автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Жизнь и творчество Махджубы Хирави

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Амонова, Шифо Шодиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Жизнь и творчество Махджубы Хирави'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Жизнь и творчество Махджубы Хирави"

На правах рукописи

Амонова Шифо Шодиевна

ЖИЗНЬ И ТВОРЧЕСТВО МАХДЖУБЫ ХИР АВИ

Специальность: 10.01.03-Литература народов стран зарубежья (персидская литература)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе-2004

Работа выполнена в отделе таджикской литературы Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан

Научный руководитель: доктор филологических

наук, профессор Восиев Курбон

Официальные оппоненты: доктор филологических

наук, профессор Муллоахмедов Мирзо

кандидат филологических наук Ахрори Зохир

Ведущая организация: Таджикский государственный педагогический университет им. К.Ш. Джураева

Защита состоится 25 марта 2004 года в_часов на заседании

диссертационного совета Д 047.004.02 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 21)

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им. Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки 33).

Автореферат разослан "-"-2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Шодикулов X.

2004-4 5005

Общая характеристика работы

Актуальности исследования. Поэтическое наследие в дариязычной афганской поэтессы,Махджубы Хирави, творившей в начале XX века , до настоящего времени не подвергалось в отечественном литературоведении монографическому исследованию. Данный пробел необходимо восполнить не .только потому, что Махджуба - обладательница яркого самобытного таланта, философского интеллекта и богатой поэтической культуры. Её оригинальное творчество явилось также выражением демократических настроений передовой части афганских писателей, активно участвовавших в социальном и духовном обновлении общества.

Актуальность темы исследования обусловлена также и тем, что личность и поэтическое творчество Махджубы способствовало пробуждению в женщинах персоязычного мира чувства собственного достоинства и самоуважения, утверждению самосознания, социальной активности, стремления к духовности и культуре. Более того, исторический подход к личности и наследию Махджубы даёт возможность определить место, которое она занимала в контексте культуры Афганистана, выявить связь её идейно-эстетических ирканий с общественно -политической и духовной атмосферой той эпохи.

Объект исследования. Материалом научного анализа в реферируемой диссертации послужил Диван стихотворений Махджубы, составленный и подготовленный к публикации в государственном издательстве Герата Мухаммадом Аъламом Гаввосом, а также те разрозненные материалы по творчеству поэтессы, которые были опубликованы в Афганистане.

Цель и чалачи работы. Следует отметить, что в пределах одной диссертационной работы оказалось невозможно всесторонне осветить жизнь и многогранное творчество Махджубы Хирави. В связи с этим в диссертации поставлена цель реконструировать биографию поэтессы, определить основные вехи её творческого пути, сосредоточив внимание, главным образом, на Диване её стихов. Для достижения данной цели автор считает необходимым решить нижеследующие задачи :

-воспроизвести общую картину политической, культурной и литературной жизни Афганистана конца XIX- начала XX вв. с тем, чтобы раскрыть историческую детерменированность духовных и поэтических исканий Махджубы;

-рассмотреть основные этапы биографии и творческой

РОС. НЛЦИОН^ЬНАЯ БИБЛИОТЕКА . С.Петербург

деятельности поэтессы,определить её место в литературно-художественном процессе, в первую очередь, в просветительском движении рассматриваемой эпохи;

-исследовать идейно-эстетические достижения Махджубы на примере её поэтического наследия и в типологическом сопоставлении с художественными явлениями поэзии Афганистана.

Научная новизна работы. Реферируемая диссертация является первым в отечественном и зарубежном литературоведении монографическим исследованием жизни и творчества Махджубы Хирави. В работе впервые представлены классификация, интерпретация и оценка наследия поэтессы, введены в научный оборот произведения, до настоящего времени недостаточно изученные и актуализированные должным образом. В диссертации раскрываются жанровые формы и идейно- тематическая специфика поэзии Махджубы, рассматриваются вопросы взаимосвязи мировоззрения поэтессы и её творческих принципов. Особый акцент делается на культурно- историческом контексте творчества Махджубы, в связи с чем воспроизводится общая картина литературной жизни Герата, даётся оценка деятельности видных представителей афганской дариязычной просветительской литературы .И, наконец, впервые в литературоведении и востоковедении воссоздается литературный образ Махджубы Хирави, запёчатлённый в творчестве художников слова Афганистана.

Практическая_ценность_диссертации. Результаты

проведенного исследования могут быть использованы в процессе преподавания курса истории персоязычной литературы начала XX века, при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров^ а также создании пособия по истории дариязычной литературы Афганистана. Материалы работы можно привлечь при составлении антологий поэзии, при подготовке к изданию лучших произведений Махджубы Хирави.

Основные положения и выводы исследования могут быть полезными при создании истории персоязычной литературы XX века, написании работ по творчеству поэтов -просветителей и женской персоязычной поэзии.

Методология и методика исследования. В процессе работы над диссертацией автор опирался на теоретические и методологические достижения отечественних и зарубежных учёных, внёсших свой вклад в разработку проблем истории и теории литературы, вопросов культуры и литературы стран мусульманского Востока. В работе использованы историко-хронологический и сравнительно-

типологический методы анализа.

Апро^апия работы. Диссертация обсуждена на заседании отдела таджикской литературы Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (протокол №9 от 5.12.2003 года) и рекомендована к защите. Основные положения работы изложены в выступлениях на конференциях (2000-2002гг.), в передачах радио и телевидения и в 6 научных статях, список которых приводится в конце автореферата.

Структура диссертации. Работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка использованной литературы.

Основное содержание диссертации

Во Введении диссертации обосновываются выбор темы, её актуальность и научная новизна, указывается степень изученности вопроса, сформулированы цель и задачи исследования,его апробация.

центр"- состоит из двух разделов. В ней даётся оценка исторического значения этого древнего центра культуры персоязычного мира, анализируются основные тенденции развития дариязычной поэзии региона, сыгравшей непосредственную роль в становлении поэтического таланта Махджубы Хирави.

В первом разделе главы речь идет об истории Герата,его прошлом и настоящем,о развитии здесь искусств и ремесел. Следует отметить, что, согласно историческим данным, Герат входит в число 12 городов, основанных ещё Александром Македонским, и был известен под названием "Азиатская Александрия"(1,1). Среди таких видов исскуства, как архитектура, живопись, каллиграфия, чеканка, особенно выделяется гератская миниатюра, имевшая древние традиции и богатый арсенал художественных средств и приемов. В гератской школе миниатюры большое развитие получили графика и живопись, в которых выразительно и точно воспроизводятся картины окружающего мира, все детали растительного мира, равнины и горы, родники и реки, исторические сцены и баталии, картины охоты и сражений. Среди прославленных мастеров гератской школы миниатюры можно назвать Камолиддина Бехзода, Мирака Наккоша, Шохмузаффара, Абдураззока и многих других (2,Ю).Одним из великих мастеров этой школы был Машъал Хироти, современник Махджубы Хирави. Блестящим образцом мастерства резьбы и росписи является знаменитый котел в стиле "барванзи", созданный в 1173 году хиджри и украшенный руками гератских

мастеров- резчиков, живописцев, каллиграфов. Это бесценное творение с успехом демонстрировалось в Эрмитаже в Санкт-Петербурге и привлекло к себе внимание ценителей искусства всего мира.

тенденции развития современной поэзии Афганистана. В диссертации на основе имеющихся исследований дается краткий обзор- характеристика движения художественной мысли в регионе с особым вниманием к творчеству видных современных художников слова Афганистана. Как анализируется в диссертации, афганская литература за последние 100 лет прошла сложный эволюционный процесс, через взлеты и падения, так и не встав до настоящего времени на стабильный путь развития.Это связано прежде всего с тем, что, будучи одной из ветвей персидско-таджикской литературы, дариязычная проза и поэзия Афганистана так же, как и новейшая таджикская литература, испытала на себе влияние революционных социально-политических потрясений, соответственно меняя свои содержание и форму.

Начало XX века- это эпоха великих перемен в мире , трансформации мирового соотношения сил, ознаменовавшейся рождением социалистической системы. Проблемы независимости, консолидации, просвещения народа, в первую очередь, приходилось решать наиболее мыслящей части общества - его интеллигенции .

В диссертации отмечается, что когда речь идет о тенденциях, характерных для современной афганской литературы, и возникает необходимость проследить их факторы и основы , то здесь прежде всего надо учитывать вклад наиболее видных ее представителей в дело обновления отечественного стиха, его развития и совершенствования. Это тем более важно, что дает возможность определить роль окружения на формирование Махджубы Хирави как прогрессивного общественного деятеля и самобытного художника слова.

Рассмотрение поэтического наследия Махджубы в контексте современного литературного процесса дает возможность более объективно оценить специфику и разнообразие художественных явлений времени.

Существенные стороны просветительства XX века в Афганистане отразило в себе творчество Махмуда Тарзи - одного из лучших афганских поэтов, внёсшего большой вклад в обновление словесного фонда и жанровых форм современного стиха. Такие же новаторские поиски можно наблюдать в стихах Халилуллоха Халили, Мустагни, Абдулхака Бетоба, Борика Шафеи и других поэтов.

рассматриваются основные

На наш взгляд, поэзию, развивавшуюся до Апрельской революции, можно разделить на два направления. К первому мы отнесли творчество таких поэтов , как Махмуд Тарзи, Мустагни, Махджуба Хирави и десятки других, кто стремился по-новому взглянуть на сдвиги, происходившие в мире, ввести своих соотечественников в курс социальных и политических перемен, кто мечтал об экономическом, культурном и духовном прогрессе в обществе, о развитии образования, строительстве железных дорог и создании отечественной печати. В то же время в творчестве этих писателей (особенно Махджубы Хирави) важное место занимали вопросы этики, морали, просвещения. Причем прогресс своей родины в эпоху шахского правления они связывали с освоением достижений передовых государств мира.

Ко второй группе писателей и поэтов мы отнесли Борика Шафеи и его сверстников, положительно принявших Апрельскую революцию и увидевших в ней свои идеалы и ориентиры. Эти идеалы были рождены Октябрем, и поэты мечтали не только о революции в своей стране, но и о глобальных революционных преобразованиях в мире.

С точки зрения иранского ученого Чингиза Пахлавона, который провел опрос среди афганской творческой интеллигенции, современный стих Афганистана делится на две группы: стихи поэтов , живущих в стране , и эмигранткую поэзию (3,14-15). Данная точка зрения в определенной степени справедлива, ибо поэзия Афганистана в этот период действительно разделилась на две и даже на три группы: стихи поэтов, творчество которых развивается в пределах страны, в свою очередь, составивших два противоположных лагеря - сторонников режима Кабула и сторонников движения моджахедов, и эмигрантскую поэзию, проповедовавшую идеи "чистого искусства". Классификация афганской поэзии последних 100 лет -дело нелегкое, так как она, развиваясь достаточно динамично, испытала на себе влияние социальных перемен и духовных исканий, в то же время сама воздействовала на общественную мысль, отразив идейные настроения различных общественных групп и движений. Все эти процессы и тенденции культуры и литературы Афганистана требуют отдельного научного исследования. В целом интересы основной части творческой интеллигенции в Афганистане были сосредоточены на путях реального развития национальной культуры, просвещения , социальных сфер общества.

В орбите этих тенденций движения афганской поэзии XX века в диссертации рассмотрены жизнь и творчество Махджубы Хирави.

Махджубы Нирави"- состоит из двух разделов: 1.Личность Махджубы и ее просветительская деятельность. 2.Смерть Махджубы и ее второе рождение.

Махджуба Хирави родилась в 1285/1907 г.1 в Бадгисе(Кушки Хирот) в семье известного своей образованностью человека- Хаджи Абулкасима Мунши. Настоящее имя поэтессы было Биби Сафуро, Махджуба- её литературный псевдоним.Отец Махджубы-Абулкасым Мунши- владел талантом каллиграфа и имел глубокие знания в таких науках, как математика, логика, грамматика, аруз. Мать Махджубы- Мохханум- также была одной из образованных женщин своего времени, хорошо осведомленной в религиозных науках. Мохханум при поддержке мужа внесла свой благотворный вклад в дело воспитания дочери, развивая ее природные способности. Интеллигентная атмосфера, царившая в доме, бесспорно благоприятствовала развитию дарования талантливой девочки.

Составитель Дивана поэтессы Мухаммад Аълам Гаввос писал: "Она была осведомлена и в богословских науках. Благодаря природным способностям и хорошей наследственности Махджуба выросла в творчески одаренную интеллектуальную личность, обогатившую своими глубокими познаниями поэтическое творчество" (4,"хо").

Важным моментом в биографии Махджубы, отмеченным в реферируемой диссертации, является появление склонности к стихотворчеству. Уже в 14- летнем возрасте она берется за перо, и первым учителем будущей поэтессы стал ее отец Абулкасым Мунши. Однажды он прочитал дочери китъа из творчества Мастуры Гури:

Молодые побеги твоей любви пустили корни в моем

сердце так,

Словно сокровище (теперь) скрывается в нем ( 4, "вов").2

Через несколько минут Махджуба написала ответное двустишие и преподнесла его отцу:

1 Дата рождения поэтессы требует уточнения, так как мы обнаружили явные несовпадения в датировке её рождения, замужества и смерти. Как известно, Махджуба вышла замуж в 1301 году, в достаточно зрелом возрасте (30-35 лет). Если принять во внимание дату рождения Махждубы, предложенную её биографом и издателем Мухаммедом Аъламом Гаввосом, то 1301 году ей должно быть только 16 лет. До окончательного определения времени рождения поэтессы мы будем придерживаться в работе официальной версии.

2 Здесь и далее стихи даются в подстрочном переводе автора.-ША.

Ничего подобного нет на всей земле,

Даже в раю не увидишь гурии, похожей на неё (4, "вов ").

С этого времени Абулкасым Мунши оказывал всяческую поддержку Махджубе в ее творческом становлении, уделяя еще больше внимания образованию и развитию дочери.

Восстанавливая этапы творческого пути поэтессы, автор диссертации заострила внимание на следующих его моментах: на глубоких познаниях Махджубы в теологии и этапах суфийского миропостижения, на признании истинной любви (к Богу) как единственного возвышающего человека чувства, на преклонении перед такими великими суфийскими шейхами, как Абдулкадыр Гелони, известный под именем Гавсул Аъзам, Хаджа Абдуллах Ансари, Мавлоно Джами, современными мыслителями и, на обете безбрачия, данном поэтессой с тем, чтобы всецело посвятить себя творчеству и просветительской работе.

В первом разделе главы , посвященном судьбе Махджубы и ее пути в просветительском движении, отмечается ,что большинство женшин - поэтесс в истории персоязычной литературы не были счастливы в семейной жизни. И чаще всего их уделом было одиночество. Махджуба Хирави не стала исключением из этого ряда. Поэтесса дала обет безбрачия и ценила личную свободу, дававшую возможность для творческой самореализации. Однако за несколько месяцев до кончины отца она все же соглашается на предложение Мирза Гуломджонхона Нангархори выйти за него замуж. Замужество Махджубы произошло при достаточно необычных обстоятельствах: она потребовала, чтобы Мирзо Гуломджонхон поклялся на Коране, что до конца жизни будет с уважением относиться к своей избраннице и никогда не причинит ей боль.

Эта святая книга вместе с брачным свидетельством до сих пор хранится в музее Герата.

Судя по содержанию стихов Махджубы, Мирзо Гуломджонхон не сдержал своей клятвы. С другой стороны, жизнь поэтессы омрачало отсутствие детей. Эта трагедия- невозможность иметь детей- оказала большое влияние на печальную тональность поэзии Махджубы:

В одной из ночей терпению моего сердца пришел конец,

Растрепаны (чувства) как локоны красавиц,

Сердце томилось в мыслях о том,

Что нет у меня детей (в этом мире).

Кто вспомнит обо мне после смерти моей,

Кто порадует мой дух молитвами своими?! (4, "то ")

Махджуба одушевляет свои стихи, делает их своим собеседником, а они как бы говорят ей: "Мы - твое творенье, нам нет конца, мы вечны, и так как мы звучим повсюду, люди будут , благославляя, помнить тебя". Махджуба находит утешение в воспитании трех племянников, однако и они один за другим умирают. Это ещё более усугубило боль и страдания поэтессы, потерявшей до этого отца, мать и двух сестер. После смерти мужа единственной радостью Махджубы стал брат Мухаммад Аъзам , живший в Кисори Маймана. В стихотворных посланиях к брату поэтесса изливала свою любовь и печаль, таким образом облегчая свою душу.

Несмотря на трагические обстоятельства личной жизни, Махджуба, тем не менее, вошла в историю афганской дариязычной поэзии как социально активная личность, как яркий представитель просветительской литературы Афганистана. Её деятельность в области народного просвещения стала убедительным подтверждением общественной и личностной позиции писательницы. Работа Махджубы по просвещению афганских женщин сыграла огромную роль в пробуждении их самосознания, привлечении их к преподовательской деятельности. Свою работу в этой важной сфере общественной жизни Махджуба начинает с организации школы для девушек в Герате в 1948 году, где она проработала с большим энтузиазмом до 1962 года. Судя по стихам поэтессы, в которых на первый план выдвигаются идеи женской эмансипации и образования, она крепко связала свою судьбу с профессией педагога-воспитателя и видела воплощение своих чаяний и надежд в развитии школьного образования . Вклад Махджубы в дело просвещения в Герате был настолько значителен, что еще при жизни поэтессы одна из школ города была названа её именем,т.е. "Школой Махджубы". Посетив эту школу, Махджуба с признательностью написала следующие строки:

Посетила я "Школу Махджубы"и нашла её как раннюю

весну.

Словно розы расцвели в ней все ученики.

Вместе с заведующей встретил нас главный учитель,

Сладкие, милые сердцу произнесли они

слова(приветствия)(4,"кд").

Таким образом, Махджуба вошла в историю культуры и просвещения Афганистана XX века не только как творческая

личность, но и как общественный деятель и педагог, внесший большой вклад в гуманизацию общественного сознания.

Важный аспект творческой деятельности Махджубы составляет сотрудничество с газетами и журналами, во многом способствовавшим широкому распространению её стихов в читательской аудитории и росту популярности поэтессы. Здесь речь идет прежде всего о литературном журнале "Хирот"(5), журнале для женщин "Мехри" и авторитетной гератской газете "Иттифоки Ислом"(6), сыгравших значительную роль в пропаганде творчества Махджубы. Следует отметить, что поэтесса поддерживала тесные связи почти со всеми периодическими изданиями своего времени, знакомя широкую общественность со своими нравственно-этическими взглядами и убежденями. Подъем известности и славы Махджубы исследователи ее творчества связывают с определенным периодом биографии писательницы: "Общественная и литературная слава Махджубы начинается после 1947 года, когда она приступила к обучению и воспитанию девушек и когда Захиршах отдал ей во владение 50 джарибов земли. С другой стороны, известность поэтессы возросла, когда началось её тесное сотрудничество с центральными периодическими изданиями страны" (4,"ко").

Известные поэты и литераторы Халилуллох Халили, Мастура Афган, Гавсиддин Нодими, Шоик Хирави и десятки других высоко оценили поэтический талант и общественную деятельность Махджубы, посвятив ей поэтические строки, о чем в диссертации будет идти речь в специально отведенном этому вопросу разделе.

Отдав всю свою жизнь беззаветному служению родине и нации, Махджуба скончалась в возрасте 74 лет от сердечного приступа. Вот как пишет об этом Мухаммад Аълам Гаввос: "В 10 часов утра во вторник, 10 ^исла двенадцатого месяца 1345г. скончалась в возрасте 74 лет "(4,"лах").

В своих духовных исканиях Махджуба особую любовь и склонность проявила к суфийской поэзии и прозе Хаджи Абдуллаха Ансари, признав его путь познания истины и духовного совершенствования. После смерти поэтессы её тело было предано земле в Козургохе, западнее гробницы её духовного наставника и вождя Ходжи Абдуллаха Ансари. На могильном камне Махджубы вырезано несколько бейтов из последнего стихотворения поэтессы, написанного ею перед самой смертью. В подстрочном переводе оно звучит так:

Пришла пора праздника ранней весны,

Издает аромат мускуса утренний ветер.

Посмотри (окинь взором) в эту пору (мгновение) на

цветник,

Полюбуйся дарами явлений (природы), Не довольствуйся лишь ароматом цветов в саду, Поразмышляй о силе искусства (природы)... Подумай, Махджуба, о плодах искусства (таланта), Благодари многокрасочность (этой поры), (что дано природой)

(4, "ла%").

Кроме того, с двух сторон на её могиле запечатлены следующие строки:

Махджуба- солнце образованности, луна просвещения, Махджуба-это мудрая и красноречивая поэтесса Герата, Подобной которой мало рождала мать - вселенная На покровительствующей науке и искусствам земле

Герата (4, "лах, ").

Во втором разделе данной главы особое внимание уделяется вопросу значимости и ценности наследия Махджубы, обосновывается мысль о бессмертии поэтессы. "Подлинный поэт-не тот, кто беспрерывно печатает свои стихи и сборники, а тот , чье творчество нашло дорогу к сердцу и сознанию народа, чьи стихи существуют независимо от автора и становятся частью нашей жизни"(7.480).

Наследие Махджубы было издано, в основном, на родине поэтессы при содействии Министерства информации и культуры Афганистана и усилиями Мухаммада Аълама Гаввоса, который составил Диван произведений Махджубы, собранных со страниц периодической печати, из рукописей ее книг, записей и воспоминаний. В Диван кроме предисловия, написанного Мухаммедом Аъламом Гаввосом, включены 158 газелей, 3 мухаммаса, поэтические посвящения (два "Посвящения Халили Махджубе" и два "Ответа Махджубы Халили", " Посвящение Шоика Махджубе" и её "Посвящение Шоику"), а также 9 касыд поэтессы.

Третья глава диссертации, названная "Почзия Махджубы и ее илейно-художествеяиое содержание", состоит из введения и трёх разделов.

Несмотря на то,что в персоязычной поэзии XX века можно назвать сотни имен талантливых женщин—поэтесс, тем не менее диссертант избрал для сопоставительного анализа с поэзией Махджубы творчество иранской поэтессы Парвины Эътисоми.

Сравнительное рассмотрение творчества двух современниц дает возможность глубже вникнуть в мир образов и идей Махджубы, определить оригинальность приемов ее художественного творчества, богатство тематики и мотивов, показать мастерство в использовании поэтических фигур и языковых средств выразительности.

Хотелось бы сразу отметить, что основу творческого принципа Махджубы составляют следование традициям литературы прошлых веков, освоение её достижений и опыта. Кроме того, сравнение поэзии Махджубы и Парвины показало, что хотя иранская поэтесса прославилась как мастер художественного слова, ? превосходя в этом отношении многих своих коллег по перу, все же

Махджуба главенствует среди них в социальной заостренности своего поэтического слова.

На наш взгляд, сопоставление творчества Махджубы и Парвины, имеющих как общие, так и отличительные особенности, вполне обоснованно, так как дает возможность оценить художественное наследие Махджубы более мотивированно и доказательно.

Как известно, Парвина в свое время отказалась принять должность в Министерстве образования Ирана, и это было её великой заслугой, выражением гражданской позиции. Несколько иначе обстояло дело с Махджубой. Она не могла пожаловаться на свое материальное положение, более того, Захиршах не только подарил ей 50 джарибов земли, но и всячески поддерживал её в просветительской и педагогической деятельности. Махджуба была человеком независимым, в своем творчестве она свободно выражала свои взгляды и мысли. И если в некоторых стихах поэтесса восхваляла правящего шаха, то это было её свободным волеизъявлением, тем более, что тема просвещенного монарха является традиционной для персоязычной поэзии. Анализ жизни и творчества Махджубы позволяет прийти к выводу, что восхваление •г. шаха в её стихах исходит не из корыстных побуждений поэтессы, а

как искренняя признательность Махджубы за поддержку главой государства просвещения и школьного образования. * В стихах Махджубы можно встретить мотивы печали и

недовольства личной судьбой, что также характерно для многовековой персоязычной поэзии.

Первый раздел третьей главы диссертации посвящен данной теме в ее творчестве.

Как становится очевидным, тема разочарования и недовольства у Махджубы, главным образом, имеет глубоко личные корни, и причины её трагического восприятия действительности

вполне объяснимы. Бессердечие мужа, бездетность, потеря дорогих и близких людей- все это не могло не повлиять на пессимистический лад стихов Махджубы. Вот как, к примеру, она описывает свою горькую судьбу в одной из газелей- "Чугзу булбул":

Сова и соловей оказались в одной клетке, увы, увы,

Медведь и газель сошлись (вместе), у вы,у вы.

Судьбою сладкоречивая Махджуба

В клетку, как попугай, заточена, увы, увы, (4, 93).

Здесь наблюдается очевидное сходство личной судьбы Парвины Эътисоми и Махджубы, нашедшее отражение в их поэзии. Душевные страдания Махджубы связаны не только с личными невзгодами и обстоятельствами семейной жизни. В её стихах достаточно сильно проявляются социальные мотивы, выражается чувство недовольства окружающей действительностью. Но недостатки и несовершенство мира она объясняет не социальными пороками и шахским правлением, а предназначением свыше, предопределенностью круговорота жизни и судьбы.Эти тезисы в диссертации аргументированы стихами поэтессы.

В работе подвергнут анализу ряд терминов, наиболее характерных для поэзии Махджубы. Среди них "фалак" (небосвод) - один из наиболее распространенных поэтических символов в классической поэзии, с которым поэты связывали обстоятельства своей судьбы, обращаясь к нему в моменты разочарования и невзгод. В этой связи в диссертации приводятся строки из поэзии Омара Хайяма, Сайидо Насафи, Ходжа Накибхона Туграла, использовавших это образное средство при выражении различных поворотов и изменений в своей жизни и судьбе.

В поэзии Махджубы также можно отметить использование терминов, подобных "бахти бад "(несчастье), "толеи нокобил" (несчастная судьба), "гардуни дун" (злой рок), которые подробно рассмотрены в диссертации в контексте идейно-тематического содержания её стихов.

Махджуба, как уже отмечалось выше , была социально активной личностью и всю свою энергию и знания отдала делу образования и культуры родины, в первую очередь, пробуждению сознания женщин, их духовному развитию. Это особенно ярко отразилось в газели поэтессы "Иттифоки миллат" ("Союз нации"), в которой она призывает своих соотечественников к консолидации, благоустраиванию страны, к процветанию. Стиховорение овеяно высоким патриотизмом и написано в духе реформистских идей

эпохи. В диссертации это и другие стихи гражданской лирики поэтессы рассмотрены в тесной связи с мировоззрением Махджубы.

Таким образом, в произведениях поэтессы значительное место занимают темы образования, науки, дидактики и женской эмансипации, что выделяет её среди современников и ставит в один ряд с ведущими поэтами эпохи- Махмудом Тарзи (8) и Халилуллохом Халили(9). В этой же главе говорится об этических воззрениях Махджубы, при котором проводится краткий экскурс в историю развития дидактики в классической фарсиязычной литературе.

Махджуба внесла свой вклад в развитие этой темы, создав произведения, которые с успехом могут быть использованы как назидание и мудрость в целях воспитания и совершенствования людей. Её поэзия охватывает самые разные аспекты этики: милосердие, раскаяние, страдание на этом свете и успокоение в потустороннем мире, общение с чистосердечными людьми, боязнь гнева божьего, отказ от мирских наслаждений, изменчивость судьбы и т.д. Обо всем этом поэтесса поведала своим читателям и последователям в форме поучений и назиданий.

Другой аспект социальной поэзии Махджубы связан с темой просвещенного монарха, столь распространенной в истории персидско- таджикской литературы. В диссертации прослеживается процесс становления и развития традиции восхваления идеального правителя, подчинения образов идеализируемых деятелей выражению определенных идей. Надо сказать, что эталон идеального монарха создавался на протяжении всей многовековой истории отечественной литературы, в связи с чем в работе особое внимание уделяется творчеству основоположника персидско-таджикской литературы Рудаки, намало строк посвятившего Эмиру Насру Саманиду.

В эпоху жизни и деятельности Махджубы во главе страны находился молодой Мухаммад Захиршах, сын Нодиршаха, воссевший на престол в возрасте 18-ти лет и получивший известность благодаря своей прогрессивной реформаторской деятельности. Необходимость обращения к стихам Махджубы, посвященным главе государства, продиктовано тем, что Афганистан во время правления Захиршаха превратился в динамично развивающуюся страну, когда наблюдался подъем образования, экономики, культуры, происходили социальные преобразования, что для такого отсталого края было очень важно и необходимо. Именно в этот период в Афганистане сформировалось женское движение, что безусловно свидетельствовало о прогрессивном пути развития Афганистана. Возникает вопрос, неужели поэты того времени посвящали свои

стихи шаху из-за боязни репрессий или ради вознаграждения?

Судя по стихам Махджубы на эту тему, Захиршах предстает личностью,устремленной к прогрессу страны, болеющей за свою родину, покровителем поэтов и ученых.

В диссертации анализу подвергнуты стихи Махджубы, посвященные шаху, где перед нами предстает обобщенный образ государственного деятеля, "отца нации":

Слава господу -творцу мира,

Что возвеличил человека.

Преподнес нам шаха- покровителя искусств,

Заботливого, как отец родной народа.

Настал благодаря ему рассвет науки и знаний,

И страна стала уважаемой (в почете).

Учредил школы в городах

И дал указанье-учитъся (4,"йо").

В 1949 году при поддержке Захиршаха в Герате были созданы литературное общество и журнал "Х^ирот". Спустя некоторое время общество, переименованное в "Литературный клуб Герата", начинает свою активную деятельность, о чем Махджуба пишет в своих стихах с радостью и благодарностью.

Следует отметить, что известность Махджубы в определенной степени связана с именем Захиршаха, и на это есть несколько причин. Внимание шаха к её просветительской деятельности, осведомленность в обстоятельствах ее жизни и быта, интерес и уважение к творчеству поэтессы не могли не вызвать ответной признательности и внимания. Другим фактором, послужившим основой для развития в поэзии Махджубы Хирави темы восхваления шаха, является то обстоятельство, что ещё при жизни поэтессы по указу главы государства, как сказано выше, была создана школа для девушек, носящая имя Махджубы.

Внимание к суфийским мотивам творчества поэтессы связано с попыткой автора диссертации выявить степень следования Махджубы, женщины - мусульманки, традициям суфийской культуры и почитания великих деятелей суфизма.

Следует отметить, что Мухаммад Аълам Гаввос в предисловии к Дивану поэтессы рассматривает основные направления общественной деятельности Махджубы в тесной связи с её суфийскими воззрениями. На наш взгляд, просветительская педагогическая работа Махджубы, которая носила практический, светский характер, не должна рассматриваться в контексте её

суфийского мышления.

Анализ содержания стихотворений Махджубы показал, что она была последовательницей знаменитых деятелей суфизма Ходжа Абдуллаха Ансари, Шейха Абдулкодира Гелони и Абдурахмана Джами и с большим воодушевлением писала об этой приверженности. Стихотворения, посвященные деятелям суфизма, составляют один из важнейших циклов поэзии Махджубы, который рассматривается в диссертации отдельно.

Значимость стихов этого плана заключается, прежде всего, в том, что они раскрывают перед читателями образы великих духовных лидеров суфизма, пробуждая интерес к изучению жизни и творчества этих незаурядных личностей. В целом суфийские строки Махджубы можно считать итогом этапов прохождения ею познания истины, следуя по пути избранных ею духовных наставников, и в этом направлении её можно считать одной из ярких и одаренных поэтесс.

Второй раздел третьей главы посвящен анализу художественных средств выражения в поэзии Махджубы, поэтической терминологии, используемой ею. Раздел охватывает такие аспекты вопроса, как принципы использования лексического фонда и его состав , включение в него арабизмов, связь содержания и изображения и др. К сожалению, в поэзии Махджубы мы не выявили новаторских поисков в области поэтического языка, т.е. она так и осталась в этом плане в ограниченном кругу достижений своих предшественников. Слова и выражения в её стихах- это все те же "зулфи анбар", "мушк", "турки пурхумор", "сарви чуйбор" и им подобные.

Другой вопрос, рассмотренный в разделе,- это использование ею арабизмов. Как уже было отмечено выше, Махджуба - поэтесса традиционного направления, т.е. в языке и способах изображения она придерживалась опыта предшествующей литературы. В стихах Махджубы наблюдается использование большого количества арабских слов. К примеру, в одном из стихов, посвященных учителю-("Ай муаллим мазхари лутфи илох"), мы насчитали около 20 арабских терминов. Кроме слов "хозин"-хазинадор (богач), "мустафиз"- интишорёбанда, нашршаванда (печатаемый), "иззу эътило"- иззату обру (почет, авторитет), "иртико"- баландшавй (возвышение), "мустаъид"- тайёр (готовый, предрасположенный), "м.устатоб"-оликддр (высокочтимый, достойный), другие арабские термины до определенной степени понятны нашему читателю. В разделе приведены труднодоступные слова и выражения из поэзии Махджубы, большая часть которых относится к религиозной

терминологии. Что касается гармоничного созвучия содержания и способов его выражения, то в диссертации высказано мнение, что каждый поэт по- своему синтезирует эти две грани художественного слова. К примеру, встречаются такие стихи, где творческая фантазия уводит автора так далеко, что читателю трудно вникнуть в смысл его творения. На наш взгляд, поэт все же должен воздерживаться от увлечения усложненными словесно-образными средствами, затрудняющими восприятие идейного замысла стихотворения.

В диссертации прослеживается путь художественных поисков Махджубы, постижение ею творческого опыта и мастерства. Большую роль в этом процессе сыграли поэтические состязания, состоявшиеся в то время, где Махджуба оттачивала свое перо, создавая стихотворные ответы другим поэтам. Так, ею были созданы мухаммасы, представляющие ответы- послания на газели поэтов-предшественников.

Первым мухаммасом, представленным в Диване Махджубы, является "Мухаммас на газель Мастуры". Поэтесса также создала мухаммасы на газели Шаха Шуджо (представителя династии Музаффара), Махфи Б.адахши и ряда др. поэтов, которые в диссертации проанализированы достаточно обстоятельно.

Когда речь идет о языке поэзии, то имеются в виду те средства языка, которыми пользуется художник слова для передачи того или иного содержания. Это особенно наглядно проявляется, когда к одной и той же теме обращаются несколько поэтов. Например, всемирную славу приобрели строки из газели Саади:

Эй сорбон, охиста рон, к-ороми чонам меравад,

В-он дил, ки бо худ доштам, бо дилситонам меравад.

(10,164)

К этой же теме обратилась и Махджуба, передав содержание стиха Саади другими словами, своим поэтическим языком:

Эй сорбон, як дам бимон, к-аз гусса ценам меравад,

Хушам зи cap, сабрам зи дил, аз тан тавонам меравад.

(4, 64)

На наш взгляд, Махджуба создала поэтическую вариацию на тему Саади, намного превосходящую подражания других поэтов.

В разделе особое внимание уделено художественным приемам и образным средствам выразительности, используемым поэтессой, в частности, такому излюбленному приему, как антитеза, противопоставление. Затрагивая вопросы традиции и новаторства,

диссертант приходит к твердому убеждению, что ни один поэт не может не испытывать влияния предшествующей и современной литературы. Это воздействие наблюдается и в творчестве Махджубы Хирави. Особое воздействие на неё оказали Саади, Хафиз, Джами, Сайидо, Бедиль, Икбол и др. Несмотря на то, что тематика поэзии Махджубы достаточно традиционна, как традиционен язык её стихотворений, тем не менее она не только побуждает читателей познавать культуру предков, но и дает вторую жизнь языковому богатству своего народа.

Третий раздел главы посвящен образу Махджубы в творчестве поэтов-современников. Следует отметить, что обращение к воссозданию образов собратьев по перу, посвящение поэтам разных эпох- характерная особенность словесной культуры персоязычных народов. Такого рода сочинения давали возможность представить духовный облик творческой личности, получить новое представление о ее жизни и творчестве. Образ Махджубы запечатлен в ряде приветственных посланий поэтов, каждый из которых воссоздавал ее облик в соответствии со своими впечатлениями и представлениями о ней. Например, в "Послании Халили Махджубе" автор отмечает богом данный талант поэтессы, называя ее "талантливой дочерью Низами" и "мудрой сестрой Джами". Последовательно и подробно проанализировав данное стихотворение, автор диссертации выделяет те фрагменты, где Махджуба представляется "свободомыслящей поэтессой", "благородным человеком", "сердечной сестрой" и, наконец, "благородной дочерью афганской нации". Сравнивая послание к Махджубе с аналогичным посланием автора к Махфи Бадахши, диссертант приходит к выводу, что первое стихотворение по охвату актуальных проблем времени стоит намного выше второго послания.

Образ Махджубы нарисован и в стихотворении Шоика Хирави "Послание Шоика Махджубе". Оно начинается с восхваления поэтического слова героини, затем Шоик говорит о чистоте натуры Махджубы, о ее затворничестве и, наконец, обращает внимание на трагические моменты ее личной жизни, говоря о них с грустью и печалью.

Послание состоит из 21 шестисрочной строфы и представляет собой образец социального стиха. По своей актуальности и злободневности это стихотворение созвучно современной ситуации в Афганистане, не меньший интерес оно представляет для таджикского и иранского читателя, в связи с чем возникает ощущение, что написано оно только сейчас. Третье стихотворное послание Махджубе принадлежит Мухаммаду Ибрагиму Халилу,

основной акцент сделавшему на набожности поэтессы, затворничестве и чистоте её души.

Как видно, образ Махджубы привлекал к себе особое внимание современных художников слова, видевших в ней воплощение лучших свойств творческой личности и идеального человека. Несмотря на некоторую декларативность и пафос, стихи, посвященные Махджубе, свидетельствуют о признании творческой интеллигенцией страны таланта поэтессы и её вклада в обновление общества.

исследования и формулируются основные выводы:

1. Детальный анализ творчества Махджубы Хирави на широком фоне литературно-художественных явлений эпохи показал, что её наследие имеет значительную ценность и претендует на видное место в истории культуры персоязычных народов.

2. В творчестве Махджубы нашли яркое выражение прогрессивные идеи просвещения народа, консолидации нации, женской эмансипации. Особую роль её просветительская деятельность и поэзия сыграли в пробуждении в женщинах персоязычного мира самосознания, человеческого достоинства, свободолюбия, желания претворить в жизнь свои интеллектуальные и практические способности.

Сосредоточив в своей деятельности главное внимание на просвещении женщин Афганистана и таким путем на задачах формирования национальной интеллигенции, Махджуба по - своему способствовала росту и развитию образованной части общества. Создание женских образовательных учреждений, подготовка и издание учебников, сотрудничество с периодической печатью страны -все это свидительствует о многогранной и эффективной практической деятельности поэтессы как активного представителя просветительского движения.

3. Исследование показало, что стихи Махджубы достаточно традиционны, пронизаны пафосом подражания лучшим образцам классической персидско-таджикской поэзии. Однако при всей традиционности образной системы, стилевой манеры и языковых средств изображения, она сумела придать слову своеобразные семантические оттенки, усиливавшие восприятие настроения ее стихов, насыщенных как оптимистическим звучанием, так и трагическим мировосприятием.

Лирическая героиня Махджубы -это тонко чувствующая личность, жаждующая красоты и духовности. Через мироощущение лирической героини поэтесса выражает свой этический и

подводятся общие итоги

эстетический идеал.

4. Махджуба Хирави писала стихи и в русле религиозно-философского течения-суфизма, избрав своими духовными наставниками таких выдающихся деятелей суфизма, как Абдуллах Ансари, Шейх Абдулкодир Гелони и Мавлоно Абдурахман Джами. В стихах поэтессы данного направления основное место занимают темы любви и познания, в которых утверждается путь постижения бога и окружающего мира через личное самосовершенствование.

5. Личность Махджубы привлекала внимание многих поэтов-современников, в том числе Халили, Шоика Хирави, Мастуры и др. Она представлена в их стихах-посвящениях не только как талантливая поэтесса, незаурядная личность, но и как символ нации, её гордость и опора.

Бесспорно, литературное наследие Махджубы Хирави сыграло важную роль в развитии современной персоязычной литературы. Эстетические и социальные воззрения, творческие принципы и поиски Махджубы отразили её стремление к углубленному познанию духовного мира современниц, заботу о народе и его лучшем будущем.

Примечания:

1.Мухаммад Иброхим Раджои. Путеводитель Герата (автор предисловия и составитель Мухаммад Аълам Гаввос).- Герат: Иттифок, 1368.

2.Камолиддин Бехзод и актуальные проблемы культуры Центральной Азии.- Душанбе: Ирфон, 2001.

З.Чингизи Пахлавон. Образцы стихов современного Афганистана,-Тегеран: Бунёди Нишопур, 1371.

4. Махджуба Хирави. Диван (составитель и автор предисловия Мухаммад Аълам Гаввос).-Герат, 1347.

5.Хирот. Ежемесячный литературный, исторический, социальный журнал.-Герат,1353.

6. Халифа Мухаммад Хасан Хироти. Махджуба и Мастура. // Иттифоки ислом -Герат, 1345, № 299.

7. Бобоев. Ю. Эстетические шаги таджикской поэзии и прозы.-Душанбе: Адиб, 1988.

8. Мирзоев С., Шерова С. Махмуди Тарзи (Газели.Избранная проза). Мустагни: Газели,- Душанбе: Адиб, 1988.

9. Халилуллох Халили. Суруди хун.-Тегеран: Калам, 1368.

10. Саади Шерози. Избранные газели.- Душанбе:Ирфон,1977.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях (на тадж. яз.)

1 .Шоирае аз Х,ироти бостон.( Поэтесса древнего Герата). //Садои Шарк, 2002, № 3-4.-С.61-62.

2.Махчубаи маорифпарвар.(Махджуба-просветитель). //Маърифат, 2003. № 7-8. С. 58-60.

3. Духтари Хирот. (Дочь Герата). // Фируза, 2003, № 2,- С. 22-23.

4. Ибтидои шоирии Сафуро. //Паёми донишгохл омузгорй (Вестник педуниверситета), 2003,№3,- С. 62- 67. (Начало поэтической деятельности Сафуро).

5.0сори таърихй ва мавозеъи мадании Х^ирот.(Исторические ценности и культурно- духовные местности Герата). //Таджикистан, 2003, №5- 7.-С.32- 33.

б.Симои Зохиршох дар шеъри Махчуба. (Облик Захиршаха в стихах Махджубы). //Паёми донишгохи омузгорй (Вестник педуниверситета), 2003, №5.-С.59-64.

Сдано в набор 15.02.2004 г. Подписанно в печать 17.02.2004 г. Формат 60x84 1/16. Тираж 100 экз. г. Душанбе пр. Рудаки 37.

РЫБ Русский фонд

2004-4 5005

 

Список научной литературыАмонова, Шифо Шодиевна, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"

1. Гулшани адаб. Душанбе, Нашриёти "Ирфон" ч«4.

2. Дурдона^ои наср.Душанбе; Адиб, 1991 ,ч.З.

3. Забе^улло Сафо.Таърихи адабиёт дар Эрон ва дарцаламрави забони порей аз авоили куруни >^афтум то поёни царни ^аштуми ^ичрй.Те^рон-нашр.«Фирдавс»,ч.З,китоби 2, чопи да^ум, 1373М996.

4. Забе^улло Сафо.Таърихи адабиёт дар Эрон ва дарцаламрави звбони порей аз поёни царни >^аштум тоавоилик;арни10^ичрй.Те>фон.нашр.,,Фирдавс", Ч.4,чоп.дах;ум, 1373X1996.

5. Зарифи Сиддик,й." Деги барванзи заркуб'У/мачаллаи "^иротибостон". №4,-1342 53.3арринкуб Абул^усайн. Аз гузаштаи адабии Эрон.Те^рон,интишоротибайналмилалии"Ал->^удо" чопи аввал -1375.

6. Иттифок,и ислом; Шумораи 299. )^ирот-1345.

7. История Ирана. Москва. 1977.

8. Камолиддин Бехзод и актуальные проблемы культурыЦентральной Азии.Душанбе,"Ирфон",2001 г

9. Камоли Хучандй , Девон, Душанбе;ч.1 нашр. "Ирфон"-1983.

10. Ло>^утй А. Куллиёт, чилди 1, нашриёти "Дониш'Ч 987.

11. Ло^утй Абул^осим.Шеър^о ва достон>^о.(шеър^ои солкой1941 -1959)-Душанбе, Адиб, 1987.

12. Ло^утй Абул^осим.Шеър^о ва достон^о.(шеър>^ои солкой1909-1940)-Душанбе, Адиб, 198761."Лугатномаи Де>рсудо".зери назари Му^аммад Муин, Те^рон1345."вов-йо".

13. Лоик; Шералй. Аввалу охири ишк;; Душанбе, Адиб -1994.

14. Маэдии Ахавони Солис (М. Умед) "^арими сояфи сабз", мач-муаи ма^олот, зери назар ва бо мукдцдимаи Муртазо Кохй-Тех;рон 373|1996.

15. Му^аммад Ибро^ими Рачой. "Ра^намои Хирот" таълифимукдцдима, таълик; ва такмил аз Муфммад Алами Гаввос муассисаи нашриётии «Иттифок1»,-1368. бб.Мавлоно Фахриддин Алии Сафй."Латоиф-ут-тавоиф"тартибди^анда Сайд Халимов.Душанбе, "Ирфон"-1968

16. Мирзозода .X. Таърихи адабиёти точик,кит.(1)-Душанбе,Маориф-1987.

17. Маликушуаро Бафр. Асар^ои мунтахаби Парвин.Те^рон1936.

18. Му*аммад Так;ии Бафр Маликушшуаро .девони ашъор,Ч.аввал.интишороти "Амири кабир"-с.1345 .

19. Му^аммад Тафи Бафр Маликушшуаро .девони ашъор,Ч.дуввум, интишороти "Амири кабир"-с. 1345 .

20. Мирзоев Собир ва Шерова.С."Ма^мудиТарзй",газалиёт,мунтахаби наср ,"Мустагнй"газалиёт, Душанбе;нашриёти"Адиб"-1992.

21. Мирзоев.С."Жанр ва шакл^ои шеърй дар адабиёти маорифпарвари Афгонистон ".Душанбе-1983.

22. Мирзоев С. Адабиёти маорифпарваронаи афгон;Душанбе,1974.

23. Мирзоев.С."Адабиёти муосири дарии Афгонистон" Кобул,-1364.

24. Мирзоев.С.Андешафи марифпарвари дар адабиёти се да^аи аввали маорифпарварии Афгонистон.-Душанбе;ДЦОД, 1993.

25. Маъсумй Н. Баъзе муло^иза^о оид ба забон ва услубиА^мади Дониш.// Шарк;и Сурх, 1960 №12.

26. Мирзо Сирочи Хаким. "Лузуми донистани забони хоричй"//Рузномаи "Бухорои Шариф", 1912, № 28.

27. Мирзо Сирочи Хаким.Вазифашиносй://рузномаиСамарк,анд."1913.12 июл.

28. Мирзо Сирочи Хаким .Туффи а>^ли Бухоро.Когон. 1911.

29. Мирзоев А. Як факти му^ими таъсири маданияти рус дарнимаи дуюми асри19 ва шарти асосии омухтани мероси дабй илмии А Дониш.-Асарфи ТФАИ СССР.ч. ХХ1Х нашр.давл. точик 1951.

30. Мирзоев.А. "Абу Абдулло Рудакй". нашр. дав. Точикистон,Сталинобод-1958.

31. Мирзоев.А."Сезда^ мак;ола.Душанбе-нашр."Ирфон",- 1977.

32. Мирзоев.А."Буйи чуйи Мулиён"ва таъсири он;//Садои Шарк;-1971,№9.

33. Мэри Бойс. Зороастрийцы.Верования и обычай. 1987.

34. Мизозода.Х. Шамсиддин Шо^ин -Сталинобод; нашр. давл.Точик. 1956

35. Мирзозода.Х. Адабиёти чадидияи демократ// Садои Шарк;1969 №9.

36. Мирзозода.Х. Сидди^ии Ачзй // газ.муаллимон,1985.8.21-май.

37. Мирзозода.Х. Таърихи адабиёти точик,Душанбе, 1977

38. Му*аммад И^бол. Куллиёти форсй; та^ияи ШарафнисоПулодова, Алии Му^аммадй: Исломобод-1997

39. Мунзим. Мачмуаи осор. Душанбе-1967.

40. Мусулмон^улов. Р. Фуруги шеъри чонпарвар. Душанбе;

41. Мусулмон^улов.Р.Асрори сухан.Душанбе."Ирфон"-198092."Мушоира",Ра*им Хошим, Шавкат Ниёзй.Бунго^и нашароти "Прогресс"-Москва-1967.ЭЗ.Носир Начмй. Робиа духтари Каъб.Те^рон-1343.Ирфон,1984.94."Наси*атнома"-и Мирсаид Алии Хамадонй:Кулоб-1993.

42. Неъматзода.Т."Камолиддин Исмоили Исфа^онй".Энсиклопедияи Адабиёт ва Санъати Точик. Душанбе-1989. 4-296.0му- фаслномаи илмй, фар^ангй.соли дуввум.шум.2.3-4,бахрри соли 1380

43. Парвини Эътисомй бо кушиши Мануче^ри Музаффариён,чопи 8,Те>фон-1370.

44. Ра*монов Эмомалй, Таджики в зеркалеистории.кит.аввал."От арийцев до Саманидов". Лондон.

45. Ра*монов.Э. Точикон дар оинаи таърих.кит.2-Душанбе.Ирфон, 2002.ЮО.Рачабов.З.Ш. Ачзй ва Асирй. Сталинобод; нашр.давл.точик. 1951.

46. Рачабов.З.Ш. Шоири маорифпарвари хал^и точик Асирй . Сталинобод.нашрдавлточик.1957.

47. Сайидои Насафй. Асарфи мунтахаб.Душанбе, Ирфон.1977

48. Симини Бебафнй. "Аз солкой обу сароб", мунтахаби ффт дафтари шеър,Те>фон "Сухан"-1377.

49. Сатторов Абдунабй."Ну19-аи пайванд". Душанбе,"Ирфон"-1982.ИО.Сабзаев.С.Забон ва услуби шоирони маорифпарвар.-Душанбе,Маориф,1991111 .Турсунзода Мирзо."Писари Ватан" дар китоби'Ту^фаи Чавонй'-Душанбе, 1947.

50. Туграли А^рорй.Корвони Му^аббат.-Душанбе,"Ирфон"-1990.ИЗ.Умари Хайём/'Рубоиёт". Издательство "Восточной литературы". Москва-1959.

51. У мари Хайём, "Рубоиёт".Хучанд-2001.

52. Улугзода С. А^мади Дониш Сталинобод, нашрдавлточик 1949.Иб.ФарфНги забони Точикй.ч-Т,нашриёти "Советская Энциклопедия'-Москва, 1969.

53. Фуруги Фарухзод .Шеъри замони мо . муассисаи интишороти"Ниго>^" -Те>фон, 1372.

54. Фуруги Фаррухзод ."Таваллуде дигар", Душанбе нашриёти "Адиб"-1993.ИЭ.Фарфнги форси.таълифи Му^аммади Муин,ч.4.Те>фон-2535120."Футуватномаи Султонй","Ахлок1и Му^синй","Рисолаи Хотамия",-Душанбе: Адиб, 1991.

55. Фикрии Салчу^й "Рисолаи Мазороти Хирот"-и Амир Сайид Абдулло^ Ал-Хусайнй маъруф бо Зиёуддин Воизи Хиравй.Кобул-1967.

56. Худойдодов Бобо. Шоир ва айёми мо. Душанбе, нашриёти "Ирфон"-1976

57. Ханныков.Н.В. Андешаф рочеъ ба таэдик;и мардуми Эрон.Душанбе-1992.

58. Халилй Халилулло^. Суруди хун. Те>фОН.нашриёти "Калам"-1368.

59. Халифа Му^аммад Хасани Хиротй."Холоти Ма^чуба ва Мастура".//х;ирот-1311.

60. Чингизи Па^авон.НамунафИ шеъри имрузи Афгонистон.Те>фон,нашри"Бунёди Нишопур"-1371

61. Шарипов Худой. Услуб ва камолоти сухан. Мач.мак;. Душанбе."Ирфон"-1985.

62. Шарипов Худой. Шоир ва шеър. Мач. мак;. Душанбе "Адиб"-1998.

63. Шукуров М. Шаммае аз рузгори Садри Зиё.//Садои Шарк1,1989№1.

64. Шоирони Афгонистон-Сталинобод, Нашр.давя.то^ик. 195813Т."Шо^нома"-и Фирдавсй.матни комил.бо тас^е^и ЖюлМол.Те^рон-1994 132. Энсиклопедияи адабиёт ва санъати точик, .4.1,Душанбе.1988. 133.Энсиклопедияи адабиёт ва санъати точик,ч-2,-Душанбе.1989.

65. Юсулов.З.Точикон дар фар^анги Ориён.^афтавори; "Ба^ори а^ам"№6-7, сентябри 1999.

66. Яъ^убй-Ал-Булдон,-Те^рон-1370.

67. Гулом ^абиби Навобй "Ма^убаи Хиравй",Кобул, 1970. 137; Гафуров.Б. Точикон.Таърихи к;адимтарин, к;адим ва асримиёна.китобиТ, Душанбе,1988;

68. Гаффоров Абдуллочон.Назми форсизабони ^индуПокистон дар нимаи дуюми асри 19 ва аввали асри Душанбе,нашр."Дониш"-1975139."Кисас-ул-анбиё".-Душанбе;нашриёти "Ориёно"-1991

69. Ходизода Р. А^мади Дониш .Душанбе; Ирфон. 1976.