психологического времени участвуют глагольные и именные составные предикаты, причастия и причастные обороты. Для замедленного времени характерно употребление именных составных сказуемых, причастных конструкций и инфинитивных оборотов. Застывшее время оформляют квалификативные предикаты, называющие постоянный признак или длящееся состояние лица или предмета, - составные именные сказуемые (с именной частью - прилагательным, причастием или существительным) и причастные конструкции, главным образом, с причастием прошедшего времени. Причастия настоящего времени в отличие от причастий прошедшего времени не всегда способствуют созданию статичной ситуации, т.к. их функциональная нагрузка зависит от лексического наполнения глаголов. Глаголы движения в форме причастия I-го изображают динамичный процесс, статальные, сенсорные и ментальные глаголы создают эффект замедленной съемки или же формируют так называемые стоп-кадры. Ускоренное время оформляется именными составными предикатами в том случае, когда они формируют своего рода градационный ряд с восходящей градацией - But the speed was power, and the speed was joy, and the speed was pure beauty.
Роль грамматического времени в создании субъективного восприятия времени определяется семантикой временных форм, лексическим характером глаголов и структурными особенностями контекста. Так, форма настоящего неопределенного встречается в основном в описаниях застывшего времени, форма прошедшего совершенного - в описаниях времени, повернутого вспять. Прошедшее длительное участвует в формировании различных типов субъективного времени: застывшего - с процессными глаголами, выражающими длительные действия и состояния, замедленного - с глаголами двойственного характера и ускоренного - с локальными глаголами, обозначающими динамичное перемещение в пространстве. Многократный повтор этой формы способствует замедлению течения времени в тексте. Прошедшее неопределенное употребляется в описаниях застывшего, замедленного и ускоренного времени, а также времени, повернутого вспять. Выбор данной формы для передачи того или иного типа времени обусловлен лексическим характером глаголов, наличием в тексте обстоятельств времени и образа действия и конструкций would, used to + инфинитив (в случае времени, повернутого вспять). Дистантное расположение форм прошедшего неопределенного замедляет течение времени в тексте. Скопление этих форм на коротком отрезке текста, напротив, приводит к его ускорению.
Субъективное восприятие времени может передаваться с помощью обстоятельств времени и образа действия. Нередко для характеристики действия привлекаются образные средства - метафоры, образные сравнения. Они не просто уточняют характер движения времени в тексте, но и создают конкретный образ этого движения, делают его доступным восприятию читателя - a solid beating wall of sound, like lightning.
Значительная роль в создании психологического времени принадлежит словам категории художественного хронотопа. С помощью этих слов авторы изображают время и пространство внешнего и внутреннего мира (внутреннего мира персонажей).
Движение времени внешнего мира передается показателями длительности (словами со значением временного интервала), словами, обозначающими солнечный свет и его движения, объекты, линейно перемещающиеся в пространстве, а также словами, указывающими на степень интенсивности свечения, передвижение небесных тел и смену циклов дня и ночи. Языковые средства, оформляющие объективное художественное время, подчеркивают неподвижность или медленное течение времени в сознании персонажей. Длительность, представленная как временной отрезок, расчлененный на равные части, имитирует объективный ход времени (движение секундной стрелки, фиксирующей ход времени черточками на циферблате) - for five, ten, fifteen seconds. Существительные minutes и hours, метонимически обозначающие время, и слова, указывающие на передвижение небесных тел и смену циклов дня и ночи, создают образ времени, бегущего по кругу. Слова, обозначающие солнечный свет и его движение, сигнализируют начало преобразования описываемых объектов. Слова, указывающие на степень интенсивности свечения, подчеркивают иллюзорность воспринимаемого персонажем. Кроме того, эти средства возобновляют движение художественного времени, приостановленное описанием объектов восприятия. Лексемы, называющие объекты, линейно перемещающиеся в пространстве - river, stream, метафорически обозначают поток времени внешнего мира. Они подчеркивают такие его свойства, как непрерывность и необратимость.
Внутреннее время передается показателями длительности и точечного времени и словами, называющими цикличные явления. Темпоральные слова, обозначающие субъективные отрезки времени, сочетаются с локальными глаголами, прилагательными long и short, словами со значением эмоций и словами сомнительной оценки. Прилагательные long и short вводят субъективно-количественную оценку временных отрезков. Лексемы со значением эмоций выражают субъективно-качественную оценку времени (оценку, проецирующую физиологические и психические состояния героев на время). Слова сомнительной оценки указывают на то, что речь идет о кажущемся времени, т.е. времени как оно воспринимается персонажем. Кроме того, эти средства, за исключением слов сомнительной оценки, указывают на характер течения времени в сознании субъекта. Ту же функцию выполняют цикличные слова, употребленные метафорически. Они описывают состояния сознания, при которых человек утрачивает ощущение реальности, и тем самым косвенно указывают на исчезнувшее время.
Замедленное и ускоренное время оформляются словами категории линейного пространства. Изображая то или иное передвижение в пространстве с учетом времени (т.е. в замедленном или ускоренном темпе), писатели стремятся показать не только степень интенсивности движения, но и характер восприятия движения (а значит и времени) персонажем. Медленное перемещение в пространстве передается существительными с предлогами направления. Темп представленного таким образом движения замедляют описания пространственных объектов, сообщения о действиях, состояниях и мыслях персонажа, обстоятельства образа действия (slowly, with terrific slowness), повторы наречий направления и локальных глаголов, создающие иллюзию непрерывного движения, растянутого в пространстве и времени. Быстрое перемещение в пространстве оформляется глаголами, называющими интенсивные движения и действия, и локализаторами, выраженными существительными с предлогами направления, указывающими на быструю смену положений субъекта в пространстве. Иллюзия ускорения создается за счет слов, описывающих физиологические состояния персонажей.
Слова категории линейного пространства могут описывать движение объектов сознания. Перемещение объектов сознания изображается с учетом времени психического мира человека. Метафорически употребленные локальные глаголы, наречия и существительные, оформляющие такое перемещение, отражают специфические свойства психологического времени - способность замедляться, ускоряться, течь в различных направлениях.
Описания субъективного восприятия времени сопровождаются растягиванием художественного времени, расширением художественного пространства, удалением объектов наблюдения из поля зрения наблюдателя. Растягивание времени осуществляется с помощью слов со значением временного интервала: для характеристики коротких временных отрезков привлекаются лексемы, называющие большие промежутки времени - ten minutes = a month, five seconds = eternity. Расширение пространства может быть воображаемым и действительным. Действительное расширение пространства происходит при переходе от линейного изображения пространства к панорамному. Воображаемое расширение пространства осуществляется с помощью слов, называющих объекты космического, исторического и ирреального пространств, открытое пространство без определенных границ, а также признаки космологического пространства. Воображаемое и действительное расширение пространства замедляет движение художественного времени, стирает границы между прошлым и настоящим, создает ситуацию безвременья. Лексемы, называющие степень удаленности объекта от наблюдателя, указывают на внутреннее дистанцирование персонажа от окружающего мира. Абстрагирование субъекта восприятия от окружающего мира, как правило, сопровождается выдвижением на первый план объектов психики - образов, мыслей и т.д. Переключение описания с внешнего пространства на внутреннее является сигналом прекращения работы восприятия.
Внутреннее пространство, как и внешнее, может быть динамичным и статичным. Характер течения времени в сознании персонажа соответствует характеру переживаемой эмоции. Страх и ужас замедляют течение времени, паника приводит к его ускорению. Эмоции, представленные словами, выражающими внешние проявления эмоций и вызванные ими физиологические состояния, способствуют экстериоризации психического мира персонажа.
Психологическое время моделируется словами сенсорной и эмоциональной оценок. С помощью слов сенсорной оценки авторы создают зрительные и звуковые образы субъективного восприятия времени. Эмоциональная оценка позволяет ощутить движение психологического времени или его неподвижность.
Звуковые образы психологического времени формируются словами отрицательной слуховой оценки. Замедленное время передается словами и выражениями, содержащими количественную оценку звука - unhurried, long, as slow as the tolling of a death knell, clocklike deliberation. Языковые средства, выражающие качественную оценку звука, лишь косвенно указывают на замедление. Это слова, называющие такие признаки звучания, как ясность, четкость, расчлененность интервалами, размеренность, монотонность, интенсивность. На замедление психологического времени могут указывать лексемы, обозначающие звуки, которые можно расслышать только в полной тишине или звуки вообще недоступные для человеческого восприятия - grass whispered, toes creaking, wind sighed, breath raked, humming of gnats, beating of dragonflies' wings, strokes of water spiders' legs. Восприятие подобных звуков возможно только при особом состоянии сознания - полной концентрации внимания на звуке, замедлении слухового восприятия, отключении сознания от других восприятий и ощущений. Если звуковые образы формируются словами, называющими громкие, отрывистые звуки, замедление передается другими средствами - словами категории неопределенности, указывающими на неясность, неразборчивость звучания, а также фразами, создающими эффект немого кино - her mouth opening and shutting, making sounds.
Исчезнувшее время часто выступает в образе специально подчеркнутой тишины. Слова и выражения с выключенным звуком - no sound, silence, stillness, in the deep quiet, in the stillness, stiller - сигнализируют остановку времени в сознании персонажей. Языковые средства, вводящие отрицательную сенсорную оценку, подчеркивают статичность изображаемой ситуации. Это слова и выражения, обозначающие негромкие, часто непрерывные и монотонные звуки - breathing, the faint, steady suspiration, wasp buzzing, the grinding of the July flies, low footfalls, the clink of bottles. Ha фоне полной тишины эти звуки подвергаются деформации в сознании субъекта - растут (возрастают в объеме, силе) - wasp buzzing —> clamour, преобразуются в звуки иного рода в соответствии с характером искажения восприятия - the sound of the July flies —> the grind and whir of the springs and cogs. Данные метаморфозы указывают не только на полное отсутствие движения и звука в окружающей персонажа обстановке, но и на то, что персонаж находится в состоянии напряженного ожидания.
Ускоренное время изображается ономатопоэтическими глаголами, обозначающими резкие, отрывистые звуки, и словами, называющими такие свойства звука как непрерывность, цельность (нерасчлененность интервалами), быстрота, стремительность, интенсивность, неразборчивость. В совокупности эти средства создают образ стремительно перемещающегося объекта или субъекта.
Зрительные образы субъективного восприятия времени формируются словами отрицательной зрительной оценки. При замедлении и остановке психологического времени зрительное восприятие либо отключается, либо становится чрезмерно ярким, отчетливым. В последнем случае сознание субъекта фиксирует мельчайшие детали окружающего мира, тончайшие оттенки цвета. Языковые средства, оформляющие застывшее и замедленное время, указывают на яркость и интенсивность цвета - bright, crystal, sun and fiery spots, интенсивность и замедленный характер зрительного восприятия -saw the individual trees, the leaves and the veining of each leaf и на прекращение работы восприятия - dark, in the darkness. Средства выражения зрительной оценки, изображающие ускоренное время, называют такие признаки цвета, как нечеткость, неразборчивость, смешанность, указывают на нечеткость зрительного восприятия и большую скорость передвижения объекта или субъекта - blurred, commingled, mad palette, colors only, circular horizontal streaks of color.
Психологическое время выражается словами, оформляющими в тексте отрицательную эмоциональную оценку. Слова и выражения, формирующие эмоциональную оценку, указывают на нарушение работы восприятия и деформацию потока времени в сознании субъекта, усиливают ощущение отрыва от реальности, отсутствия контакта с окружающим миром. Замедленное время передается средствами, описывающими состояние нетерпения, обусловленное напряженным ожиданием. Ускоренное время выражается словами, изображающими состояние волнения, паники или сильного шока.
Анализ языкового материала подтверждает положение о том, что субъективное восприятие времени персонажами моделируется целым комплексом взаимодействующих средств различных категорий. В его организации участвуют языковые средства, оформляющие категории персональности и референтности, событий и процессов, художественного времени и пространства и категории оценки. Большинство из этих средств одновременно формирует категорию аспектуальности и категорию оценки, т.е. сочетает в себе значения текстовой темпоральности, аспектуальности и субъективно-оценочной модальности.
В данной работе субъективное восприятие времени исследуется на конкретном языковом материале, который составили произведения английской и американской художественной литературы XIX-XX веков. Однако представляется, что подобные результаты могут быть получены при изучении и более широкого материала, а также при исследовании психологического времени на материале других языков.
Источники анализируемого материала
1. Aldington R. Farewell to Memories // Олдингтон, Ричард. Рассказы: Сборник. - На англ. яз. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2002. - С. 7-30.
2. Aldington R. Now Lies She There // Олдингтон, Ричард. Рассказы: Сборник.
- На англ. яз. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2002. - С. 106-174.
3. Bach R. Jonathan Livingston Seagull. - M.: Айрис-пресс, 2002. - 128 е.: ил. -(Читаем в оригинале).
4. Bierce A. A Horseman in the Sky // Бирс, Амброз. Рассказы: Сборник. - На англ. яз. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2001. - С. 7-16.
5. Bierce A. An Occurrence at Owl Creek Bridge // Бирс, Амброз. Рассказы: Сборник. - На англ. яз. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2001. - С. 17-31.
6. Bradbury R. Dandelion Wine. - М.: Айрис-пресс, 2005. - 320 е.: ил. -(Читаем в оригинале).
7. Carroll L. Alice's Adventures in Wonderland // Lewis Carroll. Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass. - Wordsworth Classics, 2001.-P. 29-144.
8. Chesterton G.K. The Hammer of God // G.K. Chesterton. Father Brown Stories.
- London: Penguin Books, 1994. - P. 113-133.
9. Chesterton G.K. The Honour of Israel Cow // G.K. Chesterton. Father Brown Stories. - London: Penguin Books, 1994. - P. 95-113.
10. Clarke A.Ch. Dog Star // Кларк А.Ч. Стрела времени. Рассказы: Сборник. -На англ. яз. / Состав, и комментарии М.В. Лагуновой. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2003. - С. 7-15.
11. Clarke A.Ch. Who's There? // Кларк А.Ч. Стрела времени. Рассказы: Сборник. - На англ. яз. / Состав, и комментарии М.В. Лагуновой. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2003. - С. 25-32.
12. Coulter С. The Wild Baron. - NY: Jove Books, 1997. - 376 p.
13. Dahl R. Parson's Pleasure // Дал Роальд. Как знать. (На английском языке).-М.: Цитадель, 2001.-С. 13-43.
14. Faulkner W. Barn Burning // Бутылка молока для мамы. = A Bottle of Milk for Mother. - На англ. яз. / Комментарий E.B. Гвоздковой. - M.: Рольф, 2002. -С. 249-283.
15. Fitzgerald F.S. The Bridal Party // Ф.С. Фицджеральд. Избранная проза. Сборник. На англ. яз. / Сост. Н.А. Самуэльян. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Издательство "Менеджер", 2001. - С. 238-265.
16. Fitzgerald F.S. The Lees of Happiness // Ф.С. Фицджеральд. Избранная проза. Сборник. На англ. яз. / Сост. Н.А. Самуэльян. - 2-е изд., испр. и доп. -М.: Издательство "Менеджер", 2001. - С. 266-298.
17. Gordon R. Doctor in the House // Практический курс английского языка. 4 курс. Учеб. для пед. вузов по спец. "Иностр. яз." / И.А. Новикова, Г.В. Аксенова-Пашковская и др.; под ред. В.Д. Аракина - 4-е изд., перераб. и доп. -М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998.-С. 6-10.
18. Grisham J. A Time to Kill. - NY: Island Books, 1989. - 515 p.
19. Joyce J. Araby // Джойс, Джеймс. Дублинцы: Сборник. - На англ. яз. / Коммент. Е.Ю. Гениевой. -М.: ОАО Издательство "Радуга", 2003. - С. 29-36.
20. Joyce J. Eveline // Джойс, Джеймс. Дублинцы: Сборник. - На англ. яз. / Коммент. Е.Ю. Гениевой. - М.: ОАО Издательство "Радуга", 2003. - С. 37-43.
21. Joyce J. The Sisters // Джойс, Джеймс. Дублинцы: Сборник. - На англ. яз. / Коммент. Е.Ю. Гениевой. -М.: ОАО Издательство "Радуга", 2003. - С. 7-17.
22. Lawrence D.H. A Dream of Life // Лоуренс, Дэвид Герберт. Принцесса и другие рассказы. (На английском языке). - М.: Цитадель, 2002. - С. 145-167.
23. Lawrence D.H. The Lovely Lady // Английский рассказ XX века. Сборник 2. 5-е изд., перераб. - На англ. яз. - Составитель Н.А. Самуэльян. М.: Издательство "Менеджер", 2000. - С. 168-190.
24. Lawrence D.H. The Undying Man // Лоуренс, Дэвид Герберт. Принцесса и другие рассказы. (На английском языке). - М.: Цитадель, 2002. - С. 168-171.
25. Lawrence D.H. The Wilful Woman // Лоуренс, Дэвид Герберт. Принцесса и другие рассказы. (На английском языке). - М.: Цитадель, 2002. - С. 21-27.
26. Lee Н. То Kill a Mockingbird. - СПб.: Антология, 2004. - 320 с.
27. Mayne Hull E. The Ultimate Wish // Вогт, А.Э. вэн. "Загадай желание" и другие рассказы / А.Э вэн Вогт, Э. Мейн Халл; сост. и пер. Л.Д. Лебедева. -М.: Астрель: ACT, 2005.-С. 184-237.
28. Mayne Hull Е. The Wishes We Make // Вогт, А.Э. вэн. "Загадай желание" и другие рассказы / А.Э вэн Вогт, Э. Мейн Халл; сост. и пер. Л.Д. Лебедева. -М.: Астрель: ACT, 2005.-С. 120-183.
29. O'Brien К. Memory Lapse. - NY: Harlequin Books, 1995. - 216 p.
30. Рое E.A. The Fall of the House of Usher // По Э. Избранное: Книга для чтения на английском языке. - СПб.: Антология, 2004. - С. 4-32.
31. Saul J. The Blackstone Chronicles. - NY: The Ballantine Publishing Group, 1997.-527 p.
32. Twain M. My Watch // Твен M. Рассказы: Английский язык через чтение и обсуждение: Уч. пособие / Сост. А.Е. Хабенская. - М.: Издательство "Менеджер", 2002.-С. 6-10.
34. Twain М. The Adventures of Tom Sawyer. - NY: The Reader's Digest Association, Inc. Pleasantville, 1990.-223 p.
35. Twain M. The Belated Russian Passport // Твен M. Рассказы: Английский язык через чтение и обсуждение: Уч. пособие / Сост. А.Е. Хабенская. - М.: Издательство "Менеджер", 2002. - С. 57-111.
36. Vogt А.Е. The Ghost // Вогт, А.Э. вэн. "Загадай желание" и другие рассказы / А.Э вэн Вогт, Э. Мейн Халл; сост. и пер. Л.Д. Лебедева. - М.: Астрель: ACT, 2005. - С. 8-119.
37. Warren R.P. All the King's Men-Moscow: Progress Publishers, 1979 -248 p.
38. Wilson C. The Mind Parasites. -M.: Издательство "Менеджер",2000-256 с.
187
Список научной литературыНестерик, Элла Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Аврелий Августин. Исповедь. - СПб.: Азбука, 1999.-393 с.
2. Азнаурова Э.С. Прагматика текстов различных функциональных стилей // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. М.: Наука, 1987. - С. 3-20.
3. Александрова М.Д. О возрастных особенностях временной ориентации // Материалы III всесоюзного съезда общества психологов СССР. Т.1 (Общая психология и психофизиология). - М., 1968. - С. 102-103.
4. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. -№ 1. - С. 37-67.
5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.
6. Арнхейм Р. Новые очерки по психологии искусства / Пер. с англ. Г.Е. Крейдлина. М.: Прометей, 1994. - 352 с.
7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-342 с.
8. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка. Язык и время. -М.: Индрик, 1997. С. 51-61.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.
10. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). М.: Едиториал УРСС, 2003. - 384 с.
11. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка: Учеб. пособие для студентов ин-тов и фак-тов иностр. яз. М.: Высш. шк., 1975.- 156 с.
12. Бархударов Л.С. К вопросу о бинарности оппозиций и симметрии грамматических систем (На материале глагола в английском и французском языках) // Вопросы языкознания. 1966. - № 4. - С. 97-110.
13. Бахтин М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // М. Бахтин. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. - С. 234-407.
14. Беленькая Л.Я. К вопросу о восприятии временной длительности и его нарушениях // Исследования по психологии восприятия./ Под ред. С.Л. Рубинштейна. М.: Изд-во АН СССР, 1948. - С. 324-358
15. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 446 с.
16. Береговская Э.М. Система синтаксических фигур: к проблеме градации // Вопросы языкознания. -2003. -№ 3. С. 79-91.
17. Бессонов Б.Н. Философия: Курс лекций. М.: ООО "Издательство ACT": ООО "Издательство Астрель", 2002. - 318 с.
18. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 2000. - 381 с. (на англ. яз.)
19. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. 3-е изд., испр. -М.: Высш. шк., 2002.- 160 с.
20. Большой толковый психологический словарь (БТПС) Т. 1(А-0); Пер. с англ. / Ребер Артур. ООО "Издательство ACT"; "Издательство "Вече", 2001.-592 с.
21. Бондарко А.В. К проблематике функционально-семантических категорий (Глагольный вид и "аспектуальность" в русском языке) // Вопросы языкознания. 1967. - № 2. - С. 18-31.
22. Бондарко А.В. О структуре грамматических категорий (Отношения оппозиции и неоппозитивного различия) // Вопросы языкознания. 1981. -№6. -С. 17-28.
23. Бондарко А.В. Функциональная грамматика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 565-566.
24. Бондарко А.В. Функционально-семантическое поле // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С. 566-567.
25. Борисова Б.Б. Художественное время в эпопее Н.А. Некрасова "Кому на Руси жить хорошо?" // О традициях и новаторстве в литературе. Межвуз. науч. сб. Уфа, 1976. - С. 107-116.
26. Букреева Н.А., Подьячева Т.Н., Волчек Е.Е. Изучение зависимости восприятия времени от возраста человека // Вестник СамГУ. 2006. - № 1 (41).-С. 156-163.
27. Валгина Н.С. Теория текста. Учебное пособие, 2002 // http://www.hi-edu.ru
28. Вежбицкая Анна. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культуроспецифичных контекстах//ТНЕ818,1993,вып.З.-С. 185-206.
29. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971.-240 с.
30. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов / Отв. ред. Г.А. Золотова 3-е изд., испр. - М.: Высш. шк., 1986.-640 с.
31. Виноградов И.И. Проблемы содержания и формы литературного произведения. М.: Изд-во МГУ, 1958. - 216 с.
32. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.
33. Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый термин», 2001 // http: kubstu.ru
34. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во литер, на иностр. яз., 1960. - 399 с.
35. Выготский JI.C. Психология искусства. М.: Педагогика, 1987. - 344 с.
36. Гак В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации // Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. - С. 6-26.
37. Гак В.Г. Пространство времени // Логический анализ языка. Язык и время.-М.:Индрик, 1997.-С. 122-130.
38. Гальперин И.Р. О понятии "текст" // Вопросы языкознания. 1974. -№ 6. -С. 68-77.
39. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 144 с.
40. Гильманова Н.С. Психологические аспекты временной организации памяти в жизни личности и в художественном произведении. // Мир психологии. Москва-Воронеж, 2001. - № 1. - С. 40-50.
41. Головаха Е.И., Кроник А.А. Психологическое время личности Киев: Наукова думка, 1984. - 207 с.
42. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию / Пер. с нем. Г.В. Рамшивили. М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
43. Гуреев В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания // Вопросы языкознания. 2004. - № 2. - С. 57-67.
44. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // Вопросы языкознания. 1975. - № 2. - С. 111-117.
45. Джеймс У. Психология. М.: "Педагогика". 1991. - 368 с.
46. Доброхотова Т.А., Брагина Н.Н. Пространственно-временные факторы в организации нервно-психической деятельности // Вопросы философии. -1975.- №5.-С. 133-145.
47. Есперсен О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное. Пер. с англ. /Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша М.: Едиториал УРСС, 2002. - 408 с.
48. Зализняк Анна А. Шмелев А.Д. Время суток и виды деятельности // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 229-240.
49. Зобов Р.А., Мостепаненко A.M. О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. - С. 11-25.
50. Иванов В.В. Категория времени в искусстве и культуре XX века // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. - С. 39-67.
51. Изард К.Э. Эмоции человека / Пер. с англ. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980.-440 с.
52. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учеб. по курсу теор. грамматики для студ-тов пед. ин-тов (на англ. языке). 2-е изд. - М.: Просвещение, 1971. -365 с.
53. Карасик В.И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов), 1997 //http:www.vspu.ru
54. Кессиди Ф.Х. Гераклит. М.: Мысль, 1982. - 200 с.
55. Ковалев А.Г. Психология литературного творчества. JL: Изд-во Ленингр. ун-та, 1960. - 136 с.
56. Коваленко А.Г. Время частное и время бытийное в русской литературе // Филологические науки. 2000. - № 6. - С. 3-11.
57. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 128 с.
58. Кравченко А.В. Человек, язык, среда (к обоснованию холизма как метода гуманитарной науки), 2005 // http.:www.russian.slavika.org
59. Крейдлин Г.Е. Время сквозь призму временных предлогов // Логический анализ языка. Язык и время.- М.: Индрик, 1997.-С. 139-151.
60. Кривоносов А.Т. "Лингвистика текста" и исследование взаимоотношения языка и мышления // Вопросы языкознания. 1986. - № 6. - С. 23-37.
61. Кругликов Р.И. Отражение и время // Вопросы философии. 1983. -№ 3. - С. 20-28.
62. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по специальности № 2103 "Иностранные языки". Л.: Просвещение, 1978.-327 с.
63. Лебедев В.И. Личность в экстремальных условиях. М.: Политиздат, 1989.-304 с.
64. Лихачёв Д. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. 1968. -№ 8. - С. 74-87.
65. Лихачёв Д.С. Поэтика древнерусской литературы.-М.:Наука,1979 353 с.
66. Лотман. Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970.-340 с.
67. Маслов Ю.С. Время глагольное // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - С.89.
68. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Учебник для филол. спец. вузов. -3-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1998. - 272 е.: ил.
69. Мейлах Б.С. Проблемы ритма, пространства и времени в комплексном изучении творчества // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. -Л.: Наука, 1974.-С. 3-10.
70. Милейковская Г. М. О соотношении объективного и грамматического времени // Вопросы языкознания. 1956. - № 5. - С.75-79.
71. Молчанов В.В. Время как прием мистификации читателя // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. -С. 200-209.
72. Молчанов Ю.Б. Философский смысл концепции времени у Ньютона // Ньютон и философские проблемы физики XX века. М.: Наука, 1991. - С. 156-169.
73. Мостепаненко A.M. Проблемы универсальности основных свойств пространства и времени. Л.: Наука, 1969. - 229 с.
74. Мотылева Т.Л. О времени и пространстве в современном зарубежном романе // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974.-С. 186-200.
75. НиколаеваТ.М.Лингвистика текста//Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 267-268.
76. Никуличева Д.Б. О грамматических оппозициях в связи с организацией когнитивных представлений времени в германских языках // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Выпуск пятый. Калуга, 2005.-С. 7-21.
77. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста.-М.: Наука, 1982.-С. 10-22.
78. Ноздрина JI.A. Поэтика грамматических категорий: Курс лекций по интерпретации художественного текста. М.: ТЕЗАУРУС, 2004. - 212 с.
79. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.
80. Пелевина Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1980. - 272 с.
81. Петрова Н.В. Текст и дискурс // Вопросы языкознания. 2003. -№6. -С. 123-131.
82. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1935.-452 с.
83. Платон. Тимей // Филеб, Государство, Тимей, Критий. М.: Мысль,1999.-С. 421-500.
84. Плунгян В.А. Время и времена: к вопросу о категории числа // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997.-С. 158-169.
85. Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. - С. 35-604.
86. Раевская О.В. Метонимия в слове и в тексте // Филологические науки.2000.-№4.-С. 49-55.
87. Рахилина Е.В. О старом: аспектуальные характеристики предметных имен // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. -С. 201-217.
88. Реале Д., Антисери Д. Западная философия от истоков до наших дней.Т.4. От романтизма до наших дней. -СПб.:ТОО ТК"Петрополис", 1997. 880 с.
89. Рейман Е.А. О роли инициальных детерминантов предложения в структуре текста. // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. М: Наука, 1987. - С. 38-52.
90. Роговин М.С., Карпова Е.В. Содержание, динамика и уровневая организация понятий в психологическом анализе субъективного времени // Вопросы психологии. 1985.-№3. - С. 98-108.
91. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.:Питер, 2002. - 720 с.
92. Руднева О.С. Художественное творчество (курс лекций) // http:// study.crsdod.ru
93. Рябцева Н.К. Аксиологические модели времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 78-95.
94. Селиванова Е.Е. Футурум в английском языке: понятийная категория и ее языковая репрезентация // Вестник МГЛУ. Выпуск 460. Грамматические средства выражения когнитивно-функциональной семантики. М., 2001. - С. 29 - 49.
95. Слюсарева Н.А. Язык и речь пространство и время // Теория языка. Англистика. Кельтология. - М.: Наука, 1976. - С. 106-114.
96. Солганик Г.Н. К проблеме типологии речи // Вопросы языкознания. -1981. -№1. -С. 70-79.
97. Солодилова И.А. Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. Учебное пособие для студентов III курса. Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004.- 153 с.
98. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959. - 440 с.
99. Степанов Г.В. Ценность художественного образа и лингвистическое единство текста // Лингвистика текста. Материалы научной конференции. Часть II.-М., 1974.-С. 72-76.
100. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. Учебное пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов. Изд. 2-е, перераб. М.: Просвещение, 1975.-271 с.
101. Татко В.Л. Субъективное время: иллюзии и реальность (Пролегомены методологии современной психологии) // IX годичные научные чтения Московского Государственного Социального Университета. М.: Изд-во МГСУ "Союз", 2003. - С. 434-445.
102. Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира, 1988//http. :www.nspu.net
103. Темирбулатова А.Б. Художественное время и пространство: их значение и функции //Вестник КазГУ. Серия филологическая. 2001. -№1. - С. 60-67.
104. Тимофеев Л.И. Проблемы теории литературы.-М.:Учпедгиз, 1955 -302 с.
105. Тураева З.Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка): Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1979.-219 с.
106. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). Учебное пособие. М.: Просвещение, 1986. - 127 с.
107. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. Вып. 1. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. С. 135-168.
108. Философия под ред. проф. В.П. Копановского. Ростов н/Д: Феникс, 2003.-576 с.
109. Флоренский П.А. Иконостас: Избранные труды по искусству. СПб.: Мифрил, Русская книга, 1993. -Х+366 с. (Классика искусствознания).
110. Фришман Е.З. Влияние психической напряженности на восприятие времени человеком // Новые исследования в психологии. М.: Педагогика, 1973.-№1.-С. 5-7.
111. Хайдеггер М. Время и бытие. М.: Республика, 1993. - 447 с.
112. Чернухина И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста. Воронеж: Изд-во Воронежск. Университета, 1984. - 115 с.
113. Чернухина И.Я. Общие особенности поэтического текста (лирика). -Воронеж: Воронежск. гос. ун-т, 1987. 157 с.
114. Элькин Д.Г. К вопросу о единстве восприятия пространства и времени // Материалы III всесоюзного съезда общества психологов СССР. Т.1 (Общая психология и психофизиология).-М., 1968.-С. 168-169.
115. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учебное пособие. М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. - 254 с.
116. Яковлева Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 45-51.
117. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.
118. Яковлева Е.С. Час в системе русских названий времени // Логический анализ языка. Язык и время. М.: Индрик, 1997. - С. 267-280.
119. Baddeley A.D. Time estimation at reduced body temperature // American Journal of Psychology, 1966, 79. P. 475-479.
120. Bradley F.H. Appearance and Reality. A Metaphysical Essay. Second Edition (Revised), with an Appendix. London, 1897. - 413 p.
121. Curme G.O. A Grammar of the English Language // Хрестоматия no теоретической грамматике английского языка. Иофик Л.Л., Чахоян Л.П. Л.: Просвещение, 1967. - С 66-68.
122. Hall Е. The dance of life. The other dimension of time. NY: Anchor books, A division of Random House, 1983. - 241 p.
123. Hancock P.A. Body temperature influence on time perception // Journal of General Psychology, 1993, 120.-P. 197-216.
124. Ittelson W.H., Kilpatrick F.P. Experiments in perception. // Scientific American, 1951,185. P. 50-55.
125. Joos M. The English verb. The University of Wisconsin, 1964.-251 p.
126. Lakoff G. How metaphor structures dreams: The theory of conceptual metaphor applied to dream analysis // PsyArt, 2001 // http://www.clas.ufl.edu
127. Lawrence В., Meyerson J., Hale S. Differential decline of verbal and visuospatial processing speed across the adult life span // Aging, Neuropsychology & Cognition, 1998, 5. P. 129-146.
128. Mathew R. Time // Maps, 2001, v. 11, n. 2. P. 45-47.
129. Palmer F.R. A linguistic study of the English verb. London, 1965. - 199 p.
130. Rammsayer Т.Н., Bahner E., Netter P. Effects of cold on human information processing: Application of a reaction time paradigm // Integrative Psychological and Behavioral Science, 1995, 30. P. 34-45.
131. Sorokin P.A., Merton R.K. Social time: a methodological and functional analysis // American Journal of Sociology, 1937, v. 42, n. 5. P. 615-629.