автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: А.А. Ахматова в художественной рецепции отечественной и англо-американской литературной критики и литературоведения
Полный текст автореферата диссертации по теме "А.А. Ахматова в художественной рецепции отечественной и англо-американской литературной критики и литературоведения"
На правах рукописи
и03450427 Савельева Елена Константиновна
А. А. Ахматова в художественной рецепции отечественной и англо-американской литературной критики и литературоведения
Специальность 10 01 01 — Русская литература
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
2 2 О.КТ 2003
Краснодар - 2008
003450427
Работа выполнена на кафедре литературы и методики преподавания Педагогического института ЮФУ
Научный руководитель кандидат филологических наук,
доцент
Тукодян Нварт Хазаросовна
Официальные оппоненты: доктор искусствоведения,
профессор
Усенко Леонид Владимирович;
Ведущая организация' Краснодарский государственный университет культуры и искусств
Защита состоится 14 ноября 2008 г в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212 101.04 при Кубанском государственном университете по адресу 350018, г Краснодар, ул. Сормовская, 7,ауд 309
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Кубанского государственного университета (350040, Краснодар, ул Ставропольская, 149)
Автореферат разослан _ 2008 г
Ученый секретарь
кандидат филологических наук, доцент
Крижановский Николай Игоревич;
диссертационного совета
М А Шахбазян
Общая характеристика работы
А А Ахматова - знаковая фигура в русской литературе XX в Жизнь и творчество Анны Андреевны Ахматовой совпали с эпохой исторических потрясений, временем социальных катастроф, революций и войн В конце XX столетия по-прежнему велик интерес к ее творчеству как в России, так и за рубежом В многочисленных современных отечественных ахматоведческих трудах до сих пор остался неосвещенным вопрос об особенностях рецепции творчества А Ахматовой зарубежным литературоведением Естественно, отечественные ученые постоянно обращаются к фактам публикаций произведений Ахматовой в США, Европе, но полного обобщенного представления об особенностях восприятия западными славистами творчества А Ахматовой и его места в мировом литературном процессе нет
Изучение восприятия творчества Ахматовой в англоязычных странах неизбежно приводит к проблеме соотношения и связей русской, американской и английской культур Проблема, положенная в основу нашего исследования, входит в целый спектр актуальных для современного человека вопросов о духовно-исторических связях между Россией и Западом, а также о своеобразии русского культурного наследия
Обзорные статьи и рецензии последних десятилетий, посвященные англоязычным публикациям об Ахматовой, в некоторой степени отражают, хотя и достаточно фрагментарно, разносторонний и неоднозначный подход к личности и творчеству поэта, свидетельствуя в то же время о неравномерной степени развития англо-американского ахматоведения в целом Данное исследование посвящено анализу литературно-критических, литературоведческих работ русских, английских и американских ученых о жизни и творчестве А А Ахматовой В работе представлена оценка традиционных взглядов и подходов русских и англо-американских исследователей к литературе Серебряного века, выявляются главные тенденции и теории в изучении творчества А Ахматовой
Актуальность предлагаемой темы диссертации обусловлена необходимостью комплексного исследования научных трудов отечественных и зарубежных литературоведов, изучавших творчество А А Ахматовой, что позволяет установить релевантные признаки литературоведческой практики зарубежной славистики, которые связаны с высокой интеграцией и взаимодействием
культур, усилением интереса к русской литературе и творчеству А А Ахматовой
Новизна диссертации обусловлена отсутствием специальных диссертационных исследований, посвященных изучению рецепции творчества А А Ахматовой отечественным и зарубежным ахматоведением
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она представляет личность и творчество А Ахматовой в многозначном и многоуровневом контексте тенденций литературного процесса XX века, определяет место творческого наследия А Ахматовой, органично соединившего традиции русской и европейской культуры, в зарубежном литературоведении
Объектом служат, во-первых, работы отечественных и зарубежных ученых о творчестве Ахматовой, а также разделы английских книг по истории русской литературы XX века, многочисленные статьи в периодических изданиях, научные доклады, критические отклики, публикации произведений Ахматовой в английском переводе, статьи в энциклопедиях, антологиях и словарях, что представляет собой огромный пласт критико-литературных и литературоведческих материалов, раскрывающих характер восприятия творчества русского поэта представителями западных литературоведческих традиций, во-вторых, переводы стихов Ахматовой на английский язык, созданными известными англо-американскими переводчиками
Заметим, что объем англоязычных материалов, доступных отечественным исследователям, весьма ограничен, а количество работ, переведенных и опубликованных в России, исчисляется единицами По этой причине все зарубежные исследования, анализируемые в данной работе, представлены в авторском переводе
Предметом исследования является специфика рецепции (восприятия и интерпретации) зарубежными славистами жизни и литературного творчества А А Ахматовой через призму отечественного ахматоведения, а также научные результаты (концепции, наблюдения и выводы) исследований представителей русских и англоязычных литературоведческих направлений
Цель исследования - выявить особенности рецептивных подходов к фактам литературного творчества и биографии А Ахматовой, выработанных отечественным и зарубежным литературоведением XX века
Цель определяет постановку и решение основных исследовательских задач:
- рассмотреть теоретические и методологические основы отечественного ахматоведения
— установить главные хронологические этапы развития английского и американского ахматоведения и проследить историю рецепции творчества А А Ахматовой зарубежными славистами, сочетая синхронический подход с диахроническим
- представить описание основных английских и американских исследований о жизни и творчестве А А Ахматовой
— сопоставить оценки англо-американской и русской критики и проанализировать их во взаимодействии и столкновении Методологическая база исследования ориентирована на
структурно-типологический и сравнительно-исторический методы исследования Мы сочли необходимым рассмотреть англоамериканское ахматоведение в сравнительно-историческом сопоставлении с отечественными исследованиями Общий метод нашего исследования строится в соответствии с тенденцией, признанной как в России, так и за рубежом, сводящейся к пониманию науки о литературе как открытой системы, в которой взаимодействуют различные идеи и концепции, исходя из этого ни одну из теорий не следует считать главной и более авторитетной, чем другие Таким образом, критика, отраженная в диссертационной работе, направлена в первую очередь против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой В работе проанализированы позиции зарубежных авторов и отмечены имевшие распространение ошибки, упрощения, тенденциозные мнения, равно как и позитивные результаты трактовки важнейших особенностей лирики А Ахматовой Теоретической основой стали, во-первых, работы ведущих отечественных ученых в области исследования русско-зарубежных литературных связей Б В Томашевского, К И Чуковского, во-вторых, научные труды таких отечественных и зарубежных ахматоведов, как В М Жирмунский, В В Виноградов, Б М Эйхенбаум, Л К Чуковская, Т В Цивьян, Р Д Тименчик, А Хейт, С Драйвер, Д Веллс, С Кетчиан, С Эмерт, Р Ридер, Ш Лайтер и др
В данной работе не разграничиваются собственно-критические и критико-публицистические труды, так как часто
исследователи выступают авторами как тех, так и других, в результате чего становится сложным провести грань между концепциями литературоведческой и публицистической критики
Научно-практическая ценность данного диссертационного исследования заключается в возможности использования материалов исследования в процессе изучения творчества А А Ахматовой Основные положения и выводы могут быть использованы при исследовании типологически близких явлений русской и зарубежной литературы XX века
Основные положения, выносимые на защиту:
1 Творчество А А Ахматовой позволяет рассматривать международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в России, Англии и США
2 Наиболее продуктивный этап развития ахматоведения - 7080 годы и примыкающие к ним 90 гг XX века
3 Самое развитое направление зарубежного литературоведения об Ахматовой - биографическое, сформировавшееся на начальных этапах развития ахматоведения, трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое
4 Наиболее полную картину творчества А Ахматовой можно получить, соединив оценки западных и отечественных литературоведов
Апробация работы Материалы диссертации обсуждались на заседаниях кафедры литературы и методики преподавания Педагогического Института Южного Федерального Университета Результаты исследования представлены докладами на научно-практических международных конференциях в ПИ ЮФУ (2005, 2007) Основные положения диссертации отражены в 7 публикациях
Структура работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и приложения (различные варианты переводов лирики А Ахматовой на английский язык) Библиография содержит 234 наименования, из них 123 на иностранном языке Общий объем работы составляет 215 страниц
Основное содержание работы.
Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, формируются цели и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, отмечаются новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, приводятся данные об апробации ее результатов
Первая глава «Анна Ахматова в рефлексии отечественных и зарубежных литературоведов Общий обзор отечественного и зарубежного ахматоведения» носит обзорный характер и содержит следующие части «Концепции и тенденции отечественного ахматоведения», «Концепции и тенденции англоамериканского ахматоведения» и «Лирика А А Ахматовой в художественном переводе Проблема чичности автора и переводчика»
В первой части на основе общего анализа и обзора отечественных исследований нам удалось выявить ведущие концепции развития ахматоведения в нашей стране Интерпретация творчества А А Ахматовой как художественного явления базируется на трех научных уровнях публицистика, мемуаристика, литературоведение
Трудно говорить об общих тенденциях ахматоведческой публицистики, потому что она всегда многогранна и отражает личный интерес каждого из авторов, поэтому тематический круг проблем очень широк от обзора творчества в целом до разбора отдельных тем и сюжетов Более того, авторами публицистики часто выступают ведущие литературоведы, в результате чего весьма сложно разделить литературно-публицистическую и собственно литературоведческую критику
Мемуарная литература, посвященная жизни и творчеству А А Ахматовой, по своему объему принадлежит, вероятно, к самым обширным в мемуаристике XX века Среди выдающихся отечественных ученых мемуарного направления мы называем Анатолия Наймана, Виталия Виленкина, Лидию Чуковскую, Наталью Ильину, Надежду Мандельштам, Юрия Анненкова, Михаила Кралина В данной главе мы анализируем их работы, выделяя основные тенденции - изображение А А Ахматовой в социальных условиях сложного взаимодействия с современниками, комментарии творческой манеры поэта и выявление тесной связи лирики Ахматовой с ее жизненным путем
Третий уровень - собственно литературоведение Здесь мы
классифицируем литературоведческие труды и называем основные направления
- монографические работы концептуального характера (В Жирмунский, Н Недоброво, Б Эйхенбаум, Е До-бин, К Чуковский),
- текстологические исследования (В Виноградов, В Виленкин,Е Белодубровский),
- исследование творческого метода (Л Аннинский, Л Бронская, Е Подшивалова, О Клинг, С Насрулае-ва, Т Гвоздикова, М Гаспаров),
- пушкинское наследие в творчестве А Ахматовой (В Жирмунский, И Альми, Э Бабаев, Б Кац, П Поберезкина, М Пьяных, О Рубинчик Г Темнен-ко),
- исследования, посвященные литературным связям Ахматовой с зарубежными и русскими поэтами (К Азадовский, В Беспрозваный, М Бровикова, С Коваленко, М Кралин, К Чуковский, Р Холодов-ский),
- вопрос о «Поэме без героя» (А Демидова, И Лиснян-ская, Л Кихней, Р Тименчик, Т Цивьян),
- развенчание «культа» личности А Ахматовой (А Жолковский, В Катаева),
Отечественное ахматоведение, зародившись сразу после публикации ранних сборников «Вечер» и «Четки», является живым и динамичным, порой противоречивым процессом Современная наука об Ахматовой ищет новые интерпретации ее творчества, продолжая общую концепцию ахматоведения - выделять простоту ахматовского слога, народность, «дневниковость» ее лирики, интимный характер поэзии, национальное, выраженное через личное Отечественное ахматоведение — это прочная, фундаментально заложенная основа для построения теорий зарубежным литературоведением
Проведя общий анализ отечественных работ, мы установили, что развитие русского ахматоведения началось с выходом первых сборников Ахматовой, а критиками выступили ее современники Н Гумилев, А Блок, Н Недоброво, М Кузмин Сразу были определены основные признаки творчества поэта простота ахматовского синтаксиса, разговорность ее лирики, вещность символики А Блок отметил, что Анна Ахматова сильно отлича-
лась от всех акмеистов своей легкостью и новаторством Именно Блок станет тем «знаменитым современником», с которым Ахматова устроит «литературную игру», что породит множество слухов Эти творчески-интимные отношения опишет В Жирмунский, но со свойственным ему тактом отметит, что на то оно и личное, чтобы оставаться нетронутым К сожалению, не все ученые придерживаются данной точки зрения, иные вскрывают факты личной биографии часто слишком грубо, пытаясь перечеркнуть значение личности и творчества А Ахматовой
Во второй части первой главы мы рассматриваем историю развития зарубежного ахматоведения и выделяем три периода (40-60 гг XX века, 70-80 гг XX в , 90гг XX в - начало XXI в )
Первый период был ознаменован зарождением ахматоведения, развитию которого способствовали зарубежные периодические издания Большую роль в развитии зарубежного славянского литературоведения, и ахматоведения в частности, играет появление ассоциаций славянских языков В данный период Ахматова обрела широкую известность на Западе после присуждения ей в 1964 г в Италии международной премии для поэтов •— «Этна Таормина», а в 1965 г — степени почетного доктора Оксфордского университета
Расцвет зарубежного ахматоведения приходится на 197080-е гг Этот период — не только десятилетие новых и неоднозначных процессов в области литературной критики, но и период общей интенсификации литературоведческих исследований За десятилетие в странах Западной Европы и США неизмеримо вырос поток информации в области литературоведения вообще, и славистики в частности Появилось значительное число монографий, сборников, проблемных статей, в которых ставятся и решаются вопросы как общего (история русской литературы), так и частного (изучение особенностей словесного художественного творчества отдельной персоналии) характера Усложняется терминология в связи с появлением новых реалий и как необходимое условие строго научного построения теории литературы В начале семидесятых годов американская славистика претерпела глубокие структурные изменения Связаны они были с началом деятельности Карла Проффера и его жены Эллендеи, создавших и возглавивших в 1971 году издательство «Ардис» В течение нескольких лет «Ардис» буквально наводнил славистские кафедры, университетские библиотеки и русские книжные мага-
зины Америки, Европы и Израиля недорогими изданиями произведений неофициальных и полуофициальных, замалчиваемых и полузабытых советских авторов Разумеется, главная заслуга «Ардиса» не в количестве выпущенных книг, а в тех принципах отбора и в тех критериях, которыми руководствовались в своей деятельности Карл и Эллендея Профферы
Долгие годы американская славистика ориентировалась на советские литературоведческие источники, и потому история русской культуры представлялась искаженной В рассматриваемый период англо-американским изданиям открылась возможность получать литературу в оригинале на русском языке из-за изменения политической ситуации в Советском Союзе (ослабился «железный занавес»), что обусловило усиление интереса к наследию русской и советской литературы за рубежом
Столетний юбилей со дня рождения А Ахматовой в 1989 году также способствовал повышенному вниманию к ее творчеству была проведена конференция в честь столетнего юбилея Ахматовой (Akhmatova Centennial Conference), которая проходила в Окленде, штат Калифорния Существенно содействовали известности Ахматовой в 1970-80-е годы литераторы третьей волны русской эмиграции, и прежде всего И Бродский Значима роль мемуарной литературы, опубликованной за рубежом, а именно, воспоминаний JI К Чуковской Также изучение творчества Ахматовой в 1970-80-е годы существенно стимулировали публикации в зарубежных литературоведческих изданиях исследований советских ученых На указанном этапе в английской и американской филологии появляются наиболее значительные работы по творчеству Ахматовой, свидетельствующие о формировании целой отрасли исследования — ахматоведения Его становление связано с выбором ключевых проблем, аспектов жизни и литературного творчества Ахматовой
В указанное время (второй период) было выпущено 106 работ, из них 12 книг, 9 диссертаций и 83 статьи Авторами исследований являются корифеи зарубежного ахматоведения А Хейт, К Верхейл, С Драйвер, Р Ридер, С Кетчиан, Д Веллс, В Росслин, III Лайтер, Ж Нива, Г Клайн, Ф Фодд, С Эмерт и ДР
Во второй период развития ахматоведения ведущим методом исследования явился биографический (С Драйвер, А Хейт, Р Ридер), который позже исчерпает себя как самостоятельный и
преобразуется во вспомогательные методики анализа Так, например, элементы биографического подхода будут использоваться в работах интертекстуального характера (Д Веллс, С Кетчи-ан), культурологических (Ш Лайтер) и мифокритических исследованиях (В Росслин)
Вклад в зарубежное ахматоведение ученых-биографов велик они восстановили неизвестные факты жизни поэта, определив адресатов произведений, их литературные источники, историю их создания, направления их научного поиска были реализованы последователями Биография Ахматовой оказалась значимой также для построения психоаналитической концепции, получившей распространение в США
В 1990-х годах наблюдается небольшой спад активности зарубежных ахматоведов Продолжают свои публикации ученые, активизировавшиеся еще в 1980-х Также в 1990-х годах публикуются материалы Ахматовской конференции Этот период носит более ретроспективный характер и закономерно следует тенденциям, установившимся к середине 1980-х гг Также слависты всего мира получили возможность свободно общаться с российскими коллегами, обмениваться накопленным за долгие годы изоляции опытом, пользоваться материалами архивов СССР
На современном этапе американская славистика продолжает активно развиваться С окончанием «холодной войны» американские ученые получили доступ к российским и советским архивным материалам, увеличилась интеграция культур за счет проведения международных конференций и обучения американских студентов и аспирантов в России
Благодаря «взгляду со стороны», в своих исследованиях зарубежные литературоведы в русле иных духовных и эстетических традиций раскрывают новые грани поэзии Ахматовой
Однако мы говорим и о некоторых недостатках англоамериканской литературоведческой мысли, обращая внимание на неточности, и приходим к выводу, что зарубежное ахматоведение США и Англии отличается особой пестротой суждений При этом выводы ученых не всегда корректны, хотя весьма интересны, и значит, наиболее полную картину творчества А Ахматовой можно получить, соединив оценки западных и отечественных литературоведов
Таким образом, критика, отраженная в диссертационной работе, направлена против одностороннего, категоричного и субъ-
ективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой
Третья часть первой главы посвящена переводческой работе, которая стала основой возникновения стиховедческого анализа Мы представляем характеристику основных английских переводов произведений А Ахматовой, подчеркивая, что с 1960-х годов в центре внимания западных переводчиков «Поэма без героя», «Реквием» В 1970-х годах в США появляются сборники избранных произведений А Ахматовой Среди переводчиков особо следует выделить Стэнли Кьюнитза, Макса Хайварда, Ричарда Мак-Кейна, Волтера Арндта, Д М Томаса, Лин Коффин и Джейн Кеньон Все они по-разному интерпретировали лирику Ахматовой, отдавая предпочтение как вольному, так и точному переводу
Причина вариаций заключается в сложности ахматовской лирики для англоязычного читателя и в желании переводчика облегчить восприятие поэзии Ахматовой Определенная трудность заключается в существенной разнице в русском и английском стихосложении если переводчик пытается максимально сохранить авторские метрики, системы рифмования, аллитерации и ассонансы, то англоязычному читателю понятно, в чем новаторство лирики Ахматовой Если же переводчики преследуют цели создать версию стихов Ахматовой на английском языке как полноценную лирику, то они не дают ни малейшего представления о своеобразии русского поэта Ахматовой
Действительно, спор о более приемлемом переводе (вольном или точном) ведется очень давно, но они оба существуют в литературе как полноправные версии переводной лирики, в подтверждение этому мы приводим примеры вариаций перевода стихотворений на английский язык (см приложение)
Необходимо подчеркнуть, что изначальное отсутствие полноценных англоязычных версий стихов А Ахматовой стало причиной появления «мифов», созданных исследователями для удобства восприятия поэзии
Стиховедческие изыскания на начальном этапе разъяснили будущим переводчикам и исследователям вопросы ахматовской поэтической манеры и техники, что свидетельствует о большом вкладе стиховедения в развитие англо-американского ахматове-дения
Вторая глава диссертации «Творчество раннего периода в рецепции отечественной и англо-американской критики 7090-х гг XX в.» носит сопоставительно-аналитический характер и состоит из трех частей «Мотивы ранней чирики А Ахматовой», «Мир образов (система автор — героиня — герой) в ранней поэзии А Ахматовой», «Стипь ранней чирики А Ахматовой в оценке критиков»
Предметом нашего анализа являются многочисленные критические произведения, характеризующие ранний период творчества А А Ахматовой Даже сама Ахматова не раз говорила, что зарубежная критика хочет ее «замуровать» в 1910-х годах — это было именно то, чем она была недовольна, оценивая интерпретации зарубежных исследователей
Установив, что именно работы о раннем творчестве превалируют в англо-американском литературоведении, все материалы мы сгруппировали по тематическому принципу В сравнении с хронологическим такой подход представляется наиболее продуктивным, так как он более полно отражает эволюцию восприятия творчества Ахматовой в англоязычном литературоведении В результате все критические исследования мы разделили на три больших тематических блока мотивы лирики, система образов, стиль раннего творчества
В первой части рассмотрены различные точки зрения на основные мотивы ранней лирики Ахматовой Англоамериканское литературоведение обращается к изучению наиболее ярких и явно выступающих мотивов религия, огонь, глаза, город
О мотиве религии ранней лирики Ахматовой говорят несколько ученых В Росслин, Р Ридер, С Драйвер Росслин утверждает, что религиозность лирики Ахматовой условна, примеры гадания — это не христианская вера, а явное язычество Другой литературовед Роберта Ридер спорит с предыдущей точкой зрения, подчеркивая, что Ахматова использует религию как эстетическое средство — как часть культурного наследия, с его невыстроенными ассоциациями Ридер находит этому подтверждение у Сэма Драйвера, который заявляет, что лейтмотив старой России - русского православия, русского народа, древних городов и русской деревни — отражает культурное наследие Ахматовой, а религиозные артефакты являются частью русской православной традиции
Рассмотрев все интерпретации проявления религиозного мотива и сопоставив различные точки зрения, мы определили, что до сих пор нет однозначного решения вопроса о религиозной принадлежности ахматовской героини (православие, язычество), но становится ясным только то, что ранняя поэзия действительно религиозна, религия в этих стихотворениях добавляет новое измерение в ранние работы поэта, показывая, что страдания не просто личные, а являются частью христианского опыта Ранняя поэзия А Ахматовой была не просто христианской, а в частности русской православной, и содержала в себе типичные мотивы самопожертвования, покорности, мученической смерти, кротости и бедности
С религиозным мотивом тесно связан возникающий из ассоциации с лампадами и церковными свечами мотив огня Исследователи (Д Веллс, С Кетчиан) утверждают, что огонь в ранней лирике выступает в двух планах выражения — в буквальном и фигуральном, которые символизируют радость жизни и любовь Критики подчеркивают противопоставленный данному мотив зимы, холода как отсутствие любви или близость смерти
Мотивом, находящимся в прямой связи с мотивом огня, является взгляд героя Проанализировав ряд стихотворений, американские исследователи приходят к выводу, что в ранней лирике Ахматовой взгляд выражает настроения лирического героя глаза светлые, горящие передают эмоциональный подъем, тусклые или темные глаза — грусть, тревогу, что характерно не только для поэзии Ахматовой, но и для всей русской литературы Большое внимание здесь уделено биографическому методу, стихотворения считаются личностно-мотивированными, отсюда вытекает некоторое искажение суждений об авторском импульсе при написании поэзии
Следующий мотив, широко исследованный англоамериканскими учеными, ■— урбанистический Подчеркнем, что образы города и противопоставленной ему деревни типичны для русской литературы Также они характерны для поэзии Ахматовой Город как место действия обладает теми же функциями, что и пейзаж, в литературе появился даже оксюморонный термин «городской пейзаж» Так же, как и природная среда, город обладает способностью воздействовать на психику людей Кроме того, у города в любом произведении есть свой неповторимый облик, и это не удивительно, так как каждый писатель не просто
создает топографическое место действия, но в соответствии со своими художественными задачами строит определенный образ города
Литературоведы уделяют большое внимание рассмотрению урбанистического мотива в творчестве Ахматовой Город выступает как историко-географический концепт (архитектура, река Нева, улицы, история города) и как социально-культурный (представители культурно-литературных собраний, театральные и литературные события)
И Вербловская говорит о Петербурге Ахматовой как о культурном феномене, рассказывая многочисленные истории города, отраженные в творчестве Ахматовой Автор выстраивает свое исследование по принципу «от общего к частному», то есть, рассматривая город в целом (дома, улицы, мосты), она подчеркивает духовную связь поэта и города
Поэт П Антокольский также дает оценку ахматовскому городскому пейзажу, изображая своеобразный мир архитектуры Петербурга, который связан с особенностями лирики А А Ахматовой Он подчеркивает, что ее стройная строфика, ее высокий лаконизм, сдержанность и изящество ее языка, приверженность к ямбу, пушкинской ясности обусловлены влиянием города на Неве, безупречного по своей форме
Зарубежные ученые (среди них назовем Дэвида Веллса, Шэрон Лайтер, Роберту Ридер), подробно исследуя ранние стихотворения, обращаются к истории города, находя биографическую основу стихотворений, доступно для иностранного читателя излагают исторические факты, связанные с теми или иными событиями Так, ученые приходят к выводу, что город Петербург, воспетый А С Пушкиным, А Белым, А Ахматовой, — символ культурной преемственности, образ исторической судьбы
Во второй части нами рассмотрен своеобразный концептуальный треугольник «автор — героиня — герой» Этот вопрос наиболее противоречив, потому и вызвал много споров в зарубежной научной среде Проблемные аспекты — концепт автора-поэта, автобиографичность стихотворений, личностная мотивация лирики — считаются наиболее сложными в литературоведении
Отечественные ученые утверждают, что отношения «автор-герой» восходят к отношениям прототипа и литературного образа, то есть, не принято полное отождествление личности по-
эта и лирического героя Л Гинзбург, отражая взгляды многих критиков, отмечала, что лирическая героиня всецело является продуктом поэтической манеры Ахматовой (Гинзбург ЛЯ Ахматова Несколько страниц воспоминаний/ Воспоминания об Анне Ахматовой М, 1991, 132)
Однако зарубежные ученые настаивают на полной автобиографичности поэзии А Ахматовой, находя в стихах подтверждение некоторых фактов биографии поэта, что, безусловно, характерно для представителей биографического метода Дэвид Веллс оправдывает иностранного читателя и ученого, отмечая, что весьма сильно «сбивает» и заставляет неверно воспринимать текст яркая черта лирики Ахматовой — преобладание повествования от первого лица Данный эффект, по мнению критика, подтверждает позицию равенства не поэта, а читателя и лирической героини, их эмоциональной близости Доказывая объективность своих тезисов, исследователь ссылается на отечественного критика Бориса Эйхенбаума и его концепцию «личного дневника», и утверждает, что именно это повествование от первого лица является характерным стилем ранней поэзии А Ахматовой
Изучив различные точки зрения отечественных и англоамериканских литературоведов, мы пришли к выводу, что в стихотворениях А Ахматова, безусловно, выражает личные переживания, но мастерски сочетает их с художественным вымыслом
Другим предметом научных дискуссий является характер лирической героини и героя Исследователи ошибочно считают, что существуют различные герои (крестьянка, аристократка, неверная супруга, сказочно-фольклорные образы, возлюбленный, нелюбимый супруг, принц/король) в ранней лирике Ахматовой Детально рассмотрев все выдвинутые теории, мы можем с высокой степенью достоверности говорить об упрощенном видении зарубежных ученых и утверждать, что вступающие в диалог «маски» воплощают в себе разные грани лирического сознания, их речевая манера идентична, и, следовательно, образ лирической героини — целостное явление, отраженное в подсознании поэта
Ответ на вопрос о многогранности лирического героя дает отечественный исследователь Г М Темненко «Каждое стихотворение ранней Ахматовой представляло замкнутое целое и не нуждалось в продолжении. Речь велась от лица персонажей самого разнообразного характера маркизы, цыганки,
Сандрильоны, русапки, пастушки, монашки, нищей бродяжки, юной невесты-барышни или ревнивой подруги, Офелии, представительницы литературной богемы, простой женщины, избитой ревнивым мужем, или же кроткой нобящей матери... Все это — лирические персонажи, зачастую поэтические маски, выработанные достаточно почтенными и весьма разнообразными литературными традициями, иногда восходящими к фочьклоруу> (Темненко Г М / Лирический герой и миф о поэте (на материаче ранней чирики Ахматовой) / Анна Ахматова эпоха, судьба, творчество Крымский Ахматовский научный сборник — 2005, 134) Существование «ролей» объясняется несколькими причинами стилизация, говорение от лица известных персонажей, попытка приблизиться к проблемам простого народа
Подвергнув анализу различные точки зрения, мы пришли к выводу невозможности неправомерности однозначно оценить природу системы образов ранней лирики А Ахматовой, так как на ее создание повлияло несколько факторов личностная мотивация, культурно-литературная традиция, индивидуальный художественный вымысел поэта
Третья часть второй главы посвящена определению особенностей стиля ранней лирики Ахматовой В сферу наших интересов вошли вопросы о стихосложении поэта, о тенденции к романности и стремлении лирики к мелкой повествовательной форме, об интертекстуальности поэзии и о влиянии культурно-литературной традиции на создание стихов
Особое внимание в диссертационной работе было уделено заглавиям ранних сборников и их разным переводным интерпретациям, отраженным в исследованиях американского ученого Сони Кетчиан и отечественного литературоведа С И Кормилова В результате глубокого анализа этим ученым удалось установить, что «Вечер» - символ зрелости лирической героини, ее готовности к романтическому чувству, к «вечерним» встречам «Четки», по их мнению, - это выражение духовной готовности героини к встрече с некой высшей силой перебирая бусины четок, поэт сверху смотрит на бренное человеческое бытие
Интересны тезисы о романности лирики Ахматовой Данный вопрос подробно исследуют отечественные ученые В М Жирмунский, О Н Аминова и американский литературовед Дэвид Веллс По мнению Жирмунского, стремление Ахматовой
выйти за пределы узкой композиционной формы краткого и замкнутого в себе лирического стихотворения с самого начала проявляется в тенденции к циклизации внутренним или внешним образом связанных между собою стихов Вообще объединение поэтом его стихов в циклы стало широко распространенным явлением в литературе XIX — XX вв Эта важнейшая форма размывания границ между литературными произведениями часто оказывается созданием нового произведения, объединяющего созданное ранее циклы стихов становятся как бы самостоятельными произведениями
Д Веллс, основываясь на авторитетном мнении Жирмунского, подробно рассматривает структуру каждого раннего сборника, используя цикличный и линейный методы анализа При анализе сборника «Вечер» Веллс использует линейный метод первое стихотворение определяет проблему всего раздела, подобно экспозиции в прозаическом произведении Стихотворения, следующие далее, развивают действие, наиболее яркое проявление эмоций наступает в центре раздела, и финальное стихотворение сводит действие «на нет», подобно развязке Причем Веллс дает название каждому из разделов, подчеркивая стремление ахматовской лирики к эпическому жанру, выявляя внутреннюю организацию и эмоциональную целостность внутри каждого из разделов, которые по своему сюжетному наполнению могли бы стать полноценной эпической формой повествования Второй сборник «Четки» Веллс, как и другой зарубежный ученый Шварцбанд, рассматривает циклично (данный метод подразумевает рассмотрение раздела из середины) По их мнению, каждый цикл здесь закручивается вокруг одного стихотворения, которое является центральным и содержит комбинации тем Такие стихотворения раскрывают индивидуальность микроповествованийА которые ему предшествуют либо следуют за ним в симметричной организации
Таким образом, отечественные и англо-америкнские критики выдвигают концепцию романности поэзии Ахматовой, отмечая ее склонность к микроповествованиям
В результате детального анализа нам удалось установить, что аспект исследования ранней поэтической манеры Ахматовой наиболее актуален и изучен, выводы англо-американских ученых традиционны, однозначны и не вызывают споров, так как основаны на тезисах отечественного ахматоведения
Особенности поэтики лирики Ахматовой в англоязычной критике, тесно связаны с теорией интертекстуальности Дэвида Веллса Критик выдвигает выдвинуть определенное число методов, совокупность которых может быть определена как интертекстуальность поэзии и за счет которых происходит расширение тематических рамок Это изображение в лирике Ахматовой модных европейских традиций (маскарад и соттес^а ёеП'а^е), это использование А Ахматовой в поэзии фольклорных традиций, это непрямое восстановление других литературных текстов в памяти через цитирование и аллюзии, тип художественного выражения через визуальное искусство (архитектурность лирики) и многое другое Так, говоря об интертекстуальности поэзии А А Ахматовой ученый заявляет, что в ранней лирике происходит расширение тематических рамок за счет создания системы стихотворений, составляющих единое целое, так называемый дискурс, что еще раз доказывает обшую тенденцию стремления поэзии к внешней и внутренней циклизации, равно как и интенцию творческой манеры Ахматовой к эпической форме
Несмотря на большое количество зарубежных работ, творчество Ахматовой предстает достаточно односторонним, а внимание исследователей сосредоточено на фактах биографии поэта и на психологизме лирики Мы определили феномен диалога культур, так как суждения западных критиков основаны на авторитетном мнении отечественных ученых
Третья глава диссертации «Творчество позднего периода в оценке русской и англо-американской литературной критики 70-90-х гг. XX в.» посвящена рассмотрению анализа позднего творчества А Ахматовой и содержит в себе три части «Темы и мотивы поздней лирики», «Поэтика «Реквиема» в оценке питературно-критической мыспи», «Своеобразие «Поэмы без героя»»
Существует небольшое количество работ англоамериканских исследователей, занимающихся изучением позднего творчества А Ахматовой, среди которых следует назвать С Эмерт, К Дингра, Д Веллса, Ш Лайтер, А Хейт Данный факт может быть объяснен некоторыми причинами интерес к раннему творчеству заслонил неповторимость, уникальность и оригинальность позднего, существующий в Советском Союзе политическая ситуация не позволила расширить область научных интересов в направлении позднего творчества, муза великой Ахмато-
вой долгое время молчала, заставив ученых на время оставить без внимания творчество поэта позднего периода В диссертации определен круг интересов зарубежных литературоведов большинство исследований посвящено собственно поздней лирике, поэмам «Реквием» и «Поэме без героя»
В первой части третьей главы рассматриваются основные темы поздней лирики А Ахматовой
30-40-е годы XX века были сложным периодом в творчестве Ахматовой и в жизни России Это время репрессий и гонений В 1938 году был арестован сын Ахматовой и Гумилева Лев Гумилев Творческий перелом, происшедший в данный период, сделал Ахматову более сложным и более современным поэтом Тогда гражданский пафос поэзии Ахматовой зазвучал наиболее ярко Для позднего творчества характерны мотивы, звучавшие ранее русская женщина, городской пейзаж, любовная тема Однако они претерпевают изменения и выступают в новом свете если основные переживания молодой лирической героини были связаны с изменой, нелюбимым супругом и муками безответной любви, то теперь лирическая героиня — это мать, готовая пойти на смерть ради своего ребенка В образе города критики также отмечают значительные трансформации город времен войны и террора противопоставлен городу 1913 года Петербург всегда был для героини благословенной колыбелью, святым брачным ложем, алтарем ее молитв, местом первой любви и поэзии, теперь для нее это город тюрем и лагерей, крестов в прямом и переносном смысле Героиня сама — это фигура, стоящая перед крестом, жертва массовых репрессий Появляются и совершенно новые мотивы поздней лирики, такие, как литературная память
Первый вопрос, рассмотренный зарубежной критикой, -роль поэта в советском литературном пространстве По мнению ученых, эту позицию Ахматова сама определила как роль голоса, способного на открытое выражение мысли Поэт призван служить воспеванию храбрости и стойкости народа В связи с этой функцией англо-американские ученые обращаются к тайному письму Ахматовой в период жесткой цензуры Они подробно исследуют социально-политическую ситуацию в стране, неизвестную иностранному читателю Раскрывая тайнопись письма Ахматовой, зарубежные исследователи достаточно смело разоблачают миф о художественной и политической свободе слова в советском государстве
Также в кругу научных интересов ахматоведов лежит мотив памяти, преобладающий в позднем творчестве, который становится кульминационным в другом произведении — «Поэме без героя» Англо-американские исследователи методично прослеживают развитие данного мотива от истоков до апофеоза в «Поэме»
Ученые продолжают говорить об имитативном методе А Ахматовой, но подчеркивают, что теперь подражание носит не имитационный, а аккумулирующий характер, то есть Ахматова не подражает манере своих учителей, а использует темы и мотивы, наиболее характерные для их творчества Зарубежные ученые приходят к выводу, что поэт стремился отдать дань памяти своим учителям и современникам (А Пушкин, А Блок, Н Гумилев, И Анненский — в числе «учителей» Ахматовой), тем самым приобщаясь к классической литературной традиции, создавая в своих стихотворениях вечный образ поэта в мировом сообществе Получает продолжение тема города Теперь, как подчеркивают критики (Ш Лайтер), Петербург — это символ выживших и выстоявших ленинградцев, это блокадный «зашитый» город
Вторая часть третьей главы посвящена рассмотрению известного произведения позднего периода, поэме «Реквием», посвященной жертвам сталинского террора, поэтический рассказ матери, потерявшей сына Первая публикация произведения была осуществлена в 1963 году в Мюнхене, в России текст поэмы полностью издан только в 1987 году Англо-американская литературная критика по праву называет «Реквием» произведением, в котором отразились «все этапы хождения по мукам, наложенные поэтом на обстоятельства его жизни и творчества» (А Хейт А Ахматова Поэтическое странствие М, 1991, 114)
Зарубежные исследователи определили, что в данном произведении А Ахматова оплакала свое поколение, своих современников «Реквием» можно назвать гимном русской женщине, гимном патриотизму Ключевым образом ученые считают «Мать», стоящую под холодными стенами мест заключения По мнению Хейт, героиня, на которую смотрит Ахматова со стороны, эта страдающая женщина — она сама, закрывающая лицо руками, чтобы не видеть ужасов войны
Вопрос о жанре «Реквиема» традиционно спорный Произведение часто воспринимают как цикл, составленный из отдельных стихотворений, написанных в разное время и достаточно
случайно объединенных в один цикл Этой проблеме посвящены работы отечественных ученых А Г Наймана, Т С Угрюмовой, M С Уварова, Е Эткинда Более устойчива тенденция видеть в произведении поэму В отечественном литературоведении к такому выводу пришел Е Д Эткинд
Веллс, опираясь на мнение русского критика, говорит, что, так же как и в ранних произведениях, архитектоника цикла продумана с осторожной риторической четкостью Различные схемы использованы с целью демонстрации симметрии тем и образов вокруг центрального произведения, образующего поворотный момент Ахматова следует принципу монтажа отдельных лирических стихотворений в эпическую поэму Можно сказать, что «повествовательные» стихотворения («narrative» poems) организованы в одной симметричной рамке, содержащей два вступительных и два заключительных стихотворения
Веллс подчеркивает, что в своем произведении Ахматова оплакала свое поколение, раздавленное и раскиданное по всему миру Она оплакала трагические судьбы своих современников — гибель H Гумилева, смерть А Блока, M Булгакова, M Зощенко, Б Пастернака Среди произведений-плачей «Реквием», по мнению критика, занимает первое место
Рассмотрев точку зрения американского ахматоведа, подчеркнем, что англо-американское исследование «Реквиема» занимает почетное место в истории зарубежного ахматоведения
Последняя, третья часть третьей главы, посвящена самому загадочному произведению А Ахматовой — «Поэме без героя» Нам удалось определить, что исследования данного произведения составляют подавляющее большинство из всех работ по позднему творчеству Ахматовой, а именно монография голландского автора, изданная в Америке, две диссертации 1982 и 1985 годов, 10 статей и главы названных монографий
Для более полного представления вопроса о своеобразии «Поэмы» в работе раскрывается традиционный взгляд на данное произведение. Идея написания возникла еще в 1917 году, когда она возвращалась по Невскому проспекту с генеральной репетиции лермонтовского «Маскарада», поставленного Мейерхольдом По другой версии, поэма появилась, когда Ахматова разбирала вещи подруги О Судейкиной и старые бумаги в своем архиве и наткнулась на стихи драгунского поэта Всеволода Князева «Поэма» состоит из трех неравнозначных и по-разному написанных частей «Петербургская повесть» («1913 год»), «Решка» и
«Эпилог» Ей предпослано также несколько посвящений, относящихся к разным годам и предваряющих на основные темы всего произведения В новогоднюю ночь к поэту являются ряженые, в которых благодаря дешифровке можно узнать Блока, Мейерхольда, Маяковского, Ольгу Судейкину и др Перед читателем — маскарад, карнавал, лица без лиц, одни лишь тени, одни лишь названия, содержащие скрытые смыслы Но ряженой, маскарадной, призрачной была сама эпоха 1913 года — с Распутиным, с эпидемиями самоубийств, с предчувствиями конца Безошибочное художественное чутье продиктовало Ахматовой именно этот сюжет вереница маскарадных лиц и в центре — самоубийца Перед нами развертывается карнавал, но за галереей потешных лиц неотступно маячит тень трагедии, подлинная кровь и подлинная смерть Основные события происходят в любовном треугольнике Коломбины, Пьеро и Арлекина, что связано с известной историей о самоубийстве Всеволода Князева из-за Ольги Судейкиной Но за маскарадным фарсом скрываются серьезные проблемы, волновавшие Ахматову тема совести, тема памяти и забвения, роль поэта и поэзии, тема эпохи Исследование этих вопросов нашло отражение в работах русских и зарубежных ученых
В процессе классификации основных теорий отечественных исследователей, были установлены те идеи, на которые необходимо обратить внимание при анализе зарубежных работ дешифровки, проблема двойничества, вопрос об интертекстуальности поэмы, о своеобразии формальной организации поэмы
С этими идеями связаны имена отечественных исследователей Виленкина, Демидовой, Кихней, Тименчика, Топорова, Цивьян, среди зарубежных ученых Веллса, Хейт, Ридер и др
Взгляд на произведение у представителей англоамериканской литературной критики достаточно традиционный и однозначный, если эти термины вообще могут быть применимы к данному произведению «Поэма без героя» — это наиболее высокая концентрация литературной памяти, это отражение ситуации в культурном мире 10-х годов XX века, воплощение уникального творческого стиля и индивидуальности поэта
В ходе анализа «Поэмы без героя» англо-американские исследователи обращаются не только к истории создания произведения, но и к ее историко-культурным истокам Зарубежной критикой широко используются дешифровки текста отечествен-
ными учеными Без сомнения, самые широко обсуждаемые вопросы — вопрос о прототипах и реминисценциях «Поэмы», вопрос о ее жанровом своеобразии
Зарубежная дешифровка резко отличается от дешифровки отечественной, она выглядит поверхностной, рассматривает только тематические реминисценции или скрытую цитацию (что тоже довольно доступно), но не обращается к сложному формальному анализу Все эти недостатки могут быть объяснены, вторичным характером анализа в силу переводного материала
Тем не менее, несмотря на однозначность и традиционность точек зрения, все исследования индивидуальны, глубоки Зарубежные ахматоведы сходятся в едином мнении, что «Поэма без героя» — уникальное произведение великой Ахматовой, представляющее собой культурно-исторический очерк о событиях начала XX века В процессе анализа зарубежным критикам удалось выявить основные черты произведения и подчеркнуть его специфику
Анализ рецепции творчества А А Ахматовой в зарубежной славистике позволил сделать вывод о том, что суждения англо-американских литературоведов эмоционально сдержанны и историко-биографично направлены, что, естественно, упрощает подход к изучению позднего творчества поэта Только сравнительно-типологический метод анализа отечественных и зарубежных работ может дать полноценное представление о творчестве А Ахматовой
В Заключении подводятся итоги диссертационного исследования и устанавливается специфика становления и развития отечественного и англо-американского ахматоведения, выявляется область интересов ахматоведов, особенности их восприятия и интерпретации творчества А А Ахматовой
Основные положения диссертационного исследования отражены в 7 публикациях автора:
1 Савельева, Е К Лирический герой ранней лирики Ахматовой в оценке англо-американских критиков 80-90 гг XX в [Текст]/Е К Савельева//Гносеология поэтики художественная семантика и жанровый синкретизм Внутривузовский сборник научных трудов Вып 5 - Ростов н/Д РГПУ, 2005 - С 5763
2 Савельева, Е К Первые сборники А Ахматовой «Вечер», «Четки» в оценке англо-американской критики 80-90 гг [Текст]/Е К Савельева//Концептуальные проблемы литературы художественная когнитивность материалы международной научной конференции-Ростов н/Д РГПУ, 2005 - С 195198
3 Савельева, Е К Романность ранней лирики А А Ахматовой в оценке отечественных и зарубежных исследователей [Текст]/Е К Савельева//Гносеология поэтики художественная семантика и жанровый синкретизм Внутривузовский сборник научных трудов Вып 6 - Ростов н/Д РГПУ, 2006 - С 4044
4 * Савельева Е К Проблема «автор-герой» в англо-американском ах-матоведении [Текст]/Е К Савельева//Вестник Тамбовского университета - Тамбов, 2007, Вып 7(51) - С 123-126
5 Савельева, Е К Особенности перевода лирики А Ахматовой на английский язык проблема автора и переводчика [Текст]/Е К Савельева//Концептуальные проблемы литературы художественная когнитивность материалы II международной научной конференции- Ростов н/Д РГПУ, 2007 -С 270-274
6 Савельева, Е К Интертекстуальность ранней поэзии А Ахматовой в рецепции англо-американской критики 7090-х годов XX в [Текст]/Е К Савельева//Гносеология поэтики художественная семантика и жанровый синкретизм Внутривузовский сборник научных трудов Вып 7 - Ростов н/Д РГПУ, 2007 - С 43-48
7 * Савельева Е К Городской пейзаж ранней лирики А А Ахматовой в оценке зарубежных критиков 70-90 годов XX века [Текст]/Е К Савельева// Вестник КГУ им НА Некрасова -Кострома, Вып 1, 2008 - С 127-130
Условные обозначения * отмечена работа, опубликованная в издании, рекомендованном в ВАК МО РФ для публикации основных материалов кандидатских диссертаций
Подписано в печать 03 10 2008 Формат 60x84 1/16 Офсетная печать Объем 1,0 уел печ л Тираж 100 экз Заказ № 121
Издательство Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» 344082, г Ростов-на-Дону, ул Б Садовая, 33
Ротапринтный участок ПИ ЮФУ 344082, г Ростов-на-Дону, ул Б Садовая, 33
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Савельева, Елена Константиновна
Введение
Глава 1. Анна Ахматова в рефлексии отечественных и 10 зарубежных литературоведов. Общий обзор отечественного и зарубежного ахматоведения
1.1. Концепции и тенденции отечественного ахматоведения
1.2. Концепции и тенденции англо-американского 38 ахматоведения
1.3 Лирика А.А.Ахматовой в художественном переводе. 54 Проблема личности автора и переводчика.
Глава 2. Творчество раннего периода в рецепции 70 отечественной и англо-американской критики 70-90-х гг. XX в.
2.1. Мотивы ранней лирики А. Ахматовой
2.2. Мир образов (система: автор — героиня — герой) в 97 ранней поэзии А. Ахматовой
2.3. Стиль ранней лирики А. Ахматовой в оценке критиков
Глава 3. Творчество позднего периода в оценке русской и 143 англо-американской литературной критики 70-90-х гг. XX в.
3.1. Темы и мотивы поздней лирики
3.2. Поэтика «Реквиема» в оценке литературно-критической 158 мысли
3.3. Своеобразие «Поэмы без героя» 165 Заключение 201 Список литературы 205 Приложения , I-IV
Введение
Глава 1. Анна Ахматова в рефлексии отечественных и 10 . зарубежных литературоведов. Общий обзор отечественного и зарубежного ахматоведения
1.1. Концепции и тенденции отечественного ахматоведения
1.2. Концепции и тенденции англо-американского 38 ахматоведения
1.3 Лирика А.А.Ахматовой в художественном переводе. 54 Проблема личности автора и переводчика.
Глава 2. Творчество раннего периода в рецепции 70 отечественной и англо-американской критики 70-90-х гг. XX в.
2.1. Мотивы ранней лирики А. Ахматовой
2.2. Мир образов (система: автор — героиня — герой) в 97 ранней поэзии А. Ахматовой
2.3. Стиль ранней лирики А. Ахматовой в оценке критиков
Глава 3. Творчество позднего периода в оценке русской и 143 англо-американской литературной критики 70-90-х гг. XX в.
3.1. Темы и мотивы поздней лирики
3.2. Поэтика «Реквиема» в оценке литературно-критической 158 мысли
3.3. Своеобразие «Поэмы без героя» 165 Заключение 201 Список литературы 205 Приложения I-IV
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Савельева, Елена Константиновна
А.А. Ахматова — знаковая фигура в русской литературе XX в. Она жила и творила в эпоху исторических потрясений, время социальных катастроф, революций и войн. В конце XX столетия по-прежнему велик интерес к творчеству А.А. Ахматовой как в России, так и за рубежом. В многочисленных современных отечественных ахматоведческих трудах до сих пор остался неосвещенным вопрос об особенностях рецепции творчества А. Ахматовой зарубежным литературоведением. Естественно, отечественные ученые постоянно обращаются к фактам публикаций произведений Ахматовой в США, Европе, но полного обобщенного представления об особенностях восприятия западными славистами творчества А. Ахматовой и его места в мировом литературном процессе нет.
Изучение восприятия творчества Ахматовой в англоязычных странах неизбежно приводит к проблеме соотношения и связей русской, американской и английской культур. Проблема, положенная в основу нашего исследования, входит в целый спектр актуальных для современного человека вопросов о духовно-исторических связях между Россией и Западом, а также о своеобразии русского культурного наследия.
Обзорные статьи и рецензии последних десятилетий, посвященные англоязычным публикациям об Ахматовой, в некоторой степени отражают, хотя и достаточно фрагментарно, разносторонний и неоднозначный подход к личности и творчеству поэта, свидетельствуя в то же время о неравномерной степени развития англо-американского ахматоведения в целом. Данное исследование посвящено анализу литературно-критических, литературоведческих работ русских, английских и американских ученых о жизни и творчестве А.А. Ахматовой. Здесь получают оценку устоявшиеся взгляды и подходы русских и англо-американских исследователей к литературе Серебряного века, выявляются главные тенденции и теории в изучении творчества А. Ахматовой. В период развития международных культурных отношений и в связи с высокой интеграцией и взаимодействием
ВВЕДЕНИЕ
А.А. Ахматова - знаковая фигура в русской литературе XX в. Она жила и творила в эпоху исторических потрясений, время социальных катастроф, революций и войн. В конце XX столетия по-прежнему велик интерес к творчеству А.А. Ахматовой как в России, так и за рубежом. В многочисленных современных отечественных ахматоведческих трудах до сих пор остался неосвещенным вопрос об особенностях рецепции творчества А. Ахматовой зарубежным литературоведением. Естественно, отечественные ученые постоянно обращаются к фактам публикаций произведений Ахматовой в США, Европе, но полного обобщенного представления об особенностях восприятия западными славистами творчества А. Ахматовой и его места в мировом литературном процессе нет.
Изучение восприятия творчества Ахматовой в англоязычных странах неизбежно приводит к проблеме соотношения и связей русской, американской и английской культур. Проблема, положенная в основу нашего исследования, входит в целый спектр актуальных для современного человека вопросов о духовно-исторических связях между Россией и Западом, а также о своеобразии русского культурного наследия.
Обзорные статьи и рецензии последних десятилетий, посвященные англоязычным публикациям об Ахматовой, в некоторой степени отражают, хотя и достаточно фрагментарно, разносторонний и неоднозначный подход к личности и творчеству поэта, свидетельствуя в то же время о неравномерной степени развития англо-американского ахматоведения в целом. Данное исследование посвящено анализу литературно-критических, литературоведческих работ русских, английских и американских ученых о жизни и творчестве А.А. Ахматовой. Здесь получают оценку устоявшиеся взгляды и подходы русских и англо-американских исследователей к литературе Серебряного века, выявляются главные тенденции и теории в изучении творчества А. Ахматовой. В период развития международных культурных отношений и в связи с высокой интеграцией и взаимодействием культур данная работа дает возможность показать степень распространения интереса к русской литературе и к творчеству А, Ахматовой в частности в англоговорящих странах, также позволяет нам наглядно отразить некоторые показательные признаки литературоведческой практики зарубежной славистики, что, без сомнения, придает актуальность данной работе.
Цель данного диссертационного исследования - выявить особенности рецептивных подходов к фактам литературного творчества и биографии А. Ахматовой, выработанных отечественным и зарубежным литературоведением XX века.
Цель мотивирует постановку и решение основных исследовательских задач:
1. Рассмотреть теоретические и методологические основы отечественного ахматоведения.
2. Установить главные хронологические этапы развития английского и американского ахматоведения и проследить историю рецепции творчества А.А. Ахматовой зарубежными славистами, сочетая синхронический подход с диахроническим.
3. Представить описание основных английских и американских исследований о жизни и творчестве А.А. Ахматовой.
4. Сопоставить оценки англо-американской и русской критики и проанализировать их во взаимодействии и столкновении.
Для реализации поставленных задач и анализа комплексного материала применяются структурно-типологический и сравнительно-исторический методы исследования.
Предмет исследования - специфика рецепции (восприятия и интерпретации) зарубежными славистами жизни и литературного творчества А.А. Ахматовой через призму отечественного ахматоведения, а также научные результаты (концепции, наблюдения и выводы) исследований представителей русских и англоязычных литературоведческих направлений.
Методологической основой диссертационного исследования являются культур данная работа дает возможность показать степень распространения интереса к русской литературе и к творчеству А. Ахматовой в частности в англоговорящих странах, также позволяет нам наглядно отразить некоторые показательные признаки литературоведческой практики зарубежной славистики, что, без сомнения, придает актуальность данной работе.
Цель данного диссертационного исследования — выявить особенности рецептивных подходов к фактам литературного творчества и биографии А. Ахматовой, выработанных отечественным и зарубежным литературоведением XX века.
Цель мотивирует постановку и решение основных исследовательских задач:
1. Рассмотреть теоретические и методологические основы отечественного ахматоведения.
2. Установить главные хронологические этапы развития английского и американского ахматоведения и проследить историю рецепции творчества А.А. Ахматовой зарубежными славистами, сочетая синхронический подход с диахроническим.
3. Представить описание основных английских и американских исследований о жизни и творчестве А.А. Ахматовой.
4. Сопоставить оценки англо-американской и русской критики и проанализировать их во взаимодействии и столкновении.
Для реализации поставленных задач и анализа комплексного материала применяются структурно-типологический и сравнительно-исторический методы исследования.
Предмет исследования - специфика рецепции (восприятия и интерпретации) зарубежными славистами жизни и литературного творчества А.А. Ахматовой через призму отечественного ахматоведения, а также научные результаты (концепции, наблюдения и выводы) исследований представителей русских и англоязычных литературоведческих направлений.
Методологической основой диссертационного исследования являются
- работы отечественных и зарубежных ученых о творчестве Ахматовой (В.М. Жирмунский [31-32], В.В. Виноградов [19], Б.М. Эйхенбаум [ПО], ЛХ Чуковская [103], Т.В. Цивьян [96-98], Р.Д. Тименчик [81-84], А. Хейт [94], [147], С. Драйвер [132-138], Д-Веллс [232-233], С. Кетчиан [166-175], С. Эмерт [112-114], Р. Ридер [198], Ш. Лайтер [179] и мн. др.), а также разделы английских книг по истории русской литературы XX века, многочисленные статьи в периодических изданиях, научные доклады, критические отклики, публикации произведений Ахматовой в английском переводе, статьи в энциклопедиях, антологиях и словарях, что представляет собой огромный пласт критико-литературных и литературоведческих материалов, раскрывающих характер восприятия творчества русского писателя представителями западных литературоведческих традиций;
- переводы стихов Ахматовой на английский язык известными англоамериканскими переводчиками Л. Коффин [192], Д.М. Томасом [211], Дж. Кеньон [164], [165], С. Кьюнитзом [191], [211], К. Проффером [194-197];
- Дополнительным источником, представляющим научные изыскания зарубежных филологов по конкретным аспектам ахматоведения, являются периодические издания США и Великобритании: «Славянский и восточноевропейский журнал» (The Slavic and East European Journal); «Славянское обозрение» (Slavic Review); «Русское обозрение» (Russian Review); «Русская литература ежеквартально» (The Russian Literature Triquarterly); «Славянское и восточноевропейское обозрение» (The Slavonic and East European Review).
- Материалы переписки с главным редактором журнала SEEJ, профессором современного и классического русского языка,
- работы отечественных и зарубежных ученых о творчестве Ахматовой (В.М. Жирмунский [31-32], В,В. Виноградов [19], Б.М. Эйхенбаум [110], Л.К. Чуковская [103], Т.В. Цивьян [96-98], Р.Д. Тименчик [81-84], А. Хейт [94], [147], С. Драйвер [132-138], Д.Веллс [232-233], С. Кетчиан [166-175], С. Эмерт [112-114], Р. Ридер [198], Ш. Лайтер [179] и мн. др.), а также разделы английских книг по истории русской литературы XX века, многочисленные статьи в периодических изданиях, научные доклады, критические отклики, публикации произведений Ахматовой в английском переводе, статьи в энциклопедиях, антологиях и словарях, что представляет собой огромный пласт критико-литературных и-литературоведческих материалов, раскрывающих характер восприятия творчества русского писателя представителями западных литературоведческих традиций;
- переводы стихов Ахматовой на английский язык известными англоамериканскими переводчиками Л. Коффин [192], Д.М. Томасом [211], Дж. Кеньон [164], [165], С. Кьюнитзом [191]* [211], К. Проффером [194-197];
- Дополнительным источником, представляющим научные изыскания зарубежных филологов по конкретным аспектам ахматоведения, являются периодические издания США и Великобритании: «Славянский и восточноевропейский журнал» (The Slavic and East European Journal); «Славянское обозрение» (Slavic Review); «Русское обозрение» (Russian Review); «Русская литература ежеквартально» (The Russian Literature Triquarterly); «Славянское и восточноевропейское обозрение» (The Slavonic and East European Review).
- Материалы переписки с главным редактором журнала SEEJ, профессором современного и классического русского языка, литературы и культуры университета Кентукки Геральдом Янесеком (Gerald Janecek) Объем англоязычных материалов, доступных отечественным исследователям, весьма ограничен, а количество работ, переведенных и опубликованных в России, исчисляется единицами. По этой причине все зарубежные исследования, представленные в данной работе, были переведены с английского языка непосредственно диссертантом.
Мы сочли необходимым рассмотреть англо-американское ахматоведение в сравнительно-историческом сопоставлении с отечественными исследованиями. Общий метод нашего исследования строится в соответствии с тенденцией, признанной как и в России, так и за рубежом, сводящейся к открытому пониманию науки о литературе как открытой системы, в которой взаимодействуют различные идеи и концепции; исходя из этого ни одну из теорий не следует считать главной и более авторитетной, чем другие. Таким образом, критика, присутствующая в диссертационной работе, направлена в первую очередь против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой. Так, нами проанализированы позиции зарубежных авторов и отмечены имевшие распространение ошибки, упрощения, тенденциозные мнения, равно как и позитивные результаты трактовки важнейших особенностей лирики А. Ахматовой.
В данной работе не разграничиваются собственно-критические и критико-публицистические труды, так как часто исследователи выступают авторами как тех, так и других, в результате чего становится сложным провести грань между концепциями литературоведческой и публицистической критики.
Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к анализу работ ахматоведов России, Англии и США, она определяется малоизученностью избранного ракурса и обусловлена отсутствием специальных диссертационных исследований, посвященных изучению литературы и культуры университета Кентукки Геральдом Янесеком (Gerald Janecek) Объем англоязычных материалов, доступных отечественным исследователям, весьма ограничен, а количество работ, переведенных и опубликованных в России, исчисляется единицами. По этой причине все зарубежные исследования, представленные в данной работе, были переведены с английского языка непосредственно диссертантом.
Мы сочли необходимым рассмотреть англо-американское ахматоведение в сравнительно-историческом сопоставлении с отечественными исследованиями. Общий метод нашего исследования строится в соответствии с тенденцией, признанной как и в России, так и за рубежом, сводящейся к открытому пониманию науки о литературе как открытой системы, в которой взаимодействуют различные идеи и концепции; исходя из этого ни одну из теорий не следует считать главной и более авторитетной, чем другие. Таким образом, критика, присутствующая в диссертационной работе, направлена в первую очередь против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой. Так, нами проанализированы позиции зарубежных авторов и отмечены имевшие распространение ошибки, упрощения, тенденциозные мнения, равно как и позитивные результаты трактовки важнейших особенностей лирики А. Ахматовой.
В данной работе не разграничиваются собственно-критические и критико-публицистические труды, так как часто исследователи выступают авторами как тех, так и других, в результате чего становится сложным провести грань между концепциями литературоведческой и публицистической критики.
Научная новизна исследования заключается в комплексном подходе к анализу работ ахматоведов России, Англии и США, она определяется малоизученностью избранного ракурса и обусловлена отсутствием специальных диссертационных исследований, посвященных изучению рецепции творчества А.А, Ахматовой зарубежной славистикой. Положения, выносимые на защиту:
1. Творчество А.А. Ахматовой позволяет рассматривать международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в России, Англии и США.
2. Наиболее продуктивный этап развития ахматоведения - 70-80 годы и примыкающие к ним 90 гг. XX века, именно поэтому данный период хронологически ограничивает наше исследование.
3. Самое развитое направление зарубежного литературоведения об Ахматовой — биографическое, сформировавшееся на начальных этапах развития ахматоведения, трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое.
4. Наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, соединив оценки западных и отечественных литературоведов. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно представляет личность и творчество А. Ахматовой в многозначном и многоуровневом контексте тенденций литературного процесса XX века, определяет значимость творческого наследия А. Ахматовой, органично соединившего традиции русской и европейской культуры, для представителей западного литературоведения.
Практическое применение данного диссертационного исследования возможно при дальнейшем изучении творчества А. Ахматовой как в общих, так и в специальных курсах, на лекциях, семинарах по истории русской литературы XX века. Более того, основные положения и наблюдения могут быть использованы при исследовании типологически близких явлений русской и зарубежной литературы XX века.
Апробация исследования осуществлялась публикациями статей по теме диссертации, докладами на научно-практических международных конференциях в ПИ ЮФУ (2005), (2007).
Структура диссертации обусловлена реализацией поставленных задач. рецепции творчества А.А. Ахматовой зарубежной славистикой. Положения, выносимые на защиту:
1. Творчество А.А. Ахматовой позволяет рассматривать международные литературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями в России, Англии и США.
2. Наиболее продуктивный этап развития ахматоведения - 70-80 годы и примыкающие к ним 90 гг. XX века, именно поэтому данный период хронологически ограничивает наше исследование.
3. Самое развитое направление зарубежного литературоведения, об Ахматовой - биографическое, сформировавшееся на начальных этапах развития ахматоведения, трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое.
4. Наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, соединив оценки западных и отечественных литературоведов. Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно представляет личность и творчество А. Ахматовой в многозначном и многоуровневом контексте тенденций литературного процесса XX века, определяет значимость творческого наследия А. Ахматовой, органично соединившего традиции русской и европейской культуры, для представителей западного литературоведения.
Практическое применение данного диссертационного исследования возможно при дальнейшем изучении творчества А. Ахматовой как в общих, так и в специальных курсах, на лекциях, семинарах по истории русской литературы XX века. Более того, основные положения и наблюдения могут быть использованы при исследовании типологически близких явлений русской и зарубежной литературы XX века.
Апробация исследования осуществлялась публикациями статей по теме диссертации, докладами на научно-практических международных конференциях в ПИ ЮФУ (2005), (2007).
Структура диссертации обусловлена реализацией поставленных задач.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения. Во введении обосновывается актуальность диссертационного исследования, определяются его цели, задачи и методы, представлены источники исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "А.А. Ахматова в художественной рецепции отечественной и англо-американской литературной критики и литературоведения"
Выводы по главе 3
При работе над третьей главой нам удалось определить наличие меньшего количества работ, посвященных позднему творчеству А. Ахматовой. Данный факт мы объяснили некоторыми причинами: интерес к раннему творчеству заслонил неповторимость, уникальность и оригинальность позднего; существующий политический строй в Советском Союзе не позволял расширить область научного интереса в сторону позднего творчества; муза великой Ахматовой долгое время молчала, заставив ученых на время упустить из вида творчество поэта позднего периода. Также мы определили круг интересов зарубежных литературоведов. Большинство исследований посвящено собственно поздней лирике, поэмам «Реквием» и «Поэме без героя».
В первом параграфе третьей главы мы говорим об основных темах, проанализированных зарубежной критикой, и первый вопрос — это тема поэта и поэзии в поздней лирике. По мнению ученых, роль поэта Ахматова определила как роль голоса, способного на открытое выражение мысли. Поэт призван служить воспеванию храбрости и стойкости народа. В связи с этой функцией ученые обращаются к тайному письму Ахматовой в период жесткой цензуры. Ученые подробно исследуют социально-политическую ситуацию в стране с целью ознакомить иностранного читателя. Достаточно смело разоблачая секретное письмо Ахматовой, зарубежные исследователи указывают читателю на миф о художественной и политической свободе слова в советском государстве.
Также в кругу научных интересов лежит мотив памяти позднего творчества, который культивируется в другом произведении — «Поэме без героя». Англо-американские исследователи методично прослеживают развитие данного мотива от истоков до апофеоза в «Поэме». Ученые продолжают говорить об имитативном методе А. Ахматовой, но подчеркивают, что теперь подражание носит не имитационный, а аккумулирующий характер, то есть Ахматова не подражает манере своих учителей, а использует темы и мотивы, наиболее характерные для их творчества. Зарубежные ученые приходят к выводу, что поэт, стремился отплатить дань своим учителям и современникам, тем самым приобщаясь к классической литературной традиции, создавая в своих стихотворениях вечный образ поэта в мировом сообществе.
Также получает продолжение рассмотрение темы города. Теперь, как подчеркивают критики, Петербург — это символ выживших и выстоявших ленинградцев, это блокадный «зашитый» г ород. Итак, в данном разделе нам удалось определить основные проблемные вопросы, изученные англоамериканским литературоведением, по поздней лирике А.Ахматовой.
Следующий параграф посвящен рассмотрению известного произведения позднего периода, поэме «Реквием». Зарубежные исследователи определили, что в данном произведении А. Ахматова оплакала свое поколение, своих современников — это как гимн русской женщине и гимн патриотизма. Примечательно, что зарубежная оценка жанрового своеобразия достаточно однозначная и в некоторой степени упрощенная. Такой подход может быть оправдан спецификой восприятия иностранного реципиента. Несмотря на видимые недостатки, англоамериканское исследование данного произведения занимает почетное место в истории зарубежного ахматоведения.
И наконец, последний параграф главы посвящен самому загадочному произведению А. Ахматовой — «Поэме без героя». Нам удалось определить, что исследования по данному произведению составляют большинство от всех работ позднего периода, а именно: монография голландского автора, изданная в Америке, две диссертации 1982 и 1985 годов выпуска, 10 статей и главы вышеуказанных монографий. В ходе анализа «Поэмы без героя» англоамериканские исследователи обращаются к истории создания произведения, равно как к её историко-культурным истокам. Зарубежной критикой широко используются дешифровки отечественных ученых. И без сомнения, самый широко исследуемый вопрос — вопрос о прототипах и реминисценциях учителей, а использует темы и мотивы, наиболее характерные для их творчества. Зарубежные ученые приходят к выводу, что поэт, стремился отплатить дань своим учителям и современникам, тем самым приобщаясь к классической литературной традиции, создавая в своих стихотворениях вечный образ поэта в мировом сообществе.
Также получает продолжение рассмотрение темы города. Теперь, как подчеркивают критики, Петербург — это символ выживших и выстоявших ленинградцев, это блокадный «зашитый» город. Итак, в данном разделе нам удалось определить основные проблемные вопросы, изученные англоамериканским литературоведением, по поздней лирике А.Ахматовой.
Следующий параграф посвящен рассмотрению известного произведения позднего периода, поэме «Реквием». Зарубежные исследователи определили, что в данном произведении А. Ахматова оплакала свое поколение, своих современников — это как гимн русской женщине и гимн патриотизма. Примечательно, что зарубежная оценка жанрового своеобразия достаточно однозначная и в некоторой степени упрощенная. Такой подход может быть оправдан спецификой восприятия иностранного реципиента. Несмотря на видимые недостатки, англоамериканское исследование данного произведения занимает почетное место в истории зарубежного ахматоведения.
И наконец, последний параграф главы посвящен самому загадочному произведению А. Ахматовой — «Поэме без героя». Нам удалось определить, что исследования по данному произведению составляют большинство от всех работ позднего периода, а именно: монография голландского автора, изданная в Америке, две диссертации 1982 и 1985 годов выпуска, 10 статей и главы вышеуказанных монографий. В ходе анализа «Поэмы без героя» англоамериканские исследователи обращаются к истории создания произведения, равно как к её историко-культурным истокам. Зарубежной критикой широко используются дешифровки отечественных ученых. И без сомнения, самый широко исследуемый вопрос — вопрос о прототипах и реминисценциях
Поэмы», так же как и вопрос о её жанровом своеобразии. В заключение англо-американская критика приходит к мнению о том, что «Поэма без героя» — уникальное произведение великой Ахматовой, представляющее собой культурно-исторический очерк о событиях начала XX века. А мы подчеркнем, что в процессе анализа зарубежным критикам удалось выявить основные черты произведения и подчеркнуть его специфику.
Итак, в третьей главе мы выяснили, что объем зарубежных исследований по позднему творчеству уступает работам по раннему творчеству. Тем не менее удалось рассмотреть основные тенденции по данному аспекту, а именно то, что изучение поздней лирики почти не представлено англо-американским литературоведением, а основной интерес зарубежных ученых сконцентрирован на «Реквиеме» (в меньшей степени) и на «Поэме без героя» (в большей). Тем самым нам удалось реализовать заявленную задачу — представить основные темы и мотивы англоамериканских исследований позднего периода.
Мы пришли к выводу, что суждения англо-американских литературоведов эмоционально сдержанны и историко-биографично направлены, что, естественно, упрощает подход к изучению позднего творчества. Только сравнительно-типологический метод анализа отечественных и зарубежных работ может дать полноценное представление о творчестве А. Ахматовой.
Поэмы», так же как и вопрос о её жанровом своеобразии. В заключение англо-американская критика приходит к мнению о том, что «Поэма без героя» — уникальное произведение великой Ахматовой, представляющее собой культурно-исторический очерк о событиях начала XX века. А мы подчеркнем, что в процессе анализа зарубежным критикам удалось выявить основные черты произведения и подчеркнуть его специфику.
Итак, в третьей главе мы выяснили, что объем зарубежных исследований по позднему творчеству уступает работам по раннему творчеству. Тем не менее удалось рассмотреть основные тенденции по данному аспекту, а именно то, что изучение поздней лирики почти не представлено англо-американским литературоведением, а основной интерес зарубежных ученых сконцентрирован на «Реквиеме» (в меньшей- степени) и на «Поэме без героя» (в большей). Тем самым нам удалось реализовать заявленную задачу — представить основные темы и мотивы англоамериканских исследований позднего периода.
Мы пришли к выводу, что суждения англо-американских литературоведов эмоционально сдержанны и историко-биографично направлены, что, естественно, упрощает подход к изучению позднего творчества. Только сравнительно-типологический метод анализа отечественных й зарубежных работ может дать полноценное представление о творчестве А. Ахматовой.
Заключение
Проведя анализ отечественных работ, мы установили, что развитие русского ахматоведения началось с выходом первых сборников Ахматовой, а критиками выступили её современники Н. Гумилев, А. Блок, Н. Недоброво, М. Кузмин. Сразу была отмечена простота ахматовского синтаксиса, ч разговорность её лирики, вещность символики. А. Блок отметил, что Анна Ахматова сильно отличалась от всех акмеистов своей легкостью и новаторством. Именно Блок станет тем «знаменитым современником», с которым Ахматова устроит «литературную игру», что породит множество слухов. Эти творчески-интимные отношения опишет В. Жирмунский, но со свойственным ему тактом отметит, что на то оно и личное, чтобы оставаться нетронутым. К сожалению, не все ученые придерживаются данной точки зрения, иные вскрывают факты личной биографии, порой слишком нарочито и грязно, пытаясь перечеркнуть значение личности и творчества А. Ахматовой.
Все дальнейшие исследования мы сгруппировали по принципу: периодика, мемуаристика, литературная критика, выявив черты каждого из направлений. Среди выдающихся мемуаристов мы отметили труды JI. Чуковской, А. Наймана, Ю. Анненкова и мн. др. Эти исследователи изобразили А. Ахматову в живых жизненных, повседневных ситуациях. Что касается собственно литературоведения, то среди монументальных исследований, на которых будет выстраиваться все дальнейшее отечественное и зарубежное литературоведение по творчеству Ахматовой, мы отметили научные труды В. Виноградова, Б. Эйхенбаума, В. Жирмунского. Они сразу задали тон отечественного ахматоведения, определив особенность ахматовского стиха, её поэтическую манеру и необычную систему символов. Отметим, что в 40-х гг. XX века существовал запрет на Ахматову в связи с высказыванием А. А. Жданова, что не могло не резонировать в современном литературоведении, мы имеем в виду «анти-ахматоведение», последователями которого являются А. Жолковский и Т.
Катаева.
Также в первой главе нам удалось рассмотреть наиболее популярный вопрос в науке о творчестве Ахматовой — дешифровку «Поэмы без героя». Действительно, это самое загадочное произведение со сложным идейным миром, художественным своеобразием и историософией. Тем не менее ученым удается определить культурные истоки «Поэмы» и расшифровать тайнопись Ахматовой, что мы достаточно подробно излагаем в первом параграфе первой главы. Данный вопрос также волнует современных зарубежных исследователей, и, взяв за основу суждения русских ученых, им также удалось представить оригинальные дешифровки произведения.
Далее мы указали современные направления ахматоведения: Ахматова в сопоставлении с другими поэтами (Ахматова и Блок, Ахматова и Есенин), широко развивается изучение пушкиноведения Ахматовой, равно как и исследования мифопоэтики её лирики.
Таким образом, посвятив первый параграф первой главы обзору отечественных ахматоведческих концепций, мы пришли к выводу, что русская критическая мысль о жизни и творчестве А. Ахматовой монументальна и является информативной базой для построения концепций зарубежными ахматоведами.
Вторую половину первой главы мы посвятили рассмотрению основных концепций англо-американского ахматоведения. Мы установили, что англоамериканское ахматоведение — самостоятельная ветвь зарубежной славистики, получившая большее распространение в 70-80 гг. XX века. На данном этапе научной мысли ведущий метод — биографический, который послужил базой для развития других методов. Работы биографов внесли неоценимый вклад в историю ахматоведения и позволили последователям развивать науку о жизни и творчестве великой Ахматовой, основываясь на фактах её биографии, столь подробно исследованной корифеями. Среди выдающихся ахматоведов назовем: А. Хейт, К. Верхел, С. Драйвер, Р. Ридер, С. Кетчиан, Д. Веллс, В. Росслин, Ш. Лайтер, Ж. Нива, Г. Клайн, Ф. Фодд, С.
Катаева.
Также в первой главе нам удалось рассмотреть наиболее популярный вопрос в науке о творчестве Ахматовой — дешифровку «Поэмы без героя». Действительно, это самое загадочное произведение со сложным идейным миром, художественным своеобразием и историософией. Тем не менее ученым удается определить культурные истоки «Поэмы» и расшифровать тайнопись Ахматовой, что мы достаточно подробно излагаем в первом параграфе первой главы. Данный вопрос также волнует современных зарубежных исследователей, и, взяв за основу суждения русских ученых, им также удалось представить оригинальные дешифровки произведения.
Далее мы указали современные направления ахматоведения: Ахматова в сопоставлении с другими поэтами (Ахматова и Блок, Ахматова и Есенин), широко развивается изучение пушкиноведения Ахматовой, равно как и исследования мифопоэтики её лирики.
Таким образом, посвятив первый параграф первой главы обзору отечественных ахматоведческих концепций, мы пришли к выводу, что русская критическая мысль о жизни и творчестве А. Ахматовой монументальна и является информативной базой для построения концепций зарубежными ахматоведами.
Вторую половину первой главы мы посвятили рассмотрению основных концепций англо-американского ахматоведения. Мы установили, что англоамериканское ахматоведение — самостоятельная ветвь зарубежной славистики, получившая большее распространение в 70-80 гг. XX века. На данном этапе научной мысли ведущий метод — биографический, который послужил базой для развития других методов. Работы биографов внесли неоценимый вклад в историю ахматоведения и позволили последователям развивать науку о жизни и творчестве великой Ахматовой, основываясь на фактах её биографии, столь подробно исследованной корифеями. Среди выдающихся ахматоведов назовем: А. Хейт, К. Верхел, С. Драйвер, Р. Ридер, С. Кетчиан, Д. Веллс, В. Росслин, Ш. Лайтер, Ж. Нива, Г. Клайн, Ф. Фодц, С.
Эмерт и др.
Примечательно, что ахматоведение развивалось внутри университетской среды, а способствовали воспеванию творчества Ахматовой эмигранты третьей волны. В данной работе удалось показать становление и развитие англо-американского ахматоведения, также подчеркнуть, что развитие ахматоведения в Англии и США на современном этапе осуществляется в двух равнозначных направлениях: в детализации биографии Ахматовой (в психологическом и психоаналитическом ахматоведении) и в отходе от биографического метода к исследованиям мифопоэтики. Безусловный вклад в развитие ахматоведения был сделан переводчиками, которые стремились максимально приблизить свои переводы к оригиналу и донести до англоязычного читателя всю уникальность творческой манеры поэта, что было установлено в параграфе 1.2.
Тем не менее мы говорим и о некоторых недостатках англоамериканской мысли, обращая внимание на неточности, и приходим к выводу, что зарубежное ахматоведение США и Англии отличается особой пестротой суждений, а выводы ученых не всегда корректны, хотя весьма интересны. Таким образом, критика, присутствующая в диссертационной работе, направлена против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой.
Во второй главе мы проанализировали материалы исследований славистов США и Англии в сравнении с отечественными тезисами, выявив основные критерии оценки и анализа раннего творчества А. Ахматовой. Представив описание основных английских и американских исследований, мы определили, что трудов по раннему творчеству намного больше, нежели по позднему периоду. Так, в круге научных интересов зарубежных ученых находятся мотивы лирики (религиозный, урбанистический, любовный), вопросы о многоликости героини и автобиографичности поэзии и, конечно же, исследования стиля поэта (народность, романность, интертекстуальность, стремление к циклизации, имитативность). Все это проанализировано нами в
Эмерт и др.
Примечательно, что ахматоведение развивалось внутри университетской среды, а способствовали воспеванию творчества Ахматовой эмигранты третьей волны. В данной работе удалось показать становление и развитие англо-американского ахматоведения, также подчеркнуть, что развитие ахматоведения в Англии и США на современном этапе осуществляется в двух равнозначных направлениях: в детализации биографии Ахматовой (в психологическом и психоаналитическом ахматоведении) и в отходе от биографического метода к исследованиям мифопоэтики. Безусловный вклад в развитие ахматоведения был сделан переводчиками, которые стремились максимально приблизить свои переводы к оригиналу и донести до англоязычного читателя всю уникальность творческой манеры поэта, что было установлено в параграфе 1.2.
Тем не менее мы говорим и о некоторых недостатках англоамериканской мысли, обращая внимание на неточности, и приходим к выводу, что зарубежное ахматоведение США и Англии отличается особой пестротой суждений, а выводы ученых не всегда корректны, хотя весьма интересны. Таким образом, критика, присутствующая в диссертационной работе, направлена против одностороннего, категоричного и субъективного взгляда на жизнь и творчество Ахматовой.
Во второй главе мы проанализировали материалы исследований славистов США и Англии в сравнении с отечественными тезисами, выявив основные критерии оценки и анализа раннего творчества А. Ахматовой. Представив описание основных английских и американских исследований, мы определили, что трудов по раннему творчеству намного больше, нежели по позднему периоду. Так, в круге научных интересов зарубежных ученых находятся мотивы лирики (религиозный, урбанистический, любовный), вопросы о многоликости героини и автобиографичности поэзии и, конечно же, исследования стиля поэта (народность, романность, интертекстуальность, стремление к циклизации, имитативность). Все это проанализировано нами в сопоставлении с трудами отечественных ученых.
Мы подчеркнули, что наиболее развитое направление зарубежного литературоведения об Ахматовой — биографическое, сформировавшееся на начальных этапах рецепции ее творчества, оно трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое ахматоведение. Конечно же, в связи с неоднородностью зарубежного ахматоведения, о чем говорилось выше, некоторые мысли мы считаем односторонними и упрощенными, в то же самое время подчеркивая справедливые и интересные доводы. Так, во второй главе в ходе анализа мы систематизировали и оценили проблемы и вопросы о жизни и творчестве А.А. Ахматовой на раннем этапе, поставленные и рассмотренные зарубежными учеными.
Третья глава нашего исследования посвящена позднему периоду творчества А. Ахматовой, хотя он вызвал меньший интерес у зарубежной критики по сравнению с ранним. Здесь мы изучаем анализ работы Д. Веллса, который подробно исследовал тайное письмо Ахматовой в годы репрессий. Его точка зрения кажется интересной, хотя и не лишена некоторых недостатков. Расследование тайнописи нашло наивысшую точку своего развития в «Поэме без героя», которую с успехом дешифровали зарубежные ученые. Другую поэму — «Реквием» — англо-американское ахматоведение назвало гимном русской женщине, русскому народу. Выводы по данному произведению менее противоречивы, поэтому исследования в третьей главе не вызывают у нас почти никаких нареканий. Так, предприняв попытку сопоставить русское и англо-американское ахматоведение, мы пришли к выводу, что наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, сопоставив оценки западных и отечественных литературоведов. сопоставлении с трудами отечественных ученых.
Мы подчеркнули, что наиболее развитое направление зарубежного литературоведения об Ахматовой — биографическое, сформировавшееся на начальных этапах рецепции ее творчества, оно трансформировалось в психологическое и примыкающее к нему психоаналитическое ахматоведение. Конечно же, в связи с неоднородностью зарубежного ахматоведения, о чем говорилось выше, некоторые мысли мы считаем односторонними и упрощенными, в то же самое время подчеркивая справедливые и интересные доводы. Так, во второй главе в ходе анализа мы систематизировали и оценили проблемы и вопросы о жизни и творчестве А.А. Ахматовой на раннем этапе, поставленные и рассмотренные зарубежными учеными.
Третья глава нашего исследования посвящена позднему периоду творчества А. Ахматовой, хотя он вызвал меньший интерес у зарубежной критики по сравнению с ранним. Здесь мы изучаем анализ работы Д. Веллса, который подробно исследовал тайное письмо Ахматовой в годы репрессий. Его точка зрения кажется интересной, хотя и не лишена некоторых недостатков. Расследование тайнописи нашло наивысшую точку своего развития в «Поэме без героя», которую с успехом дешифровали зарубежные ученые. Другую поэму — «Реквием» — англо-американское ахматоведение назвало гимном русской женщине, русскому народу. Выводы по данному произведению менее противоречивы, поэтому исследования в третьей главе не вызывают у нас почти никаких нареканий. Так, предприняв попытку сопоставить русское и англо-американское ахматоведение, мы- пришли к выводу, что наиболее полную картину творчества А. Ахматовой можно получить, сопоставив оценки западных и отечественных литературоведов.
Список научной литературыСавельева, Елена Константиновна, диссертация по теме "Русская литература"
1. Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. М, 1994.
2. Альми И.Л. О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой // Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 5-19.
3. Аминова О.Н. Поэтика лирического цикла А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Ульяновск, 1997.
4. Антокольский П. Книга Марины Цветаевой // Новый мир. № 4, 1966 г.
5. Анненков Ю.П. Дневник моих встреч. М., 2001.
6. Аннинский Л. Анна Ахматова: «.в Россию пришла ниоткуда» // Аннинский Л. Серебро и чернь. М., 1997.
7. Ахматова А. Стихотворения и поэмы. М., 2005.
8. Ахматова А. Вечер. СПб «Цех Поэтов», 1912.
9. Ахматова А. О стихах Н. Львовой // Русская мысль. 1914 г. № 1 С. 2728.
10. Бабаев Эдуард. Воспоминания. СПб, 2000. — С. 49-73.
11. И. Блок А.А. Собрание сочинений в 8 т. Т. 6. Л., 1962
12. Бронская Л.И. Жанровое своеобразие ранней лирики А.Ахматовой. // Поэтика и стиховедение: Межвузовский сборник научных трудов. — Рязань: Рязанский пед. институт, 1984
13. Бронская Л.И. Лирическая циклизация в раннем творчестве А. Ахматовой // Жанр и творческая индивидуальностьб Межвузовский сборник научных трудов. — Вологда: Вологодский гос. пед. институт, 1990.
14. Бурдина С.В. Поэмы А. Ахматовой: роль «вечных образов», культура в формировании жанра: дис. .д-ра фил. наук. 10.01.01. М., 2003.
15. Быченкова Ю.А. Мир образов ранней Ахматовой, 1909-1921 гг.: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Смоленск, 2001.
16. Вербловская И.С. Горькой любовью любимый Петербург Анны Ахматовой. СПб, 2002.
17. Виленкин В.Я. В сто первом зеркале. М., 1990.
18. Виленкин В. Образ тени в поэтике А. Ахматовой // Вопросы литературы, 1994, № 1, с. 57-67.
19. Виноградов В.В. Стилистические наброски // В.В. Виноградов. Поэтика русской литературы. М., 1976.
20. Волков С. История культуры Санкт-Петербурга с основания до наших дней. М., 2003
21. Гаршин В.Г. Петербург А.Ахматовой. СПб, 2002.
22. Гинзбург Л.Я. Ахматова. Несколько страниц воспоминаний/ Воспоминания об Анне Ахматовой, М., 1991. С. 126-141.
23. Голка Н. Типологические аспекты литературного творчества и проблема художественного перевода: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.08.М., 1999.1. Список литературы
24. Айхенвальд Ю. Силуэты русских писателей. М., 1994.
25. Альми И.Л. О лирических сюжетах Пушкина в стихотворениях Анны Ахматовой // Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 5-19.
26. Аминова О.Н. Поэтика лирического цикла А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Ульяновск, 1997.
27. Антокольский П. Книга Марины Цветаевой // Новый мир. № 4, 1966 г.
28. Анненков Ю.П. Дневник моих встреч. М., 2001.
29. Аннинский Л. Анна Ахматова: «.в Россию пришла ниоткуда» // Аннинский Л. Серебро и чернь. М., 1997.
30. Ахматова А. Стихотворения и поэмы. М., 2005.
31. Ахматова А. Вечер. СПб «Цех Поэтов», 1912.
32. Ахматова А. О стихах Н. Львовой // Русская мысль. 1914 г. № 1 С. 2728.
33. Бабаев Эдуард. Воспоминания. СПб, 2000. — С. 49-73.
34. Блок А.А. Собрание сочинений в 8 т. Т. 6. Л., 1962
35. Бронская Л.И. Жанровое своеобразие ранней лирики А.Ахматовой. // Поэтика и стиховедение: Межвузовский сборник научных трудов. — Рязань: Рязанский пед. институт, 1984
36. Бронская Л.И. Лирическая циклизация в раннем творчестве А. Ахматовой // Жанр и творческая индивидуальностьб Межвузовский сборник научных трудов. — Вологда: Вологодский гос. пед. институт, 1990.
37. Бурдина С.В. Поэмы А. Ахматовой: роль «вечных образов», культура в формировании жанра: дис. .д-ра фил. наук. 10.01.01. М., 2003.
38. Быченкова Ю.А. Мир образов ранней Ахматовой, 1909-1921 гг.: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Смоленск, 2001.
39. Вербловская И.С. Горькой любовью любимый Петербург Анны Ахматовой. СПб, 2002.
40. Виленкин В.Я. В сто первом зеркале. М., 1990.
41. Виленкин В. Образ тени в поэтике А. Ахматовой // Вопросы литературы, 1994, № 1, с. 57-67.
42. Виноградов В.В. Стилистические наброски // В.В. Виноградов. Поэтика русской литературы. М., 1976.
43. Волков С. История культуры Санкт-Петербурга с основания до наших дней. М., 2003
44. Гаршин В.Г. Петербург А.Ахматовой. СПб, 2002.
45. Гинзбург Л.Я. Ахматова. Несколько страниц воспоминаний/ Воспоминания об Анне Ахматовой. М., 1991. С. 126-141.
46. Голка Н. Типологические аспекты литературного творчества и проблема художественного перевода: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.08.М., 1999.
47. Гумилев Н.С. Четки. Анна Ахматова // Анна Ахматова: Pro et Contra. СПб, 2001 г., С. 89-91.
48. Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. Кемерово, 1983.
49. Демидова А. Ахматовские зеркала, изд. Вайнштейн, 2004
50. Демидова А. Мне надо было все знать об Ахматовой//Культура, 2004, №47.
51. Добин Е. Поэзия Анны Ахматовой. Л., 1968.
52. Довлатов С. Памяти Карла Проффера // Семь дней, Нью-Йорк, 1984, № 48. С. 6-7.
53. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2005.
54. Жирмунский В.М. Победившие смерть и слово. Томск, 2000.
55. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973.
56. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., 1975.
57. Западное литературоведение XX в. М., 2004.
58. Зарубежное литературоведение 70-х гг. Направления, тенденции, проблемы. М., 1984.
59. Иованович М. «К разбору «чужих голосов» в «Реквиеме» Ахматовой» // РЛ. № 15. 1984. С. 169-81.
60. Карпов А.С. Неугасимый свет. М., 2001.
61. Катаева Т.Анти-Ахматова.М, 2007.
62. Кихней Л,Г. Мотив святочного гадания на зеркале как семантический ключ к «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Поэзия Анны Ахматовой: Тайны ремесла. М., 1997. С. 103-121.
63. Кихней Л.Г., Темиршина О.Р. «Поэма без героя» Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма, Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. 2002. № 3. С. 53-62.
64. Кормилов С. И. Поэтическое творчество А. Ахматовой. М., 1998
65. Крайнева Н.И. К творческой истории «Поэмы без героя»: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01., Великий Новгород, 2003.
66. Кралин М., Победившие смерть и слово: Статьи об Анне Ахматовой, Томск, 2002.
67. Красавченко Т. Н. Ахматова в зеркалах зарубежной критики //Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 113-123.
68. Красавченко Т.Н. Английская литературная критика XX в. М., 1994.
69. Красавченко Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 80-х гг.(Розанов, Хлебников, Ахматова, Мандельштам, Бахтин). М., 1990.
70. Крутий С.М. «Архитектурность» художественных образов в поэзии акмеистов (О. Мандельштам, А. Ахматова): дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01.Магнитогорск, 2005.
71. Кулешов В.И. Русская литература в оценке современной зарубежной критики. М., 1981.
72. Лиснянская И.Л. Тайна музыки «Поэмы без героя» // Дружба народов. — 1991. — №7. — С. 235-251.
73. Лиснянская И.Л. Шкатулка с тройным дном. Калининград, 1995.
74. Гумилев Н.С. Четки. Анна Ахматова // Анна Ахматова: Pro et Contra. СПб, 2001 г., С. 89-91.
75. Дарвин М.Н. Проблема цикла в изучении лирики. Кемерово, 1983.
76. Демидова А. Ахматовские зеркала, изд. Вайнштейн, 2004
77. Демидова А. Мне надо было все знать об Ахматовой/ТКультура, 2004, №47.
78. Добин Е. Поэзия Анны Ахматовой. Л., 1968.
79. Довлатов С. Памяти Карла Проффера // Семь дней, Нью-Йорк, 1984, № 48. С. 6-7.'
80. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М., 2005.
81. Жирмунский В.М. Победившие смерть и слово. Томск, 2000.
82. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973.
83. Жирмунский В.М. Теория стиха. Л., 1975.
84. Западное литературоведение XX в. М., 2004.
85. Зарубежное литературоведение 70-х гг. Направления, тенденции, проблемы. М., 1984.
86. Йованович М. «К разбору «чужих голосов» в «Реквиеме» Ахматовой» // РЛ. № 15. 1984. С. 169-81.
87. Карпов А.С. Неугасимый свет. М., 2001.
88. Катаева Т.Анти-Ахматова.М, 2007.
89. Кихней Л,Г. Мотив святочного гадания на зеркале как семантический ключ к «Поэме без героя» Анны Ахматовой // Поэзия Анны Ахматовой: Тайны ремесла. М., 1997. С. 103-121.
90. Кихней Л.Г., Темиршина О.Р. «Поэма без героя» Анны Ахматовой и поэтика постмодернизма, Вестник Московского Университета. Сер. 9. Филология. 2002. № 3. С. 53-62.
91. Кормилов С. И. Поэтическое творчество А. Ахматовой. М., 1998
92. Крайнева Н.И. К творческой истории «Поэмы без героя»: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01., Великий Новгород, 2003.
93. Кралин М., Победившие смерть и слово: Статьи об Анне Ахматовой, Томск, 2002.
94. Красавченко Т. Н. Ахматова в зеркалах зарубежной критики //Тайны ремесла. Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С. 113-123.
95. Красавченко Т.Н. Английская литературная критика XX в. М., 1994.
96. Красавченко Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 80-х гг.(Розанов, Хлебников, Ахматова, Мандельштам, Бахтин). М., 1990.
97. Крутий С.М. «Архитектурность» художественных образов в поэзии акмеистов (О. Мандельштам, А. Ахматова): дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01.Магнитогорск, 2005.
98. Кулешов В.И. Русская литература в оценке современной зарубежной критики. М., 1981.
99. Лиснянская И.Л. Тайна музыки «Поэмы без героя» // Дружба народов. — 1991. —№ 7. — С. 235-251.
100. Лиснянская И.Л. Шкатулка с тройным дном. Калининград, 1995.
101. Лосев А.В. Проблема художественного стиля. Киев, 1994 г.
102. Ляпина Л.Е. Циклизация в русской литературе XIX века. — СПб, 1999
103. Мандельштам О. Сочинения в 2-х тт. Том 1: Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва, 1990.
104. Машинский С. Русская литература в британских университетах // Вопросы литературы. 1968. № 3. С. 193-203.
105. Найман А.Г. Рассказы о Анне Ахматовой. М., 1999.
106. Насруллаева С.Ф. Хронотоп в ранней лирике Ахматовой. Книги стихов «Вечер» и «Четки»: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Махачкала, 1997.
107. Невинская И.Н. Жанр поэмы в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М.,1996.
108. Недоброво Н.В. // Русская мысль. 1915. № 7.
109. Недошивин В.М.Прогулки по Серебряному веку: дома и судьбы: очень личные истории из жизни петерб. зданий. СПб.,2005
110. Нива Жорж. Барочная поэма // Ахматовской сборник / Сост. С. Дедюлин и Г. Суперфин, Париж, 1989.С. 99-108.
111. Новая организация славистов Великобритании //Информационный бюл./Междунар.ассоц, по изучению и распространению слав, культур. -М., 1991. Вып. 21,
112. Павловский А. А. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. М., 1991.
113. Пахарева Т.А. Художественная система А.Ахматовой. Киев, 1994.
114. Попова Н. К теме Петербурга в «Поэме без героя» // La Pietroburgo di Anna Achmatova, — Bologna, Grafis Edizioni, 1996. — p. 20-29.
115. Рубинчик О. В ста зеркалах. Ахматовские чтения 2000 и современное состояние ахматоведения// Русская мысль. № 4312. 6-12 апреля 2000. С. 12.; № 4313. 13-19 апреля 2000. С. 16.
116. Руденко М. С.Художестве иное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии А.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.М., 1995
117. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980-х гг. под. ред. Цыбенко Е.З. М.,1994.
118. Рыженков В. Во втором дворе подвал. Литературно-артистическое кабаре «Бродячая собака» // Вопросы литературы. 1994. № 1. С. 57-67.
119. Сафонова Н.С. Литературные ассоциации в поздней лирике
120. A.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.:10.01.01. Курск, 1998.
121. Славяноведение и балканистика в странах зарубежной Европы и США (сборник статей и материалы). М., 1989.
122. Словарь литературоведческих терминов, Тимофеев Л. И., Тураев С. В., М., 1974.
123. Словарь иноязычных выражений и слов, Бабкин A.M., Шендецов
124. B.В.,3 т., СПб, «КВОТАМ», 1 т.
125. Смирнов Я.М. Поэтические ассоциативные связи «Поэмы без героя» // Традиция в истории культуры. М., 1978. С. 228-230.
126. Лосев А.В. Проблема художественного стиля. Киев, 1994 г.
127. Ляпина Л.Е. Циклизация в русской литературе XIX века. — СПб, 1999
128. Мандельштам О. Сочинения в 2-х тт. Том 1: Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва, 1990.
129. Машинский С. Русская литература в британских университетах // Вопросы литературы. 1968. № 3. С. 193-203.
130. Найман А.Г. Рассказы о Анне Ахматовой. М., 1999.
131. Насруллаева С.Ф. Хронотоп в ранней лирике Ахматовой. Книги стихов «Вечер» и «Четки»: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Махачкала, 1997.
132. Невинская И.Н. Жанр поэмы в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М.,1996.
133. Недоброво Н.В. // Русская мысль. 1915. № 7.
134. Недошивин В.М.Прогулки по Серебряному веку: дома и судьбы: очень личные истории из жизни петерб. зданий. СПб.,2005
135. Нива Жорж. Барочная поэма // Ахматовской сборник / Сост. С. Дедюлин и Г. Суперфин. Париж, 1989.С. 99-108.
136. Новая организация славистов Великобритании //Информационный бюл./Междунар.ассоц. по изучению и распространению слав, культур. -М., 1991. Вып. 21.
137. Павловский А. А. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. М., 1991.
138. Пахарева Т.А. Художественная система А.Ахматовой. Киев, 1994.
139. Попова Н. К теме Петербурга в «Поэме без героя» // La Pietroburgo di Anna Achmatova. — Bologna, Grafis Edizioni, 1996. — p. 20-29.
140. Рубинчик О. В ста зеркалах. Ахматовские чтения 2000 и современное состояние ахматоведения// Русская мысль. № 4312. 6-12 апреля 2000. С. 12.; № 4313. 13-19 апреля 2000. С. 16.
141. Руденко М.С.Художественное осмысление религиозных образов и мотивов в поэзии А.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.М., 1995
142. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980-х гг. под. ред. Цыбенко Е.З. М.,1994.
143. Рыженков В. Во втором дворе подвал. Литературно-артистическое кабаре «Бродячая собака» // Вопросы литературы. 1994. №1.0. 57-67.
144. Сафонова Н.С. Литературные ассоциации в поздней лирике
145. A.Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Курск, 1998.
146. Славяноведение и балканистика в странах зарубежной Европы и США (сборник статей и материалы). М., 1989.
147. Словарь литературоведческих терминов, Тимофеев Л. И., Тураев С. В., М., 1974.
148. Словарь иноязычных выражений и слов, Бабкин A.M., Шендецов
149. B.В.,3 т., СПб, «КВОТАМ», 1 т.
150. Смирнов Я.М. Поэтические ассоциативные связи «Поэмы без героя» // Традиция в истории культуры. М., 1978. С. 228-230.
151. Смит Дж. Взгляд извне: статьи о русской поэзии и поэтике/ Джеральд Смит; (перевод с англ. Гаспарова М. J1., Скулачевой Т. В.). М., 2002.
152. Современное зарубежное литературоведение. М., 1999.
153. Ставровская И.В. Мотив двойничества в русской поэзии начала XX в.: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. Иваново, 2002.
154. Струве Н. Восемь часов с Анной Ахматовой // Звезда, 1989, № 36.
155. Сычева В.П. Американское общество славистики: прошлое и настоящее// Исследование по историософии стран Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1991.
156. Темненко Г. М. / Лирический герой и миф о поэте (на материале ранней лирики Ахматовой) / Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. — 2005. — С. 127-152.
157. Темненко Г.М. Пушкинские традиции в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. М., 1997.
158. Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Ахматова и Кузмин // Russian Literature. 1978. VI-3. P. 213-305.
159. Тименчик Р.Д. Несколько примечаний к статье Т. Цивьян (Заметки к дешифровке «Поэмы без героя») // Труды по знаковым системам. V. Тарту, 1971. С. 279-280.
160. Тименчик Р. Д.Заметки о «Поэме без героя», Поэма без героя: В 5 кн. /Вступ. ст. Р. Д. Тименчика. М., 1989. С. 3-25.
161. Тименчик Р. Рижский эпизод в «Поэме без героя» А. Ахматовой // Даугава. 1984. №2. С. 113-121.
162. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1976.
163. Топоров В.Н. «Поэма без героя» А. Ахматовой в ритуальном аспекте // Анна Ахматова и русская культура начала XX века. Тез, конф. (ИМЛИ). М., 1989. С. 15-21.
164. Топоров В.Н. Но, Боже, как их замолчать заставить! // Взгляд. Деловая Газета. 2007, от 18.08
165. Троцик О.А. Библия в художественном мире А. Ахматовой. Полтава, 2001.
166. Тяпков И.С. Русский символизм в рецепции англо-американского и немецкого литературоведения: вопросы истории и теории: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Иваново, 2002.
167. Урнов Д.М. Литературное произведение в оценке англо-американской «новой критики». М., 1982.
168. Фоменко И.В.Лирический цикл: становление жанра, поэтика. Тверь, 1992.
169. Фрейд 3. Толкование сновидений, Минск, 1998.
170. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 2000.
171. Хейт А. А. Ахматова. Поэтическое странствие М., 1991.
172. Хренков Д.Т, Анна Ахматова в Петербурге. Л., 1989.
173. Цивьян Т., Заметки к дешифровке // Ученые записки Тарт.ун-та. Тарту,1971, Вып. 284.
174. Смит Дж. Взгляд извне: статьи о русской поэзии и поэтике/ Джеральд Смит; (перевод с англ. Гаспарова М. Л., Скулачевой Т. В.). М., 2002.
175. Современное зарубежное литературоведение. М., 1999.
176. Ставровская И.В. Мотив двойничества в русской поэзии начала XX в.: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. Иваново, 2002.
177. Струве Н. Восемь часов с Анной Ахматовой // Звезда, 1989, № 36.
178. Сычева В.П. Американское общество славистики: прошлое и настоящее// Исследование по историософии стран Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1991.
179. Темненко Г. М. / Лирический герой и миф о поэте (на материале ранней лирики Ахматовой) / Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. — 2005. — С. 127-152.
180. Темненко Г.М. Пушкинские традиции в творчестве А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук. 10.01.01. М., 1997.
181. Тименчик Р.Д., Топоров В.Н., Цивьян Т.В. Ахматова и Кузмин // Russian Literature. 1978. VI-3. P. 213-305.
182. Тименчик P.Д. Несколько примечаний к статье Т. Цивьян (Заметки к дешифровке «Поэмы без героя») // Труды по знаковым системам. V. Тарту, 1971. С. 279-280.
183. Тименчик Р. Д.Заметки о «Поэме без героя», Поэма без героя: В 5 кн. /Вступ. ст. Р. Д. Тименчика. М., 1989. С. 3-25.
184. Тименчик Р. Рижский эпизод в «Поэме без героя» А. Ахматовой // Даугава. 1984. №2. С. 113-121.
185. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1976.
186. Топоров В.Н. «Поэма без героя» А. Ахматовой в ритуальном аспекте // Анна Ахматова и русская культура начала XX века. Тез. конф. (ИМЛИ). М, 1989. С. 15-21.
187. Топоров В.Н. Но, Боже, как их замолчать заставить! // Взгляд. Деловая Газета. 2007, от 18.08
188. Троцик О.А. Библия в художественном мире А. Ахматовой. Полтава, 2001.
189. Тяпков И.С. Русский символизм в рецепции англо-американского и немецкого литературоведения: вопросы истории и теории: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. Иваново, 2002.
190. Урнов Д.М. Литературное произведение в оценке англо-американской «новой критики». М., 1982.
191. Фоменко И.В.Лирический цикл: становление жанра, поэтика. Тверь, 1992.
192. Фрейд 3. Толкование сновидений, Минск, 1998.
193. Хализев В.Е. Теория литературы. М., 2000.
194. Хейт А. А. Ахматова. Поэтическое странствие М., 1991.
195. Хренков Д.Т. Анна Ахматова в Петербурге. Л., 1989.
196. Цивьян Т., Заметки к дешифровке // Ученые записки Тарт.ун-та. Тарту, 1971, Вып. 284.
197. Цивьян Т.В.Семиотические путешествия. СПб., 2001.С. 159-168.
198. Цивьян Т.В., О метапоэтическом в «Поэме без героя» // Лотмановский сборник. № 1. М., 1995. С. 611-618.
199. Цурганова Е.А.Новации зарубежного литературоведения в XX в.М., 2001.
200. Цыбенко Е.З., Белова Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980 гг. М., 1994.
201. Чайковская И. В Ахматовском зазеркалье // Чайка" № 2 (61) от 20 января 2006 г.
202. Черных В.А. Летопись жизни и творчества А. Ахматовой, М.,1998.
203. Чуковская Л.К. Записки об А. Ахматовой. Paris, 1984.
204. Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1988.
205. Чуковский К.И. Анна Ахматова// Хрестоматия критических материалов. Русская литература рубежа XIX-XX вв. М., 1999 г.
206. Чуковский. К.И. Ахматова и Маяковский, А.А. Ахматова: Pro et contra. СПб., 2001. С. 208-235.
207. Шевчук Ю.В. Трагическое в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.Уфа, 2004.
208. Шоркина В.В.Трагические мотивы в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М., 1997.
209. Шекспир В. Гамлет, принц датский. В переводе Б. Пастернака. Ижевск, 1981.
210. Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова. Опыт анализа, Ахматова А.А. Избранное. М., 1993,
211. Эткинд. Е. Бессмертие памяти: Поэма Анны Ахматовой «Реквием» // Эткинд Е. Там, внутри: О русской поэзии XX века: очерки, СПб, 1996.
212. Цивьян Т.В.Семиотические путешествия. СПб., 2001.С. 159-168.
213. Цивьян Т.В., О метапоэтическом в «Поэме без героя» // Лотмановский сборник. № 1.М., 1995. С. 611-618.
214. Цурганова Е.А.Новации зарубежного литературоведения в XX в.М., 2001.
215. Цыбенко Е.З., Белова Т.Н. Русская литература в зарубежных исследованиях 1980 гг. М., 1994.
216. Чайковская И. В Ахматовском зазеркалье // Чайка" № 2 (61) от 20 января 2006 г.
217. Черных В.А. Летопись жизни и творчества А. Ахматовой. М.,1998.
218. Чуковская Л.К. Записки об А. Ахматовой. Paris, 1984.
219. Чуковский К.И. Высокое искусство. М., 1988.
220. Чуковский К.И. Анна Ахматова// Хрестоматия критических материалов. Русская литература рубежа XIX-XX вв. М., 1999 г.
221. Чуковский. К.И. Ахматова и Маяковский, А.А. Ахматова: Pro et contra. СПб., 2001. С. 208-235.
222. Шевчук Ю.В. Трагическое в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01.У фа, 2004.
223. Шоркина В.В.Трагические мотивы в лирике А. Ахматовой: дис. .кандидата фил. наук.: 10.01.01. М., 1997.
224. Шекспир В. Гамлет, принц датский. В переводе Б. Пастернака. Ижевск, 1981.
225. Эйхенбаум Б.М. Анна Ахматова. Опыт анализа, Ахматова А.А. Избранное. М., 1993.
226. Эткинд. Е. Бессмертие памяти: Поэма Анны Ахматовой «Реквием» // Эткинд Е. Там, внутри: О русской поэзии XX века: очерки, СПб, 1996.
227. Источники на английском языке
228. Amert, Susan. Akhmatova's 'Song Of The Motherland': Rereading The Opening Texts Of Rekviem//Slavic Review 49, no. 3 fall. 1990. PP. 374-89.
229. Amert, Susan. Axmatova's Later Lyrics: The Poetics of Mediation. Yale University, Ph. D. Thesis, 1983
230. Amert, Susan. In a Shattered Mirror: The Later Poetry о f Anna Akhmatova. Stanford, CA, 1992
231. Anna Akhmatova/ 1889-1989/.Oakland, California, 1993
232. Anthology Of Russian Women's Writhing.com.by Kelly C.H.M. Oxford Univ.Press., 1994
233. Bailey, Sharon M. An Elegy For Russia: Anna Akhmatova's Requiem .//SEE J, vol. 43,№2. 1999 summer, Pp.324-46
234. Basker M. Dislocation and Relocation in Akhmatova's Rekviem, in Rosslyn, The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova's Readers on her Poetry, vol.2, Nottingham, 1990
235. Brostrone Kenneth N. Russia Literature And American Critics. Michigan, 1984
236. Brown, Clarence. Mandelshtam. Cambridge, 1973
237. Brown, Edward James. Russian Literature Since The Revolution. London, 1969
238. Childers R., Crone A.L.The Mandelshtam's Presence in the Dedications of the Poema bez Geroja// Russian Literature, XV,#1,1984, P.69
239. Collected narrative and Lyrical poetry. Alexander Pushkin, Ann Arbor, Ardis,1984
240. Comwell Neil, Christian Nicole.Reference Guide To Russian Literature. Fitzroy Dearborn Publishers, 1998
241. Crone, A. L. Anna Axmatova and the Imitation of Annenski// Wiener Slawistischer Almanach, 7. 1981. Pp. 81-93.
242. Dalos, The Guest From The Future. A.Akhmatova And Isaiah Berlin. London, 1988.
243. Davies, Jessie Anna Of All The Russia.Liverpool,1988
244. Dhingra, K. S. Anna Akhmatova's Poetry of the Later Period// Journal of the School of Languages (New Delhi), 4/2 (1976), 1-11
245. Dhingra, K.S. Anna Akhmatova's Poetry of the Later Period/ZJournal of the School of Languages (New Delhi), 4/2. 1976. Pp. 1-11.
246. Dramond J., Akhmatova's Poetry// Russ. lit. Amsterdam, 1984. Vol. 15.№ l.P. 51-82.
247. Doherty, Justin.The Acmeist Movement.Oxford, 1995
248. Driver Sam. Directions in Axmatova's Poetry since the Early Period// Russian Language Journal Supplement, ed. D.Mickiewitz (Spring, 1975)
249. Driver, Sam, Anna Akhmatova, New-York, 1972
250. Driver, Sam. Acmeism//SEEJ, vol. 12, №3 ,summer 1968. Pp.141-156
251. Источники на английском языке
252. Amert, Susan. Akhmatova's 'Song Of The Motherland': Rereading The Opening Texts Of Rekviem//Slavic Review 49, no. 3 fall. 1990. PP. 374-89.
253. Amert, Susan. Axmatova's Later Lyrics: The Poetics of Mediation. Yale University, Ph. D. Thesis, 1983
254. Amert, Susan. In a Shattered Mirror: The Later Poetry о f Anna Akhmatova. Stanford, CA, 1992
255. Anna Akhmatova/ 1889-1989/.Oakland, California, 1993
256. Anthology Of Russian Women's Writhing.com.by Kelly C.H.M. Oxford Univ.Press.,1994
257. Bailey, Sharon M. An Elegy For Russia: Anna Akhmatova's Requiem.//SEEJ, vol. 43,№2. 1999 summer, Pp.324-46
258. Basker M. Dislocation and Relocation in Akhmatova's Rekviem, in Rosslyn, The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova's Readers on her Poetry, vol.2, Nottingham, 1990
259. Brostrone Kenneth N. Russia Literature And American Critics. Michigan, 1984
260. Brown, Clarence. Mandelshtam. Cambridge, 1973
261. Brown, Edward James. Russian Literature Since The Revolution. London, 1969
262. Childers R., Crone A.L.The Mandelshtam's Presence in the Dedications of the Poema bez Geroja// Russian Literature, XV,# 1,1984, P.69
263. Collected narrative and Lyrical poetry. Alexander Pushkin, Ann Arbor, Ardis,1984
264. Cornwell Neil, Christian Nicole .Reference Guide To Russian Literature. Fitzroy Dearborn Publishers, 1998
265. Crone, A. L. Anna Axmatova and the Imitation of Annenski// Wiener Slawistischer Almanach, 7. 1981. Pp. 81-93.
266. Dalos, The Guest From The Future. A.Akhmatova And Isaiah Berlin. London,1988.
267. Davies, Jessie Anna Of All The Russia.Liverpool,1988
268. Dhingra, K. S. Anna Akhmatova's Poetry of the Later Period// Journal of the School of Languages (New Delhi), 4/2 (1976), 1-11
269. Dhingra, K.S. Anna Akhmatova's Poetry of the Later Period//Journal of the School of Languages (New Delhi), 4/2. 1976. Pp. 1-11.
270. Dramond J., Akhmatova's Poetry// Russ. lit. Amsterdam, 1984. Vol. 15. № 1. P. 51-82.
271. Doherty, Justin.The Acmeist Movement.Oxford, 1995
272. Driver Sam. Directions in Axmatova's Poetry since the Early Period// Russian Language Journal Supplement, ed. D.Mickiewitz (Spring, 1975)
273. Driver, Sam, Anna Akhmatova, New-York, 1972
274. Driver, Sam. Acmeism//SEEJ, vol. 12, №3 ,summer 1968. Pp.141-156
275. Driver, Sam. Akhmatova Anna Andreevna//Modern Encyclopaedia Of Russian And Soviet Literature, Vol.1/Academic International Press., 1977. Pp.67-77.
276. Driver, Sam. Akhmatova: A Selective, Annotated Bibliography//Russian Literature Triquarterly, № 1 1971 ,P.432
277. Driver, Sam. Anna Akhmatova: Early Love Poems//Russian Literature Triquarterly, №1. 1971. Pp.297-325
278. Driver, Sam.Akhmatova's 'Poema Bez Geroja' And Blok's 'VozmezdieV/Aleksandr Blok: Centennial Conference, 4-5.Columbus., 1984. Pp.89-99
279. Erlich Victor. Modernism And Revolution: Russian Literature In Transition, Cambridge, Mass, London, 1994
280. Erlich, Victor. The Double Image.Baltimore.,1964
281. Finberg, Lawrence E. Measure And Complementarily In Axmatova. Oxford, 1977.
282. Frankland. Poetess Of Genius. New-York, 1966
283. Goldman, H.A. Anna Axiaatova's Hamlet the Immortality of Personality and the Discontinuity of Time// Slavic and East European Journal, №22.1978. pp. 484-93
284. Goscilo, Helena. Russia. Women. Culture. Bloomington., 1996
285. Guests from the Future: Poems of Anna Akhmatova, Osip Mandelshtam, Boris Pasternak, Moscow, 1998
286. Haight, Amanda, Anna Akhmatova: A Poetic Pilgrimage. London, 1976
287. Hartman A.J., The Metrical Typology of Anna Akhmatova, Columbus, Ohio, 1982
288. Hay ward Max, Labedz Leopold. Literature And The Revolution In Soviet Russia, 1917-62: A Symposium. London, Oxford Univ.Pressro, 1963
289. Hay ward Max. Writers In Russia: 1917-1978, San Diego: Harcourt Brace Jovanovich,, 1983
290. Heldt B.Terrible Perfection: Women & Russian Literature.Bloomington, Indiana Univ.Press., 1987
291. Hemschemeyer Tr. Judith, ed. Roberta Reeder The Complete Poems of Anna Akhmatova. London., 1990
292. Hemschemeyer, Tr. Judith. A Word About Translating Anna Akhmatova// Northwest Review, 23/3. 1985. Pp. 92-93
293. Hingley, Ronald. Nightingale Fever. Russian Poets In Revolution. Knopf, New-York., 1981
294. Holmgren, Beth. Women's Works In Stalin's Time: On Lidia Chukovskaia & Nadezda Mandelstam Bloomington. 1993
295. Hosking, G., Russia: People And Empire. 1552-1917., London., 1997
296. Jobes Gertrude, Dictionary of Mythology, Folklore ad Symbols, New York, Scarecrow Press, 1961
297. Jones, Lawrence Gaylord. Anna Akhmatova's Quiet "Tenderness". Paris., 1973
298. Driver, Sam. Akhmatova Anna Andreevna/ZModem Encyclopaedia Of Russian And Soviet Literature, Vol.1/Academic International Press., 1977. Pp.67-77.
299. Driver, Sam. Akhmatova: A Selective, Annotated Bibliography/ZRussian Literature Triquarterly, №1 1971.P.432
300. Driver, Sam. Anna Akhmatova: Early Love Poems/ZRussian Literature Triquarterly, №1. 1971. Pp.297-325
301. Driver, Sam.Akhmatova's 'Poema Bez Geroja' And Blok's 'VozmezdieV/Aleksandr Blok: Centennial Conference, 4-5.Columbus., 1984. Pp. 89-99
302. Erlich Victor. Modernism And Revolution: Russian Literature In Transition, Cambridge, Mass, London, 1994
303. Erlich, Victor. The Double Image.Baltimore.,1964
304. Finberg, Lawrence E. Measure And Complementarily In Axmatova. Oxford, 1977.
305. Frankland. Poetess Of Genius. New-York, 1966
306. Goldman, H.A. Anna Axiaatova's Hamlet the Immortality of Personality and the Discontinuity of Time// Slavic and East European Journal, №22.1978. pp. 484-93
307. Goscilo, Helena. Russia. Women. Culture. Bloomington., 1996
308. Guests from the Future: Poems of Anna Akhmatova, Osip Mandelshtam, Boris Pasternak, Moscow, 1998
309. Haight, Amanda, Anna Akhmatova: A Poetic Pilgrimage. London, 1976
310. Hartman A.J., The Metrical Typology of Anna Akhmatova, Columbus, Ohio, 1982
311. Hay ward Max, Labedz Leopold. Literature And The Revolution In Soviet Russia, 1917-62: A Symposium. London, Oxford Univ.Pressio, 1963
312. Hayward Max. Writers In Russia: 1917-1978. San Diego: Harcourt Brace Jovanovich., 1983
313. Heldt B.Terrible Perfection: Women & Russian Literature.Bloomington, Indiana Univ.Press., 1987
314. Hemschemeyer Tr. Judith, ed. Roberta Reeder The Complete Poems of Anna Akhmatova. London., 1990
315. Hemschemeyer, Tr. Judith. A Word About Translating Anna Akhmatova// Northwest Review, 23/3. 1985. Pp. 92-93
316. Hingley, Ronald. Nightingale Fever. Russian Poets In Revolution. Knopf, New-York., 1981
317. Holmgren, Beth. Women's Works In Stalin's Time: On Lidia Chukovskaia & Nadezda Mandelstam Bloomington. 1993
318. Hosking, G., Russia: People And Empire. 1552-1917., London., 1997
319. Jobes Gertrude, Dictionary of Mythology, Folklore ad Symbols, New York, Scarecrow Press, 1961
320. Jones, Lawrence Gaylord. Anna Akhmatova's Quiet "Tenderness". Paris., 1973
321. Kahler, E. The Nature Of Symbol// Symbolism In Religion And Literature. New-York. 1960.Pp.50-74
322. Kelly Catriona. History Of Russian Women's Poetry. Oxford Univ. Press., 1994
323. Kelly, Catriona Utopias: Russian Modernist Text, 1905-1940. London., 1999.
324. Kelly, Catriona. Constructing Russian Culture In The Age Of Revolution: 1881-1940.0xford., 1998
325. Kelly, Catriona. The Impossibility Of Imitation: Anna Akhmatova And Innokentii Annenskii (Pp.238-243) in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova's Readers on her Poetry, vol.2 Nottingham. 1990
326. Kemball, R. Some Metrical Problems of Russian-English Verse Translation (with Special Reference to Blok and Akhmatova),// in siSchwelzerischer Beltrage zum VIII Internatlonalen Slavlstenkongress In Zagreb und Ljubljana, September 1978, pp. 105-30
327. Kenyon J., A Hundred White Daffodils: Essays, Interviews, the Akhmatova Translations, Newspaper Columns, and One Poem, N-Y,1999
328. Kenyon J., Twenty Poems: A. Akhmatova, St. Paul, Minn., 1985
329. Ketchian S.I. Anna Akhmatova 1889-1989: Papers From The Akhmatova Centennial Conference. Oakland., 1993
330. Ketchian, S.I.The Genre of 'Podrazenie' and Anna Axmatova// Russian Literature, №5, 1984, 151-68
331. Ketchian, S.I. A Unique Device For Axmatova Tribute To MandePstam)//SEEJ, №20, 1976 Pp.400-404
332. Ketchian, S.I. An Inspiration for Anna Akhmatova's 'Requiem' Hovannes Tumanlan"//in Studies In Russian Literature In Honor of Vsevolod Setchkarev, ed by J W Connolly A SI Ketchian Columbus, Slavica, 1987,pp 175-88
333. Ketchian, S. I. Metempsychosis In The Verse Of Anna Axmatova//SEEJ, №25,1981. Pp.44-60
334. Ketchian, S. I. Axmatova's 'UciteP: Lessons Learned From Annensky //SEEJ,№ 22., 1978. Pp.22-29
335. Ketchian, S. I. Anna Akhmatova//In Handbook of Russian Literature, (ed. by V. Terras) New Haven., 1985 Pp. 14-16
336. Ketchian, S. I. Imitation As A Poetic Mode In Axmatova's 'Podrazanie AnnenskomuV/Scando-Slavica, №25, 1979 Pp. 57-70
337. Ketchian, S. I,. A Source For Anna Axmatova's: 'A String Of Quatrains' Hovannes Tumanian's Quatrains//SEEJ, №31, 1987 Pp. 520-532
338. Ketchian, S.I. The poetry of A. Akhmatova, a Conquest of time and Space, Munchen,1986
339. Kiaer, Christina & Naiman Eric, Everyday Life In Early Soviet Russia: Taking The Revolution Inside. Bloomington, Indiana, 2006
340. Knight.Akhmatova As Witness.Tribune., 1976
341. Kahler, E. The Nature Of Symbol// Symbolism In Religion And Literature. New-York.l960.Pp.50-74
342. Kelly Catriona. History Of Russian Women's Poetry. Oxford Univ.Press., 1994
343. Kelly, Catriona Utopias: Russian Modernist Text, 1905-1940. London., 1999.
344. Kelly, Catriona. Constructing Russian Culture In The Age Of Revolution: 1881-1940.0xford.,1998
345. Kelly, Catriona. The Impossibility Of Imitation: Anna Akhmatova And Innokentii Annenskii (Pp.23 8-243) in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova's Readers on her Poetry, vol.2 Nottingham. 1990
346. Kemball, R. Some Metrical Problems of Russian-English Verse Translation (with Special Reference to Blok and Akhmatova),// in siSchwelzerischer Beltrage zum VIII Internatlonalen Slavlstenkongress In Zagreb und Ljubljana, September 1978, pp. 105-30
347. Kenyon J., A Hundred White Daffodils: Essays, Interviews, the Akhmatova Translations, Newspaper Columns, and One Poem, N-Y,1999
348. Kenyon J., Twenty Poems: A. Akhmatova, St. Paul, Minn., 1985
349. Ketchian S.I. Anna Akhmatova 1889-1989: Papers From The Akhmatova Centennial Conference. Oakland., 1993
350. Ketchian, S.I.The Genre of 'Podrazenie' and Anna Axmatova// Russian Literature, №5, 1984, 151-68
351. Ketchian, S.I. A Unique Device For Axmatova Tribute To Mandel' stam)// SEE J, №20, 1976 Pp.400-404
352. Ketchian, S.I. An Inspiration for Anna Akhmatova's 'Requiem' Hovannes Tumanlan'7/in Studies In Russian Literature In Honor of Vsevolod Setchkarev, ed by J W Connolly A SI Ketchian Columbus, Slavica, 1987, pp 175-88
353. Ketchian, S. I. Metempsychosis In The Verse Of Anna Axmatova//SEEJ, №25,1981. Pp.44-60
354. Ketchian, S. I. Axmatova's 'UciteP: Lessons Learned From Annensky //SEEJ,№ 22., 1978. Pp.22-29
355. Ketchian, S. I. Anna Akhmatova/Лп Handbook of Russian Literature, (ed. by V. Terras) New Haven., 1985 Pp. 14-16
356. Ketchian, S. I. Imitation As A Poetic Mode In Axmatova's 'Podrazanie AnnenskomuV/Scando-Slavica, №25, 1979 Pp. 57-70
357. Ketchian, S. I. A Source For Anna Axmatova's: 'A String Of Quatrains' Hovannes Tumanian's Quatrains//SEEJ, №31, 1987 Pp. 520-532
358. Ketchian, S.I. The poetry of A. Akhmatova, a Conquest of time and Space, Munchen,1986
359. Kiaer, Christina & Naiman Eric, Everyday Life In Early Soviet Russia: Taking The Revolution Inside. Bloomington, Indiana, 2006
360. Knight.Akhmatova As Witness.Tribune., 1976
361. Leiter, S. Akhmatova's Petersburg. Philadelphia, Pennsylvania U. P., 1983
362. Lord, R. Russian And Soviet Literature. London, 1972
363. Lord, R. Russian Literature. New-York, 1980
364. Lysaght, T.A. Anna Akhmatova In The View Of The Critics. New-Zealand, 1966
365. Massie Susan. The Living Mirror: Five Young Poets From Leningrad. London, 1972
366. Michele Roberts, City Limits //Rev. by B. Heldt in Canadian-American Slavic Studies,18, 1984, 445-446
367. Moore Harry T. Parry Albert Twentieth-Century Russian Literature. Southern Illinois University Press, 1974
368. O'Bell, L. The Russian Symbolists. An Anthology Of Critical And Theoretical Writings. Ann Arbor., 1986
369. Ostrovskaya, S.K. Memoirs Of A. Akhmatova's Years. Liverpool., 1988
370. Papers from the Akhmatova Centennial Conference, Oakland, California, 1993
371. Patera, T. A Concordance To The Poetry Of Anna Akhmatova., 1995
372. Patricia Blake, Hayward Max . Dissonant Voices In Soviet Literature. London., 1964.
373. Poems of A. Akhmatova, Boston-Toronto/tr.by Kunitz Stanley, Hayward Max /, 1973
374. Poems. A. Akhmatova, New-York-London/tr.by Coffin Lyn /, 1983
375. Poem without a Hero// The Slavonic & East European Rev. July 1967. Vol. XLY. № 105. p. 474-496
376. Proffer, Carl R. A Poem Without A Hero: Notes And Commentary //In "A Poem without Hero". Ann Arbor., 1973
377. Proffer, Carl. R. Russian Literature Of The Twenties, An Anthology .Ann Arbor., 1987
378. Proffer, Carl. R. The Widows Of Russia: And Other Writings Ann Arbor, 1987
379. Proffer, Ellandea. The Ardis Anthology Of Russian Futurism.Ann Arbor., 1980
380. Reeder, Roberta, Anna Akhmatova. Poet And Prophet, New-York 1995
381. Reeve, Franklin D. Alexander Blok: Between Image And Idea. New-York.,1965.
382. Leiter, S. Akhmatova's Petersburg. Philadelphia, Pennsylvania U. P., 1983
383. Lord, R. Russian And Soviet Literature. London, 1972
384. Lord, R. Russian Literature. New-York, 1980
385. Lysaght, T.A. Anna Akhmatova In The View Of The Critics. New-Zealand, 1966
386. Massie Susan. The Living Mirror: Five Young Poets From Leningrad. London, 1972
387. Michele Roberts, City Limits //Rev. by B. Heldt in Canadian-American Slavic Studies,18, 1984, 445-446
388. Moore Harry T. Parry Albert Twentieth-Century Russian Literature. Southern Illinois University Press, 1974
389. O'Bell, L. The Russian Symbolists. An Anthology Of Critical And Theoretical Writings. Ann Arbor., 1986
390. Ostrovskaya, S.K. Memoirs Of A. Akhmatova's Years. Liverpool., 1988
391. Papers from the Akhmatova Centennial Conference, Oakland, California, 1993
392. Patera, T. A Concordance To The Poetry Of Anna Akhmatova., 1995
393. Patricia Blake, Hayward Max . Dissonant Voices In Soviet Literature. London., 1964.
394. Poems of A. Akhmatova, Boston-Toronto/tr.by Kunitz Stanley, Hayward Max/, 1973
395. Poems. A. Akhmatova, New-York-London/tr.by Coffin Lyn /, 1983
396. Poem without a Hero// The Slavonic & East European Rev. July 1967. Vol. XLY. № 105. p. 474-496
397. Proffer, Carl R. A Poem Without A Hero: Notes And Commentary //In "A Poem without Hero". Ann Arbor., 1973
398. Proffer, Carl. R. Russian Literature Of The Twenties, An Anthology.Ann Arbor., 1987
399. Proffer, Carl. R. The Widows Of Russia: And Other Writings Ann Arbor, 1987
400. Proffer, Ellandea. The Ardis Anthology Of Russian Futurism.Ann Arbor., 1980
401. Reeder, Roberta, Anna Akhmatova. Poet And Prophet, New-York 1995
402. Reeve, Franklin D. Alexander Blok: Between Image And Idea. New-York., 1965.
403. Reeve, Franklin D. Inconstant Translation: Life Into Art//Anna Akhmatova 1889-1989 Papers from the Akhmatova Centennial Conference. Oakland, California., 1993
404. Reeve, Franklin D.Contemporary Russian Drama. New-York., 1968
405. Rosslyn, W .The Function of Architectural Imagery In Akhmatova's Poetry" Irish Slavonic Studies, №6 (1985), 19-34
406. Rosslyn, Wendy The Prince, The Fool And The Nunnery: The Religious Theme In The Early Poetry Of Anna Akhmatova. Avebury., 1984
407. Rosslyn, Wendy. Boris Anrep And The Poems Of Anna Akhmatova.//Modern Language Review. №74. 1979. Pp.884-896
408. Rosslyn, Wendy. A Propos Of Anna Akhmatova: Boris Vasilyevich Anrep (1883-1969).// New Zealand Slavonic Journal, №1. 1980. Pp. 25-34
409. Rosslyn, Wendy, The Function Of Architectural Imagery In Akhmatova's Poetry.//Irish Slavonic Studies, №6. 1985. Pp. 19-34
410. Rosslyn, Wendy. The Theme Of Light In The Early Poetry Of Anna Akhmatova.//Renaissance and Modern Studies,№24. 1980. Pp.79-91
411. Scherr B. Russia Poetry: Meter, Rhythm And Rhyme. Berkely, Los Angeles, London, 1986.
412. Seagul C. Orpheus: The Myth Of He Poet. Baltimore. 1989.
413. Selected Poems. A. Akhmatova, Ann Arbor/ tr. by Arndt Walter, Kemball Robin, Proffer Carl R /, Ardis, 1976
414. Selected poems. A. Akhmatova / tr. by Thomas D.M./, London, 1988
415. Selected Poems. A, Akhmatova / tr. by Kunitz Stanley&Hayward Max /, London, 1992
416. Selected Poems. A. Akhmatova/tr.by McKane Richard / N-Y, 1989.
417. Shakespeare W. The Tragedies.PocTOB-Ha^OHy,2001
418. Shwartzband S., Anna Akhmatova's Second Book Chetki, in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova's Readers on her Poetry, Nottingham, 1990, vol.1, p. 123.
419. Slavic Studies/ed. by A. Kaun and . Simmons. N. Y. 1943 p. 2.
420. Slonim Marc. From Chekhov To The Revolution: Russian Literature, 1900-1917. Oxford University Press, 1962.
421. Taubman J. A. Tsvetaeva And Akhmatova, Two Female Voices In A Poetic Quartet) Russian Literature Triquarterly, 1974, 9, 335-363,
422. The Pillar of Fire and Selected Poems/N. Gumilev London, 1999.
423. The Silver Age Of Russian Culture. Ann Arbor, Ardis, 1975,
424. Thompson D.B. The Anapaestic Dol'nik In The Poetry Of Axmatova And Gumilev // Russian Language Journal, supplementary issue. New Delhi., 1975,
425. Thompson E.M. Imperial Knowledge: Russian Literature And Colonialism. Greenwood Press, 2000.
426. Thompson E.M. Russian Formalism And Anglo-American New Criticism, A Comparative Study. Hague, 1971
427. Todd, Albert C. and Max Hayward, eds., 20th Century Russian Poetry: Silver and Steel, New York. Doubleday, 1993.
428. Reeve, Franklin D. Inconstant Translation: Life Into Art//Anna Akhmatova 1889-1989 Papers from the Akhmatova Centennial Conference. Oakland, California., 1993
429. Reeve, Franklin D.Contemporary Russian Drama. New-York., 1968
430. Rosslyn, W .The Function of Architectural Imagery In Akhmatova's Poetry" Irish Slavonic Studies, №6 (1985), 19-34
431. Rosslyn, Wendy The Prince, The Fool And The Nunnery: The Religious Theme In The Early Poetry Of Anna Akhmatova. Avebury., 1984
432. Rosslyn, Wendy. Boris Anrep And The Poems Of Anna Akhmatova.//Modern Language Review. №74. 1979. Pp.884-896
433. Rosslyn, Wendy. A Propos Of Anna Akhmatova: Boris Vasilyevich Anrep (1883-1969).//New Zealand Slavonic Journal, №1. 1980. Pp. 25-34
434. Rosslyn, Wendy. The Function Of Architectural Imagery In Akhmatova's Poetry.//Irish Slavonic Studies, №6. 1985. Pp.19-34
435. Rosslyn, Wendy. The Theme Of Light In The Early Poetry Of Anna Akhmatova./ZRenaissance and Modern Studies,№24. 1980. Pp.79-91
436. Scherr B. Russia Poetry: Meter, Rhythm And Rhyme. Berkely, Los Angeles, London, 1986.
437. Seagul C. Orpheus: The Myth Of He Poet. Baltimore. 1989.
438. Selected Poems. A. Akhmatova, Ann Arbor/ tr. by Arndt Walter, Kemball Robin, Proffer Carl R/, Ardis, 1976
439. Selected poems. A. Akhmatova / tr. by Thomas D.M./, London, 1988
440. Selected Poems. A. Akhmatova / tr. by Kunitz Stanley&Hayward Max /, London, 1992
441. Selected Poems. A. Akhmatova/tr.by McKane Richard / N-Y, 1989.
442. Shakespeare W. The Tragedies.PocTOB-Ha-Дону,2001
443. Shwartzband S., Anna Akhmatova's Second Book Chetki, in W.A.Rosslyn (ed.), The Speech of Unknown Eyes: Akhmatova's Readers on her Poetry, Nottingham, 1990, vol.1, p. 123.
444. Slavic Studies/ed. by A. Kaun and . Simmons. N. Y. 1943 p. 2.
445. Slonim Marc. From Chekhov To The Revolution: Russian Literature, 1900-1917. Oxford University Press, 1962.
446. Taubman J. A. Tsvetaeva And Akhmatova, Two Female Voices In A Poetic Quartet) Russian Literature Triquarterly, 1974, 9, 335-363.
447. The Pillar of Fire and Selected Poems/N. Gumilev London, 1999.
448. The Silver Age Of Russian Culture. Ann Arbor, Ardis, 1975.
449. Thompson D.B. The Anapaestic Dol'nik In The Poetry Of Axmatova And Gumilev // Russian Language Journal, supplementary issue. New Delhi., 1975.
450. Thompson E.M. Imperial Knowledge: Russian Literature And Colonialism. Greenwood Press, 2000.
451. Thompson E.M. Russian Formalism And Anglo-American New Criticism, A Comparative Study. Hague, 1971
452. Todd, Albert C. and Max Hayward, eds., 20th Century Russian Poetry: Silver and Steel. New York. Doubleday, 1993.
453. Tucker Janet G. Innokentij Annenskij And The Acmeist Doctrine. Columbus, Ohio, 1986.
454. Turner, С. E., Studies In Russian Literature. London, 1982
455. Twenty Poems: A. Akhmatova (tr. by Jane Kenyon), St. Paul, Minn., 1985.
456. Verheul K., The Theme of Time in the Poetry of Anna Akhmatova, The Hague, 197.
457. Vickery Walter N. Aleksandr Blok//Centennial Conference. Columbus, Ohio., 1984.
458. Way of all the Earth: Poems. A. Akhmatova./tr.by Thomas D.M/, London, 1979.
459. Weimar, David R. The City As A Metaphor .New-York., 1966.
460. Wells David N. Anna Akhmatova. Her Poetry. Berg. Oxford. Washington, D.C. 1996.
461. Wells David N. Folk Ritual In Anna Akhmatova's 'Poema Bez GeroyaV/Scottish Slavonic Review, №7. 1986. Pp. 69-89
462. Werth A. Akhmatova. Tragic Queen Anna. Oxford, 1977,
463. Tucker Janet G. Innokentij Annenskij And The Acmeist Doctrine. Columbus, Ohio, 1986.
464. Turner, С. E., Studies In Russian Literature. London, 1982
465. Twenty Poems: A. Akhmatova (tr. by Jane Kenyon), St. Paul, Minn., 1985.
466. Verheul K., The Theme of Time in the Poetry of Anna Akhmatova, The Hague, 197.
467. Vickery Walter N. Aleksandr Blok//Centennial Conference. Columbus, Ohio., 1984.
468. Way of all the Earth: Poems. A. Akhmatova./tr.by Thomas D.M/, London, 1979.
469. Weimar, David R. The City As A Metaphor .New-York., 1966.
470. Wells David N. Anna Akhmatova. Her Poetry. Berg. Oxford. Washington, D.C. 1996.
471. Wells David N. Folk Ritual In Anna Akhmatova's 'Poema Bez GeroyaV/Scottish Slavonic Review, №7. 1986. Pp. 69-89
472. Werth A. Akhmatova. Tragic Queen Anna. Oxford, 1977.
473. Память о солнце в сердце слабеет. Желтей трава.
474. Ветер снежинками ранними веет едва-едва.
475. В узких каналах уже не струится стынет вода.
476. Здесь никогда ничего не случится, о, никогда!
477. Ива на небе пустом распластала веер сквозной.
478. Может быть лучше, что я не стала вашей женой.
479. Память о солнце в сердце слабеет. Что это? Тьма?
480. Может быть!. За ночь прийти успеетзима.19111. Jane Kenyon (165,9)
481. The memory of sun weakens in my heart1. Grass turns yellow,
482. Wind blows the early flakes of snow1.ghtly, lightly
483. Already the narrow canals have stopped flowing Water freezes
484. Nothing will ever happen here Not ever
485. Against the empty sky the willow opens A transparent fan-Maybe it is a good thing I'm not your wife
486. Память о солнце в сердце слабеет. Желтей трава. .
487. Ветер снежинками ранними веет едва-едва.
488. В узких каналах уже не струится стынет вода.
489. Здесь никогда ничего не случится, о, никогда!
490. Ива на небе пустом распластала веер сквозной.
491. Может быть лучше, что я не стала вашей женой.
492. Память о солнце в сердце слабеет. Что это? Тьма?
493. Может быть!. За ночь прийти успеетзима.19111. Jane Kenyon (165,9)
494. The memory of sun weakens in my heart1. Grass turns yellow,
495. Wind blows the early flakes of snow1.ghtly, lightly
496. Already the narrow canals have stopped flowing Water freezes
497. Nothing will ever happen here Not ever
498. Against the empty sky the willow opens A transparent fan. Maybe it is a good thing I'm not your wife1. What's this? Darkness?1.'s possible. And this night be the first night1. Of winter.1. D.M.Thomas (211,17)
499. Memory of sun seeps from the heart.1. Grass grows yellower
500. Faintly if at all the early snowflakes1. Hover, hover.
501. Water becoming ice is snowing in The narrow channels Nothing at all will happen here again Will ever happen
502. Against the sky the willows spreads a fan The silk's torn off Maybe it's better I did not become Your wife
503. Memory of sun seeps from the heart What is it? Dark?
504. Perhaps! Winter will have occupied us In the night.1. S. Kunitz (212, 45)
505. Heart's memory of sun grows fainter, Sallow is grass A few flakes toss in the wind Scarcely, scarcely
506. The narrow canals non longer flow They are frozen over Nothing will ever happen here Oh, never!1. What's this? Darkness?1.'s possible. And this night be the first night1. Of winter.1. D.M. Thomas (211,17)
507. Memory of sun seeps from the heart.1. Grass grows yellower
508. Faintly if at all the early snowflakes1. Hover, hover.
509. Water becoming ice is snowing in The narrow channels Nothing at all will happen here again Will ever happen
510. Against the sky the willows spreads a fan The silk's torn off Maybe it's better I did not become Your wife
511. Memory of sun seeps from the heart What is it? Dark?
512. Perhaps! Winter will have occupied us In the night.1. S. Kunitz (212, 45)
513. Heart's memory of sun grows fainter, Sallow is grass A few flakes toss in the wind Scarcely, scarcely
514. The narrow canals non longer flow They are frozen over Nothing will ever happen here Oh, never!1. the bleak sky the willows spreads Its bare-boned fan Maybe I'm better off as I am Not as your wife
515. Heart's memory of sun grows fainter What now? Darkness? Perhaps! This very night unfolds The winter.1.n Coffin (192, 5)
516. Memories of the sun fade as my heart grows numb The wind toys with what snowflakes have already Come -So few, so few.1. narrow canals, there's already nothing what flows Water stands still
517. Nothing ever happens here, nothing grows -It never will!
518. Against the sky, the willow lifts its skeletal life, Its see through shawl Maybe it's better that I'm not your wife, After all
519. Memories of the sun fade as my heart grows numb What's this? Darkness in town? Maybe! And during the night, winter may come And settle down.1.n Coffin (192, 2)
520. The tree things he loved most in life Were white peacocks, music at mass And tattered maps of America. He didn't like kids who cried and he1. the bleak sky the willows spreads Its bare-boned fan Maybe I'm better off as I am Not as your wife
521. Heart's memory of sun grows fainter What now? Darkness? Perhaps! This very night unfolds The winter.1.n Coffin (192, 5)
522. Memories of the sun fade as my heart grows numb The wind toys with what snowflakes have already Come — So few, so few.1. narrow canals, there's already nothing what flows Water stands still
523. Nothing ever happens here, nothing grows — It never will!
524. Against the sky, the willow lifts its skeletal life, Its see — through shawl Maybe it's better that I'm not your wife, After all
525. Memories of the sun fade as my heart grows numb What's this? Darkness in town? Maybe! And during the night, winter may come And settle down.1.n Coffin (192, 2)
526. The tree things he loved most in life Were white peacocks, music at mass And tattered maps of America. He didn't like kids who cried and he
527. Didn't like raspberry jam with tea1. Or womanish hysteriaand I was, like it or not, his wife1. D.M. Thomas (211,18)
528. He loved three things alone: White peacocks evensong Old maps of America He hated children crying And raspberry jam with tea, And womanish hysteria . and he had married me.1. S.Kunitz (212,47)
529. Three things enchanted him: White peacocks, evensong, And faded maps of America He couldn't stand bawling brats Or raspberry jam with his tea, Or womanish hysteria .and he was tied to me
530. Didn't like raspberry jam with tea1. Or womanish hysteriaand I was, like it or not, his wife1. DM. Thomas (211,18)
531. He loved three things alone: White peacocks evensong Old maps of America He hated children crying And raspberry jam with tea, And womanish hysteria . and he had married me.1. S.Kunitz (212, 47)
532. Three things enchanted him: White peacocks, evensong, And faded maps of America He couldn't stand bawling brats Or raspberry jam with his tea, Or womanish hysteria .and he was tied to me