автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09
диссертация на тему: Южные варианты эпоса "Манас"
Полный текст автореферата диссертации по теме "Южные варианты эпоса "Манас""
РГ6 од
ш, „.Министерство народного образования Республики Казахстан
" 'каз^е'к^й ордена Трудового Красного Знамени Государственный униосрситет им. АЛЬ-ФАРАБИ
На правах рукописи
Калчакеев Кубанычбек Бекболотович
УДК 894. 341 1 (043.3)
ЮЖНЫЕ ВАРИАНТЫ ЭПОСА «МАНАС»
Специальность 10.01.09 — Оольк/, 1 стика
Автореферат
диссертации на соискание ученей степени кандидата филологических наук
АЛМА-АТА 1993
1ШИСТЕРСТВ0 НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
КАЗАХСКИЙ ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Ш.МЬ-ФАРАБИ
На правах рукописи
КАЛЧАКЕЕВ КУБАНЫЧБЕК БЕКБОЛОТОВИЧ
УДК 894.341-1 /043.3/
ЕКНЫЕ Е4РИАНГЫ ЭПОСА "МАНАС"
Специальности - 10.01.09
Фольклористика
Автораферлт
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Алма-Ата - 1993
Работа выполнена в отделе манасоведеяия Института литературы и искусства Академии наук Республики Кыргызстан.
Научный руководитель: член-корр. АН Республики Кыргызстан,
доктор филологических наук Кыдырбаева Р.З.
Официальные оппоненты: член-корр. All Республики Казакстан, доктор филологических наук,профессор Бердибаев Р.Б.
кандидат гаплологических наук Бегалиев С.
Ведущая организация:
Государственный институт языков и гуманитарных наук, кафедра кыргызской литературы.
Защита состоится "Д-З" 1993 года в часов
на заседании Специализированного совета Д 058.01.07 по защите диссертации на соискание ученой степени доктора наук при Казахском ордена Трудового Красного Знамени Государственного университета им.Аль-Фараби.
Адреса 4S0I2I, г.Алма-Ата, ул.Тимирязева, 46, ГУК-1
С диссертацией мояно ознакомиться в -научной библиотеке КазГУ им.Аль-Фараби.
Автореферат разослан п а 1993 года
Ученый секретарь Специализированного совета, доктор
филологических наук, профессор Урозаев Ф.М.
Подписана ■ ммц ^ $$ Формат
Печать офсетная. Обьвм^£_п.п. Ъы.^йАН.__Тир. Усо
г. Бишкек, ул. Коммунистическая, 68. Типография КСХИ
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
£ научном исследовании "Южные варианты эпоса "Мчнас" впервые в кыргызской фольклористике сделана попытка показать своеобразие эпического бытования великого богатырского сказания на юге Кыргызстана. Для этой пели объектом диссертационной работы стали записи эпоса "Манас", условно называемыми южными вариантам, в их соотнесении и сопоставлении с одним из главных вариантов эпоса варианта 'Сагымбая Орозбакова. Аналитическое сопоставление велось в аспектах сюжетики и поэтики, с точки зрения выявления общности и различия южных а рлантов кыргызского эпоса.
Как известно, эпос "Манас" вошел в научный мир благодаря выдающихся ориенталистических трудов В.В.Радлова и Ч.Ч.Валихано-ва'1'. Позе8, в советский период М.О.Ауэзов, А.Н.Бернштам, й.Н.Бер-ков, З.Ы.Яирцтнский, К.Рахматуллин, С.Б.Абр&мзон, Б.М.Юнусалиев поистине проложили первые борозда новой научной дисциплины, затем подучившей название "манасоведение". Современное манасоведение характеризуется трудами Р.З.Хыдырбаевой, С.М.Мусаева, С.Бегалие-ва, Э.Абдылдаева, А.Найнаковой, ^.Кырбаиева, Р.Сарыпбекова"3 и др. в которых эпос "Манас" исследуется, главным образом, с точки зрения генезиса и ::сторизма, художественной поэтики образа и стилистики. II нет ничего удивительного в том, что основным плацдармом
~ Радлов Б.В. Предисловие. - ";.!анас" героический эпос киргизского наоода. - Фрунзе: Или:«, 1968; Валиханов Ч.Ч. Очерки Дяун-гаопи. - Сойо.ссч. в пяти томах. Т.2. - Алма-Ата: Хаз.сов.знхшнл. I9B5.
о
" Ауэзов М.О. Мысли разных лет. - Алма-Ата: Казгослитиздат, 195?; Берн-лтам А.К. Эпоха возникновения велжого киргизского героического эпоса "Манас" - Фрунзе: Киргоспздат, 1946; Жирмунский В.". Введение изменив \-;анаса". - Срунзе: Киргосиздат, 1948; Бесков П.К. Алтайский эпос п "Манас . Киргизский технический эпос ".Манас". - М.: Наука, IS6I, АЗрамзон С.Г.1. Кивгпзы и их этногенсгпчзскпс и исто"оико—культуоние" связи. — Л.: Наука, 1971, Гйусс 'Л'.ев Б.". 'Jzinizz' соз. - "Манас" кпвгизский гешический эпос "Манас'. - М., I9SI; "Манас" - героичеокпй эпос киргизского народа. - Фрунзе: Илим, I9G8;
" ^Снднобеова Р.о. Генезис эпоса "Манас". - Фтунзе: Илнм, T9Pf; Мусаев С. Эпос "Манас". - Фрунзе: Илии, ID71); Абднлдаев Э. "Манас эпосун~/н та^ыхмй еттугузлунун пегнзгн этзлтзтзы. — Фрунзе, Илим, 7!931. Еёгалпев С. О поэтике эпоса "Манас". - Флунзе: Илим, ТЯС8; 5айнакоас А. "Семетей" эпосунте тапыхый генеал'огиясыннн нептзп. - Фпунзе: Ллим, 1982; К'лпбетев К.* "Манас" эпссунук стили. - -'ртнзё: Или?;, IS82; Сарь'тбеков Р. "Манас" зпосундагы баа-тырдык гтотпвдердан зводшиясы. — Фоунзе: Илим, 1987.
научных поисков почти всех манасоведов изучающих те или иные проблемы народного эпоса, стали два фундаментальных варианта героического сказания, а именно Сагымбая Орозбакова и Саяибая Ка-ралаева. Поэтому, специальное изучение "юкных вариантов" кыргызского эпоса в ракурсе селю тики и поэтики, тем более в сопоставлении с вариантом Сагымбая Орозбакова, безусловно, представляет .собою определенную научную значимость для современной кыргаз-ской фольклористики.
Актуальность теш. Как известно, южных вариантов эпоса "Паласа" исследователи касались лишь спорадически, в связи с отдельными, частными проблемами, в качестве дополнительных или вспомогательных материалов. В данной диссертации юкные варианты становятся объектом научного изучения, как национального феномена, как вполне самостоятельного поэтического явления, поэтому актуальность настоящего исследования обусловлена тем, что в нем автор изучая особенности сянета и поэтики шных вариантов старается шйти к проблеме заровдения и бытования самого национального эпоса.
Пель.и задачи жссертздии. Основная цель настоящего исследования заключается в том, чтобы проанализировать все записи южных вариантов я на этой основе выявить коренную особенность эпоса "Манас", показать его традиционные мотивы, составляющие основу самого сказания.. Изучения данной проблемы ослояняется тем, что все записи .гашх вариантов дошли до нас в виде лишь отдельных эпизодов, сюяетных перипетий и отрывков. Тем не менее рассмотрение "частных" эпизодических материалов, сравнение и сопоставление их с национально традиционными мотивами позволяет выявить внутреннюю закономерность эпического бытования и приносит позитивные научные результаты. Таким образом, диссертант на основе скрупулезного и достаточно мотивированного анализа имевшихся записей южных вариантов, а таккэ их текстового сравнения с основными вариантами эпоса "Манаса" вообще, сагымбаевского ва- . рианта в частности, ставит себе задачу установить наиболее характерные, отличительные черты художественной структуры кыргызского эпоса.
Предмет исследования. Б основу исследования положены все тексты южных вариантов, записанных со слов манасчи Ташматова Досы, Калбаева Мурата, Ташымбетова Эркеша, Султанова Берубая, Токто-гулова Акмата, Разакова Коко, Акбаева Ыатисака, Кулматова Жашбая,
Маштова Topo, Анарбаева Абдрасула, Тшова Акуна, И&кендерова Насыра, Кокекова Жавыбая, Еумагулова Калбека, Садавова Чала, Татбаева Анар&ана, Молдокеевой Сейдене. которые г^^гоггсч в вид*)' рукописей в фондах или АН Республики Кыргызстан. ГДри анализе сюяетных коллизий и особенностей поэтики диссертантом привлекаются соответствущпе материалы и -тексты из основных вариантов в большей степени автор опирается на вариант СапшЗая Орозбако-ва.
Методика и методология. Она определена самим характером исследуемого материала, его разнообразием и отрывочностью, что обусловливает о. ,:емно-сопоставительный анализ всех записей в том содержательном объеме, в каком они до нас доили. Методологической основой при конкретном анализе конкретного текста слутпат лучше достижения фольклористики, кояпэлтуалькые воззрения и . высказывания выдаюзщхся фольклористов как отечественных так п зарубежных. При разработке конкретных проблем югных вариантов эпоса основопологащпм подспорьем и зерним ориентиром слуетли бесценные труда В.В.Радлона, Ч.Ч.Еалиханова, а такке исследования М.О.Ауэзова, В.М.Епрмунсного, А.Н.Бернитама, И.Н.Беркова, С.М.Абрамзона, Б.М.Юяусалиеза.
Новизна работы. Преяде всего обусловлена самим содержанием исследуемого материала, содержание которого впервые в манасозе-дении вводится в научный оборот в соответствующем объеме и системном срезе. До сих пор, если не учитывать отдельных частных и даже случайных ссылок и упоминании, то так называемые южные варианты эпоса "Манас" никогда и нигде не были объектом специального изучения. Такое обстоятельство дает диссертанту неординарную возможность строить сбои, самостоятельную позицию относительно. . южных вариантов кыргызского эпоса. Южные варианты дошли до- нас •• лишь в отрывочном, эпизодическом виде не потому, что эпос вв бытовал в своем полном объеме и не потому, что в ютом регионе отсутствовали великие манасчи. Единственной и. реальной причиной такого обстоятельство было не своевременное, запоздалое внимание к этому худонественному явлению. О бытовании эпоса в полнил объеме говорит то, что до сих пор сохранились в народной памяти имена великих манасчи, как например Чоодан, Сейдалы, Токталы, Шаймерден. Хотя, южные варианты до нас дошли в отрывках п эпизодах, тем не менее, тщательный анализ текста убеядает в том, что
именно в них сохранились наиболее древние, архаические пласты эпического сказания. Таким образом, новизна настоящей диссертации обусловлена не только тем, что. в ней делаются попытки установить архаические, реликтовые слои эпоса, но и тем, что в ней проводится концепция о реальном бытовании этого сказания с древних времен, когда эпос складывался как единое целое, художественное явление.
Практическое значение диссертации связано презде всего, представленным в ней самобытным материалом и научным обобщением, которые могут быть использованы при создании истории записей и изучения эпоса 'Панас". Результаты исследования могут быть использованы в научных монографиях, посвященных генезису великого эпоса, а такке могут быть рекомендованы в качестве учебных пособий по филологии в соответствующих вузах.
Алробания'исследования. Настоящая диссертация выполнена в отделе манасоведения института литературы и искусства АН Кыргызской республики. Основное содержание работы общим объемом 4,5 печатных листа опубликованы в республиканских газетах и нурна-лах в виде статен. Кроме этого автор диссертации выступил с научными сообщениями на всесоюзном Симпозиуме по эпосу "Манас" (Ю-13-сентября, 1990 г.) и на научной конференции, посвященной 125-летию Сагымбая Орозбакова (октябрь, 1992 г.).
Структура диссертации. Диссертация "¡Заше варианты эпоса ".Манас" состоит из двух основных глав, введения и заключения. В конце диссертации прилагается список использованной литературы.
Основное содержание исследования. Во введении диссертации дана общая характеристика'эпосу "Напас" в общекультурной системе киргизского народа, обоснована актуальность темы, определены цель и задачи, научная новизна работы а также обозначена методологическая основа и практическая значимость исследования.
Глава попвая - "Стаотные особенности кшкх вариантов эпоса "Манас" посвящена анализу сюжетных мотивов, представленных в вкных вариантах, в их соотнесении и сопоставлении с основными вариантами эпоса "Манас". Как известно, В.ГЛ.Клрмунсккй придавал особое значение сравнительному изучений в двух направлениях: охвату по возможности' больного числа вариантов изучаемого произведения, записанных у данного народа п разпих географических районах и от разных сказителе:? и сказптольскпх ¡лкол; сравнений
различных Еврсий данного эпоса...1.
Исходя пз этого положения, можно утверждать, -что хотя и ни ojra пз записей южных вариантов не представляет паконг^нпого варианта в развернутом сюжетном развитии, тем но кекеэ, эти от-рынки и эпизода слузат уникатьтага и яеорданартагз материалами в установлении древней структура архаического эпоса. Как известно, одним пз таких архаических мотивов эпоса является мотив чудесного рождения героя. Почти во всех записях ¿сгзшх вариантов сохранен этот устойчивый и архаический мотив. В варианте манасчп Акула Таиова сказывается о том, кан старая окончательно изверо-вавшачся в возмо^ети иметь наследника Чийырды пйнесла после того, как во сне неизвестный человек дал ей вкусить яблока. Если сравнить этот эпизод с соответствующим сюжетным моментом из са-гымбаевского варианта, то следует сказать, хотя в них суть мотивировки о чудесном зачатии после вкушение яблока сохранено, но сама детальная сбрпсовка и изображение во стогом различны. Дальнейшее, углубленное прочтение текста обнаруживает, что чудесное рождение богатыря в южных вариантах имеет своп отличительные черты. По варианту /луна Таиова, Досу Тажатова, Матисава Акбае-ва будущий богатырь еще в утробе обращается к своей матери со словами полных аистов предсказаний. Например, в варианте А.Та-шогг:
блэццуу нерге туубаган эне, 0лосе жаман болбоюн эне. 1улаядуу жерге туубагын эне, Тубаса бир жаман болбоюн эне. Табылгылуу жерге туу эне, Табылгыдай кызыл болоюн эне. Ыргайлуу жерге туу эне, Ыргайдай курч болоюн эне .
Не роди меня на месте где изобилует осока, Чтобы я не был безнадежно слабым. Не роди меня на месте, где много ковыля, Чтобы я не был прирожденным слабым. Роди меня, где много таволги,
^¿Жирмунский В. Народный героический эпос. - M.-JL, 1962, ' 2 Таиов А. "Напас" TAI©. Инв. Я <6I2-a, 2-6,
Чтобы я был красным (крепким) как таволга, .Рода меня, где много ирги, Чтобы я был острым как ирга.
Как ни,дно обращение младенца к матери еще в утробе не только дополняет и усидизаат мотив чудесного роздокия будущего богатыря, но и свидетельствует о'мифологических, реликтовых элементах эпоса , которые почти утеряны в северных вариантах. Мотив необычного, чудесного рождения богатыря в южных вариантах приобретает своеобразие и особенность еде и тем, что Манас создается не один, а как близнец со своей сестрой Калдаргач. Согласно основании вариантам эпоса сестра Калднргач рождается позже, как младлая сестра. А по зариапту Матисака Акбаева !.!анас и Халдыр-гач рождаются одновременно, близнецам, что'сближает эпос киргизский с мотивом широко распространенны!;! в мировом фольклоре. Самая интересная деталь-наречениа имени новорожденным происходит одновременно, появившийся неизвестный человек Кыдар-Ата, нарекает мальчика - Манасом, девочку - Калдаргач, этот мотив наречение имени в южных вариантах также свидетельствует о более тесном взаимодействии его с традиционными эпическими сюжетами, что в южных вариантах не произошла значительная трансформация отдельных мотивов, как в северных.
Как видно, сюжетный мотив чудесного рождения богатыря не только сохранен в южных зариантах эпоса, но и отличаются некоторыми своими свойствами, которые сближают его с эпическим наследием других народов. Все это наталкивает нас на мысль о бытовании на юге Кыргызстана своеобразной сказительской школы эпоса, о том, что здесь в былом ■ существовала своя слогяшпачся традипия на уровне великих манасчи Сагымбая и Саякбая. Об этом свидетельствует и вариант сказителя Насыра Искендерова у которого наряду с охватом основных сюжетных линий в которых повествуется об'ал* тайских событиях, о вторжении на киргизскую землю Нескары, Джог лоя и Нукера, о ранних подвигах Манаса, а также об усмирении Акун-хана, Шоорука, о приезде Алмамбета на киргизскую землю. Однако здесь уделяется и особое место событиям об уйгурском нашествии. Все это говорит о том, что в южных вариантах архаичные и древние пласты эпоса, а именно мотив борьбы киргизов против уйгурского нашествия более, выпячен и оттенен, чем в северных вариантах. ..
Для определения специфических эпизодов югншс вариантов очень ваяно сослаться на один из самых устойчивых и древних елеен сюжетных конструкции эпоса, а именно к мотиву богатырской пенитьбы. В этом смысле наиболее научный интерес Ьнанзает эпизод записанный со слов Борубач Султанова, согласно этому варианту Манас при женитьбе па красавице Накылай в брачную ночь получает от нее клинковые рапы. Этот эпизод по своему эпическому настрою и сюжетному развитию близок к сагымбаевскому варианту, в котором драматично изображается своеобразный поединок уэз не Накы-лай, а Каныкей с .Манасом. Думается, что мотив женитьбы Ыанаса на Накылай, наиболее архаичный в газетном составе эпоса, что линия женитьбы на Кашлей более поздняя трактовка связанное с выплатой огромного калама. Хотя рудименты архаичного мотива, ранение клинком сохранилось в северных варпантах.
"Семетей" является второй, самостоятельной частью трилогии. Хотя эта часть эпоса отличается по своему характеру сюжетного развития и по содержанию художественных образов, тем не менее оно органически и иил&чентно существует только по закону эпического целого. Из всех записей вгных вариантов именно эта часть эпоса допла до нас в варианте Еаныбая Конекова в закогченном, целостном виде. Этот вариант дошел до нас в двух записях. Первая из них сделана Катом МифтакоЕЫм в 1336 г., а вторая Ибраем Абдарахмадовым - в 1946 г. Эти записи как бы дополняя друг друга охватывают основные, традиционные сюкетные линии эпоса.
Запись К.Мифтакова составляет 46557 стихотворных строк, а Ыбырайым. Абдарахманоза - 1424 строк. Как видно, эти две записи по своему объему довольно резко отличаются друг от друга. Тем не менее в записях Ы.Абдырашанова основные сюжетные мотивы эпоса охвачены в четырех разделах, которые названы: I. Возвращение возмужавшего Семетея из Бухары в Талас, 2. События вокруг Чынкояо и Толтоя, '3. Битва Семетея с Конурбаем, 4. Гибель Семетея. Следует подчеркнуть, что е записи Ы;Абдырахмапова некоторые эпизоды имеющихся в ранней записи, либо отсутствуют, либо передаются в кратком нздошзпии, скороговоркой. Видимо, это прежде всего связано с- тем, что время записи сопало с преклонным возрастом сказителя. Не менее ватное значение имеет в данном случае и личностная роль записчика. Дело в том, что Ы.Абдырах-манов сам сказитель и довольно авторитетный фольклорист мог в определенной'Степени влиять на содержание сказительской импро-
визации Иакыбая Кояекова. Несмотря на все эта доминантные,' осно-вопологающие мотивы эпоса "Семетей", как например, "Обрезание Семетея", "Узнавание о своей земле и родителях". "Плешивые на престоле ханов", "И притеснение Акун-хана воина!,® Чынкоко и с Толтоя", "Противоборство Семетея с Чынкоко", "Превращение Айчу- • рек в белую лебедь и поиск богатырей" и др. выдержаны на самом высоком уровне эпических традиции и еказительского искусства. Сравнительное изучение двух записей варианта Коженова дает основание утверждать, что запись Ы.Абдырахманова существенно дополняет и углубляет некоторые сюжетные линии и мотивы эпоса. В этом смысле, такие эпизода, как "Семетей и плешивые" "Гибель Чоро". "События, связанные с Чынкожо и Толтоем",- "Айчурек в поисках богатырей", "Как Семетея обманул старец Буркан". Предательство Канчоро", "Канчоро становится ханом", "Тяжелая судьба Кульчоро", и др. тлеются только в записи И.Абдырахманова, и они, и в художественном, и в содержательном смысле, весомо дополняют и углубляют прежнюю запись. В этой связи достаточно обратиться к одному эпизод, который безусловно является традиционным для всех основных вариантов "Семетея". После гибели, Манаса мотивы сооружения в честь богатыря гумбэза (мавзолея), тризна устроенная Абыке с Кобешем, побег-Каныкей в Бухару и узнавание Семетеем о своей и своих родителей, в тех или иных качествах исполнения встречаются-почти во всех вариантах. По записи К.Мифтакова Каныкей сама рассказывает об.этих событиях, в форме воспоминания. В записи И.Абдырахманова Семетей узнает о своем истинном происхождении, о своей земле и уот Сарк-Таза. И только после этого начинается "Сказ ■Каныкей".
Именно в этом великом'сказе впервые Семетей узнает о смысле понятий "Талас", "Кумбез", "Белый сарай", "Тай-Буурул", "Чоро", "Ак-Олпон", "Ай Балта", "Ач-Албарс", "Ак келте" и др., т.е. именно через эти понятия юный Семетей постигает смысл истинного своего происхождения и своего богатырского предназначения.
Сопоставление и сравнительное изучение текстов варианта 2.Конакова с другими вариантам "Семетея" дает основание сказать, что кожековский вариант в своих двух записях безусловно составляет один из важных частей великого эпоса "Манас". К южным вариантам эпоса "Манаса" можно также отнести запись со слов сказителя Торе Маштова. Из уст этого сказителя были записаны сюжеты о
юных годах Семетея-и состоит-она-из штг эпизодов: I» Ювыэ года Семетея, 2. Семетей на земле-Карахана, 3. Семетей узнает о сЕоай родине, 4. Семетей собирается в Талас, 5. Семетей отправляется в Талас. В рукописных фондах АН Кыргызстана также тлеются записи из эпоса Семетей по варианту сказителя Калыбека Нумагулова. Это часть из эпоса повествует об осаде орда Акун-хана Толтоем и Чын-кожо, о полете Айчурек, о встрече Айчурек с первой женой Семетея Чачыкей. На основе анализа вариантов Тора Мамытова и йалбека Нумагулова диссертант устанавливает, что эти эпизода по сюжетному составу и мотивам имеют много общаго и единого с вариантом Коже-кова. Явное присутствие в этих вариантах древних и традиционных сюжетных линий свидетельствует о реальном бытовании в южном регионе единого цельного эпического сказания эпоса "Манас".
Сопоставление а сравнительное изучение южных вариантов с северными, а именно с вариантом Сагымбая Орозбакова дает основание сделать вывода следующего порядка: основопологавдие и доминантные мотивы эпоса - как защита от иноземных.захватчиков, эпическая гиперболизация и одухотворение героев-богатырей от их рождения и до гибели, все это совпадает, в той или иной мэра, в зависимости от сказительского таланта с основными вариантами эпоса "Манас". Вместе с тем, записи южных вариантов, хотя они дошли до нас в отдельных отрывках и эпизодах, сохранили наиболее четно древние, архаичные пласты эпоса, что является очень важным моментом в изучении генезиса эпоса как поэтического выражения народного сознания. Рождение богатыря, наречение имени богатырское сватовство, троекратное оживление - все эти мотивы роднят южные варианты с пшэ-ко распространенными мотивами эпического наследия других народов.
Во втором главе - "Поэтика южных.вариантов эпоса "Манас", разумеется, поэтика эпоса-"Манас" - проблема многоаспектная в многосложная» Рассматривая эту проблему, на материале южных вариантов кыргызского эпоса, мы выделили лишь некоторые вопросы,- которые на наш взгляд, являются наиболее характерными, и отличительными для южных вариантов. Эти вопросы таковы: портретная характеристика героев, изображение военных доспехов и вооружения богатырей, изображение природа, как органического компонента эпической системц художественных образов. Такая не первый взгляд, разбросанность и разношерность рассматриваемых нами вопросов объясняется прежде всего самим характером фактического материала, исходящего от отрывочности и эпизодичности южных йариантов.
В первом разделе этой главы на основе конкретного анализа мы рассматриваем вопросы, связанные с художественной характеристикой героев эпоса. Как известно художественная характеристика занимает особое место в функционально-структурной системе образов эпического сказания. Она бывает развернутой, насыщенной гиперболическими сравнениями и эпитетами, как например, знаменитая характеристика образа Ыанаса, или яе бывает краткой, почти афористичной как например, характеристика Кыргыл чала, Тазбаймата, и др. Таким образом, художественная характеристика богатырей является постоянным, традиционным поэтическим средством эпического сказания. Если смотреть с этой точки зрения, то монно сказать, что "юнные варианты эпоса "Манас" в целом сохраняют традиционные формулы, кото-рае испокон веков передаются из поколения в поколение, оттачивая и укрепляя свои изначальные художественные пласты.
Изучение и анализ южных вариантов убеждает нас в том, что художественный образ порожденный гением народа в каких бы вариантах не било, будь это отрывочный или полный, он способен сохранить свою изначальную первооснову, народную самобытность, хотя в них и встречаются отдельные стилистические отклонения. Именно об этом верно и убедительно свидетельствует портретная характеристик и Манаса, в вариантах А.Тапова, Л.Кокезова, А.Таяибае-ва. Как известно, классической доведенной до высочайнего образца формулой, очевидно вобравшей в себе наиболее древние и поздние худокественные пласты, является портретная характеристика по варианту Сагымбая Орозбакова. Если взять эту формулу за образец, что и является таковым в действительности, и сопоставить с ниы отрывки кеных вариантов, то довольно легко-обнаруживаются как общие, так и специфические черты мотиваций художественного образа. При этом следует сказать, что в вариантах Л.Кокезова, А.Тажибаева, А.Тапюва хотя и сохраняется общее содержание портретной характеристики и отдельные структурные элементы, они, эти отрывки, по своей художественной фактуре не достигают той высоты, на которой находится орозбаковский вариантЛо это отнвдь не змоляет общее -достоинство поэтических особенностей кпшых вариантов эпоса "Манас". Ибо,'в данном случае речь идет о том, как тот или иной манасчи в -силу личного импровизационного таланта, в какой мере и в каком масштабе монет опираться на традиционное, и в какой степени может внести свое собственное, индивидуальное. В этой связи права Р.З.Квдырбаева, которая пишет: "Традиционные сравнения, эпитеты.
метафоры, гипербола, эпические повторы - это тот активный арсенал эпоса, без которого неводмокно его бытование. Устоявшося поэтические обороты эпоса, перешедшие в традицию становятся каноном для любого сказителя, который не моезт при всем его мастерства обойти их"*.
В этом смысле очень интересно сравнить очень популярную юмористическую характеристику, данную Напасу его из сподви/шпка-ми. Вот эти строки по Сагымбаю:
Манас, Манас дегендо, Когда произносить - Манас ,.Манас
Барбая калат экенсич. Сказывается напыстзаещься,
Чала уйлеген чаначтай. Словно чанач недодутый,
Дардая калат экенсин2. Становипься папыщенным,
оказывается
Эти не строки по варианту сказителя из Баткена Маматазима Апда-рова звучит следувдим образом:
Манас, Манас легенде, Когда произносив - Манас,Манас,
Мардайып эле катеслг; Бахвалиться начинаешь,
Уйлеп койгон чаначтай, оказывается,
Дардайып эле кетесин° Словно надутый чанач
Напыщенным становипься.
Как видно из приведенных текстов, хотя и сохраняется общее содернанне характеристики, тем не менее инструментовка стиха и контаминация отдельных понятий, определений ведет к созданию специфической фактуры художественного образа. Вообщз контаминация и перенос готовых устойчивых понятий и определений, можно сказать, является одной из важнейших черт в поэтической системе эпоса. В качестве наглядного примера можно привести портретную характеристику Семетея по варианту М.Кадырова:
Мурдулары удуу тоонун сенирдей Нос его - словно горный хребет,
Муруттары усталар Усы, словно острое ¡кэлезо,
Чычап койгон темирдей Выточенное мастерами,
Кезу келдун быткылдай Глаза, словно бездонное озеро,
Керунгенду жутнудай4 Готовое поглотить любого
Кыдырбаева Р.З. К проблеме традиционного и индивидуального в эпосе "Манас". - Фрунзе: Идим, 1987, с.41.
2 Орозбаков С. "Манас". Т.З. - Фрунзе:Кыргызстан,1981,с.157.
3 Айдаров М. "Манас". ТАШ, инв. Л 273, с.5. .'
4 Кыдыров М. "Семетей". ТАЙ£. Инв. .'ё 273, с.6.
В приведенном отрывке такие сравнения, как ""ыурундары улуу тоо-нун сецирдей", нос его словно горный хребет.или "кезу келдун быт-кылдай (глаза, словно бездонное озеро) относятся к постоянным и традиционным сравнениям художественного образа самого Манаса. Перенос этих шаблонных выражений дая характеристики Семетея, на наш взгляд, объясняется тем, что в сознании народа Манас и Семе-тей воспринимаются не просто как богатыри, не просто как отец и сын, а как некий самый высокий идеал, а потому их образы воплощаются в эпосе как единое художественное целое, что свидетельствует о верности и постоянстве сказителей по отношению к традиционным мотивам и образным построениям.
Одним из постоянных, мотивов эпоса "Манас" является генеалогия богатыря. Манасчи прежде чем переходить к развертыванию сюжетных событий довольно подробно излагает генеалогию будущего богатыря. Если не учитывать отдельные отклонения то генеалогические повествования во многом совпадают почти во всех вариантах . О безусловной традиционности говорит, например, то, что генеалогия богатыря Манаса по варианту А.Ташова почти дословно совпадает с вариантом записанным еще в прошлом веке Чоканом Валиха-новым. Наличие множества, художественных средств и формул совпадающих друг с другом во многих вариантах свидетельствует не просто об их популярности среди сказителей, а в первую очередь об устойчивости этих стилистических фигур, которые оттачивались поэтическими усилиями многих поколений сказителей. В этой связи обратим внимание на одну художественную деталь, ва характеристику образа Алмамбета. Из у.ст сказителя Чала Садыкова это звучит сде-дунцим образом: •
"Ашуусу бийик-тоолордон, Высокие перевалы в горах,
Ашуу чалган Алмамбет, Алмамбет первым преодолевал их,
Агыны катуу суу келсе, В реках с бушующими течениями,
Кечуу чалган Алмамбет . Брод находил Алмамбет.
Эта же характеристика у сказителя А.Ташова передается в следующих строках:
Ашуу ашуу дер келсе, Если же встречаются перевалы,
Ашуу салат Алмамбет То первым Алмамбет проходит их,
1 Седанов Ч. "Манас". ТА®. Инв.-гё 227, с.18.
Агыны катуу суу келсе, Если встречаются бушующие реки,
Кечуу салат Ашамбет^. То. Алмамбет первым прокладывает
брод.
Сопоставление этих отрывков подтверждает нашу мысль о том, что худоекественная характеристика образов во всех южных вариантах сохраняет не только общее содержание, но и во многом передает стилистическую фактуру и словесно-изобразительные средства, лишь варьируя отдельные детали, о чем довольно четко свидетельствуют выше приведенные отрывки.
В диссертационной работе в сопоставительно-сравнительном плане также проанализированы и сделаны соответствующие выводы портретной характеристике Бакая, Сыргака, Серека и др.
Хотя эпос "Манас" является скорее всего героическим, богатырски:.!, тем не менее в нем особое внимание отводится и женщинам, которые изображаются с особый тщательностью. 3 структурно-функциональной системе эпических образов такие мудрые женщины, как чыйнр-ды, Каныкей, женщины красавицы как Акылац, Айчурек несут в себе такую же эпическую художественную нагрузку, как например сам Напас, Семэтей, Бакай, Чубак и др. С этой точки зрения рассмотрения женских образов южных вариантов сказания дает основание утверждать, что основные, центральные мотивы эпоса имеют устойчивый, традиционный характер. Южные сказители А.Тажибаева,Б.Султанов, А.Токтогулов, А.Ташов, М.Акбаев, в основном, выдерживая традиционную канву поэтики "Манаса" в обрисовке образов женщин, в то же время вводят свои специфические черты, навеянные фольклорными влияниями, характерными для южных киргизов. Сказитель Ч.Са-даков тая описывает эпизод сражения богатырлш С айн ал с самим Манасом:
Кыз Сайкал Ыанасты, Девушка Сайкал Манасу
О бейректэн бир сайга, Вонзила (пику) в один бок,
Олкуп сууруп алды дейт И с силой выдернула ее,
Бу бейрактен бир сайып, Потом вонзила его в другой бок,
Булнуп сууруп аады дейт2. И выдернула рывком ее.
В этих строках речь идет, о том как богатырша Сайкал героически сражается с самим Манасом. Изображение выдержано в соответствии с традиционной начальной аллитерационной и ассоциативной
1 Ташоз А. "Манас", ТАИФ. Инв. £ 612-а, с.6.
2 Садиков Ч. "Манас", ТАШ, Инв. й 226, с.18.
рифмой, однако именно в них (О-о, бу-бу) четко обнаруживается своеобразные оттенка южного фольклора.
Во втором разделе настоящей тлавы мы рассматриваем худоке-ственно-выразительные средства, посредством которых богатырские доспехи, скакуны и животные становятся неотьемлишы компонентом в системе эпических образов.
Одним иг основопологащих, фундаментальных особенностей поэтики эпоса "Манас" является то, что нельзя представить ни одного богатыря этого сказания, скажем Алманбета или Чубака, Бакая иди Сыргака, тем более самого Манаса, без их личного скакуна, личных доспехов и вооружения. Дело в том, что каддай богатырский скакун, богатырское оружие, богатырские доспехи настолько индивидуализированы, что ни всецело принадлежат только данному богатыри. И не просто как личное, индивидуальное, а неотьемлимый компонент цельного, единого художественного образа. ... > В этом смысле эпическая судьба Манаса нерасторжимыми нитями связана со скакуном Ак Кула, с саблей Ак Келте, с доспехами Ак Олпок. Эпитет "ак" в данном контексте присутствует во всех случаях совершенно небезосновательно. Понятие "ак" как постоянный эпитет, употреблен в своем древнем сшсле слова, означающее "великое", "вечное", "светлое". Южные варианты кыргызского эпоса в своих эпизодах, отрывках, касапдихся этих мотивов полностью и целиком следуют'за традиционными образцами. Но в силу отрывочности записей, не всегда удается в полной мере определить насколько эти образцы сохранены или видоизменена. Например, знаменитая сцена диалога между Айкожо и Манасоы по записи со слов сказителя Д.Тапшатова передана не в стихотворной форме, а в прозаическом пересказе, в результате которого художественно-функциональная значимость эпитета "ак" во многом теряет свою изначальную эпическую первородность.
А вот по варианту Еаныбая Козакова "Семетей", в котором есть "ключевой эпический эпизод под названием "сказание Каныкей" где художественная характеристика скакуна, сабли, доспехов Манаса выдержана в своем классическом образце. В киргизском эпосе "Сказание Каныкей" — это не просто воспоминание о прошлом, о Мана-' се, это не.тодыю прием рстроспещии,а этот эпизод, своего рода, циклическая завязка между первой основной и второй частью эпопеи. Именно поэтому в этом эпизоде облик Манаса встает во всем своим
величии и эпической: шроте. В воспоминании Кадыкей воссоздается не только облик Ыанаса, как могучего богатыря, но в о особой тщательностью изображается его постоянный скакун Ак Кула его, оружие, доспехи, и животные, которые сопровождают великого воина. Тут следует сказать, что кожековсное изображение Ак Келте, Ач Ал-барс, Ай Балта и др. во многом совпадает, и по своей художественной емкости, и по особенностям изобразительных средств, с северными классическими вариантами Сагнкбая Орозбакова и Саякбая Кара-лаева.
В этой связи вполне справедливо высказывание видного кыргызского фольклориста С.Бегаллева, когда он утверждает о том, что на поэтической гиперболе построен почти весь сюжет эпоса Манас"~. Именно такая специфическая особенность кыргызского эпоса характерна почти всем записям южных вариантов "Манаса". Гиперболизация художественного образа достигается не просто прямым, лобовым описанием сражений, битв, батальных сцен, а также путем последовательного изображения богатырских снаряжений. Именно последовательное изображение скакуна и снаряжений Манаса приводят к той художественной гармонии, когда эпическое развитие событийного ряда эпоса синхронно сопровождается исключительно точной и выразительный характеристикой внешней стороны эпического сюжета. В этой связи приведем лишь несколько строк из постоянной художественной формулы портретной характеристики Манаса, которая гласит:
"Кан Манастын, 7 хана Манаса,
Кабагына кар тонул. На нахмуренных бровях снег
остыл
Кан Манастын, . У хана Манаса .
ГДурутуна муз тонул... На устах лед застыл.
Эти постоянные художественные формулы, которые сопровождают образ Манаса в течении всего эпического сюжета, сами по себе очень выразительны и емки, но когда они употребляются в сложных сюжетных перипетиях и исключительных ситуациях, то они способны придать событийному развитию особый динамизм, раскрывая весь внутренний богатырский гнев Манаса. Хотя южные варианты, дошли до нас в отрывках и эпизодах они сохранили традиционные мотивы и формулы характерных для северных вариантов и все это свидетельствует о былом масштабном бытовании этого эпического сказания в исследуемом нами регионе.
Г Езгалпев С. О поэтика эпоса Манас". - Фрунзе: Илим, 1968, с.37-38.
Как известно "Манас", в первую очередь, эпос - героический, богатырский. Поскольку в сказании преобладающее место занимают батальные эпизода, то естественно ¡ланасчи придает особое значение художественному изображению богатырского вооружения.,Видная русская исследовательница Р.С.Липец отмечает: "Эпос призван был воспитывать в мужчинах-воинах неустрашимость и стойкость озорять ореолом героизма их жизнь полную непрерывных походов и тяжких испытаний. Эпос должен был также отвечать специфически!.; интересам воинской среда, уже становившейся профессиональной"^.
В создании такой специфической воинской среда немалую структурно-художественную функцию выполняет именно изображение воинского снаряжения. Ибо воинское снаряжение, к другие атрибуты древнего богатыря - это и есть органическая и составная часть того монументального художественного образа, каким предстает в эпосе почти каждый богатырь, каждый чоро, каждый дев.
В южных вариантах кыргызского эпоса много внимания уделяется традиционному описанию природы. Ибо олицетворение и антропоморфизм природных явлений это - один из отличительных черт художественно-образной системы эпоса. Южные манасчи в своих изображениях природных явлений в основном следуют классическим образцам эпоса "Манас", правда лишь в отдельных случаях внося какие-то свои специфические особенности. Это могло наблюдать, например, сравнивая вариант Кожекова с вариантом Саякбая Каралаева.
До Кокекову: :,- До Каралаев^:
Алмасы аттын башындай, - Алмасы бкшыл кеч болгон,
Жангагы сайдын ташындай . . Жацгагы кулап caii болгон?
/Яблоко там с лошадиную голову, Там перезревшие, яблоки пре-Орехи там, как камни в русле вратились в гниль.
реки. / Там осыпавшиеся орехи, образо-
вали, словно река, ложбину.
В данном случае речь идет об одной и той же художественной ле. Хотя она по смыслу одинакова, но в конкретном изображении
* Липец P.C. Меч из редкостной бронзы... (отголоски эпохи освоения металлов в тюрько-монгольском эпосе) - I.I.: Советская этнография, й 2, 1978, с.107-108.
* Кожеков Ж. "Семетей". ТА®. Инв. В 672, с.17.
® Каралаев ,С._"Манас". - Фрунзе: Кыргызстан, 1984, т.I,с. 167.
различна. Если Кохеков акцентирует на величину изображаемого предмета, то Каралаев гиперболизирует изобилие этого явления. Таким не образом, в южных вариантах соответствующее место отводится изображению мифическим изменениям природы, описанию реки Ургенча, описанию различных космических явлений. Во всех этих изображениях южные сказители зцолом следуют традиционным формулам, опять-таки внося в них нечто свое, индивидуальное.
Сопоставительный анализ художественного текста южных вариантов эпоса с особенностями варианта Сагымбая Орозбакова дает основание сделать следующие выводы. I. Исследование сюжетики эпоса '"Ланас" по южным вариантом показывают, что наряду с соответствием основных сюжетных линий классическому, традиционному образцу великого сказания, в этом регионе наблкдается и своеобразие некоторых мотивов, микросюжетив, которые з север1шх вариантах встречаются лишь в рудиментарных формах пли вовсе отсутствуют. К своеобразным мотивам следует отнести рождение двсйни-близнеиов у родителей Ыанаса /Манас и его сестра Хардыгач/» диалог ¡Ланаса с матерью еще будучи в ее утробе, троекратная смерть Манаса и троекратное оживление его. Все это говорит за то, что южные варианты сохранили в своих пластах наиболее архаические мотивы эпоса, сближающие их со многими мотивами ьшрового эпоса, т.е. раскрывающие общую типологию и закономерности развития киргизского эпоса. Следует особо подчеркнуть, что в этом регионе когда-то в прошлом существовало развитое сказительское искусство манасчи, о чем свидетельствуют те многочисленные отрывки, которые дошли до нас и имена когда-то популярных среди народа сказителей эпоса, ставшие легендой и сохранившиеся в народной памяти.
2. Анализ поэтики эпоса по южным вариантам, в первую очередь, показывает традиционность художественных средств эпоса как на севере, так и на юге. Основные формулы, стереотипы, отшлифованные временем портретные характеристики воинов-богатырей, их военных снаряжений, описание коней-тулдароз, батальных сцен и пейзажных зарисовок-выдержаны в однотипных характеристиках. Тем но менее поэтика южных вариантов тлеет и заметные специфические черты. В отличие от северных вариантов в южных почти все поэтические строки построены в форме синтаксичесно параллелизма это форма заметно давлеет над другими, кроме того рифма часто строится путем повтора и рефрена, и что следует особо выделить - это такую арха-
ическую форму диалога, как акыйнек, когда с соревновательной форме скрещиваются по ходу сонета два характера, два личности и побеждает тот, кто окажется красноречивее и находчивее. Такая фирма акыйнека вообще характерна для многих жанров фольклора, бытующего на юге.
3. Итак, несмотря на то, что в каждом регионе в зависимости от исторических, географических, экономических условий, в зависимости от способностей и таланта манасчи складывались и сказывались своеобразные варианты эпоса, с присущими им специфическими особенностями, мы видам, что эпос "Манас" бытовал во всех регионах Кыргызстана, что в его формировании и сложении участвовал весь киргизский народ, отсвда высокая традиционность сюнетики и поэтики эпоса. Все это говорит о тесном взаимопроникновении и взаимообогащенни сказительских школ, исполнительских манер и музыкальной речетацпи.
Основноз содержание диссертации отлажено в следукстх публикациях автора.
1. Южные варианты эпоса "Манас" (особенности варианта Д.Таш-матова) // Эл агартуу. - 1991. - й 2. - 0,6 п.л. - на кирг.яз.
2. Размышляют ученые (интервью зав.сектором "Манаса", член-корр. АН Кцргызстан, д.ф.н. Квдырбаевой Р.З. Кыргызстан маданияты. -. 1990. - 13 сентября. - 0,3 п.л. - на кирг.яз.
3. Манера южных сказителей в сказании эпоса // Мурас, -1993. - Л 1-2. - 1,5 п.л. - на кирг.яз.
4. Сюжетные особенности южных вариантов эпоса "Ыанас" // Сообщение на научном Всесоюзном симпозиуме по эпосу "Манас" (1990, 10-13-сентября. - г.Фрунзе) - 0,4 п.л.
5. Влияние С.Орозбакова на сказание южных манасчи // Сообщение на научной конференцляк125-летпю С.Орозбакова. 1992. -16-октября. - г.Бишкек. - 0,3 п.л.
6. Южные варианты эпоса "Манас"// Бишкек шаш. - 1992. -7 октября, 1,5 - п.л. - на кирг.яз.
7. Сюжетные особенности вариантов И.Кожекова, Т.Мамытова
и др. (рукопись находится в "Известиях"АН Республики Кыргызстан. -0,3 п.л.