автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе орнитонимов)

  • Год: 1985
  • Автор научной работы: Юсифов, Юсиф Годжа оглы
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Баку
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе орнитонимов)'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Юсифов, Юсиф Годжа оглы

1. ВВЕДЕНИЕ.3

2. ГЛАВА I. Место зоологической лексики в лекоикосемантичеокой системе языка и история исследования этой тематической группы . • . 8

3. ГЛАВА П. Лексико-с^антические особенности и этимология орнитонимов азербайджанского языка.24

4. ГЛАВА Ш. Принципы номинации птиц в азербайджанском языке.103

5. ГЛАВА 1У. Грамматическая структура орнитонимов азербайджанского языка.123

 

Введение диссертации1985 год, автореферат по филологии, Юсифов, Юсиф Годжа оглы

Работа посвящена лингвистическому исследованию зоологической лексики азербайджанского языка.

Актуальность темы.Изучение различных тематических групп слов, в том числе и зоолексем,является одной из важнейших задач современного языкознания.Результаты исследования отдельных тематических групп слов представляют богатый материал для таких разделов языкознания, как историческая и сравнительная лексикология, семасиология,история языка,ономасиология,грамматика и т.д.

Тесная взаимосвязь зоологической лексики с историей,мышлением и этнографией народа также оправдывает необходимость работы над указанной темой.Зоологическая лексика представляет один из наиболее интересных и богатых пластов словарного состава языка.;

Словарный состав языка - это результат длительного процесса исторического развития.Образование словарного состава любого языка предопределено и обусловлено началом формирования самого языка.

Следует отметить,что большинство зоолексем, входящих в древний пласт словарного состава азербайджанского языка,возникло именно на начальном этапе формирования азербайджанского языка.Для полного и всестороннего анализа лексико-семантической системы языка наряду с другими тематическими группами слов следует также тщательно обработать и изучить зоолексемы.1

Актуальность данной темы обусловлена и тем,что основными ремеслами азербайджанского народа с древних времен считались о хот а,- животно, водство и рыболовство.С этой точки зрения работа представляет большой интерес как для языка,так и для истории азербайджанского народа.'

Цель и задачи исследования. Главной целью исследования является системный анализ зоологической лексики /орритонимов/ азербайджанского языка.!

- 4

Основными задачами исследования являются:

- определение места зоологической лексики в лексико-семантической системе языка*1

- выяснение природы и сущности этой микросистемы,

- ознакомление с историей исследования зоологической лексики в общем языкознании и тюркологии,

- определение лексико-семантических особенностей и этимологии орнитонимов азербайджанского языка,'

- анализ принципов номинации указанной группы слов и их грамматической структурыJ

Научная но виз наБ азербайджанском языкознании, за исключением отдельных замечаний о названиях домашних животных в определенных говорах, нет исследовательских работ,посвященных системному лингвистическому анализу названий диких животных, лошадей, рыб, насекомых,птиц. С этой точки зрения диссертация представляет определенный научный интерес для азербайджанского языкозрания.В работе всесторонне рассматриваются зоологические термины,определяется место зоологической лексики в лексико-*семантической системе языка,широко исследуются эт* мология и лексико-семантические особенности орнитонимов азербайджанского языка,способы образования указанной тематической группы слов, ее грамматическая структура.® процессе исследования орнитонимов выявляются новые,ранее неизвестные значения некоторых словообразующих аффиксов азербайджанского языка.

Практическое значение диссертации. Исследование отдельных тематических слоев, в том числе и зоолексем, способствует дальнейшему развитию лингвистического учения в области лексико-семантической системы языка, создает возможности для получения общих выводов, касающихся конкретных проблем.Исследовательские работы,посвященные лингвистическому анализу зоолексем,в определенной степени служат решению таких проблем,как язык и мышление,язык и внешний мир,проблема номинации в языке, слово,понятие и предмет, семантическое поле, семантическая струк тура слова, взаимосвязь общеупотребительной и терминологической лексики,функции слова, взаимоотношения лингвистических и экстралингвистических факторов, сравнительная лексикология и др. Исследовательг екая работа по зоологической лексике может быть использована в процессе обучения в специальных курсах,в переводческом деле,при составлении различных словарей и создании научных трудов, посвященных другим тематическим группам слов.Изучение зоолексем, т.е.индивидуальноЬ го названия каждого животного, птицы и рыбы,связано также с вопросами охраны фауны.Исследования в области тематических групп слов и зоологической лексики представляют большой интерес с точки зрения проникновения языкознания в жизнь,в различные области человеческой деятельности.Такие научные труды играют немаловажную роль в определении места азербайджанского языка в системе других тюркских языков. Данное исследование может привлечь внимание зоологов и этнографов.'

Методы и источники исследования. В процессе анализа материала важной задачей является выбор метода исследования .Философскую методологическую основу исследования составляет марксистско-диалекти-ческий метод.Исследование в диссертации проведено на основе применения сравнительно-исторического и описательного методов.Конкретным объектом исследования послужила зоологическая лексика азербайджанского литературного языка.В процессе лингвистического исследог вания указанной тематической группы слов привлекались работы по общему языкознанию, лексикологии, семасиологии, древ не тюрке кие и средневековые письменные памятники, различные словари азербайджанского языка,двуязычные,толковые и этимологические словари современных тюркских языков, а также и других языков,образцы художественной литературы, исследования, проведенные в области зоологической лексики

- 6 тюркских и других языков,работы по фольклору,этнографии и зоологии.

Апробация полученных результатов. Основные результаты исследования изложены в тезисах докладов I Республиканской научной конференции аспирантов Высшей школы Азербайджана /Баку - 1982 г./; в материалах научной конференции аспирантов и диссертантов,посвященной 50-летию аспирантуры Азербайджанского государственного педагогического института им.В.И.Ленина /Баку - АПИ,1983 г./; в материалах II Республиканской научной конференции аспирантов Высшей школы Азербайджана /П часть//Баку - 1983 г./; в тезисах YTI Республиканской научной конференции аспирантов Высшей школы Азербайджана /I том/ /Баку - 1984 г./.'

Структура работы. Структура диссертации определяется характером поставленных задач, нашедших в ней свое лингвистическое решение. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка условных сокращений и библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе орнитонимов)"

- 136 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основе исследуемых лингвистических и экстралингвистических фактов мы пришли к такому заключению,что история возникновения зоологической лексики азербайджанского языка восходит к древним временам Так,подтеврждением высказанного служит употребление в письменных памятниках древних времен и средних веков зоолексем различных тематических групп слов, образующих зоологическую лексику.

Зоолексемы возникли в результате потребности людей в наименовании ивой природы.Изучение исследований по зоологической лексике родственных и неродственных языков показывает, что в данной области употребляются различные научные термины.В настоящее время еще нет единого мнения по поводу данных терминов.

Орнитонимы,являющиеся объектом нашего основного исследования, составляют одну из особых и интересных частей зоологической лексики.' Необходимо различать орнитонимы азербайджанского языка по истории их возникновения, а также степени употребляемости.

Определенная часть широко распространенных в азербайджанском языке орнитонимов состоит из слов,в основном, общетюркского происхождения, отмеченных в различных письменных памятниках, в том числе и древнетюркских. В древнетюркских письменных памятниках зафиксировано большое число орнитонимов.Как чисто лексическую единицу их начали фиксировать с XI века.Известный тюрколог-языковед М.Кашгари в свой словарь включил более 100 орнитонимов.

Некоторые орнитонимы,употребленные в письменных памятниках древних и средних веков,функционируют и в современных тюркских языках. Орнитонимы являются ценными фактами,подтверждающими древность истории возникновения близости и общности между тюркскими языками.Орнитонимы общетюркского происхождения в различных тюркских языках различаются лишь фонетически,!

- 137

Это общеупотребительные слова,включенные в основной словарный фонд.!К указанной группе относятся такие орнитонимы, как гарра /ворона/, дурна /журавль/,ке^эрчин /голубь/, лачын /сокол/, Tojyr /курица/, газ /гусь/, кэклик /куропатка/, турач /турач/.Такие орнитонимы считаются и как термины и как общеупотребительные слова.Более правомерно характеризовать такого типа древние орнитонимы обще тюркского происхождения как общеупотребительные слова.'Одним из самых важных отличительных свойств,присущих общеупотребительным орнитонимам,является широкая семантическая структура этих слов.

Б азербайджанском и в других тюркских языках наблюдаются также орнитонимы терминологического характера,еще не превратившиеся в общеупотребительные слова.Встречающиеся в специальной орнитологической литературе эти слова знакомы лишь определенной,узкой группе людей -специалистов.Орнитонимы: "узэрчэ", "тринга", "бекас", охчуллут, дэниз гарталы, узунганад, чадачапан /титрэгудруг/, сисэк, силва,одгузруг, ча-талдимдик, гонурганад,кездимдик, изрэнчэ и др. - такого типа.Очень возможно, что некоторые из приведенных в качестве образца однозначных /терминологического характера/ орнитонимов, когда-то подвергаясь в азербайджанском языке семантическим изменениям, установятся как. общеупотребительные слова.

Еще нагляднее и убедительнее отражены в системе орнитонимов сходные и отличительные стороны между средствами номинации различных языков.

Б языках мира среди принципов образования названий птиц самым широко распространенным является звукоподражательный принцип.

Историко-этимологическое исследование орнитонимов азербайджанского языка приводит нас к мысли,что большинство названий, относящихся к древнему словарному составу данного языка, в отличие от орнитонимов, образованных сравнительно недавно и имеющих ясную этимологию, возникло звукоподражательным путем.Названия птиц, сформированных звукоподражательным путем,по своей природе и структуре являются неодно тип ними.'

Подобно всему живому и неживому в объективной действительности, птицы также имеют разнообразные свойства и особенности.Одно или несколько из этих свойств и качеств являются основными.Большинство из приведенных в орнитологической литературе этих свойств и особенностей находят свое отражение в орнитонимах.

Следует отметить,что орнитонимы также,подвергаясь в языке чисто лингвистическим и экстралингвистическим воздействиям,представляют слова со сложной природой.Данное семантическое поле невозможно изучать только методом лингвистического подхода.Наблюдения,проведенные над этим древним лексическим пластом азербайджанского языка дают возможность отметить,что для основательного,логически последовательного анализа орнитонимов необходимо наряду с глубокой лингвистической подготовкой в определенной степени обладать сведениями и знанием по орнитологии.Не случайно,что в процессе этимологического и лексико-семантического анализа того или иного названия мы обращались помимо лингвистических материалов также к биологическим источникам.

Непридавание значения биологическим фактам при исследовании названий птиц, пренебрежительное к ним отношение приводит к ошибочным этимологическим толкованиям.Кроме того,в некоторых случаях невозможно определить,на основе каких мотивов образовано название.

Тематические группы слов в азербайджанском языке, будучи лексическими пластами различного характера,различаются с точки зрения мо-тивации.У каждой тематической группы слов существуют присущие ей пути образования, номинационные средства.Данные экстралингвистические факторы зависят от характеризующих признаков и свойств тематических групп слов.Например,если в образовании названий одежды главную роль играют материалы,из которых они изготовлены,в наименовании топонимов

- 139 географические признаки, то образование орнитонимов связано с совершенно другими экстралингвистическими факторами.Точно также звукоподражательное явление,играющее главную роль в образовании орнитонимов, не играет никакой роли в формировании названий неодушевленных предметов и явлений.'

В языках народов мира иногда у одной птицы наблюдается наличие нескольких названий.Многообразие денотатов, к которым относятся орнитонимы, обуславливает появление такой особенности.Налример,в азербайджанском языке одна и та же птица имеет различные названия,Подтверждением нашей мысли могут служить названия: ЬопЬоп,шанапипик, башдараг, быбыш, кэкилдараг,/удод/,отражающие понятие одной и той же птицы.Из них название ЬопЬоп образовано звукоподражательным путем. ЬопЬоп - это название,образованное лексико-семантическим методом,путем повторения односложного звукоподражательного слова,Данное звуковое подражание в азербайджанском языке сформировалось как существительное, выражающее понятие птицы.В большинстве тюркских, славянских и германских языков название,выражающее понятие этой птицы,образовано на звукоподражательной бснове.Например: азерб. ЬопЬоп; туркм.хупу-пик, хуйпуйпик; кирг.:©пепек, ©пепиш; узб.попишак, хипупуч, хупалиш; уйг. хоппуш; башк./диал./ бупуп; древне тюрк.

ДТС,с.423,621/; рус.удод; латыш.ирира; фран.Ьирре; apM.jopop; груз, орор /ЭСК,с.151/: эст.

Можно показать примеры и из других языков.В азербайджанском языке этой птице дали название по звукоподражательному принципу,а также по внешнему виду,т.е.по признаку частей тела.Относительно орнитонимов, выражающих понятие одной и той же птицы,но мотивированных на основе различных семантических принципов в азербайджанском языке, можно привести ряд примеров.Например: в литературном языке гырговул /фазан/ /гыр -вырваться,говул - гнать/,на говоре казахского района колхорузу /кол - кустарник, хоруз - петух/; в литературном языке са-рывднэк, сарысандал /иволга/ /сары - желтый, ке-j нэк - рубашка/; на шамхорском, казахском, товузском, джебраильском говорах - гыздаргушу /гыздар - девушки, гуш - птица/; в литературном языке арыгушу /сини-ца//ары - пчела,гуш - птица/; на диалекте джебрамльского района -гызылгузруг /гызыл - золотой, ryjpyr - хвост/ и др.

Это общая закономерность,присущая всем языкам мира,главная причина которой кроется в наличии у денотата, т.е.у птицы различных признаков и особенностей.Значит, существование синонимичных орнитоншов связано с естественной закономерностью языка.Оно связано с такими проблемами?как язык и мышление,слово и предает,в целом,язык и внешний мир.

Лингвистические исследования показывают, что языкознание - это прежде всего жизненная наука.Б языкознании,показывающем пути отражения в языке всех живых существ и неодушевленных предметов материального мира, в том числе и абстрактных понятий, существует такой фи-лософско-лингвистический взгляд,что образование и развитие естественных законов языка, различного характера семантических явлений и многообразных названий зависит от экстралигнвистических факторов.Лингвистические исследования конкретных тематических групп слов -орнито-нимов,проводимые в различных языках, в том числе и азербайджанском, еще раз подтверждают правильность подобного взгляда.

Б процессе исследования принципов образования номинации орнитонимов возникает множество задач.Среди них особый интерес вызывают проблемы типа: причины образования орнитонимов; на основе каких признаков и принципов эти названия мотивируются; можно ли считать их образование как общеязыковое явление; с чем связаны сходство,идентичность и отличие,наблюдаемые в принципах образования орнитологических систем, присущих различным языкам.

- 141

В номинационной системе языков мира в связи с образованием орнитонимов наблюдаются как общность, сходство, так и значительные от-личия.Например,одна и та же птица названа в азерб.языке - енлибурун, рус. - широко носка, марийском - совланер, немец. - gzesc/inabe£ - "широкий нос",венг.! -капа tizszece"ложка утка",эстон. -£usisca.fioja<~"лож-ко-клюв".: Все эти орнитонимы образованы на основе единого принципа. Как и в марийском языке,в венгерском и эстонском клюв птицы ассоциируется с ложкой.

Одна и та же птица названа в азерб. языке - сарывднек,сарысандал; рус. иволга; уда.бордись папа.В нашем языке название этой птицы образовано по цвету, в других языках - на основе звукоподражания. Азерб.балыгчыл; рус.зимородок; удм.чоразь - образованы по особенностям питания птицы.Также не различаются по принципу образования орнитонимы: азерб.ириганад; рус.крыланок; азерб.чурэ; рус.чирок; азерб, бизгузруг /утка/; рус.шилохвост; марийск.вуржвоч.Или наоборот: азерб. ч&кукбурун /чибис/ образовано по внешнему виду птицы; казах.кызрыш; кирг.!кызгыч; узб.кызрыш; рус.чибис - образованы на основе звукоподражания.То есть,несмотря на то,что эти орнитонимы относятся к одной и той же птице,они различаются с точки зрения мотивации.Если в большинстве языков мира названия с понятием удода образованы по звукоподражательному принципу, то в азербайджанском языке - и звукоподражательным путем ЬопЬоп,и по внешнему виду птицы /шанапипик, какил-дараг,башдараг - дараг - гребень/.В казахском же языке поводом к образованию названия удода - сасык кокек послужил неприятный запах этой птицы.

Основываясь на приведенные выше из различных языков образцы -факты,мы можем сказать, что в разных языках одна и та же птица имеет различные названия/

В мотивации орнитонимов родственных и неродственных языков

- 142 наблюдается сходство, аналогичность.Как в родственных,так и в неродственных языках одна и та же птица получает название на основе единого семантического принципа.1

В родственных и неродственных языках одна и та же птица получает наименование по различным признакам,Национальные обычаи и традиции народа, условия жизни, географическая среда,общественный опыт и даже одинаковые предметы и явления объективной действительности в близких родственных языках служат причиной наименования в той или иной форме,Например,в азерб,языке а^ачдэлэн /дятел/ буквально означает "деревосверлящий",в туркм.языке называется таштешвн,т.е.камень-сверлящий,Здесь особо следует признать роль географических условий. Так,в Азербайджане дерева много,наша республика известна как страна с громадными лесными хозяйствами.В Туркмении таких условий нет.Поэтому в азербайджанском языке название дятла мотивировано на основе признака сверления птицей дерева, в туркменском языке - камня.Как видно, этимология и семантика орнитонимов определяется на основе взаимосвязей лингвистических и экстралингвистических факторов.

Орнитонимы играют большую роль и в показе системности,реальности лексических единиц языка,'

СОКРАЩЕНИЯ

Азерб. - азербайджанский алт. - алтайский башк. - башкирский казах. - казахский к.-балк. - карачаево-балкарский

КИрГ. - Щ)ГИЗСКИЙ к.-калл. - каракалпакский нан. - нанайский нем. - немецкий ног. - ногайский рус.1 - русский саг. - сагайский тур. - турецкий туркм.' - туркменский

УД.! - удэйский

УДМ.' - удмуртский уйг. - уйгурский узб.' - узбекский тат.; - татарский тув. - тувинский монг. - монгольский карач. - карачаевский ойр. - ойротский мар. - марийский лат.' - латинский як.! - якутский кумык. - кумыкский карт. mm картвельский хак. - хакасский гагауз. - гагаузский калм; - калмыкский шор.1 - шорский чув. - чувашский

АДЛ - Азарбajчан д

АИЛ

1980,П ч.'

Азербадчан дилинин изаЬлы лу*эти,Бакы, 1964. w

Акэк С.Вуррун Видади

Тофиг Бедрам - Баррам Тофиг.К&нлумде заш£данлар.Шеирл9р,Бакы, 1980.

КДГ - Китаби-Деде Горгуд,Бакы,1978.

ЭТЛ - Зоолоки^а терминлери лурэти,Бакы, 1961.

Р.Рза - Рза Ресул.Сечилмиш эсэрлэри,4-чу чилд.Ше"рлэр,Бакы, 1982,

М.РаЬим - РаЬим Меммед.Ленинград кед леринде.Бакы, 1975.

Н.Рефибэдли - Рефибэдли Никар.Ишыглы .додам.Ше"рл9р,Бакы, 1969 J

С.РеЬман - Рейман Сабит.Сечилмиш эсерлери.1 ч.,Бакы, 1975.

Будагов - Л.Будагов.Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т.Т,П,СПб. ,1869,1871.

ДСЧ - Л.П.Сергеев.Диалектологический словарь чувашского языка.Чебоксары, 1968.

ДСЯ - П.С.Афанасьев,М.С.Воронкин,М.П.Алексеев.Диалектологический словарь якутского языка,М.,1976.

ДТС - Древнетюркский словарь, Л.,1969.

КИРС - К.К.Юдахин.Киргизско-русский словарь.М.,1965.

КЭСР - Н.М.Шанский,В.В.Иванов.Краткий этимологический словарь русского языка,М.,196I.

МК - Махмуд Кошрарий.Девону луротит турк.Ташкент, 1960-1963,

TI- 3.

ПДП - С.Малов.Памятники древнетюркской письменности.Тексты и исследования^.^ Л.: 1951.

ПСС - Птицы Советского Союза,т.1-П,М.,1951~1954.

РСЛ - В.В.Радлов.Опыт словаря тюркских наречий,т.I-IY",СПб.,

1893-19Ш

ЭСК - Этимологический словарь картвельских языков,М.,1964.

ЭСР - А.Г.Преображенский.Этимологический словарь русского языка, М.', 1958.

- Азербадчан классик эдэбидоаты китабханасы,20 чилддэ, Биринчи чилд, Бакы, 1982

- Вуррун Семед.Сечилмиш есэрлэри, биринчи чилд /ше"рлер/, Б акы, 1976;

- Видади.9серл ери. Азербаз чан Девлет Нешриз даты. Бакы, 1977.

ЭСЧ - В.Т.Егоров.Этимологический словарь чувашского языка.

Чебоксары,1964.

Б.Бал. - А.К.Боровков.Бадаи ал-лугат.М.,I96I.1

КВН - Кудатку-Билик.Факсимальные уйгурской рукописи.,изд.

В.В.Радловым.СПб.,1890.

К.ИЛТАС - А.К.Курышжанов.Исследование по лексике старокипчакского письменного памятника ХШ в.Тюркско-арабского словаря. Алма-Ата, 1970 j

Шанский H.M.j - Этимологический словарь русского языка, т.Т,М., 1963.

Фасмер М. - Этимологический словарь русского языка,М.,1971.'

ТТК - Турецко-татарско-русский словарь наречий османского, крымского и кавказского, с приложением краткой грамматики. Со ставлен магистром восточной словесности,проф. при Лазаревском Институте Восточных языков Лазаревым, Л,М,М,: 1964.

TSh - /Томсен - Стейн/.Малов С.Е.Памятники древне тюркской пись-менности.М.- Л.: 1951.

СЯ - Э.И.Фазилов.Староузбекский язык.Хорезмийские памятники

XIY в.!,т.1,П.,Ташкент, 1966,1971.

Сев.ЭСТЯ - Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков.

М.,1974-1980 /общетюркские и межтюркские основы на гласные - 1974 г., на букву "Б" - 1978 г.,на буквы "В","Г", "Д" - 1980 г.

Б.СЛ - Л.З.Будагов.Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, тт.1-П,СПб.,I869-I87I.

МИИТЯ - З.Б.Мухамедова.Исследования по истории туркменского языка, XI-XIY вв.,Ашхабад, 1973.

АХ- Cajezogcu Jr. R /Ibv-Hat/</d/i, /JitaS cdza* Ai-Aisafr /Sfo/z faf. /93//

MT

Medewem жме /лурт/с. /4/?лга/77бб

IX - /16и - На у (/а я . /&£а6 ldza/c ££-a£ - rftza/r. IstaaSctt, /#3/.

Wl-V. Iz&uclaK EL-Idz&K Aasit/esi, IjfaaSt/f, те

16/1

Bye,

Кб К - KutaSgu Д'р/ccSas/л, ///. Mislz лшАаз^

IOK-W. Saa^and I? J) /?. tfacfr/rxztl, /efe/zde yon On/Z Qaya/Z -MK /, //, ///- Tirana tfupczt- # -£cJz/e frzcl/snesl, (^e/Lze/z Bestt/ъ , '/-///. /№#-/#4/!

MTW- C. 3zeema/7/7, Afttetti/z/riscAez - iVozt r?ac/i Ma/i/77ud ai-Xhsgazls , J7inz/i fapAat /St/afa/?es£

- ieipzsig, fW

S U!/ - Su у a z/ъар zaS/iasa CCgmpa 3a/u?/770Z0 &tez/ca) Гехс/v {/uzypacou реусиецс/и. l/з^ам/ £.£. Paguotfu С. £. MotfoSa, В. в. X///, [Выги/сш;] /- т. CHS.j Пг., W3 - /9/7 Гнаборное ёос/грос/зЗеде/и/е леми//-градскою с/шст.

ГЗ- 81 /)Ша£/, fttu/itet -az - Z&xiyt/e /if- ivgaf-ct- fuzKit/t/e. Is&mSye, /04£ ГГ- IV. Bang i/nd /?. Ко.n Ga6aj/b . Гс/z/ciscAe rvzfa/i - PexAf, I. Szac/bstuwe с//ъез PVatizsaperfc/chee. - sp/?iv, XV.

H/- 6c/I tuz/ctscA - azaBcscAes & fossa z, Wac/г, atez feeder ez //cvzdschz/t, pezcu/sgegefe/i ez£zu£ez/ П7/1 МГ/7, Hwts/r?a.> Uiden ^ Bziff, Ж4

 

Список научной литературыЮсифов, Юсиф Годжа оглы, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. На азербайджанском языке/

2. Ьид£детов J. ЬеДванлар Ьаггывда хурафат.- Елм вэ йэдат,1968, „I 5, с.16-17.

3. Ширинов 9.-' Кврак,бил8к, сонра дазаг.- Азэрбадчан тебиети, 1983,$ 5, с.8-9.1. На русском языке /

4. Материальная культура и мифология /Сб.статей/,Л.: Наука,Ленингр. отд-ние, 1981.- 227 с.2П.Ючерки общей этнографии.М.: Наука, 1968.- 480 с

5. Проблемы картографирования в языкознании и этнографии /Сб.статей/, Л.: Наука,Ленингр.отд-ние,1974.- 324 с.

6. Фольклор и этнография: Связи фольклора с древними представлениями и обрядами /Сб.'статей/,Л.т Наука,Ленингр.отд-ние, 1977.- 200 с,214.!Этническая история и фольклор /Сб.стareй/,М.:Наука, 1977.- 259 с. Этнонимы,/СбАстатей/.М.: Наука,1970.- 269 с.

7. СЛОВАРИ /На азербайджанском языке/

8. Азэрбадчан дилинин диалектолозш лу?ети /редакторлары: Р.Э.Рустэ-мов,М.Ш.Ширелидев/,Бакы: Азерб.ССР ЕА нэшриД даты, 1964,- 480 с.'

9. Азэрбадчан дилинин изаЬлы лу?ети /Э.Э.Оручовун редактэси алтында/, Бакы: Азерб.;ССР ЕА нешриддаты,I чилд,196б; П чилд, 1980.- 595 с.'3J Эзизбедов Х.Э. Азербадчанча-русча лу?эт,Бакы: Азэрбадчан

10. Баскаков Н.А., Русско-каракалпакский словарь, под ред.Н.А. КожуровРу!к? Баскакова,М.:Полиграфкнига,1947.- 832 с.

11. П.Каракалпакско-русский словарь /под ред.Н,А.Баскакова/,М.:ГИС, 1958.- 892 с.'

12. Калмыцко-русский словарь /под ред.Б.Д.Буниева/,М.: Русский язык, 1977.- 764 с.5

13. Караимско-русско-польский словарь /под ред.Н.А.Баскакова/,А.Зайон-. чковского, С.М.Шалшала/,М. : Русский язык, 1974.- 688 с.

14. Магомедов А.Г. Кумыкско-русский словарь /под ред.З.З.Бамматова/,М.:Сов.энциклопедия, 1969.- 408 с.1

15. Магазаник Д.А. Турецко-русский словарь.Изд-во 2-ое,М.:

16. Госиздат иностр.и нац.словарей,1945.-704 с.16 .Монгольско-русский словарь /под общей ред.А.Лувсандэндэвгаа/,М.: ГЙС, 1957.- 715 с.'

17. Надзвдп Э.Н. Уйгурско-русский словарь /под ред.Т.Р.Рахимова/, М.:Сов.энциклопедия, 1968,- 828 с.'

18. Ногайско-русский словарь /под ред.Н.А.Баскакова/,М.:Гос.изд-во иностр.и нац. словарей,1963.- 562 с.19 .^Русско-алтайский словарь /под ред.Н.А.Баскакова/,М.:Сов.энциклопедия, 1964.- 875 с.

19. Русско-башкирский словарь /под ред.Н.К.Дмитриева,К.З.Ахмерова,Т.Г, Башиева/,М.:0ГИЗ- ГИС,1948.- 958 с.

20. Искаков А.И. и др. Русско-казахский словарь /под общей ред. Н.Т.Сауранбаева/,М.:ГИС,1954.- 936 с.

21. Русско-киргизский словарь /под ред.К.К.Юдахина/,М.:ГИС, 1957.-991с23.!Русско-кумыкский словарь /под ред.3.3.Бамматова/,М.:ГИС, 1960.1148 с.

22. Русско-ногайский словарь /под ред.Н.А.Баскакова/,М.:ГИС, 1956.734 с.

23. Русско-тувинский словарь /под ред.А.А.Пальмбаха/,М.:ГИС,1954.-708 с.'

24. Русско-туркменский словарь /под редЛ1.А.Баскакова,М.Я.Хамзаева/, М.: ГИС,1956.- 880 с.

25. Русско-узбекский словарь /под ред.Р.Абдурахманова/,М.:ГИС,1954,-1047 с,

26. Русско-хакасский словарь /под ред.Д.И.Чанкова/,М. :ГИС,1961.-967 с,

27. Русско-чувашский словарь /под ред.Н.К.Дмитриева/,М.:Гос.изд-во иностр.и нац.еловарей,1951.- 896 с.

28. Русско-якутский словарь /под ред.Н.С.Афанасьева,Л.Н.Харитонова/, М.гСов.энциклопедия,1968,- 720 с.

29. Татарско-русский словарь,М.:Сов.энциклопедия,1966.- 863 с.32.'Сат Ш. Тувинско-русский словарь /под ред.А.А.Пальмбаха/,1. М.:ГИС, 1955.- 724 с. .33.'Еурвменско-русский словарь /под ред.Н.А.Баскакова и др./,М. : Сов. энциклопедия, 1968.- 832 с.

30. Уйгурско-русский словарь /под ред.Ш.Кибирова,Ю.Цунвазс/,Алма-Ата, Изд-во Акад.наук Каз.ССР, 1961.- 328 с.!

31. Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь.М.:Сов.энциклопедия,1965.- 973 с.!