автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Жизнь и творчество Файзи Алама

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Латифов Барот
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Жизнь и творчество Файзи Алама'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Жизнь и творчество Файзи Алама"

0046

ЛАТИФОВ БАРОТ ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО ФАЙЗИ АЛАМА

10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 3 2010

Душанбе - 2010

004618349

Работа выполнена на кафедре истории таджикской литературы Таджикского национального университета

Научный руководитель: - доктор филологических наук,

профессор Тоиров Урват

Официальные оппоненты: -доктор филологических наук,

Ведущая организация: Таджикский государственный педагогический университет им. С. Айни

Защита состоится « 23 » декабря 2010 г. в 13. 30 часов на заседании диссертационного совета Д 737. 004. 03 по защите докторских и кандидатских диссертации при Таджикском национальном университете (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17 ).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского национального университета (734025 Республика Таджикистан, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17).

Автореферат разослан «<*' » Я1_2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук,

профессор Ходжамуродов Олимджон - кандидат филологических наук, доцент Самадов Туйчи

профессор

Нагзибекова М.Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Разум и способность помнить - важнейшее духовное сокровище человечества. Примером тому является память о великих поэтах и писателях персидско-таджикской литературы, имена которых чтит на протяжении тысячелетия человечество. Однако, эта одна из богатейших и древнейших литератур мира хранит в себе множество доселе неузнанных, неизученных имен. К месту будет вспомнить ставшую настольной для историков персидско-таджикской литературы книгу основоположника современной таджикской литературы Садриддина Айни «Образцы таджикской литературы» («Намунаи ада-биёти точик»), увидевшую свет в 1926 г. Основной ее целью было познакомить широкую читательскую аудиторию не столько с корифеями персидско-таджикской литературы, как открыть для нее новые имена. Последующие исследования талантливого таджикского литературоведа Расула Хадизаде, ученика С.Айни, А.Хабибова, С.Амиркулова и многих других подтвердили тезис С.Айни о том, что в истории персидско-таджикской литературы много неизвестных, незнакомых, неизученных имен талантливых поэтов и писателей. Одним из таких поэтов является Файзи Алам, о котором нет сведений ни в литературных антологиях (тазкира), ни в других источниках, его жизни и творчеству которого посвящено реферируемое исследование.

Данная диссертация является попыткой восполнить этот пробел в истории таджикской литературы второй пол. XIX - нач. XX веков. Изучение и анализ найденного творческого наследия поэта показали, что он был поэтом-лириком, отразившим в своих стихах тонкие Человеческие переживания, глубокие чувства, в общем, богатый внутренний мир человека. Файзи Алам обладает логикой мышления, здравомыслием, почитает высокие духовные ценности. Его стихи технически отшлифованы, без изъянов.

Актуальность исследования, прежде всего в том, что изучены жизнь и творчество Файзи Алама в современном таджиковедении монографических впервые. Во-вторых, сделана попытка определить значение творчества данного поэта в истории таджикской литературы второй пол. XIX и начала XX веков. В-третьих, в научный обиход вводятся творческое наследие и исследование о нем и, главное, имя нового поэта.

Источники исследования. Как было указано выше, этот поэт не упоминается ни в одной из антологий (тазкире) XIX- нач. XX в.в., ни в других литературно-исторических источниках. Так, Р.Хади-заде в «Приложении» к монографическому исследованию «Таджикская литература во второй половине XIX в.» дает сведения о 395 известных и неизвестных поэтах этого периода, А.Хабибов в своем труде «Сокровище Зарафшана» приводит сведения о 291 поэте, но об Файзи Аламе никто из них ничего не говорит. Также С.Айни в своей упомянутой антологии о нем не приводит никаких сведений.

Однако, в рукописном фонде Академии наук Таджикистана под № 1401 хранится экземпляр дивана газелей поэта. До нашего времени дошел также «Баяз» его стихов.

Двоюродные братья Файзи Алама - братья Насриддин и Бобо Хикматовы, другие родственники и жители кишлачного совета Тугарак Восейского района подтверждают личность Алама, как поэта. Они утверждают, что Файзи Алам жил в селении Шохандоз Муминабадского района и в 1920-25 гг. прошлого века там же умер. Нет никакого сомнения в том, что Файзи Алам происходил их этих мест и это он сам подтверждает в одной из своих газелей:

Дон Алам охир хамеша бо ду оби мухталит,

Бо ватандораш бех аз айши чинон бошад Дуоб (2,46).

Знай, Алам всегда смешан в двух водах,

Его Родина Дуоб - лучше радостей рая."

Таким образом, источниками исследования являются:

1) единственный экземпляр (на сегодняшний день) рукописи «Дивана» поэта и его «Баяз» («Сборник стихов»). Как уже отмечалось, диван поэта хранится в фонде восточных рукописей Института востоковедения и письменного наследия АН РТ, «Баяз» находится в руках автора этой работы.

2) Письменные сведения о нем - современника Алама поэта Фанои Уратепаги. (Фанои также один из малоизвестных, неизученных поэтов). В доступных нам источниках его имя не зафиксировано, имеются сведения о нем лишь в Каталоге восточных рукописей Института востоковедения и письменного наследия под № 1367.

3) Сведения о поэте, собранные автором данной работы у родственников поэта. Особенно ценны сведения деда Хикмата, который хранил «Баяз» поэта, затем передал автору этих строк.

4) Трактат Амира Сайда Мунки «Поэты Восейского региона» XIX и нач. XX веков). - Душанбе, Адиб, 2001.

Цель и задачи исследования. Целью нашего исследования является введение в научный обиход имя доселе неизвестного поэта, определить его поэтическое лицо, стиль творчества и объем дошедшего до наших дней литературного наследия. Дня реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

а) проследить жизненный путь поэта;

б) определить объем поэтического наследия;

в) определить степень талантливости и мастерства

Файзи Алама как поэта, что требует, естественно, тщательного и глубокого анализа дошедшего до нас наследия;

г) исследовать и определить роль поэта в развитии жанра газели, соки-наме (поэма о виночерпии) в таджикской литературе второй половины XIX - начала XX в в;

* Все стихотворные переводи даны в подстрочнике.

4

д) определить какого творческого направления придерживался поэт в своей деятельности.

Научная новизна исследования. Данная диссертация является в современном таджикском литературоведении первым и единственным исследованием о жизни и творчестве Файзи Алама. Исследованию подверглись жизнь, творческая деятельность, объем и литературные жанры поэтического наследия поэта, источники изучения его биографии, его рукописей, тематика и поэтика его стихов, язык и стиль, творческое отношение Алама к поэзии корифеев персидско-таджикской литературы Ходжа Хафиза, Мавлана Джалолудцина Балхи, Абдулкадыра Бедиля, и к своему современнику - Фанои Уратепаги и т.д.

Теоретическая и практическая значимость исследования. Как известно, в научных кругах, в частности, в иранистике 20-х годов прошлого столетия бытовало мнение, что расцвет и вообще, существование персидской лирики закончились с окончанием XVI в. Как мы указали в начале автореферата, труды современных таджикских ученых - литературоведов, прежде всего С.Айни, неопровержимо доказали обратное. Персидско-таджикская поэзия, отражая современное бытие, изменения в социальной жизни, в мировоззрениях людей продолжает успешно развиваться, приобретая новые формы, приспосабливаясь к новым явлениям в человеческом социуме. Данное исследование является доказательством существования прекрасной лирической поэзии даже на окраинах территорий, заселенных иранскими народами.

Практическое значение работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы на факультетах таджикской филологии вузов республики при чтении спецкурсов и проведении спец.семинаров по истории таджикской литературы XIX - нач. XX вв. Завершением данного исследования в научный мир вводится еще одно имя талантливого таджикского поэта прошлого.

Теоретико-методологические основы исследования. Методология исследования основана на комплексном историко-филологаческом подходе, осуществляющем соединение традиционного описательного филологического анализа текста и фавнигельно-исторического принципа изучения явлений литературы.. В процессе изучения творчества и жизненного пути Файзи Алама, автор опирался на теоретические и методологические достижения отечественных и зарубежных ученых при разработке проблем теории и истории литератур, вопросов культуры стран мусульманского Востока, таких как С.Айни, А, Афсахзод, Е.Э.Бертельс, С.Брагинский, А. Арберри, Р.Хади-заде, У.Каримов, А.Хабибов, САмиркулов и др.

Апробация работы. Исследование в качестве кандидатской диссертации было обсуждено и рекомендовано к защите на соискание ученой степени кандидата филологических наук на заседании кафедры истории таджикской литературы Таджикского национального университета, протокол № 13 от 25.05.2010 г.

Содержание и основные положения диссертации изложены в 5 научных статьях и в предисловии к сборнику «Избранное» стихов Файзи Алама, написанном соискателем. Положения диссертации также были

озвучены автором в выступлениях на двух научно-теоретических конференциях. Список публикаций прилагается в конце автореферата.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из предисловия, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем диссертации составляет 189 стр. компьютерного набора.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении диссертации обоснованы выбор темы, ее актуальность и научная новизна, сформулированы цель и задачи исследования, его теоретическая и практическая значимость, обозначена выбранная методология исследования, также приведены сведения об апробации диссертации.

Глава первая озаглавлена «Политическая, социальная и литературная среда эпохи Файзи Алама». Глава состоит из двух разделов.

Первый раздел посвящен краткому обзору политического, социального и культурного положения Куляба во второй половине XIX - начале XX вв.». Кулябское бекство было расположено на территории, называемой Восточной Бухарой. Политические и социальные события, происходившие в этот период во всей Средней Азии, на жизни Кулябского бекства отразились мало ввиду его удаленности от культурных центров Средней Азии. Жизнь и творчество Файзи Алама протекали в период, когда царская Россия присоединила к своим обширным владениям основные части Средней Азии и укрепила свои позиции в этом регионе. В те годы Куляб считался одной из больших частей Восточной Бухары. Его правители, надо заметить, не были безразличны к судьбе этих территорий.

В этом удаленном от центра эмирата бекстве во второй половине XIX века правил Сарахан. Войны, которые вел Бухарский эмират, оказывали весьма негативное влияние на экономическое и социальное положение этого края, приводя в упадок и культурную жизнь. Население политических центров того периода: Дарбанда, Регара, Денау, Гиссара, Сурхандарьи, Кафарнигана и Куляба бежало в Афганистан и Туркестан. Тех, кто оказывал сопротивление, мангиты жестоко карали и обязывали платить неимоверно большие налоги на военные нужды. Положительным результатом присоединения Восточной части Бухары к России явилось то, что прекратились местные междоусобицы, таджики, проживающие на этих территориях, в какой - то степени объединились. Однако, несмотря на нестабильное, тяжелое положение региона, литература развивалась, своей жизнью жили литературные круги и сообщества. ...

Второй раздел этой главы посвящен литературно-культурным кругам Куляба, развитию поэзии и сведениям о поэтах этого периода. Этот раздел диссертации написан на основе сведений литературно-исторических источников. По сообщениям источников, во второй половине XIX в. развитие науки и культуры считалось личным делом каждого жителя Куляба. Еще до 1921 года, оказывается, мечети, школы и медресе находились в собственности отдельных людей. И эти культурно- просветительские учреждения считались основными центрами культуры.

Деятельность таких центров велась на основе установок исламского шариата. К сожалению, то пробуждение, царившое в Бухаре благодаря просветительскому движению и новшествам, появившимся в жизни феодальной Бухары, как русско-туземные школы, носившие светский характер, железная дорога, почта, больница, первые фабрики и т.д., совсем не коснулось Кулябской окраины.

Сельские населенные пункты вокруг Куляба: Каракаммш, Кангурт, Акбулак, Лангар, Муминабад (родина Файзи Алама), каждый имел свое медресе, в которых получали образование 40-50 студентов. Необходимо отметить, что среди этих медресе заметно выделялись медресе Куляба и Кангурта, бывшие более авторитетными и уровень образования в них был лучше.

Изучение культурной жизни Кулябского региона этого периода показало, что население этого края жаждало развития поэзии, науки, искусств, особенно пения и музыки, уделяя этой сфере деятельности особое внимание. На этой земле выросли такие знаменитые поэты, ученые, сказители эпоса «Гуругли», как Сулейман ибн Абдуллах Хатлани, Шамсиддин Шахин (хотя и достиг зрелости в Бухаре), Хаджи Хусайн Кангурти и др. Один из правителей Куляба - Мизробхан был большим любителем поэзии, пописывал стихи и потому в своем дворце собрал большое число поэтов, писателей и музыкантов.

Исторические и литературные источники конца ХУШ-Х1Х и начала XX веков сообщают, что на территории Кулябской зоны жили и творили более 40 известных поэтов. Своими талантливыми стихами прославились Абдуррахман-ходжа, Насыр Куляби, Абдуррахим Балджувани, Хаджи Хусайн Кангурти, Бисмил, Мулла Садриддин, Бадриддин, Зав-ки, Афсар, Азизи, Зарра, Мизроб, Хатир, Мирзолико, Мирза Хаки, Мухаммад-ходжа Балджувани, Бакии Куляби и другие.

Глава вторая названа «Биография и литературная деятельность Файзи Алама». Эта глава содержит четыре раздела: 1) «Файзи Алам и литературно-научные источники XIX и начала XX веков»; 2) «Биография Файзи Алама»; 3) «Диван» и «Баяз» стихов поэта; 4) «Литературное наследие поэта».

В первом разделе второй главы приведены характеристики литературных источников конца XIX и начала XX неков. Диссертант отмечает особую ценность и важность труда С.Айни «Образцы таджикской литературы» («Намунаи адабиёти точик») для изучения литературной жизни таджиков этого периода. Характеризуя степень изученности литературы II пол. XX и нач. XX в.в., соискатель отмечает неоценимый вклад в ее изучение таджикских ученых Садридцина Айни, Расула Хади-заде, Худой Шарифова, Усмана Каримова, Садри Саъдиева, Халика Мирза-заде, Урватулла Таирова, М.Салихова, Х.Асо-заде, А.Абибова, Субхо-на Амиркулова и др.

Соискатель,тщательно изучив основные антологии XIX в., авторами которых были Садри Зия, Афзал-махдум Пирмасти, Ходжи Неъма-туллах Мухтарам, Абдуллах-хаджа Абди, пришел к выводу, что в них даны сведения о Мулла Ахмад-хадже Наджи Дарвази (ошибочно назван Куляби), Насире Махдуме Куляби, Мулла Закире Хатлони, Мизробхане

Куляби и других, жизнь, литературная деятельность и оставленное творческое наследие которых содействуют изучению и пониманию литературного и культурного состояния региона.

Вторую группу источников составляют диваны и сборники стихов поэтов, живших и творивших в этот период. К ним относятся:

а) 7 сборников стихов поэтов Мирзо Хасрата, Пари, Бобо Ирси, Хаджи, Дай, Гафили Ёгети, Мавлави Хиджри (Хирад).

б) 15 диванов лирических стихов Фарига и Джазби Хисари, Насеха, Абдуррахима, Хаджи, Муджрима, Хатира Куляби, Ранджа, Гарми, Аб-дулхайя Каратегини, Хабо, Габро и Маъдума Дарвази;

в) 12 месневи (поэма) поэтов Мавзуна, Фавки и Пари Хисари, На-сиха, Хаджи, Абдуррахима, Мухаммад-хаджа Бадджувани и Гафили Ёгети;

г) Воспоминания (в стихах и прозе) Мирзобобо Хисари;

д) Прозаический перевод («Событий (правления) Захиридцина Ба-бура падишаха») Тагаймурада Карлука Хатлани, вьшолненный по приказу правителя Бадцжувана Джахангирбека Дадхаха с узбекского на таджикский язык;

е) письма и образцы эпистолографии Хаджи Хатлани;

ж) Баязы и различные рукописи, как «Общее проявление» («Мазха-ри кул») Камолуддина Каратегини, «Ясное изложение» («Возех-ул-баён») Мир Асила Каратегини, печатное издание баяза Фитрата Дарвази, рукописный баяз этого же автора под № 61, баяз под № 819 (фонд восточных рукописей АН Таджикистана), рукописный баяз № 2697 (ру-кописехранилище АН Узбекистана), печатное издание баяза Идрисход-жа (Роджи), (год издания 1325/1907), рукописный баяз № 10 (фонд восточных рукописей АН Таджикистана), баяз № 2331 (рукописехранили-ще АН Узбекистана), рукописный баяз Шарифходжа Кухистани и другие баязы.

Необходимо констатировать тот факт, к сожалению, ни в. одном из перечисленных источников не приведено никаких сведений о Файзи Аламе и его творчестве.

Второй раздел главы посвящен «Жизненному пути Файза Алама». Автор диссертации отмечает, что единственными надежными, заслуживающими доверия источниками для воссоздания биографии и творческого пути Файза Алама являются его «Диван» и «Баяз», хранящийся у диссертанта. К сожалению, и в диване стихов, и в баязе Алам приводит не очень много автобиографических сведений. Он, как и абсолютное большинство литераторов прошлого, не написал свою биографию. В завершающем бейте (мактаъ) своих газелей он приводит свой псевдоним как Алам или Алами. Так как он сам писал свой псевдоним через алиф (I), то его псевдоним означает печаль, горе, бедствие.

В своих стихах Алам ни разу не упоминает о том, что его род восходит к святым и что его зовут Ишан Файз («ишан» - указатель благородного происхождения). Однако, все родственники, в том числе и Хаджи Умар, который видел поэта, называют его Ишан Файз. По мнению исследователя, присоединение прозвища «ишан» к имени Файза

правильно, ибо он себя относит к потомком Ходжа Бахауддина На-кшбанда.

Как диссертант отмечал, Алам в своих стихах нигде не приводит биографических данных. Поэтому нам не удалось установить ни год рождения поэта, имена его родителей, годы учебы, место и сроки обучения, близких друзей, занимался ли он чем-то другим, кроме поэтического творчества.

Диссерганту удалось определить, что Файзи Алам родился в селе Дуоб нынешнего Муминабадского района, начальное образование получил в одном из медресе квартала Геш Муминабада. У него был старший брат по имени Фатхуддин, человек образованный и пользующийся авторитетом и уважением у окружающих, поэтому его прозвали Ишони Бузург.

Как сообщают знавшие его люди, один из них Хаджиумар, 95-летний старец, Файзи Алам не присоединился к противникам революционеров, установивших Советскую власть в регионе, говоря: «В любом случае пролить кровь - это большой грех» и отказался бежать в Афганистан. По предположению того же Хаджиумара, поэт умер в возрасте 80-85 лет. Поэтому можно предположить, что Файзи Алам родился между 1845-50 годами и умер между 1925-1930 годами.

Факт обучения Алама в Бухаре, подтверждается также тем, что в его диване мы нашли две поэтические хронограммы, написанные на смерть двух известных бухарских мударрисов (преподавателей медресе - Б.Л.) Захидидцинхаджа и Ашрафуддина, подсчитав по абджаду мы получаем даты 1900 и 1901 гг. По нашему убеждению, не пребывая какое-то время в Бухаре, откуда бы Аламу знать этих людей и посвящать им стихи, это не логично. К тому же, анализируя словарь поэзии Алама, мы встретили много слов и выражений, свойственных житешо города и не имеющихся в лексиконе сельских жителей. Вслушайтесь в эти бейты:

Зи махфил аз барам ногах ба азми раке чун бархост,

Замин миннаткаши зери кадам чун бистар аст имшаб.

Фалак шуд бекарор аз гамзаи сарви кдбопушам,

Тамошогар ба суяш хамчу чашми ахтар аст имшаб (1, 218).

На сборище, вдруг из моих объятий встав, пустилась в пляс,

Земля благодарна золоту ее следов и является сегодня ночью для нее

пухом,

Неспокойно небо от кокетств моего кипариса, одетой в кабо,

Наблюдающий за ней, словно очи звезд, сегодня ночью.

Другой фактор, также подтверждающий пребывание Алама в Бухаре - это его стихотворение в восхваление Ходжа Бахауддина Накшбан-да, учеников его медресе. Если бы Алам это медресе не видел своими глазами и не бьш близко знаком с этой известной личностью исламского мира (см. гл. III, часть, посвященную отношениям Алама и Ходжа Бахауддина), на наш взгляд, то вышеназванное стихотворение не могло родиться.

Следовательно, какое-то определенное время Алам проживал в Бухаре и учился в одном из его медресе.

Как уже было упомянуто диссертантом, Алам многократно в своих стихах жалуется на свою бедную, тяжелую жизнь.

Аз хаводис хдр нафас бо табъи ношодем мо,

Х,ам ба оби гам нахуст таъмир бунёдем мо (1,32).

Каждый миг события удручают нас,

Прежде всего, водой печали мы исцеляем свое тело.

Из дивана поэта становится ясно, что эти жалобы вовсе не дань традиции. У Алама имеются элегии (марсия) на смерть своих близких, прежде всего старшего и среднего сыновей. Следовательно, у поэта была большая семья, после смерти старшего сына, вскоре медведь в горах задирает другого сына, перед этим умер его старший брат - Ишани Бу-зург и вскоре, не выдержав горя и бедствия, покидает- сей бренный мир его супруга Оростамох» па смерть которой он написал элегию (марсия). Поэту, таким образом, пришлось пережить пять смертей подряд.

Третий раздел второй главы посвящен «Дивану стихов Алама и его сохранности». Диван стихов поэта является единственным источником для изучения жизни и творчества Алама. Он хранится в Фонде восточных рукописей Института востоковедения и письменного наследия АН РТ под №1401.

Возможно, диван поэта был составлен при поддержке и помощи друга Фанои Уратеппаги в Коканде, но это лишь предположение.

Так как диван поэта Файзи Алама является единственным, раритетным источником для изучения жизни и творчества поэта, то диссертант счел необходимым дать его краткую характеристику.

«Диван: автор ( л) ^)Алам, полное имя и точные даты жизни отсутствуют, происходил из селения Дуоб, близ Куляба. В конце дивана (лл. 137® -138а) имеются даты 1307/1890 и 1313/1895. Диван содержит газели и мухам-масы, небольшую поэму о виночерпии, две хронограммы и рубай. Текст переписан в два столбца, убористым среднеазиатским настаъликом с элементами шикаете на плотной желтоватой слабо лощенной кокандской бумаге. На полях дополнения к тексту и мунаджаты Алама, написанные тем же почерком, что и основной текст, но более бледными чернилами. Список имеет дефекты: листы пострадали от сырости, переплет восточный, черной кожи, но поврежден грызунами. Рукопись имеет 141 л., датируется концом XIX в.. Листы объемом 14 х 24,5.

Диван состоит из 457 газелей, 8 восьмистопных мухаммасов на газели Ходжа Хафиза, 2 мухаммасов на газели Мавлана Джалолуддина Балхи, 28 рубай, 6 касыд (восхвалений Пророка), 6 элегий, 4 китъа, 2 поэм (месневи), 1 поэмы о виночерпии (Саки-наме) и комментария к одной мистической песне под названием «Кукла, куколка глиняная» («Лулак, лулаки хоки»). Общий объем стихов Алама в «Диване» и «Бая-зе» равен 5500 бейтам.

Четвертый раздел этой главы называется «Баяз (сборник) стихов Алама». Этот «Баяз» составлен в 30-40-ые годы XX столетия. Состави-

тель его неизвестен, в данное время хранится в личной библиотеке диссертанта. «Баяз» состоит из 72 листов или 144 страниц. Первый и последний листы чистые, на них ничего не написано. «Баяз» содержит 130 газелей, 5 восьмистопных мухаммасов, 3 хронограммы, 2 наъта (восхваления Пророка), одно стихотворение, посвященное медресе, 2 рубай Омара Хайяма и 2 мухаммаса на газели Ходжа Хафиза.

Пятый раздел охватывает «Литературное наследие поэта». Литературное наследие Алама не очень велико. В основном - это газели, их 457. Не ограничиваясь лишь этим жанром, Алам испытывал свой талант и в сочинении рубай, подражаний на стихи поэтов прошлого, касыд (в восхваление Пророка), поэм, Саки-наме, стихотворного рассказа и китъа.

Тематика газелей поэта разнообразна. Это и любовь, дружба и товарищество, доброта, труд, мораль и поведение, овладение ремеслами, восхваление своего края и друзей, природы и осуждение недостойных правителей, шейхов себялюбцев. Любовная лирика поэта имеет два аспекта. Алам описывает и общечеловеческую, земную любовь и посвящает' газели любви божественной, мистической. Стихи с мистическим содержанием ясно отличаются от других. Он пишет:

Ман умри худро дар чах,он дар куи Дилбар бохтам, Ч,уз даргах,и он муътабар чойи дигар нашнохтам (2,105).

Я свою жизнь в этом мире посвятил любимому моему, Кроме дворца того уважаемого, я не признавал другого места.

В этом стихе Дилбар-любим, этой высшей инстанции, божеству, служит верно и преданно поэт.

Газели, описывающие земную, человеческую любовь, полны стенаний, мучительных переживаний и горения. По мнению соискателя, Алам является продолжателем лучших традиций сочинителей газелей в классической литературе. В его газелях, прежде всего воспеты волнения и интересы человеческого сердца, печали, горе, страдания, кокетство, встречи и разлуки, любезности, приветливость и гнев, беспокойство и тревога, т.е. внутренний мир влюбленных. В восхваление отношений мотылька и свечи он пишет:

У ба андах чонсупорй мезанад аз ишк лоф,

Худ нигар ракриданухдм комати ларзони шамъ (2,85).

Он, немного поусердствовав, болтает о любви, Сам смотри, как танцует и дрожит свеча.

Содержание, тематика и зрелость стихов Алама показывают, что он бьпг, как говорится, поэтом от Бога, в. то же время обладал запасом знаний современных ему наук. В его стихах очень мало повторений одних и тех же мыслей: .*

Глава П1 - «Тематика и художественно-эстетические особенности стихов Файзи Алама» -эта самая большая глава работы. Она состоит из пяти разделов, второй и пятый разделы каждый в свою очередь разделены еще на четыре подраздела.

Первый раздел III главы посвящен исследованию тематики и идейных особенностей стихов Файзи Алама. В основном содержанием стихов Файзи Алама являются все стороны жизни человека: чистота и свобода, правдивость, верность, любовь, привязанность, несправедливости жизни, взлеты и падения человека, завихрения материального мира, нестабильность и несправедливости социального окружения, страдания и мучения на чужбине, бедность жития, неверность окружающей действительности, низость и предательство стоящих у власти, узость взглядов и коварство глупцов и многое другое.

Поэт беспощадно осудил отшельников - обманщиков и лживых шейхов, пассивных ученых - показушников, беспредельную человеческую алчность, судей - обманщиков, пьющих словно вампиры, кровь простого люда, бесстыжих муфтиев и т.п.

Зохиран саччодабардушанд дар ботин хама, ФиКр дар дунёву хдм аз симу аз зар дидаам (1,276).

Внешне (ходят) с молитвенным ковриком на плечах, внутри же Думают о светском, о золоте и серебре.

Много раз поэт жалуется на неоцененность, обесценение своего таланта, и вообще, литераторов:

Нест кадре ба чалой точи сухандониро,

3-ин сабаб бин ба барам кисвати нодониро (3,3).

В этом мире не ценит знатоков слова, Поэтому смотри, на мне одежда невежества.

Познавший невзгоды и тяготы жизни поэт в большинстве своих газелей считает свои мечты и надежды близкими сердцам простых людей. В газелях его воспеты любовь и земная, и божественная.

Второй раздел этой главы озаглавлен «Взгляды и мировоззрение Файзи Алама». Взгляды и мировидение поэта диссертантом определены на основе анализа его творчества. Важную роль для выявления взглядов поэта играют его божественно-мистические стихи, разъяснения к его «Поэме о виночерпии» («Саки-наме»).

Для определения взглядов и мировоззрения поэта чрезвычайно важно понять, что он является истинным приверженцем ислама. Он твердо придерживается всех его предписаний, по возможности соблюдая и выполняя их. Он свято верит в потусторонний мир, в рай и ад, и в божественную кару за все свои деяния. Твердо стоя на этих принципах, он призывает своего читателя к добру и добродетельности, к чистоте помыслов, к совершенствованию собственного «зго». Он, как и великие представители мусульманской культуры Абуханифа Нуъман ибн Сабит, известный как Величайший Имам (Имоми Аъзам), Мухаммад Газзали, Шейх Аттар, Абдуррахман Джами, Ходжа Бахауддин Накшбанди и многие другие, мир, окружение видит через призму учения ислама и все происходящее в реальном, материальном мире трактует, исходя из "вышеназванных позиций.

По мнению соискателя, нижеприведенные строки и несколько других бейтов сами свидетельствуют ó мировоззрении Файзи Алама:

Не ошики дунё манам, не моили укбо манам, Бигзашгаам аз ину он, бо ёди У пардохтам (2,105).

Я не влюблен в мир, не жажду видеть последний день мира, Я отрекся, от того и от этого, всецело отдавшись Ему.

В другом месте:

Он ки У дасти Алам бо доманаш рузи чазо, Х,ам набошад гайри у дигар кй буда, Ёр буд.

Тот, кто руку Алама в день кары своим подолом прикроет, Нет, кроме него, другого любимого у меня (1,224).

Третий раздел III главы посвящен теме любви и описанию состояния влюбленных. Любовь у Алама - это чудо сердца человека. Влюбленный у Алама верит в любовь духовную, ставшую смыслом жизни. Эта любовь освещает совершенного человека, направлена на зрелость. Он не любит грубость, жесткость, плохое отношение. Любовь и нежность Алама по отношению к Возлюбленной не имеют предела. Перед возлюбленной Алам, как всегда, скромен и смиренен, чувствует себя в чем-то виноватым. Ему не знакомы чванство, высокомерие. Он пишет: Хостам пинх,он кунам ман шури ишкатро ба дил, Ашки хун аз дида рехту кард у эъломи мо (1,42).

Я хотел запрятать волнение любви к тебе в сердце, Кровавые слезы полились из глаз и выдали меня.

В этом бейте словосочетания «запрятать волнение любви в сердце» («пинх;он доштани шури ишк дар дил»), «поток кровавых слез из глаз» («аз дида ашки хун рехтан»), «разглашение тайны влюбленного» («ош-кор намудани сирри ошик»), объясняющие состояние влюбленного, ясны, понятны любому читателю.

Поэзия Алама по тематике, содержанию очень интересна. Она состоит из божественно-мистической, суфийской и земной, человеческой любви. Алам считает влюбленного человека умным, верным и мудрым. Любовь приносит страдания, - говорит он, - не всякий может привыкнуть в этой боли и не искать исцеления, это только дело умного, мудрого человека.

Хирадманд он касе бошад, ки чони худ фидо созад, Ба дарди ишк, ху созад, начуяд деч дармонро (1,29).

Мудр тот человек, кто жертвует своей жизнью, Привыкнет, к боли любви и не будет искать исцеления.

В диалогах с возлюбленной, при всей их серьезности, Алам иногда весел и игрив. Слог его становится изящным и тонким. Разговаривает со своей возлюбленной свободно, не стесняясь и смело.

Бигуфтам аз лаби чонбахши худ ях буса дех, бар ман,

Ду рухсораш чу барги гул арак кард аз хдё кам-кам.

Бути симинбарам ранчид, итобомез бо ман гуфг,

«Ки хохам кард аз ии пас бо ту ман чабру чафо кам-кам» (3,10).

Я говорил: из уст своих, дарящих жизнь, дай мне один поцелуй,

Щеки ее, словно лепестки цветка, покрылись от стыда потом.

Мой серебротелый идол обиделась, гневно мне сказала:

«Теперь после этого я буду немного мучить тебя».

Файзи Алам, вдохновившись литературной школой поэтов прошлого, успешно продолжил лучшие традиции мастеров персидско-таджикской газели, однако, наряду с этим, он выработан свой стиль в поэзии. Typo гар васл мебояд, ба рохдш сидк пеш овар, Рахо кун аз замири худ рамузи бевафоиро (1,34).

Если ты хочешь соединения, на этом пути избери верность, Освободи себя от тайн неверности.

т.е. если хочешь знакомства, будь знакомой, но избери своим поведением верность и преданность, с корнем вырви признаки неверности».

Четвертый раздел III главы диссертации посвящен изучению социальных тем в поэзии Алама.

Тематика, содержание, художественного произведения отражают мировоззрение и понимание поэтом и писателем социальных проблем общества. Творческая личность из многочисленных и сложных событий, происходящих вокруг него, выбирает для воплощения в художественной форме те из них, которые наиболее ярко и выпукло отражают значимые для социума явления. Потому в центре внимания Алама стоят такие серьезные и насущные проблемы общества, как нестабильность, несправедливость, чинимые местными правителями и верховной властью, бесправие простого народа, страдания и невзгоды на чужбине тех, кто был вынужден эмигрировать из своей страны, нищета и бедность трудящего люда и неимоверная роскошь и богатство небольшой части общества, деяния лживых и лицемерных служителей культа, псевдоученых, не приносящих пользы, обманщиков - судей и многое другое. Все эти болезни общества, окружающей его действительности нашли свое воплощение в поэзии Алама. Он, как истинный мусульманин и благородный человек, твердо придерживающийся предписаний веры, все негативное виденное им в обществе, жестко осуждал и резко критиковал. Приведем отрывок из одного его стихотворения:

Ин замон инсофро дар халк камгар дидаам, Рахзани дунхиматеро шайхи акбар дидаам. .,. . ,, Зохиран саччода бар душанд, дар ботин хама, Фикр дар дунёву хам аз симу аз зар дидаам (1,276).

В данную эпоху у людей я совести мало вижу, Разбойника, подлого и низкого, в качестве шейха вижу: Внешне с молитвенным ковриком на плече, а внутри, Все его думы о мирском: золоте и серебре, вижу. ' *

Это стихотворение, состоящее из 10 бейтов, всецело посвящено критике и осуждению тех членов общества, кто вершит суд, стоит у власти, манипулируя при этом канонами и законами истинной веры, шариатом. В бейте мактаъ (завершающем) Алам с грустью и сожалением констатирует положение настоящих ученых-мудрецов:

Чавд мегуй, Алам, афсонаи дуру арик,

Фозилонро пеши дунон зору ахкар дидаам (1,276).

Сколько будешь рассказывать Алам сказки старые,

Перед подлыми ученых-мудрецов униженными н бедствующими я вижу.

Пятый раздел III главы посвящен теме этико-моральпых и дидактических мотивов в поэзии Алама.

Прежде всего следует отметить, что этико-моральные и дидактические мотивы в творчестве Файза Алама всецело базируются на учении ислама и приверженности поэта суфийскому течению нахщбандия.

Дидакгика поэта призывает человека, к совершенству и усвоению общечеловеческих ценностей, к стремлению совершенствоваться, соблюдая каноны ислама. Человек, внушает Файзи Алам, должен воспитывать в себе честность, справедливость, верность, мужественность, великодушие, благородство, щедрость, терпеливость и т.д. Одновременно, призывая к скромности и смирению, Алам не отрицает обладания гордостью, правильной оценки собственных знаний и возможностей. Он осуждает раболепие, лицемерие, подхалимство, предательство, неверие и многие другие отрицательные качества человека. Исходя из своего миропонимания, в своем творчестве Алам пропагандирует веру в потусторонний мир, жизнь после смерти, обязательность кары за все содеянное человеком в земной жизни. Он часто подчеркивает, что богатства, вещи, высокие должности не имеют никакой ценности. По мнению Алама самым ценным сокровищем человека является его духовность, обогащенность знаниями и следование путем добродетельности, чистоты и щедрости.

Другая группа его наставлений направлена на воспитание в человеке довольствования тем, что он имеет, скромности, стремления к простому образу жизни. Возможно, из-за пережитых потрясений, он считает этот мир для человека несчастливым, бесполезным.

С целью подтверждения высоких ценностей своих нравоучений и наставлений, поэт приводит как образцы для подражания примеры из жизни и деятельности пророков, знаменитых халифов, великих деятелей ислама. Он пишет:

Нармхуй пеша кун, ки усгухонбишкаста хам, Орзухо бар дилаш аз мумиёй мебарад. Такя бар кори худ, эй зохид, макун зинхор ту, Бо бихиигги неъматат луг фи худой мебарад. (1,91).

Избери своим поведением скромность, даже поломавший кости, В сердце имеет мечты о пользе мумиё. Не опирайся только на свою деятельность, о захид, Райскую долю тебе подарит благосклонность Бога.

Для поэта, трудолюбие, чистота деяний и помыслов, верность, преданность, правдивость и честность, добродетельность и щедрость, человеколюбие, терпение, смирение и скромность, наивысшие человеческие качества и богатства.

Шестой раздел III главы диссертации посвящен художественным особенностям стихов поэта и подразделяется на «Язык и стиль», «Подражание и следование поэтам прошлого и современности», «Соответствие слова и художественного отображения», «Особенности метра, ра-дифов и рифмы».

Язык и стиль. Так как стих - это речь, основанная на фантазии и ритмичности, то эта ритмичность, прежде всего и более всего проявляется в способе изложения языковыми средствами. Диссертант подтверждает эту мысль словами великого ученого Ахмада Дониша «Слова -оболочка смыслов. Пока слово не будет красивым, из него не будет исходить высокое значение» (171,3).

Как было уже сказано,- на первом месте в творчестве Алама стоит газель. На первый взгляд, ¿тихи Алама кажутся простыми, но он последователь индийского, бедилевского стиля в персидско-таджикской литературе, а это сложный, завуалированный, аллегоричный стиль. Индийским стилем пытались писать многие, но преуспели в овладении им очень немногие, в число которых можно отнести и Файзи Алама. Освоение индийского стиля - уже новаторство. Но у Алама имеются и другие новаторские находки. Например, в свою любовную, лирическую поэзию он привнес шутливые, волнующие, игривые струи, что мы считаем в какой-то степени нововведением. Он пишет:

Мархабо, эй сарвинозу дилбари гулгункабо, Кацкулох, абрукамону мумиёну махдивд. ' Тавкгабгаб, хущназокат, писгалаб, ширинсухан, Будай хубби набот, ё чашмаи оби бако (2,40-41).

Добро пожаловать, о станом, словно кипарис,

возлюбленная в цветном кабо*, В шапке набекрень, с дугообразными бровями, тонкой

талией и ликом, подобным луне. С подбородком, словно ожерелье, нежная, с ротиком,

словно фисташка, сладкоречивая. Ты - это наилучшая сладость или родник живой воды.

Файзи Алам большой мастер построения составных, сложных, прилагательных. Обычно сложные прилагательные составляются путем соединения отдельных слов. По своим грамматическим особенностям они двух видов: прилагательные соединенные и сложно - подчиненные.

Нельзя не отметить, что многие прилагательные такого рода являются продуктом выдумки самого поэта: «пуршабнамистон» - «ночь, полная благи», «нодирагуфтор» - «говорящая редкими словами», «ноз-бинон» - «созерцающие кокетство», «таччализор» - «место блеска, рос-

* Кабо - род верхней одежды у иранских народов. 16

коши», «таъмирбунёд» - «отремонтированная основа», «ширинхаракат» - «имеющая сладкие движения», «камарталъат» - «красивая как луна», «джондарози» - «долгота жизни», «ранджурджон» - «наболевшая душа», «хиромончилва» - «выступающая словно пава и игриво», «шуъла-бор» - «рассыпающая искры» и т.д.

Мастерство и талант Алама видны в каждой строке его стихов. В них сверкают изящество, зрелость, великодушие и знание и блеск персидской поэзии.

Фурсати умрат Алам ашке ба мижгон будааст,

Чун хубоб аз чуши мавчи бекарон дорам видоъ (2,84-85).

Долгота жизни твоей, Алам, как слеза на реснице,

Как пузырь в кипящих бескрайних волнах, я тоже прощаюсь.

Подражание, следование стихам поэтов прошлого и своих современников составляют вторую часть темы «Художественные особенности стихов поэта».

Алам и Хаджа Хафиз. Тщательное изучение наследия Алама привело диссертанта к выводу, что он признавал не очень многих поэтов. Однако отрывки из стихов, его замечания свидетельствуют о том, что к поэзии великого Хафиза Алам относился особо.

Дорам ба дил хдмеша шармавдагии Хоча, Созам ба худ махобот аз зиндагии Хоча. Дорад нишона дар ман фархундагии Хоча. «Сад шукр боз гуям аз бандагии Хоча, Гар уфтад ба дастам он меваи расида» (1,313).

Я всегда стесняюсь Ходжа,

Я от жизни Ходжа в пример беру благородство.

Во мне есть признаки блаженное™ Ходжа,

«Сто раз произнесу слова благодарности за человеческий долг Ходжа.

Если упадет в мою руку тот зрелый плод, что есть у Ходжа.

В другом ответном стихе:

Гапгга Алам сухангу, то дида шуд зи Х,офиз, Абёти дилкашеро варзида шуд зи Хофиз. Якчанд лафзу маънй санчида шуд зи Х,офиз «Гар хотири шарифат ранчида шуд зи Хофиз, Боз о, ки тавба кардам аз гуфтаву шунида» (1,313).

Стал Алам оратором, ибо он видел Хафиза, Красивые бенты проверены Хафизом. Несколько слов и смыслов проверены, это Хафиз, «Если благородная память твоя обиделась на Хафиза. Приди, я каюсь о сказанном и услышанном».

Поэт говорит о том, что каждую строчку своего творчества сравнивает с творениями великого Хафиза.

Алам и Мавлана Руми. Алам сам ничего не сказал о своем отношении к другим поэтам, кроме Ходжа Хафиза, Бедиля и Фанаи. Но в его

«Диване» и «Баязе» приведены два мусаммата на газели Мавлави Руми. Как пример, приведем одну строфу:

Кай бувад лоик ба вассофи накуй у маро, Лек аз шавкдм ба дил дорам садое чун варо, Нест Кисро хам ба кддри рафъаташ чуну чаро, «Сайиди олам - Му^аммад, хоч;аи харду capo, Сураи Тох,о ба сонй у, мукаррар шох,ид acr (1, 307).

Когда я буду достоин хорошо восхвалять его, Но желание в сердце имею поднять голос, как он. Несомненно, и Хусрав не достиг его величия, «Всемирно благородный Мухаммад-хозяин обоих миров, Сура Тохо свидетельство тому».

Содержание этого мусаммата мифическо-божественное. Алам, опираясь на газель Мавлави Руми, призывает в свидетели самого Всевышнего в его страданиях и мучениях любви и говорит, что об этом сам Творец знает.

В диссертации более скрупулезно проанализировано подражание Алама Мавлави Руми. Диссертант также приводит много подтверждений уважения и признания Аламом стихов Абулкадыра Бедиля и своего современника Фанои Уратепаги.

Короче, на наш взгляд, поэзия Мавлави Руми, Абулкадыра Бедиля и великого Хафиза вдохновила Файзи Алама и он стал пробовать свои силы на нелегкой стезе поэтического труда.

Соответствие речи и художественное описание - это важная часть третьей главы. По нашему убеждению, поэт был превосходным знатоком родного языка, законов и канонов поэтики, художественных средств описания, аруза и рифмы, поэтому он смог в творчестве воплотить свои идеи и создать нежные, прелестные стихи. Отсюда вытекает, что большая часть бейтов Алама содержат глубокий смысл, написаны с использованием соответствия речи и его стихи привлекательны, красивы и свидетельствуют о высоком поэтическом мастерстве поэта.

Руи бути зебоям дар дида мусаввар буд, Бо шаъшаи анвораш хуршеди мунаввар буд. Он лаъли лаби ёр аст, ширину шаккарбор аст, Ё буд зулоли Хизр, ё чашмаи Кавсар буд (1,102).

Лицо моего прекрасного идола отражалось в глазах, Ее сияние и блеск отражало солнце.

То рубиновые уста моей возлюбленной, сладкие, словно сахар, Или же это чистая вода Хизра или райского источника Кавсар.

В поэзии Алама не встречается велеречие, витиеватость, он тонко чувствует поэтическую речь, к тому же прекрасно владеет законами применения художественных фигур и тропов: сравнения, метафоры, аллегории, омонимии и т.д. Нижеследующие бейты подтверждают сказанное нами:

Хдлкаи зулфат, санам, гардида охир доми мо,

Сарфи савдои ту шуд огоз вдм анчоми мо (2,109).

Завиток локона, красавица, в конце концов оказался капканом,

На любовь к тебе ушли и начало и конец, жизнь моей,.

Алам очень точно отличает тонкую изящную мысль от слабого изложения,- поэтому он обращает большое внимание на красоту и зрелость матлаъ (начинающий бейт газели - Б.Л.) и на мактаъ (завершающий бейт газели - Б.Л.). В своих стихах он воздерживается от использования слабых, непонятных смыслов, ложных сравнений, далеких, трудных метафор, грубых описаний и восхвалений, неясных аллегорий и иносказаний; любую мысль, каждое высказывание одевает в прекрасные, нежные одежды и соответствующие выражения.

Ба андак фурсате чон бохт чун парвона аз хасрат,

Бубин, шамъ аз вафодорй зи cap то по сузон шуд (1, 101).

За короткий миг от печали душу проиграла как мотылек,

Смотри, свеча от верности вся расплавилась с головы до ног.

Здесь, слова «парвона» - «мотылек», «шамъ» - «свеча», «вафодорй» -«верность», «сухтан» - «горение» и выражения «фурсати андак» - «небольшой отрезок времени», «джон бохтан» - «проиграть душу», «cap то по» - «с головы до ног» приведены в тесной и устойчивой взаимосвязи. Поэт мотылька и свечу считает символом верности.

Он хорошо понял, что мотылек в одно мгновение приносит себя в жертву за любовь, чтобы остаться верным своей клятве. Но наряду с этим Алам, видя мучения и страдания свечи в конвульсиях агонии расстающиеся с душой, считает ее смерть достойной любви. Он хочет сказать, что мотылек умер из-за своей верности любви, но смерть свечи -другая. Свеча на пути любви сгорает от г оловы до ног, т.е. вся она превращается в жидкость, совсем исчезает. «Ты смотри! - говорит поэт, - в верности любви свеча пошла намного дальше мотылька».

На весах соответствия слов в стиле Алама большую роль играют смысловые художественные фигуры: аллегория, метафора, сравнение, гипербола, описание, перечисление свойств, антитеза, комментарий, иносказание, омонимия, искусство счета и др.

Особенности метра и рифмы составляют четвертый подраздел темы «Художественные особенности поэзии Алама». Из стихов Алама ясно, что он наряду с поэтическим мастерством, досконально изучил просодию, науку о рифме. Большая часть газелей Алама написаны метрами Хазадж, Рамаль, Раджаз, Мутакариб, Музареъ, Хафиф, Муджтасс, Са-реъ и Мунсарех и их вариациями. Из перечисленных метров поэт более всего отдавал предпочтение вариациям метров Хазадж, Рамаль, Раджаз, Музореъ и Мунсарех.

В диссертации на все вариации метров приведены примеры с их парадигмами.

Что касается рифмовки стихов, то Алам использовал как рифму му-кайяд (рифма, заканчивающаяся буквой рави), так и абсолютную (мут-лак) рифму (рифма, имеющая после буквы рави еще букву, т.е. васл).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследовав политическую,- экономическую и культурную обстановку Куляба во второй половине XIX и начале XX веков, изучив историко-литературные источники, отражающие культурное состояние региона того времени, творческое наследие поэта, тематику и содержание его поэзии, мы пришли к нижеследующим выводам:

1.Как известно, II пол. XIX века стала эпохой значительных перемен. Присоединение Средней Азии к царской России имело и положительную сторону. Прежде всего, передовые люди бухарского эмирата, пребывающего в условиях средневекового феодализма, познакомились со светской жизнью российского общества, передовыми технологиями, открылись русско-туземные светские школы, в Бухару была протянута железная дорога и т.д., все это дало мощный толчок к подъему просветительного движения, во главе которого стоял Ахмад Дониш. Однако, жизнь Кулябского бекства, вообще всей горной территории Восточной Бухары, протекала в затхлой, удушающей атмосфере средневековья. Удаленность от культурных центров, закрытость в силу географических условий, не позволяли пробиться свежей струе бухарской жизни. Следовательно, окружение Файзи Алама оставалось в тисках невежества, мракобесия и засилья религии и суеверий. Горные районы Восточной Бухары оказались под двойным гнетом - центральной власти и местных правителей. В годы жизни Алама Кулябским бексгвом правил некий Сарахан, объявивший себя абсолютным правителем этой территории. Таким образом, вся обстановка, окружающая поэта, отразилась на его мировоззрении и творчестве.

2. Наши изыскания показали, что ни в одной из известных антологий, посвященных поэтам XIX - начала XX в.в., не зафиксировано имя Файзи Алама, нет никаких сведений о нем.

3. Файзи Алам, кроме «Дивана» газелей, имеет и «Баяз» (собрание различных стихов). Наше исследование построено на основе материалов и сведений этих двух рукописей.

4. Из этих двух источников нами выяснено, что звали поэта Файз, поэтический псевдоним его Алам, а семейное прозвище «Ишани Файз». Причину избрания такого псевдонима - Алама (Горе, печаль) поэт объясняет тем, что в его жизни было много горестей и бед. Например, у него подряд скончались 5 членов семьи.

5. Родился Файз в селении Дуоб Муминабадского района. Начальное образование получил в медресе Геш, которое расположено на этой территории. Затем каким-то образом смог достичь Бухары, где получил в одном из ее медресе основательное образование. Последние годы жизни поэт провел в своем родном селении Дуоб, где и похоронен..

6. Творческое наследие Файзи Алама, дошедшее до нас, состоит из газелей, месневи, рубай, китъа, мусаммат, поэмы о виночерпии («Соки-

наме»), Основу его творчества составляют газели, простые, понятные, чарующие и нежные. Общий объем дошедших стихов 5500 бейтов.

7. Как уже отмечено, основу творческого наследия Алама составляют газели, написанные метрами аруза хазадж, рамаль, раджаз, мутака-риб, музареъ, хафиф, муджтасс, сареъ. Большинство газелей поэта состоят из 7-11 бейтов (классическая газель). Рифмовка газелей разнообразна. По тематике газели не выходят за рамки тематики персидско-таджикской литературы. Новаторство в его творчестве более всего мы видим в размышлениях, полете фантазии, использовании новых и построенных им самим словосочетаний, в тонкости мыспей и смыслов. В поэзии Алама отражены глубокие, душевные чувства, биение сердца, волнения и страдания лирического героя.

9. Изучение творчества Файзи Алама показало, что в его поэзии значительное место занимают" газели на суфийские, божсственно-мистические темы. В них отражены суфийские воззрения поэта. Нравоучения и наставления Алама - это отражение учения суфизма. Цель его дидактических, суфийских газелей воспитать в человеке стремление к свободе, прежде всего к свободе мыслей, к чистоте и порядочности, духовной осмысленности. Алам своим творчеством внушает: человек в ответе за все свои деяния, особенно за неблаговидные, тяжкие проступки. По мнению поэта, речи, воззвания человека не должны отличаться от его действий и поступков, другими словами он противник лицемерия, двуличия. Он имеет отвращение к ленивым любителям поспать, поесть, думающим лишь об удовольствиях жизни, дня которых духовность, труд, мышление - пустой звук. Алам не признает грубость, жестокость. Лишь одного муллу Одина Кипчаки он осудил, больше ни о ком не сказал ни одного грубого слова: Необходимо отметить, что Файзи Алам, в основном, не вышел за рамки классической персидско-таджикской поэзии, он во всем опирается на бесценную сокровищницу - законы и каноны персидско-таджикской литературы.

10. В своем творческом стиле Файзи Алам придерживается так называемого бедилевского стиха, но у него имеются газели, написанные харасанским стилем. Так как часть его творчества носит суфийский характер, то он беспощадно осуждает накопительство, жажду богатства, власти. Правителей, власть предержащих призывает к справедливости и состраданию. Он никогда не служил ни у одного правителя.

11. Таким образом, выводы нашего исследования, основанные на изучении дошедшего до наших дней наследия Файзи Алама, дают возможность утверждать, что в научный обиход введено еще одно имя талантливого, неизвестного до сих пор таджикского поэта II пол. XIX-нач. XX в.в.

Список использованной литературы: Источники:

1.Файзи Алам. Диван стихов. - Душанбе. Каталог рукописей Института востоковедения и письменного наследия, т. IV, № 1401. 257 стр.

2. Файзи Алам. Избранное. Составитель и автор предисловия Барот Латифов. -Душанбе: Адиб, 2008. 222 стр.

3. Файзи Алам. «Баяз», рукопись, хранится в личной библиотеке Барога Латифа. - 144 стр.

Научные труды:

1. Айни.С. Образцы таджикской литературы. -Москва, 1926. -340 стр.

2.Бертельс Е.Э. История таджикско-персидской литературы. Москва. ИВЛ. 1960. - 527 стр.

3. Абибов А. Литературные круги Восточной Бухары. (XIX и начало XX в.в.)-Душанбе, Дониш, 1984. - 240 стр.

4. Амиркулов С. Таджикская литература во второй половине XIX в. - Душанбе: ТНУ, 1980. - 102 стр. (на тадж.яз.).

5. Амир Сайд Мунки. Поэты Восейского региона XIX и нач. XX в.в.). -Душанбе: Адиб, 2001. - 78 с.

6. Амонов Р. Октябрьская революция и народная лирическая поэзия. -Душанбе: Ирфон, 1967. - 32 стр. (на тадж. яз.).

7.Артистотель.Об искусстве поэзии. -Москва: ГИХЛ, 1957, - 182 стр.

8.Бартольд В.В. Таджики. Москва, ИВЛ., 1963. - т.2. - 449 стр.

9. Брагинский И.С. Социальная утопия в «Семирице». В кн. Очерки из истории таджикской литературы. - Сталинабад, 1957. - 456 стр.

Ю.Брагинский И.С. Взгляд на советскую таджикскую литературу, ж. Шарки сурх, - 1947, № 4 (на тадж. яз.).

11. Варыгин М.А. Опыт описания Кулябского бекства. Известия императорского русского географического общества. СПБ., 1916. -743 стр.

12. Гафуров Б.Г.Таджики (конец средних веков и новое время). -Душанбе: Ирфон, 1985 кн. 2. - 704 стр. (на тадж. яз.).

13. Хайкал М. Жизнь Мухаммада. Т.1. - Душанбе: Ирфон, - 330 стр. (на тадж. яз.).

14. Хади-заде Р.Х. Таджикская литература во второй половине XIX в. - Душанбе: Дониш, 1968. 293 стр. (на тадж. яз.).

15. Шарифов X., Таиров У. Поэтика. - Душанбе: Дониш, 2005. - 384 стр. (на тадж. яз.).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Файзи Алам. Избранное. Предисловие и подготовка текста Ба-рота Латифова. -Душанбе: Адиб, 2008,222 с. (на тадж. языке).

2. Латифов Б. Жизнь и творческое наследие Файзи Алама. Вступление к «Избранным сочинениям» поэта.- Душанбе: Адиб, 2008, с.3-21 (на тадж. языке).

3. Латифов Б. Поэзия Хафиза Шерози и творчество Файза Алама. Вестник Таджикского национального университета. -Душанбе: Сино, № 8 (40), 2007, с. 198-210, (на тадж.языке).

4. Латифов Б. Соразмерность поэтической речи в поэзии Файзи Алама. Адаб, №1(4) -Душанбе, 2008, с. 17-22, (на тадж.яз.).

5. Латифов Б. Анализ одного суфийского стиха Файзи Алама. Вестник Кулябского государственного университета. - Куляб; 2010, № 3(3), с.47-54, (на тадж. языке). ЛХ', 1

Сдано в печать 17.11.2010. Разрешено к печати 19.11.10. Формат 60 х 84 1/16.1,5 п.л. Бумага офсетная. Печать офсетная.

Тираж 100 экз.

Отпечатано в типографии ООО «Шуджоиён», проспект «Дружбы народов», 47.

 

Текст диссертации на тему "Жизнь и творчество Файзи Алама"

национальным университет

Жизнь и творчество Алама

10.01.03-Литература народов стран зарубежья (таджикская литература )

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель д.ф.н, прфессор Тоиров Урват

На правах рукописи

04201155479

Латифов Барот

Душанбе 2010 г.

с

донишго^и миллим тощкистон

Ба хукми дастнавис

ЛАТИФОВ БАРОТ ХДЁТ ВА ЭЦОДИЁТИ ФАЙЗИ АЛАМ

10.01.03 - Адабиёти халк^ои мамолики хорич,и (адабиёти тоцик)

Рисола

барои дарёфти дарач,аи илмии номзади илмх,ои филологи

Ро^бари илми: доктори штмхои филологй, профессор Тоиров Урватуллох

ДУШАНБЕ 20 10

МУНДАРИЧ, А

Мук;аддима .......................................................................................................4

Боби I. Мухити сиёсй, ич;тимой ва адабии замони Файзи Алам.................14

1.1. Назаре ба вазъи сиёсй, ич;тимой ва фархднгии Кулоб дар

нимаи дуюми асри XIX ва аввали асри XX...................................................14

1.2. Ривоч;и шеър ва шахсияти шоирон ..........................................................31

Боби II. Шарх,и х,ол ва фаъолияти адабии Файзи Алам...............................37

2.1. Сарчашма^ои адабии охири асри XIX ва аввали асри хх .....................37

2.2. Зиндагиномаи Файзи Алам ....................................................................46

2.3. Девони ашъори шоир ва вазъи нигахдошти он.......................................60

2.4. Баёзи ашъори шоир...................................................................................64

2.5. Ч,амъи мероси шоир..................................................................................65

Боби Ш.Мавзуъ ва хусусиятх,ои бадей-эстетикии ашъори Файзи Алам ...68

3.1. Мавзуъ ва хусусиятх;ои гоявии ашъори шоир .........................................67

3.1.1. Ак;оид ва ч[ах,онбинии Файзи Алам.........................................................70

3.1.2. Ташрех,и ирфонии як таронаи мардумй................................................75

3.1.3. Мавзуи ишк; ва тасвир^ои оппщша.......................................................86

3.1.4. Мавзуъдои ич;тимой...............................................................................91

3.2. Мавзуи со^й ва маю согар .......................................................................97

3.3. Панду андарз дар эч;одиёти Файзи Алам ...............................................112

3.4. Хусусиятх,ои бадеии шеъри шоир............................................................116

3.4.1. Забон ва услуби суханварй....................................................................116

3.4.2. Татаббуъ ва тазмини гузаштагон ва муосирон ...............................121

3.4.3. Таносуби сухан ва тасвири бадей.........................................................134

3.4.4. Мушаххасоти вазн ва к;офия ........................................................158

Хулoca ........................................................................................... 165

Китобнома ........................................................................................... 174

МУКДДДИМА

Ахамияти тах,кик. Шинохтан ва ба чомеаи ч;ах;онй муаррифй кардани чехрахои ношинохтаи илму адаби точ;ик ва аз ин рох, бузургдошти гузаштагони илму фархднг дорой ахдмияти бузурги илмию адабй буда, яке аз унсурх,ои асосии ифтихори ватандорй ба шумор меравад. Аз ин ру, мо дар назди хеш максад гузоштем, ки бо тавач;чух, ба матлаби мазкур бахри муаррифии яке аз шахсиятх.ои то кунун ношинохтамондаи таърихи адабиёти точ;ик, ки рузгори вай ба давраи бисёр душворй сиёсй, - нимаи дувуми асри XIX ва ибтидои асри XX рост меояд, кушиш намоем. Х,амчунин муътакдд бар онем, ки аз тарик;и ч,амъоварии осори шоири мавриди назар ва ч,устуч,ую тафаххус, перомуни ашъори барч;оймондаи у, тавач;чу^ ба дарки мух,тавои осори шоирони хдмзамони ин адиб осон хохдд гашт. Бовар дорем, ки чунин муносибат муч;иби боз х,ам бештар пайванд гадидани наслх,о ва робитаи замонх,о дар таърихи фархангу адаби навин мегардад.

Тахдввул ва пешрафти х,ар як сох,ах,ои зиндагй, к;абл аз хама, ба вазъи сиёсй, и^тисодй, щтимой ва фарх,ангии замона бастагй дошта, вобаста ба вазъияти мавч;уд холати адабии замон х,ам ба навъе мушаххас мегардад. Хаёти адабию фархднгии мардуми Кулоб дар нимаи дувуми асри XIX ва ибтидои асри XX, ки зиндагии шоири мавриди тахдиц кдрор додай мо дар махдудаи х,амон замон идома доштааст, як к;исмати бузург ва таркибии хдёти адабию фарх,ангии мардуми кулли манотик;и Точ;икистон ба х,исоб меравад. Бинобар х;амин барои х,ар чй хубтар дарк намудани х;аёт ва фаъолияти эч;одии ин шоир моро лозим аст, пеш аз х;ама, замони зиндагии уро бо тавач;ч;ух, ба ^араёнх,ои адабии мавч;уд дар х;амон рузгор, ки хам дар шахрх,ои марказй ва х;ам дар минтакахои дур аз марказхои сиёсй вуч,уд доштанд, хубтар омузем. Зеро адабиёт дар зоти худ

та^ассумгар ва оинаи хдёти сиёсй, маданй, ва таърихии одамон мебошад. Мероси хдмаи адибоне, ки дар замони зиндагиашон дар байни мардум маълуму машхур буда, ба воситаи ашъори хеш бахри болидагии завкд онон ва пешрафти хаёти адабй аз ягон цихдт х,иссагузорй кардаанд, мероси барч;аста ва мондагори таърихи адабиёти точ,ик ба хдсоб меравад. Омузиш ва та^к;ик;и сарчашмахр нишон дод, ки адибони нимаи дувуми асри XIX ва ибтидои асри XX х,ар кадом ба махрой адабиёт ба таври ба худ хос ворид шудаанд.

Бо вучуди ащоми тадкдак;от ва пажух,ишх,ои зиёд дар таърихи адабиёти точ;ик шахсиятх,ое кам нестанд, ки х,ануз зиндагй ва эч;одиёташон ом)оста нашудааст. Яке аз чунин бузургмардони олами адаб ва шеъру шоирй газалсарои мумтози нимаи дувуми асри XIX ва ибтидои асри XX, мусаввири бехдмтои олами ботинии инсони рузгори худ Файзи Алам мебошад.

Аз мутолиаи маъхазх,ои асри XIX бармеояд, ки дар замони зиндагии шоир дар тамоми каламрави Осиёи Марказй парокандагии феодалй вусъат меёфт. Дар к;атори аморати Бухоро хонигарих,ои Хеваю Х^анд ва дар Бухорои Шаркй Кулоб низ дар сиёсату ик;тисодиёт, фархднгу адаб худро мустакил мех,исобиданд. Вале дар асл онх,о мустак;илияте надоштанд ва зуд-зуд хддафи хуч;уми давлатхри нисбатан калонтари х,амсоя к;арор мегирифтанд.

Дигаргуних,ое, ки дар сарзамини Кулоб ба вукуъ мепайвастанд, ба афкори сиёсию ч;амъиятии мардуми он, алалхусус зиёиёну адибон бетаъсир намемонд. Бешак, х,ар кадоми онх,о дар к;иболи ин дигаргуних,о андешах,ои хоси худро доштанд. Носозгорих,ои замонаро бисёрих,о мазаммат мекардаанд, баъзе кдбул, баъзе муросо ва севумих,о рад менамудаанд. Бо тава^чух; ба асарх,ои донишмандоне, ба монанди устод Садриддин Айнй (6), Расул Х,одизода(42), Амирбек Абибов (2) ва Р.Х,одизода, У. Каримов, С. Саъдиев (43), ки дар хилоли мабохдси онх,о оид ба масъалаи мазкур ва вазъи адабии замони зиндагии Файзи

Алам ишорах,о ч;ой доранд, дар бораи адибони нимаи аввали асри XIX ва ибтидои асри XX хулосах,ои зайлро пешних,од кардан мумкин аст:

1. Онх,ое, ки ба вок;еияти баамаломада cap фуроварда, муващатан бошад х,ам, онро кабул менамуданд, аммо дар интизори бозгашти тартиботи аввала буданд.

2. Гурз^и дигар ин тагйиротро амри вок;еъй медонистанд ва баргаштанро ба тартиботи пештара гайри имкон шумурда, ч;илои ватан мекарданд ва ба Афгонистон, Эрон, Туркия, Арабистон ва дигар кишварх,о мерафтанд.

3. К,исми сеюм вокеах,ои даврро аз хдр ч;их,ат омухта, сабабх,ои онро дар назар гирифта, тагйироту дигаргуних,ои ба амал омадаро вок;еияти зарурй х,исоб мекарданд ва барои худ хулосаи зарурй бароварда, бах,ри нач;оти халк;у Ватан ва х,имояи урфу одати мардуми он кушиш мекарданд.

4. К,исми дигар дар Ватан монда бошанд хдм, ба сиёсат дахолат карданро амали носавоб шумурдаанд.

Дар ин росто шоири сохдбдевон, газалсарои мумтоз, вассофи ро^и тарик;ат, мураббй ва х,идоятгари мардум дар рах;и рост Файзи Алам ч;ойгох, ва макоми хосса дорад. Вай ч,илои Ватан накардаву баргаштани сохти аз байнрафтаро интизор х,ам набудааст ва низ ба мукрбили касе ярок; нагирифтааст. Дар канори мардум дур нарафта, хдмрох, бо онх;о дар Ватан монда бошад хдм, ба туфайли носозгории замона то имруз аз мадди назари мухдк,ик;он дур мондааст.

Ба андешаи мо, омухтани х,аёт ва эч,одиёти пургановати у ва зинда кардани номаш к;арзе ба зимаи хдмзамонони мост. Маводи ч;амъовардаи мо барои пурра та^ассум намудани х;аёт ва э^одиёти серпах,луи шоир шояд кифоя набошад, вале он метавонад лах,зах,ои алох,идаи х,аёти уро то хддди имкон равшан созад ва барои дохил шудани шоир ба адабиёт ва доираи адабии ин солх,о кумак расонад.

Маъхазх,ои асосии омузиши зиндагиномаи шоир ашъори худи у ва ёддоштх,ои хдмдиёрону хешу акрабояш мебошанд.

Амакбачах,ои шоир - бародарон Насриддин Х,икматов, Бобо Х,икматов, Исматуллох, Файёзов, хешу таборони у - Мирзошариф, раиси Ориф, муаллими Малик, бобои Х,аким, котиби Миралй ва чанде дигар аз бошандагони ч,амоати Тугараки нохдяи Восеъ шахсияти Аламро чун шоир тасдик; мекунанд ва эътимод бар он доранд, ки Файзи Алам дар дехди Дуоби нох,ияи Муъминобод зиндагй карда, солх,ои 20-25 асри бистум дар хамон ч;о дафн карда шудааст.

Ч,араёни зиндагй, лах,зах,ои алох,идаи хдёти шоир, вазъи сиёсй ва фархднгии доираи адабии Кулоб дар замони зиндагии у, рух,и эч,одй, сабки нигориш, микдори ашъор, нусахи "Девон", ч;ойи тах,сил, волидайн, касбу кори онх,о, сабаби аз тазкираю маъхазх,ои илмию адабй дур мондану то хднуз гумном будни шоир ва бисёр масъалах,ои дигари марбут ба х,аёт ва эч;одиёти Файзи Алам то х,ануз норавшананд. Аз ин ру, омузиш ва тахлилу тадк;ик;и зиндагинома ва мероси адабии Файзи Алам дорой ах;амияти махсуси илмию адабй мебошад.

Дар рисола масъалах,ои мазкур дар алокдмандй бо ч;анбах,ои дигари мавзуъ, ба мисли тахдил ва омузиши мавзуъ ва мундарич;аи газалх,ои алох^ида, муайян кардани сохти девон, муносибат ва дилбастагии шоир ба бузургтарин донандагони сухан: Хоч;а Дофиз, Мавлоно Ч,алолуддини Балхй, Абдулк;одири Бедил, истифодаи мох,ирона аз санъатх,ои бадей, хусусан санъати талмех,, лугатномаи шоир (рози маъних,о), самти тасаввуфй ва фалсафии шеъри у, панду андарз, ташрех,и як суруди ирфонй ва таносуби сухан дар шеъри шоир тахдилу таадрщ гардидаанд. Бинобар хдмин тадк;ик;у баррасии дурусти масъалах,ои мавриди назар барои тарвичу табоддули таърихи адабиёти форсии точ,икй низ аз ах,амият холй нахох,ад буд.

Mo кушиш кардаем, ки дар асоси омузиши осори илмиву адабй ва ба х,исоб гирифтани к;айду сабти сарчашмах,ои мухталифи хаттй масъалах,ои мавриди тахдик; ва паж^иш к;арор додаамон, аз чумла, мероси адабии Алам аз руй ду масъалаи мухдми илмй муайян карда шаванд: а) хдёти сиёсй ва ич;тимоиву адабии нимаи дувуми асри XIX ва ибтидои асри XX ва таъсири он ба рузгори Файзи Алам; б) тавдици ч;араёни зиндагй ва м^тавои осори Файзи Алам чун як х,иссаи хдёти адабй ва ич,тимоии адабиёти нимаи дувуми асри XIX ва ибтидои асри XX.

Аз кайд^ои боло бармеояд, ки акнун вак;ти зинда кардани ном ва дастраси хонандагони хушзавк; гардонидани ашъори шоири гумноме бо номи Файзи Алам фаро расидааст.

Дара^аи омузиши мавзуъ. Алам ва девони ашъораш аз замони зиндагии шоир то ба имруз дар байни мардуми минтак;аи Кулоб ба андозае маълуму машхур бошад х,ам, у хдмчун шоир то х,ануз муаррифй нашудааст. Бо вучуди саъию кушиши банда ном ва ашъори Алам дар маъхазу сарчашмах,ои адабии ин давра пайдо нагардид. Масалан, Расул Хрдизода дар "Мулх,а^от"-и "Адабиёти точ;ик дар нимаи дуввуми асри XIX", аз руи тазкираю маъхазх,ои ¡ мавч;уда, дар бораи 395 шоирони машхур ва номаълуми ин давра маълумот

Ф _

I додааст (42, 279-293) , хдмчунин Амирбек Х,абибов дар "Ганци Зарафшон" (3,

i 11) дар бораи 291 нафар шорони касбй ва гайри касбй маълумот дода бошад

I

х,ам, аз хдёт ва фаъолияти эч;одии Файзи Алам дар ин асарх,о сухане дарч; нагардидааст.

Номи шоир ва порчах,ои алох;идаи шеъри у х;атто дар "Намунаи адабиёти тоцик", ки устод Айнй шоирони дар ин асар овардашударо на танх,о

* Дар ин но ва минбаъд рак,ами аввали дохили ^авсайн номи китоб, разами сонй, ки баъди вергул меояд, сах;ифаи онро нишон медих;ад.

ч;амъ карда гирифтааст, балки онх,оро аз галбер гузаронида бо нуги сузан чудо кардааст, оварда нашудааст.

Шубхае надорем, ки мах,з хдмин х,олати рик;к;атовар устод Садриддин Айниро ба ташвиш овардааст ва у бо дилсузии зиёд гуфтааст: "Бечорагони кдвми точ;ик дар кух,истон аз х,ар гуна неъматхои шахрй махруманд, ба мех,нати сахт гирифторанд, кдсми эшон дар шахрхо ба воситаи хдммолй, мардикорй, ^аровулй ва саройбонй руз мегузаронанд. Ин бечорагон, албатта ба дардх,о гирифтор мешаванд, давои онро намеёбанд, зулмх,о мебинанд, фарёдрас надоранд"(6, 271,272).

Муаллифи ин сатрх,о солх,ои зиёдест, ки дафтари ашъори Аламро, ки дар шакли баёз мавчуд аст, мутолиа карда, аз рузгори у дарак мечуяд. Дар натич,аи ковишх,о ва баррасии маъхазх,ою маълумоти шифох;ии мавч,уд ба ин натич;а расидааст, ки яке аз сабабх,ои асосии то х,ануз гумном мондани ин шоир дар зиндагонии дарвешонаи дар диёри кух,истон гузаронидааш аст.

Аз мутолиаи "Баёз"-и ашъори шоир ва якчанд газали мундарич, дар он маълум гардид, ки у х;амчун шоир дар олами назм сох,ибкасбу сох,ибзавк; аст.

Бо мак;сади муайян сохтани шахсияти Файзи Алам бо чандин донишмандони адабиёт, аз ч,умла докторх,ои илми филология Худойназар Асозода, Аламхон Кучаров, Хайруллох, Авзалов, Рах;им Саидов, докторх,ои илми фалсафа Кароматуллох, Олимов, Мах,мад Абдурах,монов, Шарифмурод Рах,имзода, доктори илми таърих Г олиб Гоибов, котиби Иттифок;и нависандагони Точ,икистон Абдулх,амид Самадов, номзадхои илми филология Ах,мад Алиев, Шах,боз Кабиров, Х^отамшох, Асозода, марх,ум Шох,валй Саидч;аъфаров, шоирон: Х,ак;назар Гоиб, Мухдммад Гоиб, Шох,музаффар Ёдгорй, Аш}ф Сафар, Саидч;он Дакимзода, Лутфи Хомуш ва дахдо нафари дигар сухбату вохурих,о доштем. К^ариб х,амаи он^о хдстии Файзи Аламро

тасдик; кунанд х,ам, дар бораи у дамчун шоир ба таври датчик; ва мудалал чизе гуфта наметавонистанд.

Бо ма^сади дарёфти маълумоти дак;ик;тар ба Института шарвдпиносй ва осори хаттй рафтем. Маълум шуд, ки давони газалиёти шоир тах,ти разами 1401 дар хазинаи дастхатх;ои ин маркази илму фархднг нигох; дошта мешавад.

Аз мутолиаи "Девон" равшан гардид, ки он аз нук;сон^о орй нест. Баъзе камбудию нук;сонх,ои девон дар дафтар - фехристи Института шарщниносй ва осори хаттй аз тарафи мураттиби фехрист, ки ба забони русй нигошта шудааст, к;айд гардидаанд. Маълум гардид, ки дар дохили девон хдм дар бораи шахсияти шоир маълумоте оварда нашудааст.

Навоварии илмй. Бо сабаби он ки дойр ба зиндагиномаи Алам, э^одиёти у ва ма^омаш дар адабиёти нимаи дувуми асри XIX ва аввали асри XX то кунун тадк;ик;оти чудогонае вуч;уд надорад ва у чун шоири гумном дар х,еч кадом сарчашмаю маъхазх^ои адабй сабт нагардидааст, мо дар ин рисола нахуст, шахсияту зиндагинома ва сонй, ч;илои хунару махррати эч,одии шоир ва мак;оми уро дар адабиёт то андозае муайян намудаем.

Вобаста ба масъалах,ои тахкик;ии ба }Ьедаамон гузошташуда дар бораи вазъи нигохдошти девону баёз, нуксонх,ои дар сахдфах,ои онх,о ч,ойдошта, байту мисраъхои аз лих;ози вазну к;офия галат, микдори газалх,о, байтх,о, газалх,ои сах,ех;, ч;амъи мероси адабии шоир, кулли мисраъх,ои девону баёз, мундари^аи газалиёт, вазну к;офия, забон, услуб, панду андарз, таносуби сухан, лугатнома (рози маъних,о дар шеъри Алам), самти тасаввуфй-фалсафии шеъри у хдмро^ бо ташрехи як суруди ирфонй, бо номи "Лулак-лулаки хокй", мавриди тахди^ карор дода шудааанд.

Храмин тавр, рисолаи мо нахустин асари пажух,ишй дойр ба х,аёт ва эцодиёти яке аз шоирони со^ибзавк;и адабиёти нимаи дувуми асри XIX ва

ибтидои асри XX Файзи Алам мебошад, ки онро дигар асар^ои то таълифи ин рисола ба чоп расонидаи мо такмил мекунад.

Х,адаф ва вазифах;ои тах^ик. ХдцаФ ва вазифах,ои асосие, ки дар кори тах,к;ик;ии худ ба назар гирифтаем, чунин аст: якум, тахдику баррасии цараёни зиндагии Алам хдмчун шоир ва то андозае муайян намудани симои адиб дар таърихи адабиёт; дувум, муайян кардани пояи шоирй ва хунари эч;одии адиб, тах;лилу баррасии ашъори у; сеюм, то андозае муайян намудани нак;ши шоир дар тахдввули жанри газал ва газалсарой дар мух,ити адабии замони у, мавчудияти сок;иномаю сок;иноманависй, ошкор намудани тозакорих,ои шоир дар шеър ва интихоби вожах,ои нав дар заминаи суннатх,ои шеърй.

Бояд ^айд кард, ки хдёти адабию мадании нимаи дувуми асри XIX ва нимаи аввали асри XX аз ч;ониби як к;атор донишмандони адабиёт хеле хуб омухта шудааст ва дар ин мавзуъ асарх,ои зиёди илмй-тадк;ик;отй низ мавцуданд. Лекин, чунонки аз мушох,идах,о бармеояд, дар баробари ин шоироне х,ам вучуд доранд, ки то х,ол х,аёт ва эцодиёти онх,о дар х,олати гумномй к;арор гирифтааст ва омухта нашудааст. Ном ва эцодиёти ин к;абил адибон, бо вуч;уди адибони сох,ибдевон ба шумор рафтанашон, хдтто дар сарчашмаю маъхазх,ои тазкирагуна низ дида намешавад.

Шояд яке аз сабабх,ои аз назари мух,ак;к;ик;они адабпажух, дур мондани шоироне ба монанди Алам дар мав^еи мафкуравии адабиётшиносон вобаста бошад. Ба ин маънй, ки худи мо то х;ануз аз унсурх,ои коммунистию марксистй пурра озод нашудаем ва дар шеъри ин к;абил шоирон иллат ва майлу о^анги тасаввуфй мечу ем. Ба андешаи мо, зиндагинома ва ашъори Алам барин шоирон, чунонки устод Садриддин Айнй хдм таъкид кардааст, добили тавацчух, ва тах,лилу тахдик;и ч;удогона мебошад.

Алам аз чумлаи шоирони хушсалик;а ва нозукбаёни нимаи дувуми асри XIX ва аввали асри XX мебошад. Вай мах,орати баланди шоирй дорад. Шеъраш

пухта, хоно ва барои х,ар як хонанда дилписанд аст. Барои хдмин мо мак;сад гузоштем, ки тадкщоти мазкурро ба хаёт, фаъолияти эч,одй ва макоми шоирии Алам дар таърихи адабиёт равона созем. Дар айни хол ч,араёни зиндагй ва баъзе хусусиятхои ашъори у мавриди тадкид к;арор гирифтааст.

Махсули эч;одии Алам аз нигохи навъи адабй ва ма�