автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Зевгматические конструкции в современном русском литературном языке

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Смолина, Анджелла Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Красноярск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Зевгматические конструкции в современном русском литературном языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Зевгматические конструкции в современном русском литературном языке"

На правах рукописи

СМОЛИНА АНДЖЕЛЛА НИКОЛАЕВНА

Зсвгматические конструкции в современном русском литературном языке

Специальность 10.02.01 -русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Кемерово 2004

Диссертация выполнена на кафедре общего языкознания и риторики Красноярского государственного университета

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор

Сковородников Александр Петрович

Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор

Васильев Александр Дмитриевич

Ведущая организация — Волгоградский государственный педагогический университет

Защита состоится « 17 » декабря 2004 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д. 212.088.01. по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Кемеровском государственном университете по адресу: 650043, г. Кемерово, ул. Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Кемеровского государственного университета

кандидат филологических наук, доцент Сайкова Наталья Владимировна

Ученый секретарь

диссертационного совета Д. 212.088.01 кандидат филологических наук

О.А Булгакова

На современном этапе развития лингвистики наблюдаются новые тенденции в изучении языковых явлений. Естественный язык исследуется не только с точки зрения структуры и развития, но и в процессе функционирования, как средство выражения мыслей, передачи информации, как средство общения, воздействия. В функциональном аспекте язык и речь изучаются, в частности, в риторике. Основой развития современной риторики послужили исследования, проводимые в области прагматики. Опираясь на труды классиков риторики, а также используя последние достижения таких наук, как прагматика, психология, психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика, неориторика генерирует новое учение о языке и речи как средствах общения, воздействия, убеждения.

Особое место в теории и практике современной риторики занимает разработка вопроса о выразительных средствах языка и типах выдвижения. Большое количество исследований на рубеже XX — XXI веков посвящается проблемам экспрессиологии, т.к. изменения, происходящие в современном русском языке, в большой степени затронули экспрессивную сферу русского языка. Ю.В. Рождественский, А.П. Сковородников, Э.М. Береговская, Е.В. Клюев, И.В. Пекарская, И.В. Арнольд, Т.А. Гридина, Ю.М. Лотман, представители Тартусской семиотической школы и другие исследователи, во многом определив направления развития современной лингвистики, актуализировали интерес к разделу риторики, изучающему выразительные средства языка в их прагматической функции.

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию экспрессивных средств языка, а именно стилистических фигур, воздействующий эффект которых обусловлен нарушением семантической однородности в ряду членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию. Такие стилистические фигуры в диссертационном исследовании именуются зевгматическими конструкциями. Интерес к изучению зевгматических конструкций вызван тем, что в настоящий момент их использование в прагматической функции становится тенденцией, причем диапазон их прагматического использования достаточно широк.

Объектом исследования являются зевгматические конструкции, функционирующие в современном русском литературном языке. Предметом исследования - принципы построения, структура и особенности функционирования зевгматических конструкций в тексте.

Актуальность диссертационного исследования определяется недостаточной изученностью зевгматических конструкций как с точки зрения структуры и механизма воздействия, так и с точки зрения функционирования в современном русском литературном языке. Большинство исследований, касающихся вопросов функционирования зевгматических конструкций в тексте, проводилось на материале немецкого, французского и английского рыков (НБ—Максименко, Т.Л. Ветвинская, Т.А. Буйницкая, А.Ю. Шанг рй^нед^чшбмлва и др.).

БН5ЛИОТЕКА

Поскольку сфера использования данных конструкций с различными стилистическими заданиями широка (особенно в настоящий момент), их изучение как особого стилистического приема представляется значимым и актуальным.

Научная новизна состоит в том, что в реферируемой диссертационной работе впервые был проведен многоаспектный анализ комплекса фигур, построенных по принципу нарушения семантической однородности компонентов перечислительного ряда.

Цель исследования - определение лингвистического статуса и выявление особенностей функционирования зевгматических конструкций в тексте.

В соответствии с обозначенной целью поставлены следующие задачи:

1. Дефинирование понятий «зевгматическая конструкция», «зевгма», «зевгматическое перечисление», «зевгматический анаколуф», «аккумуляция», «зевгматическая градация» и др.

2. Определение принципов, лежащих в основе построения зевгматических конструкций.

3.Выделение структурных и экспрессивно-семантических типов зевгматических конструкций.

4.Выявление экспрессивных возможностей зевгматических конструкций и описание их основных функций.

Материалом диссертационного исследования послужили тексты прозаических и поэтических произведений русской литературы XIX - XX веков (А.С. Пушкина, И.А. Крылова, Ф.М. Достоевского, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, Л.М. и В.М. Жемчужниковых, А.П. Чехова, А.А. Блока, Ю. К. Олеши, Саши Черного, И. Ильфа и Е. Петрова, О. Мандельштама, А. Платонова, В. Маяковского, М. Цветаевой, В.Набокова, А. Вознесенского, И. Бродского, М. Веллера, В. Ерофеева др.), публицистические тексты (журналы: «Афиша», «Cosmopolitan», «Магия Cosmo», «Караван историй», «Натали», «Beauty», «Академия», «Штучка», «Крокодил», «Профиль», «Деньги» и др.; газеты: «АиФ», «Дочки-матери», «Изюминка», «Известия», «Красноярский комсомолец», «Комсомольская правда», «Оракул», «Ступени оракула», «Сибирский календарь», «Комок», «Твой Додыр», «Телевизор» и др.; тексты теле- и радиопередач: «Вести», «Время», «ОСП — студия», «Бис», «Белый попугай», «Аншлаг и Ко», «КВН», «Городок» и др.); рекламные тексты; материалы Internet; тексты разговорной речи.

Общий объем картотеки составил более двух с половиной тысяч примеров зегматических конструкций.

В ходе исследования применялись различные лингвистические методы: аналитико-описательный (наблюдение, анализ, обобщение, интерпретация, классификация), метод лингвистического эксперимента (создание экспериментальных текстов путем замены элементов конструкций с последующим сопоставлением вариантов), лексико-

семантический анализ, анализ по позиционным звеньям, дистрибутивный анализ.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней дается комплексное описание исследуемого языкового явления. В работе уточняется и определяется ряд лингвистических понятий: зевгматическая конструкция, зевгма, зевгматическое перечисление, зевгматический анаколуф и др. Зевгматические конструкции рассматриваются в работе с точки зрения их структуры и с точки зрения особенностей функционирования. На основе анализа фактического материала выявляются структурные и семантические типы зевгматических конструкций, описываются их функции.

Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы в процессе преподавания следующих дисциплин: русский язык, словесность, риторика - в школе; риторика, стилистика, культура речи, лексикология, синтаксис - в вузах. Материалы диссертации могут быть востребованы при разработке спецкурсов, спецсеминаров, связанных с такими актуальными проблемами риторики, как элокутивные средства языка, языковое манипулирование, эффективное речевое общение и др.

Результаты исследования также могут эффективно применяться при составлении учебных пособий, ориентированных на аудиторию, желающую повысить уровень своей коммуникативной грамотности, при составлении словарей и справочников риторической и стилистической направленности.

Апробация работы. Основные положения исследования излагались в виде докладов на Международной научной конференции «Риторическая культура в современном обществе» (Москва, 26 - 28 января 2000 г.), на Всероссийской конференции «Русская речевая культура XX века» (Ачинск, 14 - 16 сентября 1999 г.), на региональных конференциях: «Теоретические и прикладные аспекты речевого общения» (Красноярск, апрель 1999, 2000, 2001 гг.), в рамках «Дней науки», проводящихся ежегодно на факультете филологии и журналистики Крас ГУ (2000, 2001, 2002, 2003, 2004 гг.). Материалы исследования в течение нескольких лет использовались в работе со студентами факультета филологии и журналистики КрасГУ в рамках просеминария «Основы научного исследования», в преподавании курса «Основы имиджелогии», при чтении лекций и в процессе руководства практической работой на семинарских занятиях по дисциплинам «Культура речи» и «Риторика» со студентами факультета филологии и журналистики, факультета истории и политологии, факультета современных иностранных языков, юридического факультета КрасГУ (1999/2000, 2000/2001, 2001/2002, 2002/2003, 2003/2004 учебные годы), в работе с учителями на курсах повышения квалификации (г. Красноярск).

Положения, выносимые на защиту:

1. Целесообразность выделения зевгматических конструкций как особой группы экспрессивных синтаксических построений мотивируется тем, что в основе их построения лежит единый конструктивный принцип: объединение семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, как однородных. При построении зевгматических конструкций в некоторых случаях наряду с семантической неоднородностью может наблюдаться грамматическая несочетаемость членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

2. Нарушение семантической однородности может стать причиной актуализации двух или нескольких значений в опорном слове, к которому присоединяются семантически неоднородные элементы формально однородного ряда, что является факультативным признаком зевгматических конструкций. Такие конструкции представляют собой собственно зевгму — фигуру, выделяемую в риторической традиции.

3. Как стилистические фигуры, зевгматические конструкции обладают особой синтаксической организацией: цепочка членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, + опорное слово, либо цепочка членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, без опорного слова.

4. Синтаксические типы зевгматических конструкций следующие:

сказуемое + цепочка дополнений;

сказуемое + цепочка обстоятельств;

сказуемое + цепочка обстоятельств и дополнений;

сказуемое + цепочка подлежащих;

цепочка подлежащих;

цепочка дополнений.

5. Морфологические типы следующие:

глагол + цепочка существительных; деепричастие+ цепочка существительных; причастие + цепочка существительных; существительное + цепочка существительных; краткое прилагательное + цепочка существительных; наречие + цепочка существительных; цепочка существительных.

6. В зависимости от степени нарушения семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, выделяются экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций: слабый, сильный, паралогический. Конструкции слабого типа - это такие конструкции, в которых наблюдается слабая степень нарушения семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, отсутствуют

логические нарушения и актуализация в опорном слове (при его наличии) различных значений. Конструкции сильного типа - это такие конструкции, в которых наблюдается семантическая оппозитивность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и актуализация двух или нескольких значений в опорном слове (при его наличии). Конструкции паралогического типа - это конструкции, в которых наблюдается нарушение языковых (нарушение семантической однородности и часто грамматической сочетаемости) и логических норм.

7. В качестве стилистического приема зевгматические конструкции используются авторами для отображения онтологических противоречий, хаоса (как беспорядочности), абсурда, а также многогранности, дискретности явлений действительности. Функционируя в тексте, зевгматические кострукции создают различные стилистические эффекты: комический, трагический, трагикомический, драматический, эффект обманутого ожидания. С целью привлечения и удержания внимания адресата зевгматические конструкции активно используются в текстах манипулятивного характера. Использование зевгматических конструкций повышает экспрессивный потенциал текста, способствует усилению образности. К частным стилистическим функциям зевгматических конструкций относятся ритмообразующая, изобразительно-психологическая (раскрытие чувств, эмоций, психологического состояния автора или персонажа через отображение ситуации и действий), оценочно-изобразительная (создание наглядного изображения в сочетании с авторской оценкой объектов изображения или ситуации).

8. В тексте зевгматические конструкции чаще взаимодействуют с антитезой, оксюмороном, различного рода окказионализмами, трансформированными фразеологизмами, градацией, амплификацией, гиперболой, метафорой, аллитерацией, ассонансом.

Структура работы.

Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, его теоретическая и практическая значимость, определяются цели и задачи, а также основные направления исследования, дается краткая характеристика объекта и предмета исследования, определяется специфика подхода к анализу зевгматических конструкций как элементов текста, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Лингвистический статус зевгматических конструкций» посвящена изучению истории вопроса, определению лингвистического статуса зевгматических конструкций, описанию принципов их построения, установлению соотношения зевгматических конструкций со смежными стилистическими явлениями.

Систематизация точек зрения по исследуемому вопросу (Э.М. Береговской, И.В. Пекарской, Ю.М. Скребнева, С.А. Лукьянова, Е.В. Клюева и др.), анализ собственных наблюдений за функционированием

зевгматических конструкций в тексте показали, что зевгматические конструкции представляют собой стилистические фигуры, воздействующий эффект которых основан на отклонении (часто достаточно резком) от норм русского литературного языка. Особенность данного отклонения — нарушение семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию: «После всего пережитого он стал теряться в догадках и в толпе прохожих» («Крокодил». 2000. № 7).

Семантическая неоднородность понимается как соположение в ряду членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, частично пересекающихся понятий, понятий, находящихся в родовидовых отношениях, понятий, именуемых словами, относящимися к разным стилям и к разным семантическим сферам («абстрактное -конкретное», «одушевленное - неодушевленное», «человеческое -животное», «живое - вещественное», «духовное - физическое», «масштабное — мелкое», «высокое — низкое», «свободное — фразеологически связанное» и др. ).

Наряду с нарушением семантической однородности в зевгматических конструкциях иногда наблюдается грамматическая несочетаемость членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

Грамматическая несочетаемость понимается как несовместимость языковых единиц с точки зрения норм русского литературного языка, рекомендующих не объединять в качестве однородных грамматические формы, принадлежащие к разным частям речи (инфинитив и имя существительное, наречие и имя существительное), а также синтаксически разнородные единицы (причастный или деепричастный обороты и придаточное предложение и др.): «Пришел старик с плоскостопием, на первом этаже, с дровами» (А.Райкин).

Семантическая неоднородность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию — основной признак зевгматических конструкций. Помимо этого существует ряд факультативных признаков зевгматических конструкций: наличие опорного слова, в котором могут актуализироваться различные значения (зевгма в узком значении), грамматическая несочетаемость членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и др. В связи с этим определяются общее понятие зевгматических конструкций и понятия отдельных типов зевгматических конструкций.

Зевгматические конструкции - стилистические фигуры, при построении которых наблюдается отступление от общепринятых норм русского литературного языка, выражающееся в том, что семантически (иногда и грамматически) неоднородные члены предложения, занимающие одинаковую синтаксическую позицию, объединяются как однородные:

«Этот скандал, несмотря на свою видимую ничтожность, обошелся ему очень дорого. Благодаря нему он потерял свою новую форменную фуражку и веру в человечество» (А.П.Чехов);

«В молодости своей он был и капитан, и крикун, употреблялся и по штатским делам, мастер был хорошо высечь, был и расторопен, и щеголь, и глуп» (Н.В. Гоголь).

Зевгматические конструкции подразделяются на следующие структурно-семантические типы:

1. Опорное слово, в цепочка семантически неоднородных членов котором предложения, занимающих одинаковую

актуализируются + синтаксическую позицию.

несколько значений или оттенков значений

2. Опорное слово, в котором не + актуализируются

разные значения

3. Опорное слово отсутствует

цепочка семантически неоднородных членов

предложения, занимающих синтаксическую позицию.

одинаковую

цепочка семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

Графически это можно представить так:

Зевгматические конструкции можно квалифицировать как семантическую аномалию, поскольку семантический фактор (семантическая неоднородность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и возможная полисемия опорного слова) является определяющим при построении зевгматических конструкций. Тем не менее структурно-синтаксический фактор (наличие формально однородного ряда) также является существенным и способствует созданию стилистического эффекта. Особенности структуры зевгматических конструкций позволяют адресанту в сжатой форме предоставить адресату большой объем информации, одновременно внося в высказывание элементы комизма, трагизма, оценочности и т.д. (в зависимости от намерений автора). Таким образом, зевгматические конструкции попадают в круг стилистических явлений структурно-семантического характера, в связи с чем их можно характеризовать как стилистические фигуры семантико-синтаксической обусловленности.

В зависимости от наличия или отсутствия факультативных признаков в диссертационном исследовании выделяются такие типы зевгматических конструкций:

Зевгма - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и опорного слова, в котором за счет семантической неоднородности элементов, объединяемых как однородные, могут актуализироваться разные значения или оттенки значений: «Коньякрасширяет не только сосуды, но и связи» ( Шутка).

Актуализации двух или нескольких значений в опорном слове способствует высокая степень семантической неоднородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, в результате чего семантически неоднородные члены предложения вступают в различные смысловые отношения с опорным словом: Вот, Зина, вам совет: играйте, Из роз веселых заплетайте Себе торжественный венец -И впредь у нас не разрывайте Ни мадригалов, ни сердец.

(А.С. Пушкин)

Актуализация в опорном слове «не разрывайте» прямого и переносного значений обусловлена резкой семантической неоднородностью формально однородных элементов ряда.

Многозначность или наличие у опорного слова омонимов также является важным фактором актуализации в нем нескольких значений при включении его в конструкцию с семантически гетерогенным рядом: «Дальше я понесся не разбирая дороги - терпение лопнуло! А через пару минут и заднее колесо» («За рулем». 1999. № 5).

Наличие у опорного слова «лопнуть» нескольких словарно зафиксированных значений способствует тому, что при особом контекстуальном окружении (включение в конструкцию с семантически гетерогенными компонентами) оно реализует эти значения (прямое и переносное).

В тех случаях, когда слабая степень семантической неоднородности или ассоциативная близость компонентов семантически гетерогенного ряда не способствует актуализации нескольких значений, или опорное слово не является многозначным, или каждый компонент семантически гетерогенного ряда вступает в одинаковые смысловые отношения с опорным словом, опорное слово реализует одно значение:

1. «Есть у нас раскладушки, стол и бардак, устроенный Золотухиным» (В. Высоцкий).

2. «Не разлучат нас никогда коты, невзгоды и года» (Песня из мультфильма).

3.«Любитель трубки, луны и бус, и всех молодых соседок» (М.

Цветаева).

Опорное слово в зевгме обычно выступает в качестве субординатора, подчиняя себе семантически гетерогенные члены предложения, формально представленные как однородные: «Звезды, знаменитости, которых узнают на улице, у которых рвут автографы и одежды» («Cosmopolitan». 1997. Июль-авг.).

Опорное слово и семантически гетерогенный ряд могут находиться и в отношениях координации: «Отец - самурай, мать - гейша, на столе стоит сакэ в каких-то наперстках и дымится горка риса, на тонкой перегородке висит верная катана, а за ней шумит тростник и XVI век («Страна игр». 2000. Февр.).

Зевгматическое перечисление - стилистическая фигура, состоящая из цепочки семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию (при отсутствии опорного слова): «Любовь, дети, мобильные телефоны» («Cosmopolitan». 1997. Апрель); «С Новым годом, с новым счастьем, с новым несчастьем, с новыми козлами, с новым яичным мылом, с новыми секретарями консисторий и с новым прошлогодним снегом!» (А.П. Чехов).

Аккумуляция - стилистическая фигура, состоящая из ряда семантически неоднородных элементов, занимающих одинаковую синтаксическую позицию. В аккумулятивном ряду сообщение выстраивается как ряд картин, которые с трудом можно объединить в целое, поскольку элементы следуют друг за другом беспорядочно с точки зрения логики изложения или хаотично: «Безнадежная ситуация, громкая патриотическая музыка, герой, вдохновляющий толпу на подвиги, куча взрывов. Декларация независимости в кадре, свобода радостная у входа и аннигиляция противника атомным зарядом за секунду до ответного удара» («Комсомольская правда». 2000. 1 июля).

Протяженность аккумулятивного перечислительного ряда нарушает речевую (текстовую) норму. Аккумуляция представляет собой зевгматическое перечисление большой протяженности (семь и более элементов). Элементы аккумулятивного ряда могут являться частями разных предложений и часто имеют при себе распространители.

Зевгматическая градация - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных, но сопоставимых по какому-либо признаку членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию и расположенных в порядке их возрастающей или убывающей семантической и/или эмоциональной значимости: «Он стоит <...>, водружая на себя дачу, гараж, земной шар и весь космос» (А. Вознесенский).

Зевгматически трансформированный фразеологизм -

стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, представляющих собой фразеологические сочетания или элементы фразеологических сочетаний: «Что наша жизнь? Игра в кубики, на нервах, в ящик» («Твой Додыр». 2000. № 15).

Зевгматическое сравнение - сравнение, включающее в свой состав зевгматическое перечисление:

Я счастлива жить образцово и просто: Как солнце, как маятник, как календарь

(М. Цветаева).

Зевгматическое сопоставление — стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных членов предложения, которые занимают одинаковую синтаксическую позицию и включаются в части предложения, содержание которых сопоставляется: «Обладая исполинской силой и сравнительно небольшими размерами, бегекот часто нападает как на мышей, так и на зазевавшиеся джипы с туристами» («Твой Додыр». 2000. № 24); «Ее муж, в свою очередь, перестал стряхивать сигаретный пепел в цветочные горшки, а свои экстравагантные мнения - на головы окружающих» («Натали». 2001. Июль).

Зевгматический анаколуф - стилистическая фигура, состоящая из опорного слова, семантически неоднородных и грамматически несочетаемых членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию: «Делайте что хотите, но чтобы через полчаса в лесу было сухо, светло и медведь» (Г. Горин).

Синтаксический коллаж - стилистическая фигура, представляющая собой ряд фрагментов из прецедентных текстов, семантически разнородных:

Вечер был, сверкали звезды...

- Заяц белый, куда бегал?

- Чижик-пыжик, где ты был ?

- Аты-баты - что купили?

- Что ты ржешь как конь ретивый ?

- Лучше выдумать не мог?

(Б. Заходер)

Зевгматические конструкции (с точки зрения принципов организации) могут быть синкретичными стилистическими фигурами: в основе их построения, кроме основного принципа (нарушения семантической однородности в ряду членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию), иногда используются дополнительные принципы (алогизм, контраст, языковая экономия, контаминация).

Синкретичность зевгматических конструкций позволяет выделить ряд смежных с ними по тем или иным признакам стилистических явлений. К ним относятся: антитеза и оксюморон (близость обнаруживается в наличии оппозитивных сем в структурах фигур), антанаклаза и каламбур (близость обнаруживается в актуализации многозначности слов), катахреза (близость обнаруживается в наличии семантически несовместимых, но неконтрастных сем в структурах фигур), перечисление (близость обнаруживается в наличии членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию).

Во второй главе «Типологии зевгматических конструкций»

представлены морфологические, синтаксические и экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций.

В зависимости от того, какой частью речи является опорное слово, выделяются морфологические типы: глагольные, субстантивные, адъективные, наречные и местоименные.

Чаще всего в текстах встречаются глагольные зевгматические конструкции с организующим центром - глаголом-субординатором, подчиняющим себе управляемые элементы. При этом в управляемой цепочке обычно - существительные: «Жизнь текла в трудах и поклонниках» («Cosmopolitan». 1999. Дек.).

В качестве организующего центра также используются причастия и деепричастия: «<...> услада уха и глаза человека, обладающего изысканным вкусом и тугим кошельком» («АиФ». 2000. № 20);

«Про коммунизм проходят даже в школе. Не помню точно, что это такое, знаю только, что мы однажды его уже строили, угробив около 80-ти лет и десятки миллионов жизней» («Cosmopolitan». 1999. Июнь).

Достаточно часто в качестве опорного слова используются существительные, в том числе отглагольные. Звенья управляемой цепочки - существительные: «Айболит Айболитович Айболитов. Лечение щенков, котят и детей до 16лет» (А. Курляндский).

Помимо глагольных и субстантивных встречаются адъективные зевгматические конструкции (с опорным словом - пр ил агате льным): «Президентские выборы, необходимые Борису Абрамовичу как хлеб, как воздух, как бронированный «мерседес» («Карьера». 1998. № 1).

Значительно реже в текстах встречаются наречные зевгматические конструкции (с опорным словом-наречием): «Ж а р к о там не только от споров, фильмов, вечеринок, денег и собственно окоркой погодки, а прежде всего от количества звёзд на каждый квадратный метр набережной Круазетт» («Московский комсомолец». 2000. 18-25 мая).

Еще реже встречаются конструкции, в которых в качестве опорного слова выступают иные части речи (местоимения, числительные): «Поскольку не доказано мне (мне каков я есть сейчас, с нынешним моим сердцем и отпущенной бородой, и начавшимся физическим разложением)» (В. Набоков); «Нас двое: я и бутылка водки. Третий -телевизор» (И. Николаев. «Большая стирка». ОРТ. 31.12.2001).

В зависимости от того, какими членами предложения представлены опорное слово и семантически неоднородные элементы, выделяются синтаксические типы:

1. Опорное слово - сказуемое + цепочка дополнений: «В результате его «Ситроен» врезается в приткнувшееся у обочины «Рено»... Так француженка одновременно меняет колесо, машину, мужа...» («Вокруг смеха». 2000. № 28).

2. Опорное слово - сказуемое + цепочка подлежащих: «От Немцова в памяти Ельцина остались белые штаны, в которых первый вице-

премьер вышел встречать Гейдара Алиева, трогательные кудряшечки и жилищно-коммунальная реформа» («Московский комсомолец». 2000. № 43).

3. Опорное слово — сказуемое + цепочка обстоятельств и/или дополнений: «Красивых ревнуют без повода, круглосуточно и к каждому столбу» («Cosmopolitan». 1999. Июль).

4. Опорное слово - цепочка сказуемых + цепочка обстоятельств: «Нет, новые деньги нужны женщине лишь для того, чтобы с той же ненавистью продолжать их тратить, транжирить, швырять их налево и направо, а также на ветер» («Cosmopolitan». 1997. Апр.).

5. Опорное слово - определение + цепочка дополнений: «Получившие от Мэнсона напутствие, три больших ножа и «кольт» две женщины (среди них была и «сатанинская ведьма» Ла Вея) и мужчина проникают за ограду и убивают юного Парента» («Караван историй». 2001. Сент.).

6. Прямое дополнение (в функции опорного слова) + цепочка несогласованных определений: «До нашей поездки я представлял себе Швейцарию как страну сыра и всеобщего процветания» («Обучение за рубежом». 1999. № 2).

В зависимости от степени нарушения семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, выделяются экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций: слабый, сильный, паралогический.

Зевгматические конструкции слабого типа характеризуются слабой степенью нарушения семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, отсутствием нарушения логических норм и актуализации в опорном слове (при его наличии) различных значений. Часто элементы перечислительного ряда в таких конструкциях ассоциативно близки: «Вот несколько рекомендаций тем, кто никак не может начать учиться, а все еще грезит солнцем, пляжем, каникулами, бездельем» («Университетская жизнь». 2002. №13).

Зевгматические конструкции сильного типа характеризуются резкой семантической неоднородностью, иногда оппозитивностью членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и актуализацией двух или нескольких значений в опорном слове (при его наличии): «Предлагаю руку и ... Хельсинки!» («Cosmopolitan». 1999. Июль).

Зевгматические конструкции паралогического типа характеризуются нарушением языковых (нарушение семантической однородности и часто грамматической сочетаемости) и логических норм: «Лучшее украшение девушки - скромность и прозрачное платьице» (Е. Шварц).

В третьей главе «Функционирование зевгматических конструкций в тексте» зевгматические конструкции рассматриваются с

точки зрения функционирования в тексте. В зависимости от установок автора, зевгматические конструкции способны создавать в тексте комический, трагический, трагикомический, драматический эффекты. Создание этих эффектов - основная функция зевгматических конструкций. Чаще всего все типы зевгматических конструкций используются с целью создания комического эффекта: «Общее понижение спроса и падение курса не коснулись одних только статских советников, пряники же, самовары и невесты стали падать в цене и залеживаться» (А.П. Чехов).

В художественных произведениях и публицистике зевгматические конструкции используются также с целью создания трагического эффекта и драматического эффекта. Трагический эффект возникает в тех случаях, когда переданная при помощи зевгматических конструкций информация вызывает у адресата чувство беспокойства, страха, ощущение опасности, осознание конечности всего живого, косвенной причастности к описываемым событиям, страдания, сострадания. Созданию трагического эффекта способствует упоминание о смерти: «Но в придачу к этому мне чуется неизъяснимая, непорочная нежность, проступающая сквозь мускус и мерзость, сквозь смрад и смерть» (В. Набоков).

Отображаемые при помощи зевгматических конструкций бытийные противоречия вызывают драматический эффект, если они не выходят за рамки личностных или межличностных коллизий, не носят глобального характера. Жизненные коллизии в текстах, авторы которых стремятся драматизировать повествование, воспринимаются как преодолимые. У адресата не возникает ощущения опасности, угрозы собственной жизни: «Теперь есть только холод, голод и удары, в ответ на которые следует давать сдачи, разбредающееся стадо, огромная куча дров — если он не переколет ее до ужина, то его не покормят» («Караван историй» 2001. Окт.).

При использовании зевгматических конструкций обычно возникает эффект обманутого ожидания, поскольку на месте прогнозируемых языковых единиц возникают непрогнозируемые: «Что у нас раньше посадят: пшеницу с рожью или Березовского со Скуратовым!» (НТВ.

«Сегоднячко» 10.04.1999).

Зевгматические конструкции выполняют частные функции: изобразительно-психологическую (раскрытие чувств, эмоций, психологического состояния автора или персонажа через отображение ситуации и действий): «Была зима. Он шел по мерзлой земле через лес, босой, без одежды, без отца, без денег, без будущего» («Ступени оракула». 2001.Авг.); оценочно-изобразительную (создание наглядного изображения в сочетании с авторской оценкой объектов изображения или ситуации): «Американец состоит из улыбки, фигуры, зубов и путешествий» («Крокодил». 1997. № 5); развлекательную: «Встала, отряхнулась, прическу поправила и сильно перед Сухаревым извиняться начала. Вплоть до предложения руки, квартиры и сердца» («Вокруг

смеха» 2000. № 28); функцию привлечения и удержания внимания адресата (особенно часто в этой функции зевгматические конструкции используются в современных СМИ): «Неоткрытые новые земли и неосвоенные старые пивные, ветер дальних странствий и ближних рыбалок, загадочные кореша и братаны, азарт сафари и преферанса, гаражи и гейши, бани и бабы — вот далеко не полный список пристрастий, ради которых мужчина бросает тебя одну посреди ночи» («Cosmopolitan». 1999. Май); функцию внедрения в сознание адресата значимой с точки зрения адресанта информации и выдвижения важного отрезка текста: «И только президент должен быть честен перед народом. И только он должен нести ответственность за народ. За его слезы, за его кровь. За его права. За его зарплаты и пенсии. Иначе, зачем народ его столько ждал?» («Красноярский комсомолец». 2001. № 37).

Обычно в тексте зевгматические конструкции выполняют одновременно несколько функций. Например, они могут использоваться для повышения напряженности повествования (особенно характерно такое использование зевгматических конструкций для СМИ в последние годы, что связано с такими тенденциями, как ставка на неожиданность, шок, парадоксальность, отображение дисгармонии) и создания изобразительности: «Потом Лавей увлекся дочкой богатого бизнесмена из Лос-Анджелеса, а Мэрилин, прихватив на память его шикарный белый шарф, отправилась дальше, к всемирной славе, ночным кошмарам, депрессиям, текиле и снотворным таблеткам» («Караван историй». 2001.0кг.).

В настоящий момент в СМИ зевгматические конструкции чаще всего используются в манипулятивной функции (внедрение определенной информации, манипулирование сознанием в ходе предвыборной и иной агитации, в рекламе): «Эликсир любви. Воплощение истинной женственности. Sexy Graffiti от Escada - аромат для женщин, которые считают парфюмерию модным аксессуаром. Цветочно-чувственный коктейль, взрыв летних эмоций, новое платье, которое Вам не терпится надеть — примерьте эту искрящуюся сексуальную смесь красных фруктов и свежих цветов, предстаньте в сверкающем весенними красками ореоле любви» («Академия». 2002. Май).

В художественной литературе и публицистике зевгматические конструкции чаще выполняют изобразительно-психологическую и оценочно-изобразительную функции, поскольку цель использования зевгматических конструкций в художественных произведениях и публицистике - передать переживания, выразить оценку, отобразить действительность во всем многообразии: «Шарлотта, которая не замечала фальши обиходных условностей, правил поведения, патентованной пищи, книг и людей, на которых она молилась, немедленно различила бы неправильную интонацию, какие бы слова я ни произнес с целью удержать Лолиту около себя» (В. Набоков).

Одна из наиболее важных функций зевгматических конструкций в художественной литературе - имитация речи и передача особенностей мышления описываемых персонажей. Так, в литературе о детях и в литературе для детей речь ребенка часто оформляется при помощи зевгматических конструкций: «<...> эдак все можно выдумать: есть нехорошо, спать нехорошо, нос нехорошо, рот нехорошо» (Тэффи); при помощи зевгматических конструкций в детской литературе отображаются особенности мышления и поведения детей: «Вернувшись домой, Гриша начинаетрассказывать маме, стенам и кровати, где он был и что видел» (АЛ. Чехов).

Как фигуры, активно использующиеся с целью создания комического эффекта, зевгматические конструкции могут служить основой построения таких малоформатных комических жанров, как анекдот, шутка, комическая реклама и др.: «Сержант отдал приказ солдатам копать от забора и до обеда» (Шутка).

Зевгматические конструкции активно контаминируют и конвергируют с выразительными средствами, которые используются с теми же стилистическими заданиями. Так, при создании комического эффекта зевгматические конструкции часто взаимодействуют с трансформированными прецедентными текстами ( в примере выделено подчеркиванием и курсивом), восклицательными конструкциями (выделено подчеркиванием), окказионализмами (выделено жирным шрифтом и подчеркиванием), лексическими средствами (выделено жирным шрифтом), словообразовательными средствами (разрядка, курсив), использование которых способствует комическому обыгрыванию:

«Выражается сильно российский народ! И если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство, утащит он его с собой и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света. И как уж потом ни хитри и не облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишу ш их людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. Произнесенное метко, всеравно что писанное, не вырубливается топором» (Н.В. Гоголь).

В тексте зевгматические конструкции взаимодействуют с различными видами каламбура, окказионализмами, трансформированными прецедентными текстами, гиперболой, антитезой, оксюмороном, метафорой, аллитерацией, ассонансом, восклицательнымти конструкциями.

В заключении, представляющем собой развернутое изложение положений, выносимых на защиту, содержатся выводы и обобщения, касающиеся особенностей семантики, синтаксической организации и функционирования зевгматических конструкций в тексте, а также определяются перспективы дальнейшего исследования.

Основное содержание диссертации изложено в следующих публикациях:

1. Смолина А.Н. Перечисление как средство создания комического эффекта / А.Н. Смолина // Риторическая культура в современном обществе. - М., 2000. - С. 35-36.

2. Смолина А.Н. Зевгматические конструкции как средство создания комического эффекта / А.Н. Смолина // Речевое общение: специализированный вестник / Краснояр. гос. ун-т; Вып. 2(10). -Красноярск, 2000. - С. 137-142.

3. Смолина А.Н. Паралогические высказывания в аспекте воздействия на реципиента / А.Н. Смолина // Речевое общение: специализированный вестник / Краснояр. гос. ун-т; Вып. 3(11). - Красноярск, 2000. - С. 123127.

4. Смолина А.Н. Экспрессивные возможности перечисления / А.Н. Смолина // Scripta manent VI. - Смоленск, 2000. - С. 37-42.

5. Смолина А.Н. Воздействующий эффект паралогических высказываний / А.Н. Смолина // Проблемы региональной культуры и образования России на пороге Ш-го тысячелетия. - Якутск, 2000. - С. 75-78.

6. Смолина А.Н. Паралогические конструкции в индивидуальных авторских стилях / А.Н. Смолина // Риторика - Лингвистика. -Смоленск,2000. -С. 153-159.

7. Смолина А.Н. Ирония в контексте современной языковой ситуации (на материале российских СМИ) / А.Н. Смолина // Scripta manent VII: Сб. ст. -Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 54-60.

8. Смолина А.Н. Лингвистические средства создания комического (на материале современных СМИ) / А.Н. Смолина // Риторика в свете современной лингвистики. - Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 84-86.

9. Смолина А.Н. Экспрессивно-изобразительные возможности зевгматических конструкций / А.Н. Смолина // Языковая ситуация в России начала XXI в.: материалы междунар. конф. Т. 1. - Кемерово, 2002. - С. 183-207.

10. Смолина А.Н. Зевгма как языковой феномен / А.Н. Смолина // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: материалы Всерос. Науч.конф.,25-27 ноября 2002. - Абакан,2002. -С. 157-163.

11. Смолина А.Н. Зевгматические конструкции как средство создания трагического эффекта / А.Н. Смолина // Вестник КрасГУ: Гуманитарные науки.- Красноярск,2002. - №2. - С. 124-129.

12. Смолина А.Н. Ошибки в построении предложений с однородными членами / А.Н. Смолина // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник. - М.,2003. -С.407-408.

Зевгматические конструкции в современном русском литературном языке

Автореферат диссертации

Смолина Анджелла Николаевна

Подписано в печать 09.11.04 г. Формат 60x84/16 Печать плоская. Бумага типографская. Усл. печ. л. 1,2. Уч.-изд.л. 1,1 Тираж 150 экз. Заказ Ч€&

Юридический институт Красноярского госуниверситета. Отдел оперативной полиграфии. 660075 Красноярск, ул. Маерчака, 6.

»22 9 90

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Смолина, Анджелла Николаевна

Введение

Глава I. Лингвистический статус зевгматических конструкций

1.1 .Из истории вопроса о зевгматических конструкциях. Дефиниции зевгматических конструкций

1.2. Принципы, лежащие в основе построения зевгматических конструкций

1.3. Зевгматические конструкции и смежные с ними стилистические явления

1.4. Выводы по первой главе

Глава II. Типологии зевгматических конструкций

2.1. Морфологическая характеристика зевгматических конструкций. Морфологические типы зевгматических конструкций

2.2. Синтаксическая характеристика зевгматических конструкций. Синтаксические типы зевгматических конструкций

2.3. Семантическая характеристика зевгматических конструкций. Экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций

2.4. Выводы по второй главе

Глава III. Функционирование зевгматических конструкций в тексте

3.1. Экспрессивно-изобразительные возможности зевгматических конструкций

3.2. Зевгматические конструкции как средство создания стилистических эффектов

3.2.1. Зевгматические конструкции как средство создания комического эффекта

3.2.2. Зевгматические конструкции как средство создания трагического эффекта

3.2.3. Зевгматические конструкции как средство создания драматического эффекта 193 3.3.Зевгматические конструкции во взаимодействии с другими выразительными средствами

3.4. Выводы по третьей главе

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Смолина, Анджелла Николаевна

Данное исследование посвящено анализу принципов построения, структурной организации зевгматических конструкций, определению и описанию их основных функций, выявлению особенностей функционирования зевгматических конструкций в тексте. Исследование проводилось на материале русского языка. В диссертационной работе отражается подход к языковым единицам с точки зрения экспрессиологии.

Актуальность исследования.

В последнее время в современной лингвистической науке наблюдаются новые тенденции в изучении языковых и речевых явлений. Естественный язык рассматривается не только с точки зрения его структуры и развития, но и в процессе функционирования, т.е. как средство выражения мыслей, передачи информации, средство общения и воздействия.

Такое изменение подходов к изучению языка наметилось в шестидесятые годы XX столетия. В это время появились научные труды, представляющие собой исследования языка в его прагматической функции. Постановка новых для того времени вопросов, связанных с функционированием языковых знаков в речи, вызвала широкий резонанс не только в лингвистике, но и в психологии, философии, в ряде других, смежных с лингвистикой наук. Объектом изучения стали субъект речи и адресат в их взаимодействии. В трудах представителей прагматической школы (Дж. Остина, Дж.Р. Серла, П. Грайса) были поставлены и разработаны вопросы о явных и скрытых целях высказывания (по Остину -«иллокутивные силы»), о типах речевого поведения, тактиках речевого поведения, установках говорящего, косвенных смыслах высказывания, отношении говорящего к сообщаемому, интерпретации речи, воздействии высказывания на адресата (по Остину - «перлокутивный эффект»), о влиянии речевой ситуации на выбор формы общения и подбор языковых средств и др. Разработка данных вопросов во многом определила основные направления исследований в современной лингвистике. Стали развиваться такие области научного знания, которые ранее находились на периферии. В частности, исследования, проводимые в области прагматики, определили основные направления развития риторики. Но современная риторика не ограничивается кругом проблем, изучаемых прагматикой. Опираясь на классические образцы, а также используя данные современных наук (прагматика, психология, психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика), современная риторика создает новое учение о языке и речи как средствах общения, воздействия, убеждения. Особое место в теории и практике современной риторики занимает разработка вопроса о выразительных средствах языка и типах выдвижения. В системе выразительных средств языка наименее всего изучены стилистические фигуры. В настоящий момент в лингвистике нет единой, общепринятой точки зрения по вопросу определения фигуры; теория фигур нуждается в установлении точности и четкости в терминологической сфере. Многие вопросы, касающиеся определения статуса тех или иных фигур, определения их места в системе элокутивных средств, а также вопросы, касающиеся особенностей функционирования в тексте, остаются непроясненными. Анализ же современной языковой ситуации показывает, что частотность использования выразительных средств языка и, в частности, фигур в речевой практике возрастает. Особенно это касается современных средств массовой информации, цель которых - привлечение и удержание внимания адресата, воздействие.

Такая ситуация дает все основания полагать, что изучение выразительных средств языка в данный момент является актуальным и значимым для науки и практики.

Избрав для исследования одно из актуальных направлений современной лингвистики, в русле которого языковые знаки рассматриваются не только с точки зрения структуры, но и с точки зрения их коммуникативной значимости, мы остановили свое внимание на фигуративных выразительных средствах, а именно на зевгматических конструкциях.

Зевгматические конструкции, будучи семантической аномалией, способны отображать логические противоречия. Этот факт послужил причиной того, что мы начали свое исследование с изучения пласта языковых единиц, относимых исследователями к паралогическим.

Следует заметить, что такие термины, как паралогика, паралогические операции, паралогические конструкции появились в лингвистике не так давно, а именно в трудах Е.В. Клюева и А.П. Сковородникова. Интерес же к паралогическим выразительным средствам существовал и раньше, паралогические явления в языке с разных точек зрения описывались в лингвистических и психологических исследованиях.

Так, A.J1. Слонимский в своей работе «Техника комического у Гоголя» [Слонимский Л., с. 35], описывая прием, состоящий в разрушении логических и причинных связей, именует его комическим алогизмом. Отметим, что A.JI. Слонимский одним из первых в отечественной лингвистике употребил термин «алогизм».

В.В. Виноградов под алогизмом понимает «соединение далеких по смыслу слов и предложений, дающих при неожиданном сближении конкретный образ действительности» [Виноградов В.В., 1981, с. 225].

P.A. Будагов, анализируя творчество И. Ильфа и Е. Петрова, особую роль в создании комического эффекта отводит конструкциям, которые построены на «нарушении смысловой гомогенности» [Будагов P.A., 1984, с. 234-235].

В.А. Соловьян в кандидатской диссертации «Языковостилистические средства сатиры в немецком языке» [Соловьян В.А., 1959], исследуя как средство создания сатирических характеристик конструкции с нарушением логической связи, выделяет виды алогичных сочетаний (лексические алогизмы, лексико-синтаксические алогизмы, привычные сцепления слов, в которых намеренно нарушается логика, алогичные соединения предложений). Сочетания, в которых наблюдается нарушение законов формальной логики, В.А. Соловьян именует алогизмами и к ним относит зевгму, оксюморон и парадокс.

И.М. Сукиасова в кандидатской диссертации «Язык и стиль пародий К. Пруткова» [Сукиасова И.М.,1961], рассматривая прием алогизма «в самых различных стилистических формах», отмечает, что прием алогизма позволяет Пруткову достичь особой оригинальности и выразительности.

Н.Д. Арутюнова в статье «Аномалии и язык» [Арутюнова Н.Д.,1987, с. 319] анализирует различные отклонения от «некоего семантического стандарта» и разделяет подобные аномалии на 2 категории: «1. Сводимые (чаще с потерей образности и силы) к семантическому стандарту <.> 2. Несводимые к стандартной семантике (прагматические аномалии, абсурд, нонсенс)». При таком делении семантических отклонений зевгматические конструкции рассматриваются как аномалии, не сводимые к семантическому стандарту.

По мнению Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелева, семантические отклонения следует характеризовать как «группу семантических аномалий, цель которых -привлечь внимание к нарушаемому правилу, достигая этим комического или иного эффекта» [Булыгина Т.В., Шмелев А.Д.,1990, с. 94-106].

Как «рассуждения, противоречащие логике», рассматриваются алогичные образования Н.И. Кондаковым [Кондаков Н.И.,1975].

Как стилистический прием, являющийся «намеренным нарушением логических связей с целью создания иронии, комической ситуации», алогизм рассматривается А.П. Квятковским [Квятковский А.П.,1998].

Характеристика и дифференциация алогичных образований, проведенная на материале английского языка, дается в работе A.A. Дживанян «Лингвистические и логикокогнитивные параметры алогичных образований в художественном тексте» [Дживанян A.A., 1974].

Достаточно широкий спектр «дефектных, с точки зрения логики, синтаксических структур» рассматривает в своих научных трудах Е.В. Клюев, подчеркивая экспрессивную значимость паралогических операций, «запрещенных» с точки зрения логики и нарушающих ее законы [Клюев Е.В.,1999].

Наш интерес к отражению паралогики в языке обусловлен прежде всего тем, что в последние годы (90-ые годы XX века - начало XXI века) заметно возросла частотность употребления различного рода паралогических конструкций и расширилась сфера их употребления: использовавшиеся ранее только в художественных текстах при определенном стилистическом задании, паралогические выразительные средства в данный момент весьма широко и эффективно привлекаются в публицистике, на телевидении и радио.

Намеренное нарушение логики в построении высказываний можно рассматривать как устойчивую тенденцию, своего рода языковой маркер времени.

Причины появления такой тенденции в языке в определенной степени носят экстралингвистический характер. Современного адресата трудно удивить, и чтобы привлечь его внимание, требуется достаточно сильные экспрессивные средства, при использовании которых ставка делается на неожиданность, шок. Другая причина: алогичность, парадоксальность, абсурд, используемые при описании событий или явлений современной действительности, как нельзя лучше отображают характер современной ситуации, как в России, так и в современном обществе в целом.

С этой точки зрения изучение зевгматических конструкций, в которых нарушается семантический стандарт, представляет научный интерес.

На современном этапе роль зевгматических конструкций в речевой практике стала достаточно значимой. С целью привлечения и удержания внимания адресата, конструкции подобного рода активно используются в текстах рекламного, развлекательного характера, в публицистике, обыденной речи. Однако подробной лингвистической разработки вопрос о структуре и функционировании зевгматических конструкций в современном русском языке еще не получил. Объектом нашего исследования являются экспрессивно-изобразительные конструкции, в которых наблюдается отступление от общепринятых норм, выражающееся в синтаксическом объединении семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковые синтаксические позиции. Такого рода конструкции мы именуем зевгматическими.

Предмет исследования - принципы построения, структура и особенности функционирования зевгматических конструкций в тексте. Считаем необходимым акцентировать внимание на том, что особый интерес для нас представляет функционирование зевгматических конструкций в тексте, что нашло свое отражение в диссертации. Привлекая различный в стилистическом отношении фактический материал, мы рассмотрели зевгматические конструкции как экспрессивные синтаксические конструкции в художественных и публицистических текстах. Экспрессивный потенциал зевгматических конструкций, способность данных фигур создавать те или иные стилистические эффекты - вопросы, которые рассмотрены в диссертационном исследованиии наиболее подробно.

Научная новизна предпринятого исследования состоит в том, что анализ экспрессивных конструкций, именуемых зевгматическими, проводился на материале современного русского языка, тогда как большинство исследований, касающихся данной проблематики, проводилось на материале языков английского, французского, немецкого языков (См. работы Т.Л. Ветвинской, Е.В. Максименко, Т.А. Буйницкой, А.Ю. Шашуриной, И.М. Байбаковой и др.) ; вопрос о функционировании зевгматических конструкций в современном русском литературном языке представляет широкое поле для исследования.

Отметим также, что в предлагаемом исследовании зевгматические конструкции рассматриваются не только в структурном, но и в прагматическом, психолингвистическом аспектах. Рассмотрение зевгматических конструкций с точки зрения их коммуникативной значимости, на наш взгляд, является важным для характеристики современной языковой ситуации в России, для выявления основных тенденций в функционировании и эволюции русского языка на современном этапе. Изучение зевгматических конструкций в прагматическом аспекте позволяет нам выявить функциональные возможности исследуемого явления.

Новым является и подход к изучению материала, и сам материал: функционирование зевгматических конструкций рассматривается не только в текстах русской художественной литературы (прозе и поэзии), но и на телевидении, радио, в современной печати.

На ранних этапах работы с исследуемым материалом перед нами встал ряд вопросов: в каких случаях и с какой целью используются зевгматические конструкции; какова их роль в тексте; насколько высока степень их экспрессивности, за счет чего экспрессивность достигается; каким образом зевгматические конструкции воздействуют на адресата; какие эффекты способны вызвать изучаемые конструкции; почему в последние годы исследуемые модели активно используются в СМИ? Первичное решение данных вопросов послужило источником для выдвижения ряда предположений, которые мы оформили как научную гипотезу: зевгматические конструкции используются с целью привлечения внимания адресата к значимому с точки зрения адресанта отрезку текста; внимание фокусируется за счет отступления от норм русского литературного языка и/или логических норм при построении ряда однородных членов предложения; использование зевгматических конструкций способствует созданию различных стилистических эффектов (от комического до трагического); появление зевгматических конструкций в тексте может быть обусловлено, с одной стороны, необходимостью воздействовать на адресата, манипулировать его сознанием с целью внедрения определенной информации (например, в рекламе), с другой стороны - зевгматические конструкции могут возникать в тексте или в речи спонтанно: как отражение хода мыслей («хаотичное» перечисление) и выражение чувств, эмоций; зевгматические конструкции являются стилистическими фигурами, использование которых способствует отображению противоречий, существующих в действительности. Данные предположения доказываются в соответствующих главах диссертационного исследования.

Изучение истории вопроса, постановка проблемы и выявление круга непроясненных вопросов, связанных с характеристикой и функционированием исследуемого явления обусловили постановку следующей цели: определить лингвистический статус и выявить особенности функционирования зевгматических конструкций, их экспрессивную роль в тексте.

В соответствии с обозначенной целью поставлены следующие задачи:

1. Дефинирование понятий «зевгматическая конструкция», «зевгма», «зевгматическое перечисление», «зевгматический анаколуф», «аккумуляция», «зевгматическая градация»и др.

2. Определение принципов, лежащих в основе построения зевгматических конструкций.

3.Выделение структурных и экспрессивно-семантических типов зевгматических конструкций.

4.Выявление экспрессивных возможностей зевгматических конструкций и описание их основных функций.

В ходе исследования использовались следующие методы:

1.Метод наблюдения. Использовался с целью описания, создания типологий зевгматических конструкций, выявления особенностей функционирования зевгматических конструкций в тексте.

2.Метод интерпретации. Использовался с целью выявления особенностей использования зевгматических конструкций, а также для определения источников экспрессии зевгматических конструкций.

3 .Лингвистический эксперимент (создание экспериментальных текстов). Использовался с целью выявления причин употребления зевгматических конструкций в тексте.

4.Метод типологической классификации. Использовался с целью обобщения и систематизации.

5. Дистрибутивный анализ (аналитическое описание функциональных особенностей зевгматических конструкций в различных текстах, рассмотрение разнообразных типов языковых «окружений» зевгматических конструкций). Использовался с целью выявления особенностей функционирования исследуемого явления.

6.Анализ по позиционным звеньям (элементам перечислительного ряда). Использовался с целью определения и описания языковых механизмов построения зевгматических конструкций.

7.Лексико-семантический анализ (выявление и разграничение значений слова). Использовался с целью выявления природы возникновения стилистического эффекта.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней уточняется и определяется ряд лингвистических понятий: зевгматическая конструкция, зевгма, зевгматическое перечисление, зевгматический анаколуф и др. Зевгматические конструкции рассматриваются комплексно: с точки зрения структуры и особенностей функционирования. На основе анализа фактического материала выявляются структурные и экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций, описываются их функции.

В предлагаемом исследовании выявляются факторы, определяющие активное использование зевгматических конструкций в текстах различной прагматической направленности. Проделанная работа значима с точки зрения развития теории речевого общения и теории элокуции. Исследование языкового материала в диахроническом аспекте способствует выявлению основных тенденций использования зевгматических конструкций в современном русском языке.

В диссертационном исследовании языковые явления рассматриваются с точки зрения их коммуникативной значимости: анализируются причины использования зевгматических конструкций адресантом, выявляются эффекты воздействия зевгматических конструкций на адресата и особенности дешифровки зевгматических конструкций адресатом. Полученные в ходе исследования данные могут быть применимы в лингвистике, риторике, психологии, социологии и др. Данные исследования также могут послужить интересным материалом для актуальных направлений современной лингвистики, а именно: интерпретация текста, теория элокуции.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть применены в практике преподавания таких дисциплин, как русский язык, словесность, риторика - в школе; риторика, стилистика, культура речи, лексикология, синтаксис, филологический анализ текста - в вузах. Результаты исследования могут быть успешно использованы при разработке спецкурсов, спецсеминаров, связанных с такими частными проблемами риторики, как теория тропов и стилистических фигур, языковое манипулирование и др., при составлении словарей и справочников элокутивных средств языка, учебных пособий, ориентированных на аудиторию, желающую повысить уровень своей коммуникативной грамотности.

Апробация работы. Основные положения исследования излагались в виде докладов на Международной научной конференции «Риторическая культура в современном обществе» (Москва, 26 - 28 января 2000 г.), на Всероссийской конференции «Русская речевая культура XX века» (Ачинск, 14-16 сентября 1999 г.), на региональных конференциях: «Теоретические и прикладные аспекты речевого общения» (Красноярск, апрель 1999, 2000, 2001 г.), в рамках «Дней науки», проводящихся ежегодно на факультете филологии и журналистики КрасГУ (2000, 2001,2002, 2003,2004 г.). Апробация проводилась также в течение нескольких лет в работе со студентами факультета филологии и журналистики КрасГУ в рамках просеминария «Основы научного исследования», при чтении лекций и в процессе руководства практической работой на семинарских занятиях по дисциплинам «Культура речи» и «Риторика» со студентами юридического факультета, факультета филологии и журналистики, факультета истории и политологии, факультета современных иностранных языков КрасГУ, в работе с учителями на курсах повышения квалификации (г. Красноярск).

Материал исследования.

С целью подробной характеристики зевгматических конструкций, а также с целью описания изменений в области функционирования данного явления, анализируемый фактический материал представлен текстами разных эпох (от пушкинской эпохи до наших дней) и таким образом отражает диахронический подход к изучению языка.

Для доказательства экспрессивной значимости и полифункциональности исследуемого явления, функционирование зевгматических прослеживается в разных с точки зрения стилистики текстах, а именно: в художественных, публицистических (журналы и газеты), а также в текстах радио- и телепередач.

Функционирование зевгматических конструкций в произведениях художественной литературы изучалось на материале текстов А.С. Пушкина, И.А. Крылова, Ф.М. Достоевского, Н.В. Гоголя, JI.H. Толстого, А.К. Толстого, Л.М. и В.М. Жемчужниковых, А.П. Чехова, Ю.К.Олеши, Саши Черного, А.Блока, А. Платонова, В.Набокова, И.Ильфа и Е.Петрова, О. Мандельштама, М. Цветаевой, В.Маяковского, А.Вознесенского, И.Бродского, М.Веллера, В. Ерофеева и др.

Публицистические тексты представлены примерами из следующих печатных средств массовой информации: «Афиша», «Cosmopolitan», «МагияСовшо», «Академия», «Караван историй», «Натали», «Beauty», «Штучка», «АиФ», «Дочки-матери», «Изюминка», «Известия», «Красноярский комсомолец», «Комсомольская правда», «Профиль», «Карьера», «Оракул», «Ступени оракула», «Сибирский календарь», «Комок», «Твой Додыр», «Отдохни» и др.

Для создания наиболее целостного представления о современном состоянии русского языка приводятся языковые факты из текстов теле- и радиопередач: «Вести», «Время», «ОСП - студия», «Бис», «Белый попугай», «Аншлаг и К», «КВН», «Городок» и др., используются материалы Internet.

Общий объем картотеки составил более двух с половиной тысяч примеров зевгматических конструкций.

Положения, выносимые на защиту: 1. Целесообразность выделения зевгматических конструкций как особой группы экспрессивных синтаксических построений мотивируется тем, что в основе их построения лежит единый конструктивный принцип: объединение семантически неоднородных членов предложения. занимающих одинаковую синтаксическую позицию, как однородных. При построении зевгматических конструкций в некоторых случаях наряду с семантической неоднородностью может наблюдаться грамматическая несочетаемость членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

2. Нарушение семантической однородности может стать причиной актуализации двух или нескольких значений в опорном слове, к которому присоединяются семантически неоднородные элементы формально однородного ряда, что является факультативным признаком зевгматических конструкций. Такие конструкции представляют собой собственно зевгму - фигуру, выделяемую в риторической традиции.

3. Как стилистические фигуры, зевгматические конструкции обладают особой синтаксической организацией: цепочка членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию + опорное слово, либо цепочка членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию без опорного слова.

4. Синтаксические типы зевгматических конструкций следующие: сказуемое + цепочка дополнений; сказуемое + цепочка обстоятельств; сказуемое + цепочка обстоятельств и дополнений; сказуемое + цепочка подлежащих; цепочка подлежащих; цепочка дополнений.

5.Морфологические типы следующие: глагол + цепочка существительных; деепричастие+ цепочка существительных; причастие + цепочка существительных; существительное + цепочка существительных; краткое прилагательное + цепочка существительных; наречие + цепочка существительных; цепочка существительных.

6. В зависимости от степени нарушения семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, выделяются экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций: слабый, сильный, паралогический. Конструкции слабого типа - это такие конструкции, в которых наблюдается слабая степень нарушения семантической однородности членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, отсутствуют логические нарушения и актуализация в опорном слове (при его наличии) различных значений. Конструкции сильного типа - это такие конструкции, в которых наблюдается семантическая оппозитивность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и актуализация двух или нескольких значений в опорном слове (при его наличии). Конструкции паралогического типа - это конструкции, в которых наблюдается нарушение языковых (нарушение семантической однородности и часто грамматической сочетаемости) и логических норм.

7. В качестве стилистического приема зевгматические конструкции используются авторами для отображения онтологических противоречий, хаоса (как беспорядочности), абсурда, а также многогранности, дискретности явлений действительности. Функционируя в тексте, зевгматические кострукции создают различные стилистические эффекты: комический, трагический, трагикомический, драматический, эффект обманутого ожидания. С целью привлечения и удержания внимания адресата зевгматические конструкции активно используются в текстах манипулятивного характера. Использование зевгматических конструкций повышает экспрессивный потенциал текста, способствует усилению образности. К частным стилистическим функциям зевгматических конструкций относятся ритмообразующая, изобразительно-психологическая (раскрытие чувств, эмоций, психологического состояния автора или персонажа через отображение ситуации и действий); оценочноизобразительная (создание наглядного изображения в сочетании с авторской оценкой объектов изображения или ситуации).

8. В тексте зевгматические конструкции чаще взаимодействуют с антитезой, оксюмороном, различного рода окказионализмами, трансформированными фразеологизмами, градацией, амплификацией, гиперболой, метафорой, аллитерацией, ассонансом.

Структура работы.

Структура работы определяется ее целью и поставленными в ней задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии. Во введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются цели и задачи, а также основные направления исследования, дается краткая характеристика объекта исследования, определяется специфика подхода к анализу зевгматических конструкций как элементов текста. В первой главе излагается история вопроса, определяется лингвистический статус зевгматических конструкций, описываются принципы их построения. Во второй главе представлены морфологические, синтаксические и экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций. В третьей главе зевгматические конструкции рассматриваются с точки зрения функционирования в тексте. В заключении, представляющим собой развернутое изложение положений, выносимых на защиту, содержатся выводы и обобщения, касающиеся особенностей семантики, синтаксической организации и функционирования зевгматических конструкций в тексте, а также определяются перспективы дальнейшего исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Зевгматические конструкции в современном русском литературном языке"

3.4. Выводы по третьей главе:

• Использование зевгматических конструкций в тексте создает комический. трагический. трагикомический. драматический эффекты, эффект обманутого ожидания, эффект незаконченного аккорда (основные функции зевгматических конструкций).

• Частные функции зевгматических кострукций: функция привлечения и удержания внимания адресата, функция внедрения в сознание адресата важной с точки зрения адресанта информации, функция создания напряженности повествования, функция имитации речи и передачи особенностей мышления персонажа, изобразительно-психологическая, оценочно-изобразительная, манипулятивная, манипулятивно-оценочная, развлекательная функции.

• Особую роль в создании стилистического эффекта при использовании зевгматических конструкций играют противоречия, отображаемые адресантом сознательно. Многообразие видов противоречий, отображаемым при помощи зевгматических конструкций, можно свести к следующим: форма» — «содержание»; красивое» — «безобразное»; высокое» — «низкое»; внутренне несостоятельное» — «внешне великое»; «идеальное» — «реальное»; «ожидаемое» — «действительное»; явление действительности» — «противоположное явление действительности» и др.

• Комический эффект при использовании зевгматических конструкций возникает в том случае, если адресант вводит эти конструкции в контекст, который способствует комическому прочтению.

• Актуализация в опорном слове двух или нескольких значений в тексте комического характера усиливает комический эффект.

Дискредитация объекта изображения при помощи намеренно осуществляемого перехода от «высокого» к «низкому», от «значительного» к «ничтожному» обычно создает комический эффект сатирической направленности.

Использование зевгматических конструкций слабого типа чаще наблюдается при создании юмористических характеристик, ироничных зарисовок. Использование зевгматических конструкций сильного типа - при создании произведений ярко выраженного комического характера (комедии, пародии, анекдоты, комическая реклама и др.), произведений сатирической направленности. Паралогические зевгмы наряду с зевгмами сильного типа используются при создании сатирических произведений, ярко обличающих объект изображения.

В современных СМИ зевгматические конструкции в комической функции чаще всего используются с целью развлечения, привлечения и удержания внимания адресата, внедрения в сознание адресата значимой с точки зрения адресанта информации.

Зевгматические конструкции комического характера могут функционировать как самодостаточные экспрессивные единицы. Анекдоты, шутки, шутливые заголовки, реклама, комические открытки построенные в зевгматической форме, — примеры самодостаточных зевгм.

Зевгматические конструкции как фигуры «языкового комизма» активно используются в такие эпохи, когда наблюдаются активные изменения в языке, что обычно связано с изменениями, происходящими в обществе.

Дешифровка комических зевгматических конструкций имеет свои особенности: «сталкиваясь» с такими конструкциями в тексте, адресат, видя нарушение, расценивает его как нестандартное явление и пытается его осмыслить - внимание адресата удерживается на определенном отрезке текста. Далее уясняется смысл изложенного.

Уяснив смысл сказанного, адресат получает психологическую разрядку - смех.

Возникновение комического эффекта при использовании зевгматических конструкций возможно в том случае, если адресат сообщения достаточно хорошо владеет языком, при помощи которого передается сообщение в зевгматической форме, обладает языковым чутьем и чувством юмора.

Зевгматические конструкции становятся средством создания трагического эффекта, когда цель автора — выявление глубинных противоречий бытия, акцентирование внимания на этих противоречиях и их сосуществовании. Намеренная авторская трагедизация призвана вызвать у адресата определенную ответную реакцию - заставить задуматься над смыслом происходящего, над всеобщностью, глобальностью общественных проблем, затронутых автором.

Появление зевгматических конструкций в текстах сопровождается трагическим эффектом в тех случаях, когда переданная при их по мощи информация вызывает у адресата чувство беспокойства, страха, ощущение опасности, косвенной причастности к описываемым событиям, страдание, сострадание (либо других переживания).

Трагикомический эффект при использовании зевгматических конструкций обычно возникает, если на смену психологической разрядке в форме смеха приходит ощущение печали, грусти, осознание того, что описываемое автором в комической форме в действительности не столь комично, как показалось на первый взгляд.

В создании трагического эффекта при использовании зевгматических конструкций важную роль играет контекст: общий трагичный фон повествования при соответствующей семантической наполненности зевгматических конструкций, взаимодействуя с иными выразительными средствами, способствует усилению трагизма.

• Средством усиления трагического эффекта при использовании зевгматических конструкций служит лексика с устойчивой эмоционально-экспрессивной окраской.

• Расположение семантически неоднородных элементов играет важную роль в создании трагического эффекта: использование слов, обозначающих абстрактные понятия, в финале конструкции способствует трагедизации.

• Драматическийэффект при использовании зевгматических конструкций возникает за счет намеренного соединения лексических единиц, семантически неоднородных по типам «высокое — низкое», «абстрактное — конкретное».

• Использование зевгматических конструкций с целью создания драматического эффекта является особым языковым маркером, показателем образно-ассоциативного мировосприятия адресата и сопровождается отображением личностных и межличностных противоречий, внутренней дисгармонии.

• Существует ряд критериев, по которым можно разграничить драматический и трагический эффекты, создаваемые при помощи зевгматических конструкций: а) отображение бытийных противоречий вызывает драматический эффект, если эти противоречия не выходят за рамки личностных или межличностных коллизий, не носят глобального характера; б) при восприятии драматических произведений у адресата не возникает ощущения опасности, угрозы собственной жизни; в) жизненные коллизии, отображаемые при помощи зевгматических конструкций, в текстах драматического характера можно рассматривать как преодолимые; в произведениях трагического характера бытийные противоречия осознаются адресантом как труднопреодолимые или непреодолимые. Выход на уровень сверхличного, постепенное нагнетание драматизма до такой степени, при которой адресат начинает ощущать опасность, угрозу для собственного я, а также прямое или косвенное упоминание о смерти, создают предпосылки для возникновения трагического эффекта.

• Использование зевгматических конструкций как средства создания драматического эффекта является наиболее характерным для поэтических произведений, поскольку семантические и структурные особенности зевгматических конструкций позволяют отобразить особенности образно-ассоциативного восприятия поэта.

• Как средство повышения напряженности повествования и создания драматического эффекта, зевгматические конструкции используются в художественной прозе, публицистике, СМИ (особенно характерно такое использование зевгматических конструкций для СМИ в последние годы, что связано с определенными тенденциями: ставка на неожиданность, шок, парадоксальность суждений, создание напряженности, высвечивание и отображение дисгармонии).

• Существует определенная специфика функционирования зевгматических конструкций как средства создания драматического эффекта в языке художественной литературы и СМИ. В художественной литературе цель использования зевгматических конструкций — передать переживания, выразить оценку, отобразить окружающую деятельность во всем многообразии. Зевгматические конструкции выполняют в художественных произведениях изобразительно-психологическую и оценочно-изобразительную функции. В СМИ зевгматические конструкции, используемые адресантом для создания драматического эффекта, чаще всего выступают в качестве средства воздействия на адресата, с целью внедрения определенной информации, убеждения, манипулирования сознанием, формирования позиции адресата. Такую функцию можно определить как манипулятивно-оценочно- изобразительную.

• Зевгматические конструкции, участвуя создании стилистического эффекта, вступают во взаимодействие с антитезой, различного типа окказионализмами, трансформированными прецедентными тестами, гиперболой, аллитерацией, ассонансом, полисиндетоном, лексическим повтором, метафорой, восклицательными конструкциями и другими экспрессивными средствами.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате анализа фактического материала был сделан ряд заключений, в числе которых наиболее важными представляются следующие:

• Зевгматические конструкции являются особыми языковыми моделями, при помощи которых отображаются противоречия, существующие в действительности, неупорядоченность предметов и явлений, многогранность и многоаспектность происходящего, нелогичность, абсурд, дискретность.

• Зевгматические конструкции представляют собой стилистические фигуры, эффект которых основан на отклонении (чаще всего резком) от норм русского литературного языка. Особенность данного отклонения - семантическая неоднородность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

• Нарушение семантической однородности способствует актуализации многозначности опорных слов, вступающих в семантические и грамматические отношения с каждым элементом семантически гетерогенного ряда.

• Семантическая неоднородность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, - основной признак зевгматиче-ских конструкций. Помимо этого, существует ряд факультативных признаков зевгматических конструкций (наличие опорного слова, в котором могут актуализироваться различные значения, грамматическая несочетаемость членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию и др.). В зависимости от наличия или отсутствия факультативных признаков выделяются различные типы зевгматических конструкций: зевгма, зевгматическое перечисление, аккумуляция, зевгматическая градация, зевгматически трансформированный фразеологизм, зевгматическое сравнение, зевгматическое сопоставление, синтаксический коллаж.

• Зевгматическими конструкциями именуются такие стилистические фигуры, при построении которых наблюдается отступление от общепринятых норм русского литературного языка, выражающееся в том, что семантически неоднородные члены предложения, занимающие одинаковую синтаксическую позицию, объединяются как однородные. Иногда в зев-гматических конструкциях наряду с семантической неоднородностью наблюдается грамматическая несочетаемость членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

Наличие опорного слова, в котором одновременно актуализируются несколько значений, за счет присоединения к нему семантически гетерогенного ряда, не является обязательным признаком всех зевгматических конструкций.

Зевгматические конструкции можно квалифицировть как семантическую аномалию, поскольку семантический фактор (семантическая неоднородность членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и возможная полисемия опорного слова) является определяющим при построении зевгматических конструкций. Тем не менее, структурные особенности зевгматических конструкций - важный фактор, влияющий на создание стилистического эффекта. Структура зевгматических конструкций позволяет адресанту в сжатой форме предоставить адресату большой объем информации, одновременно внося в высказывание элементы комизма, трагизма, оценочности и т.д. (в зависимости от намерений автора). Таким образом, зевгматические конструкции попадают в круг стилистических явлений структурно-семантического характера, в связи с чем их можно характеризовать как стилистические фигуры, обусловленные семантически.

• Зевгма - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию и опорного слова, в котором за счет семантической неоднород ности элементов, объединяемых как однородные могут актуализироваться разные значения или оттенки значений.

Опорное слово в зевгме может выступать в качестве субординатора, подчиняя себе семантически неоднородные члены предложения, формально представленные как однородные. Опорное слово и относящийся к нему семантически гетерогенный ряд могут находиться и в отношениях координации.

• Основными признаками, характерными для собственно зевгмы, являются следующие:

1 .Наличие членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию (два и более), которые, являясь семантически неоднородными, объединяются как формально (синтаксически) однородные.

2.Наличие опорного слова, в котором одновременно могут актуализироваться несколько значений или оттенков значений в силу того, что зависимые однородные члены предложения, объединенные одинаковым отношением к опорному слову, являются семантически разноплановыми языковыми единицами.

• Зевгматическое перечисление - стилистическая фигура, состоящая из цепочки семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию (при отсутствии опорного слова).

• Аккумуляция - стилистическая фигура, состоящая из ряда семантически неоднородных элементов, занимающих одинаковую синтаксическую позицию. В аккумулятивном ряду сообщение выстраивается как ряд картин, которые с трудом можно объединить в целое, т.к. элементы следуют друг за другом беспорядочно с точки зрения логики изложения. Большая протяженность аккумулятивного перечислительного ряда нарушает речевую (текстовую) норму.

• Зевгматическая градация - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных, но сопоставимых по какому-либо признаку членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию и расположенных в порядке их возрастающей или убывающей семантической и/или эмоциональной значимости.

Зевгматически трансформированный фразеологизм - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, представляющих собой фразеологические сочетания или элементы фразеологических сочетаний.

Зевгматическое сравнение - стилистическая фигура состоящая из элементов сравнения, показателей сравнения (союзы как, словно, будто), семантически неоднородных членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию.

Зевгматическое сопоставление - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных членов предложения, которые занимают одинаковую синтаксическую позицию и включаются в части предложения, содержание которых сопоставляется.

Зевгматический анаколуф - стилистическая фигура, состоящая из семантически неоднородных и грамматически несочетаемых членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию, и опорного слова.

Синтаксический коллаж - стилистическая фигура, представляющая собой ряд из семантически разнородных фрагментов прецедентных текстов.

Зевгматические конструкции (с точки зрения принципов организации) могут быть синкретичными стилистическими фигурами: в основе их построения, кроме основного принципа (нарушение семантической однородности в ряду членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию), иногда используются дополнительные принципы (алогизм, контраст, языковая экономия, контаминация). Синкретичность зевгматических конструкций позволяет выделить ряд смежных с ними по тем или иным признакам стилистических явлений: антитеза (близость обнаруживается в наличии оппозитивных сем в структурах фигур), антанаклаза (близость обнаруживается в актуализации многозначности слов), каламбур (близость обнаруживается в актуализации многозначности), катахреза (близость обнаруживается в наличии семантически несовместимых, но неконтрастных сем в структурах фигур), оксюморон (близость обнаруживается в наличии оппозитивных сем в структурах фигур), перечисление (близость обнаруживается в наличии членов предложения, занимающих одинаковую синтаксическую позицию в структурах фигур).

• Разнообразие морфологических типов зевгматических конструкций сводится к следующим: глагольные, субстантивные, адъективные, наречные, местоименные, конструкции с нулевым компонентом.

• В качестве усилителей стилистического эффекта при построении зевгматических конструкций часто используются союзы, предлоги, частицы.

• Наиболее частотные синтаксические типы зевгматических конструкций:

1. Опорное слово - сказуемое + цепочка дополнений.

2. Опорное слово - сказуемое + цепочка подлежащих.

3. Опорное слово - сказуемое + цепочка обстоятельств и/или дополнений.

4. Опорное слово - цепочка сказуемых + цепочка обстоятельств.

5. Опорное слово - определение + цепочка дополнений.

6. Опорное слово - прямое дополнение + цепочка несогласованных определений.

7. Цепочка подлежащих.

• Включение в звенья зевгматического пречислительного ряда дополнительных элементов, являющихся распространителями, усиливает изобразительность и способствует повышению экспрессивного потенциала.

• Экспрессивно-семантические типы зевгматических конструкций следующие: сильный, слабый, паралогический.

• Основные функции зевгматических конструкций: отображение противоречий, могогранности , многоаспектности, неупорядоченности с созданием комического, трагического, трагикомического, драматического эффекта. эффекта обманутого ожидания, эффекта незаконченности.

• Частные функции зевгматических кострукций: функция привлечения и удержания внимания адресата, функция внедрения в сознание адресата важной, с точки зрения адресанта, информации; функция создания напряженности повествования; функция имитации речи и передачи особенностей мышления, психологического состояния персонажа; изобразительно-психологическая, оценочно-изобразительная, манипуля-тивно-оценочная, развлекательная функции.

• В зависимости от авторской установки зевгматические конструкции в тексте контаминируют и конвергируют с антитезой, окказионализмами, трансформированными прецедентными тестами, гиперболой, аллитерацией, ассонансом, полисиндетоном, лексическим повтором, метафорой, восклицательными конструкциями и другими экспрессивными средствами.

Проведенное исследование показало, что нарушение норм семантической сочетаемости, являющееся основой построения зевгматических конструкций, часто сопровождается нарушением логических норм. Поскольку нарушение логических норм лежит в основе построения многих других стилистических приемов, перспективы дальнейшего исследования связываются с изучением паралогических стилистических приемов.

 

Список научной литературыСмолина, Анджелла Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Античные риторики. Собрание текстов, статьи, комментарии под общ. ред. проф. A.A. Тахо-Годи. - М.: МГУ, 1978. - 352 с.

2. Античные теории языка и стиля (Антология текстов) СПб.: Изд- во «Алтейя», 1996. - 363 с.

3. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории / Аристотель. Мн.: Литература, 1998. - 1392 с.

4. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка: Сб. науч. работ. Л., 1975. С. 11-20.

5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов / И.В. Арнольд. 4-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2002. -384 с.

6. Арнольд И.В. Нарушение сочетаемости на разных уровнях -лингвистический механизм комического эффекта / И.В. Арнольд // Проблемы сочетаемости слов. Сб. науч. трудов МГПИИЯ. Вып. 145. М., 1979. С. 215-279.

7. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. №3. С. 3-19.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова; АН СССР. Ин-т языкознания. М.: «Наука», 1976.-383 с.

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений / Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. Отв. ред. Г.В. Степанов; АН СССР, Ин-т языкознания. М.:, 1988, - 338 с.

10. Атаева Е.А. Лингвистическая природа и стилистические функции оксюморона (на материале английского языка): Дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук / Е.А. Атаева. М., 1975. - 145 с.

11. Бабайцева B.B. Русский язык. Синтаксис и пунктуация / В.В. Бабайцева. -М.: Просвещен., 1979. 269 с.

12. Бабайцева В.В. Система членов предложения в современном русском языке: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз и лит.» / В.В. Бабайцева. М.: Просвещение, 1989. - 159 с.

13. Байбакова И.М. Ирония как средство реализации речевой установки в англоязычном художественном тексте: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / И.М. Байбакова. Львов, 1987. - 239 с.

14. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Иностр. л-ра, 1961. -394 с.

15. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р.Барт. М.: Прогресс: Универс, 1994. - 616 с.

16. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. М.: Искусство, 1986. - 444 с.

17. Белый А. Мастерство Гоголя: Исследование / А. Белый. М.: МАЛП, 1996. -351 с.

18. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи / Ю.А. Бельчиков; Ун-т Рос. акад. образования. М. УРАО, 2000. - 158с.

19. Береговская Э.М. Проблемы исследования зевгмы как риторической фигуры // Вопросы языкознания. 1985. №5. С. 59-67.

20. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис: Учебное пособие к спецкурсу / Э.М. Береговская Смоленск: Изд-во Смолен, гос. пед. ин-та, 1984.-92 с.

21. Береговская Э.М. Занятная риторика / Э.М. Береговская, Ж.-М. Верже -М.: Языки русской культуры, 2000. 152 с.

22. Бернацкая A.A. Перечисление / Бернацкая A.A. // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 460-463.

23. Борев Ю.Б. О трагическом / Ю.Б. Борев. М., «Сов. Писатель», 1961. -392 с.

24. Борев Ю.Б. Основные эстетические категории / Ю.Б. Борев. М., «Высшая школа», 1960. -466 с.

25. Борев Ю.Б. Эстетика / Ю.Б. Борев. 4-е изд.; доп. - М.: Политиздат, 1988 -495 с.

26. Борев Ю.Б. О комическом / Ю.Б. Борев. М., «Искусство», 1957. - 232 с.

27. Брандес М.П. Стилистический анализ (на материале немец, яз.) / М.П. Брандес. -М.: Высш. шк., 1971.

28. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. Учеб. / М.П. Брандес. М., 1993.

29. Будагов P.A. Язык реальность - язык / P.A. Будагов. - М.: Наука, 1983. -262 с.

30. Будагов P.A. Человек и его язык / P.A. Будагов. 2-е расш. изд. - М., Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 492 с.

31. Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей / P.A. Будагов. М.: Изд-воМГУ, 1984.-280 с.

32. Буйницкая Т.А. Языково-стилистические средства юмора и сатиры в публицистике Э.Э.Киша : Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Т.А. Буйницкая. Львов, 1967.

33. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Учеб. пособие для гос. ун-тов и пед. ин-тов / Л.А. Булаховский. М., 1954.

34. Булыгина Т.В., Аномалии в тексте: проблемы интерпритации / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. С. 94-106.

35. Быкова О.Н. Ложная аргументация (псевдоаргументация, ложное доказательство) / О.Н. Быкова // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации /

36. Краснояр. гос. ун-т; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 1 (8). Красноярск, 1999. С. 91 - 96.

37. Быкова О.Н. Языковое манипулирование / О.Н. Быкова // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Краснояр. гос. ун-т; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 1 (8). Красноярск, 1999. С. 99 - 103.

38. Быкова О.Н. Опыт классификации приемов речевого манипулирования в текстах СМИ / О.Н. Быкова // Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации / Краснояр. гос. ун-т; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 1 (9). Красноярск, 2000. - С. 42 - 53.

39. Бэндлер Р. Из лягушек в принцы. Нейро-лингвистическое программирование / Р. Бэндлер, Д. Гриндер / Под ред. С. Андреева. -Пер. с англ. - Новосибирск: Изд-во Новосибирского университета; 1992. -257 с.

40. Вакуров В.Н. Фразеологический каламбур в современной публицистике / В.Н. Вакуров // Русская речь. 1994. № 6. С.40-47.

41. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: Учеб. для вузов по спец. «Журналистика» 3-е изд., испр. / Н.С. Валгина М.: Высш. шк., 1991.-432 с.

42. Васильев А.Д. Рефлексивы в телевизионном дискурсе /А.Д. Васильев // Речевое общение: Специализированный вестник. / Краснояр. гос. ун-т; Под. ред. А.П. Сковородникова. Вып. 3(11). Красноярск, 2000. С. 28-36.

43. Вашкевич H.H. Абракадабры. Декодировка смысла / H.H. Вашкевич. М.: Белые альвы, 1998. - 160 с.

44. Вацов Д. Логика и топология / Д.Вацов // Критика и семиотика Вып. 3/4, 2001. Научное издание. Новосибирск: Редакционно-издательский центр НГУ, 2001. С. 116- 135.

45. Ветвинская Т.Л. Перечисление как стилистический прием (на материале англ. яз.). : Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Т.Л. Ветвинская.- Киев. 280 с.

46. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII -XIX вв.: Учебник / В.В. Виноградов. 3-е изд. - М.: Высш. школа, 1982. -528 с.

47. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1981. - 320 с.

48. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. М.: Высшая школа, 1986. - 460 с.

49. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. М.: АН СССР, 1963. - 255 с.

50. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике: Избр. тр. / В.В. Виноградов. М.: Наука, 1975. - 559 с.

51. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т.Г. Винокур. М.: Наука, 1980. - 238 с.

52. Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. I. / Пер. с нем. / Л. Витгенштейн.- М., 1994. -612 с.

53. Владимирская Л.М. Релевантность языкового прогнозирования в процессе коммуникации / Л.М. Владимирская, Г.Д. Косых // Вестник БГПУ: Гуманитарные науки. Барнаул, 2002 . С. 42-47.

54. Вулф В. Аннотированная «Алиса»: Введение» / В. Вулф // Л. Кэролл. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье: Пер. с англ.. 2-е изд., стер. - М.: Наука, 1990.-358 с.

55. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка / Гальперин И.Р. М., 1974.- 175 с.в 57. Танеев Б.Т. Семантика и прагматика парадоксальных высказываний: Дис.на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Б.Т. Танеев. Л., 1988. - 120 с.

56. Гаспаров M.JI. «Люди в пейзаже» Бенедикта Лившица: поэтика анаколуфа / М.Л. Гаспаров // Лотмановский сборник. Т. 2. М., 1997. С. 70-85.

57. Гаспаров М.Л. Фигуры стилистические / М.Л. Гаспаров // Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. Редкол.: Л.Г. Андреев, Н.И. Балашов, А.Г. Бочаров и др.). М.: Советская энциклопедия, 1987. - С. 466.

58. Гинзбург Б.П. О природе логических парадоксов: Дис. на соиск. учен. степ, канд. филос. наук / Б.П. Гинзбург. М., 1969.

59. Гальперин И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста. // Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. 175 с.

60. Гаранина Е.А. Языковые средства выражения комического в детской литературе : Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Е.А. Гаранина. Самара, 1998.

61. Гаспаров М.Л. «Люди в пейзаже» Бенедикта Лившица: поэтика аноколуфа / М.Л. Гаспаров // Лотмановский сборник 2. М., 1997. - С. 70-85.

62. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А.Н. Гвоздев М.: Просвещение, 1965. - 408 с.

63. Голуб И.Б. Основы красноречия. Учеб. пособие для общеобразоват. учреждений. / И.Б. Голуб. М.: Яхонт, 2000. - 272с.

64. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности: Учеб. пособие для учащихся 10—11 кл. общеобразоват. учреждений / А.И. Горшков. -3-е изд. М.: Просвещение, 1997. 336 с.

65. Гридина Т.А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (явление языковой игры) : Дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук / Т.А. Гридина. М., 1996.

66. Гудым Ю.Г. Трансформации семантики слов в тексте художественного произведения / Ю.Г. Гудым / Речевое общение: Вестник Российскойриторической ассоциации / Краснояр. гос. ун-т; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 1(9). Красноярск, 2000. С. 92-96.

67. Гуляев H.A. Теория литературы. Учеб. пособие для филолог, специальностей ун-тов и пед. ин-тов / H.A. Гуляев. М., Высшая школа, 1977.-278 с.

68. Далецкий Ч. Практикум по риторике / Ч. Далецкий. М.: Издат. Центр «Аз», 1996. - 192с.

69. Дживанян A.A. Лингвистические и логикокогнитивные параметры алогических образований в художественном тексте: Дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук / A.A. Дживанян. М.,1991. - 151 с.

70. Дземидок Б. О комическом / Б. Дземидок. М., 1974. - 224 с.

71. Донгак С.Б. О содержании понятия «обманутое ожидание» / С.Б. Донгак // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). Смоленск: СГПУ, 2001. -С. 18-21.

72. Донгак С. Языковая игра и обманутое ожидание / С. Донгак // Критика и семиотика Вып. 3 /4, 2001. Научное издание. Новосибирск: Редакционно-издательский центр НГУ, с. 78-85.

73. Дюбуа Ж. Общая риторика / Ж. Дюбуа, Ф. Мэнге, Ф. Эделин, Ф.Пир, Ж.-М. Клинкенберг, А.Тринон. М., 1986. - 392 с.

74. Елисеева В.В. Авторский окказионализм как средство создания комического эффекта (в прагматическом аспекте) : Дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук / В.В. Елисеева. Л., 1984. - 171 с.

75. Емельянова О.Н. Авторское обновление фразеологизмов / О.Н. Емельянова // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2003.-С. 19-20.

76. Журавлев А.П. Звук и смысл: Кн. для внеклассного чтения (VIII X кл.) / А.П. Журавлев. - М.: Просвещение, 1981. - 160 с.

77. Земская Е.А. / Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / Е.А. Земская, М.А. Китайгородская, H.H. Розанова. М., 1983.- С.172-214.

78. Зубова J1.B. Поэзия Марины Цветаевой: Лингвистический аспект / Л.В. Зубова. Л.: Издательство Ленингр. ун-та, 1989. - 264 с.

79. Зубова Л.В. Сравнения в поэзии конца XX века / Л.В. Зубова // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.) Смоленск: СГПУ, 2001. - С.23-25.

80. Ивин A.A. Основы теории аргументации: Учебник / A.A. Ивин. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. - 352 с.

81. Инькова-Мандзотти О.Ю. Семантика антитезного противопоставления / О.Ю.Инькова-Мандзотти // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). -Смоленск: СГПУ, 2001. С. 26-28.

82. История русской литературы XIX века: Вторая половина: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2101 «Рус. Яз. и лит.» / Скатов H.H., Лебедев Ю.В., Журавлева А.И. и др.; Под ред. Скатова H.H. М.: Просвещение, 1987. - 608 с.

83. Квадрюк В. Язык и юмор / В. Квадрюк // Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык / Глав. Ред. М.Д. Аксенова. М.: Авнта +, 1998,- С. 530-536.

84. Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов / Е.В. Клюев. М. «Издательство ПРИОР», 1999. -272 с.

85. Ковалев В.П. Язык и выразительные средства русской художественной прозы / В.П. Ковалев. Киев, 1981. - 184 с.

86. Кожевникова H.A. О контактных словесных повторах в русской поэзии. // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). Смоленск: СГПУ, 2001. -С. 32-34.

87. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании / М.Н. Кожина // Проблемы экспрессивной лингвистики. Межвуз. сб. / Отв. ред. Т.Г. Хазагеров. -Ростов на- Дону: РГУ, 1987. - С. 8-17.

88. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. Учеб. пособие для студентов фак. рус. яз. и литературы пед. ин-тов. / М.Н. Кожина. М., «Просвещение», 1977.-223с.

89. Колесников Э.Г. Языковые средства комического в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Э.Г.Колесников. -Иркутск, 1969.

90. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1980.- 149 с.

91. Копнина Г.А. К соотношению понятий «стилистический прием» и «стилистическая фигура» / Г.А. Копнина // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 34-35.

92. Копнина Г.А. Об определении понятий «стилистический эффект» и «стилистическая функция» / Г.А. Копнина // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. гос. ун-т; Под. ред. А.П. Сковородникова. Вып. 2(10). Красноярск, 2000. С. 124-129.

93. Корольков В.И. К теории фигур / В.И. Корольков // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 78 / Отв. ред. Д.С. Светлышев. М., 1973. - С. 60 -93.

94. Королькова A.B. Средства художественной выразительности в афоризмах. // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). Смоленск: СГПУ, 2001. -С. 35-38.

95. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. J1.K. Граудиной и проф. E.H. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА ИНФРА-М, 1998.- 560 с.

96. Купина H.A. Лингвистический анализ художественного текста. М.: Просвещение, 1980. - 76 с.

97. Лахманн Р. К поэтике оксюморона (на примере стихотворения Даниэля Наборовского «Krotkosc zyvota»). Лотмановский сборник 2. М., 1997. - с. 58-69.

98. Левашова В.А. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема перечисления: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук/ В.А.Левашова. М., 1976. - 191 с.

99. Лотман Ю.М. Избранные статьи: В 3-х томах / Ю.М. Лотман. Таллин: Александра. Т 1: Статьи по семиотике и типологии культуры. - 1992. -480 с.

100. Лотман Ю.М. Тезисы к проблеме «Искусство в ряду моделирующих систем» / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам. Ученые записки. Вып. 198. Тарту, 1967. С. 130-145.

101. Лотман Ю.М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. СПб., 2000. - 704 с.

102. Лук А.Н. Остроумие (логико-эстетический и психофизиологический анализ. Перспективы моделирования): Дис. на соиск. учен. степ. канд. филос. наук / А.Н. Лук. Киев, 1966. - 196 с.

103. Лукин В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. Вузов / В.А. Лукин. М.: Издательство «Ось-89», 1999. - 192 с.

104. Лукьянов С. А. Аппликативный каламбур: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / С.А. Лукьянов Краснодар, 1991.

105. Лукьянов С.А. О классификации зевгматических конструкций / С.А. Лукьянов // Филологические науки. 1993. №1. С. 70-80.

106. Любимова Т.Б. Комическое, его виды и жанры / Т.Б. Любимова. М.: Знание, 1990. - 62 с.

107. Любимова Т.Б. Трагическое как эстетическая категория / Т.Б. Любимова. -М.: Наука, 1985. 128 с.

108. Максименко Е.В. Языковые средства создания комического в современной французской прозе: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Е.В. Максименко. М., 1983. - 204 с.

109. Матевосян Л.Б. Прагматический эффект нестандартного употребления стандартных высказываний. // Филологические науки. 1997. №4. С. 96103.

110. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. Вузов и учащихся лицеев / Н.Б.Мечковская. 2-е изд., испр. -М.: Аспект Пресс, 1996. - 207 с.

111. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII М.: Прогресс, 1988. - С. 281-310.

112. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. М.: Терра -«TERRA», 1994. Т. 2.- 1994. 250 с.

113. Москвин В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация): Пособие для студентов / В.П. Москвин Волгоград: Учитель, 2000. - 198с.

114. Мучник Б.С. Основы стилистики и редактирования. Учебное пособие для средней и высшей школы / Мучник Б.С.- Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1997.-480 с.

115. Нестерская Л.А. Острый нож, соус, язык / Л.А. Нестерская // Русская речь. 1979. №2. -С 84-88.

116. Николина H.A. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н.А.Николина. М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 256 с.

117. Осаволюк О.И. Каламбур-пуант во французской эпиграмме XVIII XIX веков / О.И. Осаволюк // Риторика - Лингвистика 2: Сборник статей. -Смоленск: СГПУ, 2000. - С. 42-51.

118. Осаволюк О.И. Хиазм и зевгма как конструктивная основа эпиграммы / О.И. Осаволюк // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). -Смоленск: СГПУ, 2001. С. 58-61.

119. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике рус. яз.) / Е.В. Падучева. М., «Наука», 1974. - 292 с.

120. Пастухова В.Я. Парадигматическая и синтагматическая связанность компонентов оксюморонного сочетания: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / В.Я. Пастухова. Ростов н /Д, 1980.

121. Пекарская И.В. Зевгматические конструкции в системе контаминированных образований // Материалы Международного съезда русистов в Красноярске. 1-4 октября, Т. II Красноярск: КрасГУ,1997. -С. 34-36.

122. Пекарская И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Часть I. / И.В. Пекарская.

123. Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2000. 248с.

124. Пекарская И.В. Контаминация в контексте проблемы системности стилистических ресурсов русского языка. Часть II / И.В. Пекарская. -Абакан: Издательство Хакасского государственного университета им. Н.Ф. Катанова, 2000. 344 с.

125. Песков A.M. Алогизм / A.M. Песков // Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. Редкол.: Л.Г. Андреев, Н.И. Балашов, А.Г. Бочаров и др.). М.: Советская энциклопедия, 1987. - С. 20.

126. Петрова С.Н. Как мы понимаем текст / С.Н. Петрова // Дидакт. 2000. № 4 (37).-С. 19-23.

127. Пинский Л.Е. Комическое / Л.Е. Пинский // Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. Редкол.: Л.Г. Андреев, Н.И. Балашов, А.Г. Бочаров и др.). М.: Советская энциклопедия, 1987. - С. 162-163.

128. Поспелов Г.Н. Теория литературы: Учебник для ун-тов / Г.Н. Поспелов. -М.: Высш. школа, 1978. 351 с.

129. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Ритуальный смех в фольклоре / В.Я. Пропп. Издательство «Лабиринт», М., 1999. - 288 с.

130. Рождественский Ю.В. Теория риторики. Издание 2-е, исправленное / Ю.В. Рождественский. М.: Добросвет,1999. - 482 с.

131. Розенталть Д.Э. Практическая стилистика русского языка. Учеб. Пособие для вузов / Д.Э.Розенталь М., «Высшая школа», 1974. - 352 с.

132. Рузавин Г.И. Логика и аргументация: Учебн. пособие для вузов / Г.И. Рузавин М.: Культура и спорт, ЮНИТИ, 1997. - 351с.

133. Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - 2-е изд. - М.: «Языки русской культуры», 2000. - 480 с.

134. Саакаянц A.A. Марина Цветаева: Страницы жизни и творчества. (19101922) / A.A. Саакянц. М.: Советский писатель, 1986. - 352 с.

135. Санников В.З. русский язык в зеркале языковой игры / В.З. Санников. -М.: «Языки русской культуры», 1999. 544 с.

136. Седых Э.В. Контраст в поэзии как один из типов выдвижения (на примере циклов стихотворений «Песни Неведения» и «Песни Познания» Уильяма Блейка): Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Э.В. Седых. Спб., 1997.-208 с.

137. Селезнев A.B. Языковые средства обозначения мыслительной деятельности и их выражение в прозе А. Платонова: Дис. на соиск. учен, степ. канд. филол. наук / A.B. Селезнев. М., 1997.

138. Семен Г.Я. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема парадокса (на материале англ. языка) : Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Г.Я. Семен. Одесса, 1985. - 197 с.

139. Семен Г.Я. Парадокс как стилистический прием / Г.Я. Семен // Филол. науки. 1987. № 5 (161). С. 80-83.

140. Сковородников А.П. Градация. Аллюзия / А.П.Сковородников // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно методич. / Краснояр. гос. ун-т; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 6. Красноярск -Ачинск, 1998.-С. 110-116.

141. Сковородников А.П. О соотношении понятий «парцеляция» и «присоединение» / А.П. Сковородников // Вопросы языкознания. 1978. №1. С. 118-129.

142. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка / А.П. Сковопродников. -Томск: изд-во Томского ун-та, 1981. С. 254.

143. Сковородников А.П. О лингвостилистическом статусе каламбура (на материале русскоязычных газетных текстов) / А.П. Сковородников, Т.И. Дамм // Stylistyka. Вып. X. Style and Humor Стиль и юмор. Opole, 2001. С. 183-193.

144. Сковородников А.П. Об определении понятия «риторический прием» / А.П. Сковордников, Г.А. Копнина // Филологические науки. 2002. № 2. -С. 75-80.

145. Сковородников А.П. О системном описании понятия «стилистическая фигура» / А.П. Сковородников // Русская речь. 2002. № 4. С. 62-67.

146. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики: Учебное пособие / Ю.М. Скребнев. Горький, 1975. - 175 с.

147. Слонимский A.JI. Техника комического у Гоголя / A.JI. Слонимский. -Петроград, 1923.

148. Слонимский A.JI. Мастерство Пушкина / A.J1. Слонимский. Изд. 2-е, испр. - М., Гослитиздат, 1963. - 527 с.

149. Смолина А.Н. Перечисление как средство создания комического эффекта / А.Н. Смолина // Риторическая культура в современном обществе. М., 2000. -С. 35-36.

150. Смолина А.Н. Зевгматические конструкции как средство создания комического эффекта / А.Н. Смолина // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. гос. ун-т; Вып. 2(10). Красноярск, 2000. -С. 137-142.

151. Смолина А.Н. Паралогические высказывания в аспекте воздействия на реципиента / А.Н. Смолина // Речевое общение: Специализированный вестник / Краснояр. гос. ун-т; Вып. 3(11). Красноярск, 2000. С. 123-127.

152. Смолина А.Н. Экспрессивные возможности перечисления / А.Н. Смолина // Scripta manent VI. Смоленск, 2000. С. 37-42.

153. Смолина А.Н. Воздействующий эффект паралогических высказываний / А.Н. Смолина // Проблемы региональной культуры и образования России на пороге III тысячелетия. Якутск, 2000. С. 75-78.

154. Смолина А.Н. Паралогические конструкции в индивидуальных авторских стилях / А.Н. Смолина // Риторика Лингвистика. Смоленск, 2000. - С. 153-159.

155. Смолина А.Н. Ирония в контексте современной языковой ситуации (на материале российских СМИ) / А.Н. Смолина // Scripta manent VII: Сборник статей. Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 54-60.

156. Смолина А.Н. Лингвистические средства создания комического (на материале современных СМИ) / А.Н. Смолина // Риторика в свете современной лингвистики. Смоленск: СГПУ, 2001. С. 84-86.

157. Смолина А.Н. Экспрессивно-изобразительные возможности зевгматических конструкций / А.Н. Смолина // Языковая ситуация в России начала XXI в. / Материалы международной конференции. Т. 1. Кемерово, 2002. -С. 183-207.

158. Смолина А.Н. Зевгма как языковой феномен / А.Н. Смолина // Актуальные проблемы изучения языка и литературы / Материалы Всероссийской научной конференции, 25-27 ноября 2002, Абакан: 2002. С. 157-163.

159. Смолина А.Н. Зевгматические конструкции как средство создания трагического эффекта / А.Н. Смолина // Вестник КрасГУ: Гуманитарные науки. Красноярск, 2002. №2. С. 124-129.

160. Смолина А.Н. Ошибки в построении предложений с однородными членами // Культура русской речи: Энциклопедический словарьсправочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2003. - С.407-408.

161. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец. ун-тов / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова, Е.А. Земская и др.; Под ред. В.А. Белошапковой. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1989. - 800 с.

162. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. 2-е изд., испр. и доп. / Л.А Новиков, Л.Г. Зубкова, В.В. Иванов и др.- Спб.: Изд-во «Лань», 1999. -864 с.

163. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие для студентов, абитуриентов, преподавателей-филологов и учащихся старших классов школ гуманитарного профиля / Г.Я. Солганик. 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2000. - 253 с.

164. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учеб. Пособие / Г.Я. Солганик. М.: Флинта, Наука 1997. - 256 с.

165. Соловьян В.А. Языковостилистические средства сатиры в немецком языке (на материале художественной публицистики XIX- XX веков): Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / В.А. Соловьян. М., 1959. - 233 с.

166. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие / И.А. Стернин. Воронеж : ИПЦ МОУВЭПИ, 2001. - 252 с.

167. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. Воронеж: ВГУ, 1979. - 156 с.

168. Сукиасова И.М. Язык и стиль пародий К. Пруткова (лексикостатистический анализ): Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / И.М. Сукиасова. -Тбилиси, 1961.

169. Терещенкова A.A. Антонимический каламбур (означаемое) / A.A. Терещенкова // Риторика Лингвистика 2: Сборник статей. - Смоленск: СГПУ, 2000.-С. 32-42.

170. Тимофеев К.А. Об экспрессивных средствах синтаксиса русского языка (заметки и наблюдения) / К.А. Тимофеев // Экспрессивность на разных уровнях языка. Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. Ред. К.А. Тимофеев. -Новосибирск: НГУ, 1984. С. 3-5.

171. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы / Л.И. Тимофеев. М.: «Просвещение», 1971.- 464 с.

172. Томашевский Б.В. Стилистика. Учеб. пос. / Б.В. Томашевский. -Изд. 2-е, испр. и доп. Л.: ЛГУ, 1983. - 228 с.

173. Тюпа В.И. Художественность литературного произведения: Вопросы типологии / В.И. Тюпа. Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1987. -217 с.

174. Уварова Н.Л. Логико-семантические типы языковой игры: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Н.Л. Уварова. Горький, 1986. - 191с.

175. Фрейд 3. Я и Оно: Сочинения / 3. Фрейд. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-пресс; Харьков: Изд-во «Фолио», 1999. - 1040 с.

176. Фрумкина P.M. Проблема "язык и мышление" в свете ценностных ориентаций / P.M. Фрумкина //Язык и когнитивная деятельность. М., 1989.-С. 59-72.

177. Хардина М.В. Окказиональное использование фразеологических единиц с целью создания комического эффекта (на материале произведений Ч. Диккенса) : Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / М.В. Хардина. -М., 1978.-215 с.

178. Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Г.Г. Хазагеров. Ростов н/Д., 1984. - 159 с.

179. Хазагеров Т.Г. Общая риторика: Курс лекций; Словрь риторических приемов / Отв. Ред. E.H. Ширяев. 2-е изд., пераб и доп. / Т.Г.Хазагеров, JI.C. Ширина. - Ростов н/ Д: Феникс, 1999. - 320 с.

180. Хазагеров Т.Г. Экспрессивная стилистика и методика анализа художественных текстов / Т.Г. Хазагеров // Проблемы экспрессивной стилистики. Вып 2. Ростов н/Д., 1992. С. 47-55.

181. Чайковский P.P. Общая лингвостилистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса / P.P. Чайковский // Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза. Вопросы романо-германской филологии. Т. 64. М., 1971.- С. 181-197.

182. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания; Отв. ред. В.Н. Телия. М., 1991. -214с.

183. Чернышевский Н.Г. Возвышенное и комическое / Н.Г. Чернышевский -Полн. собр. соч. в 15-ти томах. Под общ. ред. В.Я. Крипотина. М.: Гослитиздат. - Т. 2. 1949. Статьи и рецензии 1853 - 1855. - 943 с.

184. Честертон Г.К. Льюис Кэролл / Г.К. Честертон // Л. Кэролл. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье: Пер. с англ.. 2-е изд., стер. - М.: Наука, 1990. - 358 с.

185. Шадунц Е.К. Семантическая аппликация устойчивых сочетаний в речевой реализации: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Е.К. Шадунц. Краснодар, 1997. - 24 с.

186. Шанский Н.М. Современный русский язык в трех частях. Часть I. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М. Шанский, В.В. Иванов. М., 1981. - 191 с.

187. Шашурина А.Ю. Лингвистическая основа и текстовая функция игры слов: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / А.Ю. Шашурина. М.,1988. - 199 с.

188. Шевченко A.A. Речевые средства создания комического в творчестве А.П. Чехова: Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / A.A. Шевченко. -Минск, 1962.

189. Щербаков A.B. Оксюморон / A.B. Щербаков // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / Краснояр. гос. ун-т; Под ред. А.П. Сковородникова. Вып. 1(8). Красноярск, 1999. С. 110 - 112.

190. Шмелева Е.Я. Современный русский анекдот: языковые характеристики / Е.Я. Шмелева, А.Д. Шмелев // Русский язык сегодня. Сб. статей. Вып. 1/ РАН. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. Ред. Л.П. Крысин. М., 2000. С. 587-595.

191. Шопенгауэр А. О воле в природе. Мир как воля и представление. Т. II / А. Шопенгауэр. М., 1993. -665 с.

192. Шостром Э. Анти-Карнеги или Человек-манипулятор. / Перевод с англ. А. Малышевой. Мн.: ТПЦ «Полифакт», 1992. - 128 с.

193. Щурина Ю.В. Речевые жанры комического. //Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов, 1999.

194. Юдин Ю.И. Слово и образ / Ю.И. Юдин // Русская речь. 1982. № 3. С. 112-116.

195. Яглом A.M. Вероятность и информация / A.M. Яглом, И.М. Яглом. М., 1973.- 512 с.

196. Якименко Н.В. Каламбур как лингвостилистический прием в английском языке и пути его воссоздания в переводе : Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук / Н.В. Якименко. Киев, 1984. - 214 с.

197. Якобсон P.O. Работы по поэтике / P.O. Якобсон. Сост. и общ. ред. M.JI. Гаспарова; Вступ. Ст. В.В. Иванова. М.: Прогресс, 1987. - 460 с.

198. Яцимирская М.Г. Экспрессивные средства языка как факторы повышения экспрессивности журналистского воздействия: Дис. на соиск. учен. степ, канд. филол. наук / М.Г. Яцимирская. Киев: Киев. гос. ун-т, 1990. - 182 с.

199. Словари и справочная литература

200. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.Н. Ахманова. М.: Сов. энц-я, 1966. - 608 с.

201. Вакуров В.Н. Трудности языка: Словарь-справочник. Часть I: А-Л 3-е изд. / В.Н. Вакуров, Л.И. Рахманов, И.В. Толстой, Н.И. Формановская. М.: Изд-во МГУ, 1993. - 224 с.

202. Вакуров В.Н. Трудности языка: Словарь-справочник. Часть 2: М Я. 3-е изд. / В.Н. Вакуров, Л.И. Рахманов, И.В. Толстой, Н.И. Формановская. -М.: Изд-во МГУ, 1993. - 272 с.

203. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х ТТ. М., 1998.

204. Касаткин Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку / Л.Л. Касаткин, Е.В.Клобуков, П.А. Лекант; Под ред. П.А. Леканта. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1995. - 382 с.

205. Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь / А.П. Квятковский. -М. Дрофа, 1998.-464 с.

206. Краткая литературная энциклопедия в 9-ти томах. М.: «Советская энциклопедия», 1978. (Энциклопедия. Словари. Справочники).

207. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М.: Флинта: Наука, 2003.-840 с.

208. Лингвистический энциклопедический словарь. / Гл. ред. Ярцева В.Н, -М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 с.

209. Литературный энциклопедический словарь (Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. Редкол.: Л.Г. Андреев, Н.И. Балашов, А.Г. Бочаров и др.). М.: Советская энциклопедия, 1987. - 752 с.

210. Малый энциклопедический словарь: В 4 т. / Репринтное воспроизведение издания Брокгауза Ефрона. - M.: ТЕРРА, 1994.

211. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов. 12-е изд., стереотип. -М.: Рус. яз., 1978. - 846 с.

212. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке: Словарь-справочник. Для работников печати / Д.Э. Розенталь. М.: Книга, 1981. - 207 с.

213. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию / Д.Э.Розенталь, Е.В.Джанджакова, Н.П. Кабанова. М., 1998. - 400 с.

214. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство ACT», 2001. - 624 с.

215. Словарь-минимум литературоведческих терминов. Для студентов филологического факультета педагогического института / Войлошникова

216. B.И., Маршалик Г.А. Красноярск: КГПИ, 1992. - 40 с.

217. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. - М.: Сов. энциклопедия, 1985. - 1600 с.

218. Тимофеев Л.И. Словарь литературоведческих терминов / Л.И. Тимофеев,

219. C.B. Тураев. М.: Просвещение, 1984. - 509 с.

220. Философский энциклопедический словарь. / Редкол.: Аверинцев С.С., Араб-Оглы Э.А., Ильичев Л.Ф. и др. 2-е изд. - М.: Сов. Энциклопедия, 1989.-815 с.

221. Фразеологический словарь русского языка / JI.A. Войнова, В.П. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; Под ред. А.И. Молоткова. 4-е изд., стереотип. -М.: Рус.яз., 1986. - 543 с.

222. Энциклопедия для детей. Т.10. Языкознание. Русский язык / Глав. Ред. М.Д. Аксенова. М.: Авнта +, 1998. - 704 с.231 .Эстетика: Словарь / Под общ. ред. A.A. Беляева и др. М.: Политиздат, 1989.-447 с.