автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.09
диссертация на тему: Первый том "Сирадж аттаварих" как источник по истории Афганистана первой половины XIX века
Текст диссертации на тему "Первый том "Сирадж аттаварих" как источник по истории Афганистана первой половины XIX века"
1^7 /
Санкт-Петербургский филиал ИВ РАН
На правах рукописи
Хмелевская Заринэ Алиевна
Первый том "Сирадж ат-таварих" как источник по истории Афганистана
первой половины XIX в.
Специальность 07.00.09. — "Историография, источниковедение и методы ис-
торического исследования
Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук
Научный руководитель —
профессор
О.Ф.Акимушкин
Санкт-Петербург — 1998
Оглавление
Введение.........................................................................................................3
Глава 1. Общая характеристика первого тома "Сирадж ат-таварйх"..... 12
1.1. Автор и история создания "Сирадж ат-таварйх"..................... 12
1.2. Основные нарративные источники первого тома.................. 21
1.3. Особенности композиции сочинения.......................................26
Глава 2. Освещение Файз-Мухаммадом кризиса афганской государственности в конце XVIII - начале XIX в................................... 45
2.1. Правление Шах-Замана.............................................................45
2.2. Борьба за власть между преемниками Шах-Замана...............89
Глава 3. История "Гератского вопроса" в "Сирадж ат-таварйх".......... 134
3.1. Обособление Герата от общеафганских политических процес сов.................................................................................................134
3.2. Осада Герата иранцами в 1837-1838 гг.....................................153
Заключение...................................................................................................176
Список использованных источников и литературы..................................184
Приложения..................................................................................................193
1. Первая англо-афганская война в "Сирадж ат-таварйх"................193
2. Сведения об административном и военном устройстве державы Шах-Замана................................................................................... 297
3. Образец переложения текста из "Ваки'ат-и шах Шуджа"'.....303
4. Образец переложения текста из "Та'рйх-и Султанй"................306
5. Образец переложения текста из "Насих ат-таварйх"..............307
6. Гдоссарий.........................................................................................308
7. Ключ к транслитерации...................................................................322
Введение
"Сирадж ат-таварйх" ("Светоч историй")1 — официальная история Афганистана, главное сочинение Файз-Мухаммада, придворного историографа афганских эмиров начала XX века — Хабйбаллах-хана и Аманаллах-хана. В научный оборот этот важнейший источник по новой истории Афганистана был введен А.А. Семеновым, давшим подробную характеристику первых двух томов "Сирадж ат-таварйх" (далее: "СТ") и краткую аннотацию третьего тома2. В дальнейшем "СТ" стал предметом многолетних кропотливых изысканий ленинградского афганиста В.А.Ромодина, опубликовавшего много работ об авторе "СТ", истории его написания, источниках сочинения3. Большинство отечественных исследователей новой истории Афганистана обращались к "СТ" как к одному из важных источников4, однако чаще всего для освещения сугубо конкретных вопросов истории. К примеру, Л.Темирханов достаточно подробно изучил все разделы третьего тома "СТ", посвященные хазарейским восстаниям конца прошлого века, П.П.Бушев использовал отдельные страницы второго тома для своего труда по
1 Файз-Мухаммад. "Сирадж ат-таварих". T.I-II, Кабул, 1331 г.х. (1912X13), Т. III, Кабул, 1333 г.х. (1914X15).
2 Семенов, 1925; 1928.
3 Ромодин,1969; 1979; 1983; 1983а; 1989.
4 Напр.: Бабаходжаев; Бушев; Ганковский,1958; Джандосова, 1997; Лужецкая; Рейснер,1951;1954; Ромодин,1965; Темирха-нов,1972;1987; Харатишвили, 1983;1995.
Герату, Н.Л.Лужецкая выявила изисточника информацию о завоевании Кафиристана и Читральском конфликте, а Г.С.Харатишвили исследовала приведенный в "СТ" дневник афганской миссии в Англию в 1895 г.
"СТ" широко использовался как источник афганскими историками Г.М. Губаром, С.К.Риштййа (Риштия), А.'А.Кухзадом, А.Вакй ли Фуфулзайй5. В 1984 г. в Кабуле вышел сборник статей о жизни и деятельности Файз Мухаммада (авторы: Х.Найил, Х.Н. Гарджиста
___ _____ _ /Г
ни, Дж. Сиддики, М.Хирави, Н.Рахими) . В 1980-е годы в Афганистане появлялись опиравшиеся на "СТ" статьи по отдельным вопросам истории7.
В 1988 г. был опубликован перевод на русский язык малоизвестного сочинения Файз-Мухаммада "Китаб-и тазаккур ал-ин-килаб", выполненный А.И.Шкирандо и снабженный его же вводной статьей и научным комментарием8. Исследования А.И.Шкирандо существенно расширили представление о Файз-Мухаммаде, позволили уточнить многие факты его биографии. После известных работ В.А.Ромодина и новейших изысканий А.И.Шкирандо такие источниковедческие вопросы, как биография автора и история создания произведения, были фактически исчерпаны.
5 Губар; Риштия; КоЬгас1,1963,1967; Фуфулзайй, 1959; 1968.
6 Китаб ("Книга"). — №.1. — Кабул, 1362 (1984). Сборник посвящен отмечавшемуся в Кабуле в 1983 г. 125-летию Файз-Мух аммада (хотя дата его рождения точно неизвестна).
7 Напр.: Михрзад,1989.
8 Шкирандо, 1988. См. также: Шкирандо, 1984
Вместе с тем В.А.Ромодин пошел дальше других афганистов в оценке "СТ" как источника в целом. Источниковедческому анализу "СТ" была посвящена его докторская диссертация, посмертно опубликованная в виде монографии9. В этой, а также в более ранних работах (см., напр.: Ромодин, 1983, С.134-138) он отмечал особенности каждого из трех опубликованных томов сочинения Файз-Мухаммада, и, в частности, подчеркивал чрезвычайную ценность третьего тома как основанной на документах эмирских канцелярий и хронологически весьма детализированной летописи современных автору событий.10 В.А.Ромодин дал характеристику использованных при написании третьего тома документов, охарактеризовал содержание этого тома по отдельным существенным для истории страны проблемам.
Вместе с тем, в силу особой информативности третьего тома, в афганистике сложилось общее мнение о недостаточной источниковедческой ценности других томов "СТ" , в частности, первого тома, как основанного на нарративных источниках и потому a priori компилятивного и несамостоятельного.
Указывая на особую роль "СТ" в целом в становлении национальной афганской историографии и признавая его значение как первоисточника по истории 1880-х и, особенно, 1890-х годов, В.А.Ромодин все же не был склонен недооценивать первые два тома сочинения. Он писал: "Каковы бы ни были недостатки и пробелы в освещении отдельных вопросов и периодов в первых двух томах "Сирадж ат-таварих", имеющийся в них фактический матери-
9 Ромодин,1990.
10 Ук. соч, С.39-40.
ал получил положительную оценку в целом и был использован во многих работах по истории Афганистана"11. Очевидно, что в отношении первого тома тезис В.А. Ромодина о востребованности "СТ" не только как исследования, отражающего определенный уровень развития афганской национальной историографии, касается прежде всего классических трудов И.М.Рейснера и Ю.В.Ганковского по эпохе расцвета Дурранийской империи, но никак не периода ее распада и гибели.
Важность изучения двух первых томов "СТ" связана в первую очередь с тем, что в отечественной историографии практически отсутствуют монографические исследования истории Афганистана конца XVIII - нач. XIX в. ■ т.е. времен государственного кризиса, эпохи смуты. Даже соответствующие разделы II тома "Истории Афганистана", написанные В.А.Ромодиным, отличаются известной беглостью и неполнотой (так, например, правлению Шах-Замана уделено всего около двух страниц12). Осознавая это, В.А.Ромодин даже дал специальную отсылку к книге С.К.Риштия, как содержащей более "подробное описание событий первых лет XIX века"13. В свою очередь, книга С.К. Риштия представляет собой почти популярное изложение политической истории Афганистана на материале известных письменных источников, включая "СТ", но практически без ссылок на них. Некоторая однобокость и "заданность" сочинения афганского историка проявляется в отборе
11 Там же, С.39.
12 Ромодин,1965, С.143-145.
13 Там же, С.145.
материала первоисточника — в частности, отсеивании информации, не связанной с триумфом клана Баракзаев.
Несмотря на огромную важность т.н. "Гератского вопроса" в истории противостояния держав на Среднем Востоке, его ранние этапы, в том числе война 1837-1838 гг., весьма подробно описанная в "СТ" на основании иранских сочинений, пока также не получили должного освещения в отечественной историографии.
Отсутствует и монографическое исследование разделов "СТ", посвященных Первой англо-афганской войне. И если А.Х.Бабаходжаев отчасти использовал труд Файз-Мухаммада в своей работе14, то Н.А.Халфин построил свое исследование исключительно на европейских материалах15.
Что касается "фактического материала с массой подчас интересных сведений и черт бытового и этнографического характера"16, то до сих пор этот материал фактически не использовался и подробно не анализировался нашими историками. Будучи формально историческим исследованием, отстоящим почти на столетие от описываемых событий и не отражающим их непосредственно, "СТ" содержит скрытые, "потенциальные" слои информации, выявление которых также очень важно.
Таким образом, источниковедческое исследование первого тома "СТ" представляется весьма актуальным с точки зрения за-
14 Бабаходжаев, С.21-23,27,51,61,82. В предисловии к своей монографии А.Х.Бабаходжаев пишет о "СТ" вскользь, в ряду прочих афганских исторических сочинений (исследований) XX в., и не характеризует его как источник.
15 Халфин, 1959.
16 Семенов,1925, С.206-207.
полнения существующей историографической лакуны, как необходимый этап, предшествующий обращению источника в объект оперирования для историков. Привлечение внимания к первому тому "СТ" связано с важностью трагического исторического поворота, связанного с потерей Афганистаном статуса региональной державы. Определение места "СТ" как в ряду афганских исторических хроник, так и во всей системе нарративных источников по названному периоду новой истории Афганистана, тщательное прочтение (установление текста) и герменевтический анализ этого сочинения безусловно необходимы для более подробного и объективного исследования политической, военной и дипломатической истории страны первой половины прошлого века, и являются целью предпринимаемой нами работы.
Ставя своей задачей тщательное прочтение источника, мы имели в виду не только его полный перевод на русский язык, но и подробное комментирование, а значит, выявление первоисточников, уточнение имен, определение дат, прояснение терминов — работу достаточно рутинную, но важную для проникновения вглубь текста. Поскольку предметом исследования был текст первого тома "СТ" только в качестве исторического источника, мы оставили в стороне его литературные — композиционные и стилевые — особенности, сосредоточившись на исторической информативности текста.
Анализируя отобранный Файз-Мухаммадом фактический материал, мы пытались проследить за историографическим мышлением автора, выявить причины отсева или, наоборот, предпочтения того или иного материала, обнаружить специфику субъективной
подачи информации. Мы ставили задачей установить степень и характер компилятивности текста, выявить особенности редактирования и комментирования автором имеющихся в его распоряжении текстов предшественников, обнаружить генеалогические связи текста. Для этого мы подвергали сравнению и сопоставлению соответствующие пассажи доступных нам персидских нарративных источников, использованных Файз-Мухаммадом, а также перепроверяли данные этих источников (подчас противоречивые) по другим (европейским) источникам (к примеру, для рубежа веков мы использовали известный труд М.Эльфинстона (Е1р1пп81опе)).
Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав и Заключения. В первой главе приводятся сведения об авторе сочинения, о происхождении источника и его нарративной базе, дается краткая характеристика первого тома в целом (включая анализ композиции сочинения).
Поскольку, как и всякий источник, сочинение Файз-Мух аммада практически неисчерпаемо, мы ограничились рассмотрением двух больших тем, доминирующих в первом томе (при том, что эпоха расцвета империи Дурранй находилась вне хронологических рамок диссертации). Во-первых (вторая глава диссертации), это приведший к распаду страны и смене правящей династии кризис афганской государственности в начале XIX в., начиная с эпохи Заман-шаха, чье поначалу блестящее царствование, казалось, сулило афганцам возвращение к Золотому веку Ахмад-шаха (иными словами, мы, вслед за автором "СТ", рассматриваем это время как эпоху "заката Садозаев", а не "возвышения Баракзаев"; период
правления эмира Дост-Мухаммад-хана в Кабуле нами не затрагивается). Второй из выделенных нами тем является историческая судьба Герата — города, занявшего совершенно особое положение в политической системе Афганистана того времени и оказавшегося объектом столкновения интересов не только соседних мусульманских государств, но и европейских держав (этот вопрос рассматривается нами в третьей главе работы). Под рассмотрением темы мы имеем в виду источниковедческий анализ текста соответствующих глав источника.
Что касается событий Первой англо-афганской войны, то они были достаточно своеобразно изложены официальным афганским историографом, имевшим в своем распоряжении не только апологетические (типа "Акбар-нама" Хамйда Кашмйрй) и британофоб-ские ("Татаммат ал-байан" Джамал ад- Дйна Афганй) сочинения, но и проанглийские "Ваки'ат-и шах Шуджа"', а также такое сочинение, как "Мухариба-йи Кабул-у Кандахар", где о борьбе между шахом Шуджа' и Дост-Мухаммад-ханом говорится так, будто англичан вообще не существовало. В персидском переводе Файз-Мухаммадом использовались также воспоминания одного из английских офицеров-участников войны. При сопоставлении текстов выяснилось, что речь идет о книге: Vincent Eyre, "Journal of an Afghanistan Prisoner". В виду существующих ограничений по объему диссертации, данные "СТ" о событиях Первой англо-афганской войны приводятся нами в Приложении в виде полного перевода соответствующих глав.
Кроме того, в Приложении дается перевод глав об административном и военном устройстве государства в конце XVIII в.; отдельно приводятся (в русском переводе) образцы переложения (компиляции) автором "СТ" текстов его основных источников.
В работе приняты следующие принципы передачи имен собственных, непереводимых терминов и персидского текста:
1) Имена собственные и персидский текст передаются с использованием традиционной диакритики (таблица транслитерации прилагается ниже);
2) При написании ряда афганских имен (Дост, Шер) и слов (хел) делается отступление от традиционной транслитерации ради передачи характерных кабульских фонем о и ё.
3) Названия историко-географических областей (Синд, Хорасан), больших городов (Кабул, Герат, Кандагар) и рек (Инд, Гильменд) приводятся без диакритических знаков, в соответствии с традиционным написанием. Малоизвестные топонимы приводятся с диакритикой .
4) Если в состав имени входит название племени, то оно дается с диакритикой только при первом упоминании.
5) Непереводимые термины разъясняются в Глоссарии, где приводятся оба варианта написания термина - без диакритики и с диакритикой. При первом упоминании в тексте они снабжаются диакритикой, в дальнейшем используются без диакритики, в курсивном написании.
6) Встречающиеся в Глоссарии этнонимы в основном корпусе работы даются без диакритики.
Общая характеристика первого тома "Сирадж ат-таварих"
1.1 Автор и история создания "СТ".
Файз-Мухаммад, сын Са'йд-Мухаммада, родился в 1279 г.х.
(1862/63) в Газнийском Карабаге. Он принадлежал к хазарейскому
роду мухаммад-хваджа, что объясняет многие факты его биогра-11
фии и то обстоятельство, что хазарейские сюжеты занимают до 1/6 части всего третьего тома "СТ". Получил разносторонее образование (помимо традиционного мусульманского, изучал в Лахоре и Пешаваре урду и английский). Владел по крайней мере четырьмя восточными языками и стал весьма знаменит своей ученостью18. С 1306 г.х. (1887X88) жил в Джелалабаде, а потом переселился в Кабул. За красивый почерк получил прозвище Катиб ("Писец"), имевшее, впрочем, несколько уничижительный оттенок. По имею-
1 7
В афганской общественной иерархии хазарейцы были париями, и даже образование и талант не могли защитить хазарейца от унижений и оскорблений. В то же время иногда хазарейское происхождение Файз-Мухаммада способствовало его карьере: подготовка военного завоевания независимых районов Хазараджата требовала "специалистов по хазарейскому вопросу", и Файз-Мухаммад в качестве такого специалиста выполнял ответственные поручения афганского правительства (вел переговоры с лидерами мятежных хазарейских родов и т.п.). См.: Джандосова, 1997.
18 Шкирандо, 1988. С.13.
щимся сведениям, за свою жизнь написал более 6 тысяч страниц, а переписал — более 8 тысяч19. Будучи представлен эмиру Ха-бйбаллах-хану (1901 - 1919), еще в бытность того царевичем (1893), поначалу только как хороший каллиграф, Файз-Мухаммад после нескольких удачно выполненных работ по переписке рукописей сделал редкую для хазарейца карьеру, получив (сначала нео