автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Адресат и динамическая языковая картина мира

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Олейник, Марина Алексеевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Краснодар
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Адресат и динамическая языковая картина мира'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Адресат и динамическая языковая картина мира"

На правах рукописи

004602741

ОЛЕЙНИК Марина Алексеевна

АДРЕСАТ И ДИНАМИЧЕСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА: КОНЦЕПЦИЯ ВЗАИМООБУСЛОВЛЕННОСТИ

10.02.19 - теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Ростов-на-Дону - 2006

004602741

Диссертация выполнена на кафедре связей с общественностью и социальных коммуникаций ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет».

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор

Факторович Александр Львович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Агапова Софья Григорьевна

доктор филологических наук, профессор Баева Галина Андреевна

доктор филологических наук, доцент Поленова Галина Тихоновна

Ведущая организация: Московский государственный областной

университет

Защита диссертации состоится 27 октября 2006 года в 10 час. на заседании диссертационного совета Д 212.206.01 по филологическим наукам в ГОУ ВПО «Ростовский государственный педагогический университет» по адресу: 344000, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке РГПУ по адресу: 344000, г. Ростов-на-Дону, ул. Б. Садовая, 33, ауд. 208.

Автореферат разослан « » сентября 2006 г.

Ученый секретарь

И.О. Григорьева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Исследование адресата (Адр) и системы его свойств в современной теории языка осуществляется в специфической познавательной ситуации. Актуальность предпринятого исследования заключается в двух основных гносеологических характеристиках. Это, во-первых, взаимосвязь адресата с языковой картиной мира (ЯКМ) - актуальная, на наш взгляд, потому, что ЯКМ оптимальна для «выделения и концептуализации определенных фрагментов мира» (Малащенко В.П. Языковая картина мира: концептуализация и прагматика // Малащенко В.П. Слово в синтаксисе. -Ростов н/Д, 2004. -С. 341). Вторая тенденция, актуализирующая избранную проблематику, -динамическая аспектизация феноменов: динамическая языковая картина мира (ДЯКМ) концептуально закрепляет наиболее изменчивое (Чесноков П.В. Статическая и динамическая языковые картины // Язык. Дискурс. Текст. Ч. 1 -Ростов н/Д, 2004. -С. 226-229). При этом трактовки Адр условно разделяем на две группы: дифференцирующие и интегрирующие; к первым относится характеристика адресата или как семы, или как актанта, или как синтаксической позиции, или как реципиента, а к интегрирующим принадлежат характеристики синкретической направленности, например, обобщение в Адр свойств грамматической позиции и реципиента. Еще более актуализирует проблематику обилие в исследуемом пространстве конструкций с особым потенциалом- таких, «которые наряду с кодифицированной семантикой употребляются с выводимым из нее значением, что возможно только в том случае, если за ним стоит отправитель с определенной речевой интенцией» (Гаврилова Г.Ф. Синтаксис предложения. Избр. труды. -Ростов н/Д, 2005. -С. 41). Эта приоритетная концептуализация интенции, направленной на адресата, позволяет раскрыть его многомерную динамику.

Принципиальная взаимосоотнесенность адресата и ЯКМ побуждает привлечь такую сложную форму знания, как концепция. В общегносеологическом плане она на основе подходов И.З. Цехмистро, Е.В. Бондаревской понимается как система взглядов и идей, обозначающих смысловое поле и указывающих ориентиры познания. В соотнесении с иными формами теоретиза-ции ее отличает целостность. Причем концепцию определяет органическая связь между целостностью и личностным началом - участием наблюдателя: только оно позволяет раскрыть скрытые параметры целостности.

Более того, определенные тенденции делают концептуализацию анализа необходимой. Важнейшая из этих тенденций - познавательно-феноменологическое соответствие, а именно установка выделять концептуальность в сфере самого адресата: «Концепция адресата является одним из конститутивных моментов произведения, обусловливая его композиционно-стилистические особенности ...» (Горбачев A.M. Формирование концепции адресата в очерках В.Ф. Ходасевича «Помпейский ужас» и «Бельфаст» // Коммуникация в современном мире. -Воронеж, 2006. -С. 73-74.).

Интерес современной лингвистики к адресату, с одной стороны, вызван определенной неудовлетворенностью тем, что степень исследования кагего-

рий адресата, субъекта и объекта характеризуется неравномерностью. С другой стороны, внимание к адресату приобрело актуальность в связи с разработкой антропоцентрической парадигмы в теории языка и ее антропофиличе-ских направлений. Ввиду необходимости обобщить различные грани исследуемого феномена в работе используется понятие «макрокатегория». К этому предрасполагают две предпосылки: основная и дополнительная.

Основной предпосылкой макрокатегориальности служит единство сущностных тождеств и различий. В каждом из своих аспектов Адр входит в достаточно разнообразные системные отношения: так, позицию адресата могут замещать наименования лица, живого существа, персонифицированного феномена вплоть до артефакта (ср. «обращаюсь к многоуважаемому шкафу»). Она определяется в избирательных системных отношениях: итеративна с позицией ориентированного предиката и несовместима с позицией статаль-ного предиката, что подтверждают соответственно отмеченные и неотмеченные последовательности: направить к другу - *стоять к другу. Вторая, дополнительная, предпосылка макрокатегоризации - понятийно-терминологические отношения между аспектами. Отмеченные различия не сопровождаются взаимной понятийной изоляцией, отчего и нет оснований предполагать терминологическую омонимию. Аспекты адресата как позиции, и как категории, и как семы взаимосвязаны; эту взаимосвязь без явных противоречий терминирует наименование «макрокатегория».

Дополнительно макрокатегориальность аргументируется еще одной необходимой системной связью - с концептами макрожанр и макродиало-гичность. Эти концепты, теоретико-лингвистически конкретизируемые с опорой на понятие «речевой жанр», восходящее к М.М. Бахтину, мотивированы феноменом адресата- см.: «Картина речевых партий в макрожанрах предстает еще более сложной. Здесь диалог приобретает форму диалогически соотнесенных «монологов», адресованных собеседнику. Эти тексты предполагают еще большую полиадресатность, поскольку авторская концепция выступает не единственным вариантом информирования, оценки и разработки управленческого решения. Макродиалогичность формируется там, где есть «поле» для обсуждения, когда автор сам не может представить выработанное, готовое мнение, выносит разные смысловые позиции на суд читателей, экспертов, специалистов и т.д.» (Дускаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров. -Пермь, 2004. -С. 95 и след., отчасти с опорой на положения Л.М. Майдановой).

Актуальность исследования укрепляется также и новой категоризацией концепта «общение» в теории языка, при которой раскрывается «философская позиция в оценке языка ... как одного из феноменов обеспечения общения» (Загузов Н.И., Немец Г.П. Интеллектуализм научного познания // Синергетика образования. Вып. 3. -М; Ростов н/Д, 2005. -С. 95). Феноменологическая трактовка созвучна актуальным философским интерпретациям категорий «соотнесение», «двойственность», «Я-Ты»: «Мир двойствен для человека в силу двойственности ею соотнесения с ним.

Соотнесенность человека двойственна в силу двойственности основных слов, которые он может сказать. Одно основное слово - это сочетание Я-Ты» (Бубер М. Два образа веры. -М., 1999. -С. 24). Эта двойственность побуждает ставить вопрос о корреляциях между адресатом и смежными понятиями: участник общения; субъект, т.е. Я; говорящий; наблюдатель; текст; Свой-Чужой. И чем очевиднее актуальность отмеченных корреляций и их различных векторов, тем отчетливее отставание изученности адресата по сравнению с рядом смежных феноменов. Внимание к адресату соотносится со все более многомерным представлением текстовых и сверхтекстовых закономерностей.

В качестве понятийной системы, служащей необходимым гносеологическим контекстом, избран аппарат теории высказывания в ее взаимодополняемых версиях, с прагмапингвистическими доминантами и с явной или неявной опорой на концепцию М.М. Бахтина. В этой связи привлекаются рабочие понятия «адресатный план» (АдрП) и «взаимодействие адресатных планов». Под адресатным планом понимается обращенность содержания высказывания, контекста, дискурса к кому-либо, чему-либо, «фокус ориентации». С этим концептом соотносимо понятие субъектного плана. В общем случае адресат отличается от субъекта - автора - адресанта; в частном случае адресат может совпадать с субъектом, как в «разговоре с самим собой». Взаимодействие адресатных планов - это соотнесение различных фокусов ориентации в рамках исследуемого пространства: высказывания, текста, дискурса.

Эти исходные позиции, мотивированные развитием категоризации адресата, могут прояснить определенную соотнесенность адресата с функциональной стороной текста. Раскрываются существенные взаимосвязи: между прагматическими и структурными, прагматическими и стилистическими характеристиками объекта. Указанные взаимосвязи служат дополнительными аргументами для значительного углубления лингвистической теории - так, материалом подкрепляется новый интегративный принцип «Истинности, способствующий такой организации диалога, при которой наиболее полно реализуются намерения его участников» (Агапова С.Г. К вопросу о категории истинности в диалогической речи английского языка // Язык. Дискурс. Текст. Труды и материалы конф., посвященной юбилею проф. Г.Ф. Гаврило-вой. -Ростов н/Д, 2005. Ч. 1. -С. 17).

Опорной для характеристики служит дихотомия языка - речи как корреляция сущности - явления; учитывается и ее вхождение в более сложную трихотомию: язык-речь-речевая деятельность. Этим обусловлены концептуально-эмпирические взаимосвязи в анализе - два направления категориальных обобщений: аспектизации и генерализации адресата. Немецкий язык избран в силу высокой теоретико-лингвистической репрезентативности. Отмеченная дихотомия потребовала еще двух векторов анализа: во-первых, обращения к материалу различных жанровых разновидностей и синхронных срезов от IX до XXI века как к единству многообразия; во-вторых, обоснования сверхтекстовых - гипертекстовых, интертекстовых, метатекстовых, пара-текстовых - параметров исследуемых феноменов.

Для анализа параметров и характеристик адресатного плана в нашей работе используется понятие «регламентация». Оно призвано обобщить различные условия выбора, функционирования, ограничений и предпочтений того или иного параметра. Другие, соотносительные понятия, например «норма», не обладают для указанных целей должной объяснительной силой. Чрезмерно широкое смысловое наполнение этих поиятий приводит к противоречивым их трактовкам. Показательна резкая критика достаточно уважаемых оппонентов в монографии «Норма в лингвистике и паралингвистике»: «Попытка толковать коммуникативные нормы как продолжение норм стилистических (...) рассматривается как фикция» (Куликова Э.Г. Норма в лингвистике и паралингвистике. -Ростов н/Д, 2004. -С. 9-10). И хотя фиктивность этих попыток не доказана, очевидно, что познавательные возможности концепта «норма» в такой ситуации ограничены. Неясное и противоречивое использование в лингвистической литературе терминов «норма», «стандарт», «регуляция» укрепляют логическую целесообразность привлечь в настоящей работе концепт «регламентация», обладающий двумя существенными признаками: вполне определенной установкой на упорядочение и непротиворечивым использованием в исследовательской практике.

Предметно-объектная корреляция в исследовании определяется, согласно положениям П. Фейерабенда, У. Эко, в аспекте концептуализуемой реальности: объектом, то есть сферой реальности, является адресат как макрокатегория; предметом исследования, т.е. носителем свойств, служит адресат в его взаимообусловленности с ДЯКМ.

Цель исследования - лингвистическая теоретизация двуединства «ад-ресат-адресатный план», включающая обоснование и раскрытие логической структуры основных элементов знания: макрокатегории адресата и адресатного плана, соотнесение в этой сфере сущностей и явлений, регламентации в проявлениях адресатного плана, тенденций развития адресата и адресатного плана.

Целью обусловлена система задач, причем две исходные решаются соответственно в первой и во второй главе, а последующие попарно сгруппированы в третьей и четвертой главах:

1. Представить категоризацию адресата в современных теоретико-лингвистических координатах с обобщением ее предпосылок и процессов, опираясь на специфику концепции как сложной формы знания, интегрирующую доминанты исследуемых феноменов и позицию наблюдателя.

2. Аспектизовать адресатный план с учетом динамической языковой картины мира; обосновать и представить ее как адекватную объяснительную среду для процессов адресации; выявить корреляции, раскрывающие взаимообусловленность адресата и ДЯКМ.

3. Представить статические признаки адресатного плана в контексте динамико-диахронических характеристик, раскрыть взаимодетерминацию между вариативностью адресата и динамикой ЯКМ.

4. Дифференцировать тенденции развития языка по их роли для становления и обогащения макрокатегории адресата.

5. Систематизировать текстовые и сверхтекстовые параметры адресат-ного плана и соотнести их с логической структурой понятия «текст» в ее динамике; мотивировать эффективность субъектной функции ее взаимными связями с адресатной.

6. Концептуализовать сверхтекстовые аспекты адресата, включая пара-текстовые свойства, на основе динамической языковой картины мира; обосновать функциональную значимость адресата для гипертекста и ее развитие динамическими характеристиками.

Основным материалом избрано - по системе оснований - текстовое пространство немецкого языка IX-XXI веков: религиозные тексты IX-XI веков, романы в прозе, сборники шванков и народные книги XVI века, письмовники XVII-XVII1 веков, а также произведения классической и современной немецкой литературы. Впервые в отечественной филологйи макрокатегория адресата исследуется на материале текстов подзаголовков, посвящений и предисловий к литературным текстам XVI века. Продолжено рассмотрение средств адресации в текстах «Правил Ордена Бенедикта с IX по XX вв.», начатое также впервые в наших работах 1993-1994 гг.

Избранная система задач требует определенного временного- синхронного - среза как отправной позиции анализа. Это должен быть период, позволяющий представить тенденции развития исследуемого объекта почти за полтора тысячелетия в относительно простой единой системе с убедительной конститутивной доминантой. Априорно такой эпохой могло бы быть любое столетие от VIII до XX—XXI. Но их познавательные возможности столь же априорно неравноценны. В качестве такого исходного периода в настоящей работе избран XVI век, который отвечает главному из условий приори-' тетности выбора - условию его специфической, переходной роли в развитии жанров, что отмечено в исследованиях Н.С. Бабенко, М.М. Гухман, Н.Н. Се-менюк. Наш выбор определили те аспекты развития, с которыми связана динамика адресатного плана, соотнесенная с другими подсистемами языковой системы. XVI век по значимости и сущности возникших тогда феноменов соотносится с нынешним периодом.

Именно в указанную эпоху - не ранее и не позже - формируется приоритет тривиальной литературы, стремившейся занять место прежних религиозно-текстовых приоритетов и конкурирующей с более традиционными литературными формами. В XVI веке достаточно четко проявились тенденции, которые позволяют проследить преемственность в выражении адресата с IX века на протяжении длительного времени и которые сохраняют актуальность и в XXI столетии.

Значительно меньше оснований привлечь в качестве исходного исследуемого периода какой-либо другой период. Отсчет от XVII века означал бы смещение сущностей - ведь те же характеристики проявились уже в XVI веке. Опора же в этом качестве на XV век привела бы к подмене сущностей: в XV веке указанные тенденции еще не проявились с характерной для XVI века определенностью.

С указанным условием - приоритетом тривиальной литературы - соо несены и другие. Среди этих условий, определивших исходи операциональную значимость XVI века, - еще и значительное жанровое б гатство: для тогдашнего читателя оставались актуальными традиции, унасл дованные и'з раннего средневековья, но уже утраченные к XVII веку. Текст-вые пространства последнего характеризуются новыми ограничениями, и целом сравнительно более строгими регламентациями, особенно в прозаич ских жанрах. В то же время уже интересны, значимы зрелые ренессанснь текстовые формы, подсистемы языковых средств, каких не знало еще X столетие.

Сюда же относятся такие условия значимости данного временного ср за, как многообразие контактоустанавливающих средств и особая стилист] ческая динамика. Они и подкрепляют актуальность системного подхода побуждают к его дополнительному обоснованию и развитию в связи с иссл дуемой проблематикой.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Макрокатегория адресата представляет собой многоплановый языю вой феномен. Обобщение этого феномена опирается на корреляции «адр сат-субъект», «адресат-содержание», «адресат-жанр». Принципиальна дг характеристики адресата соотносимость аспектов статики и динамики.

Адресатность является релевантным свойством текста. Соответственн тексту присущ адресатный план. Благодаря адресатному плану текста укре: ляется и системная характеристика субъектного плана.

Адресатному плану текста соответствуют доминанты полифонии, о1 носительной смысловой независимости от автора, потенциальной диалоги1 ности. Характеристика адресатного плана конкретизирует антропоцентрич скую парадигму, позволяет мотивировать обращение к антропофилически признакам. Адресатный план связан с функциональной стороной текста т© нее, нежели субъектный и нежели ряд иных характеристик (при всей уело! ности такого соотнесения).

2. Между различными реализациями адресатного плана установлен системные отношения. Они определяются общими и специфическими xapai теристиками. Первые, обобщая обусловленность типом текста, регламент! цию способов обращения и паратекстовые параметры, определяют едину| системность в реализации адресата и субъекта как смыслоформирующих к; тегорий. Второй класс характеристик - специфические - также конституир; ет единую системность, но в иной плоскости. Специфические характерисп ки в системе реализаций адресатного плана, в том числе особая прагматич< екая дифференциация, укрепляют его обязательность в соотнесении с субт ектным планом. Субъектный план, при всем богатстве проявлений, при ра: витии уточнений «субъект - автор - квазиавтор - повествователь», не спосс бен закрепить те существенные семантико-прагматические параметры, коте рые имманентны системно осмысленному, многомерно представляемому адресату. Это связано с тем, что субъект не может обратиться к себе с той о' дельностью, отделенностыо, которая органична при обращении в прагмат'

ческих регистрах подчинения, сочувствия, поддержки к другому: к любимому, безразличному, ненавистному; к Богу - всевышней сущности и к богобоязненному мирскому существу; к земному господину и к равному. В этой специфике заложен и потенциал развития реализаций адресатного плана.

3. Динамическая языковая картина мира служит адекватной объяснительной средой для ранее не исследованных аспектов адресата. Она позволяет с позиций единой системности обосновать условия, характер и перспективы различных видов варьирования в выражении адресата и взаимосвязей между ними. ДЯКМ создает и необходимость обратиться при характеристике адресата к пространствам, более сложным, нежели собственно текст.

Адресатный план со значительной определенностью представлен как в собственно-текстовых пространствах, так и в более сложных: интертекстовых и гипертекстовых. В гипертексте адресат обладает глубоким своеобразием, чем подтверждается релевантность адресатного плана как особого языкового феномена.

Отмеченная специфика позволяет уточнить логическую структуру поликонцепта «текст». В нем, с учетом многообразия исследовательской практики, сталкиваются родовое и видовое номинирование, что позволяет соотнести концепты текст-1 и текст-2. Текст-1 - «текст в узком смысле», без ин-тертекстуапьных характеристик, видовое обозначение, рядоположенное соотносительным гипонимам: интертекст, гипертекст. Текст-2 - более широкое наполнение, родовое наименование, гипероним, обобщающий различные видовые номинации как согипонимы: текст в узком смысле, т.е. текст-1; интертекст, несущий текст, гипертекст.

4. В исследуемом пространстве выявлены ранее не концептуализован-ные два вида текстов: а) обладающие «цитатной доминантой»; б) полностью сотканные из цитат. Данные виды текста подтверждают закономерность, также ранее не охарактеризованную. А именно: повествователь реализует субъектную и/или авторскую сущность и функцию более полно и адекватно при условии, что предварительно он выступал как адресат. Эта закономерность конкретизируется в системе корреляций.

Пока языковая личность не проявилась как адресат - в роли субъекта она также ограничена. Причем такая зависимость актуализируется в определенные периоды развития языка, когда возрастает значимость интертекстуальной динамики, в т.ч., в современный период.

Именно эта «первичность» адресатного плана может служить объяснением высокой значимости и соответствующего типа текстов, их особенностей. Ограничиваясь субъектной функцией как таковой, невозможно системно мотивировать гипертекстовые феномены.

5. По признаку взаимообусловленности сущностей «адресат-субъект» дифференцируются два основных типа языковых личностей-авторов. Первый тип, «субъектоцентричный», представлен языковой личностью, у которой адресатная сущность крайне ограничена; в соответствующих текстах не имплицируется то, что автор ранее выступал адресатом. У второго типа, «поли-

фоничного», более или менее гармонически уравновешены две сущности: его субъектная явленность взаимообусловлена с адресатной.

Представленное обоснование адресатности позволяет конкретизировать некоторые закономерности развития смежных феноменов. Таков объяснительный потенциал выделенной нами тенденции к актуализации адресата, реализуемый вокативной ролью местоимения в случаях, «если необходимо обратить внимание адресата на то, что именно он имеется в виду» (Paul Н. Deutsche Grammatik. III. Teil IV: Syntax (Erste Hälfte). -Halle, 1958. -S. 58. Выделено нами - M.O.). Актуализация адресата охарактеризована прагматически, соответствующий аспект позволяет мотивировать корреляции между разными способами адресованное™. Эта прагматическая актуализация оказывается системно связанной также с развитием определенных конструктивных типов: номинативных предложений, бинарного образования «местоимение + императив». Таким образом, получает дополнительное обоснование синтаксическая динамика немецкого языка.

6. Аспект первичности адресата сказывается и на мотивации стилистических процессов. Таково развитие определенных жанров с особенностями их текстового наполнения, включая корреляции между общеупотребительной и просторечной лексикой. Закономерное насыщение определенного типа прагматических адресатных потребностей, динамика читательских интересов приводит к таким существенным изменениям, как деактуализация текстов о житиях святых, развитие шванков, - и с ними взаимообусловлены три процесса. Это обогащение спектра адресатных планов текста, развитие способов выражения адресата, системное укрепление текстов с адресатноориентиро-ванной функцией.

Методологической основой работы служит система принципов, интегрирующая в соответствии с когнитивными традициями И.В. Арнольд, Ю.С. Степанова, Г.А. Золотовой, две взаимосвязанных концептуальных подсистемы: общенаучную и частнонаучную методологию. Общенаучной основой выступает системность познания в той ее современной версии, которая ориентирована на диалогизм и которую определяют концепции В.Ф. Асмуса, М. Бубера, М.М. Бахтина.

Системность как методологический принцип соотнесена с двумя гносеологическими требованиями. Это, во-первых, взаимоопределимость основополагающих языковых и внеязыковых феноменов. Причем исходным феноменом служит уже факт- см. поддержку философами следующего положения: «Факт, по Барту, обладает лишь языковым существованием (как элемент дискурса), но при этом все происходит так, будто его существование -просто «копия» какого-то другого существования, имеющего место во вне-структурной области, в реальности» (Кукарцева М.А. Лингвистический поворот в историоописании: эволюция, сущность и основные принципы // Вопр. философии. -2006. -№ 4. -С. 47).

Второе требование, реализуемое благодаря принципу системности,-единство лингвистического познания. Этот принцип проясняется философской основой исследования смежных проблем: субъекта, образа автора-- «как

писал В.Ф. Асмус, никакое произведение не может быть понято, если читатель не пройдет ... по пути, намеченному в произведении автором» (Витков-ская J1.B. Образ автора как когнитивно-концептуальная интерпретация художественного текста // Концептуальные проблемы литературы: художественная когнитивность. -Ростов н/Д, 2006. -С. 25).

Эта общенаучная методология избрана ввиду бе гносеологической адекватности исследуемому проблемному пространству и ее философской совместимости с принципами детерминизма и антропоцентризма.

Частнонаучной основой исследования служат вАаимодополнимые принципы, определяемые в трех сферах. Первый - принцип полиаспектной природы адресации и адресата, обоснованный Г.А. Баевой, В.И. Карасиком, К.Э. Зоммерфельдтом. Второй частнонаучный принцип - приоритет адресата в определенных аспектах высказывания и текста, выявленный в трудах Р. Барта, Т.М. Михайлюк, Е.С. Петровой, Г.В. Степанова. Третий частнонаучный принцип - корреляция между статической и динамической языковыми картинами мира, установленная в концепции П.В. Чеснокова, развиваемой также В.И. Постоваловой, Л.В. Правиковой, А.Л. Факторовичем.

Методологическая основа включает избранное понимание адресата как макрокатегории и взаимообусловленности как видового концепта, конкретизирующего более общий родовой - взаимную соотнесенность. Определяющим для адресата как макрокатегории служит единство признаков, обобщающих собственно-структурные, общесемантические, функциональные и прагмалингвистические аспекты. В этом плане адресат соотносится с макрокатегориями субъекта, числа, с понятиями «макродиалог», «макрожанр».

В данной работе использованы следующие основные методы и приемы: сравнительно-исторический, текстологический методы, лексикографический анализ. Сравнительно-исторический метод исследования нацелен на корреляцию устойчивого и изменчивого в синхронных срезах от IX до XX-XXI веков. Текстологический метод, как конкретизация системного, служит обобщению элементов и связей между ними в сфере адресата - на базе положений Л.М. Васильева, Т.Х. Каде, Ю.С. Степанова. Лексикографический анализ, на основе словарных источников последних веков, привлечен для верификации взаимосвязей между адресатным планом высказывания и семантической структурой соответствующих лексем. В системе приемов используется также статистический анализ, подкрепляющий выводы о продуктивности тех или иных тенденций.

Научная новизна результатов исследования состоит в предпринятом обосновании следующих новых концептов: адресатный план, субъектно-адресатный план, взаимодействие адресатных планов, гиперадресат. Установлены два направления взаимообусловленности адресата и ДЯКМ: первое-уточнение родового концепта «взаимная соотнесенность»; второе-конкретизация в философском контексте концептов «всеобщая связь явлений», «функциональная зависимость». Как определяющие для взаимообусловленности выявлены два методологически значимых свойства: а) двусторонняя направленность в соотнесенности феноменов (адресат-ДЯКМ) и б)

признаки детерминации между ними. Видовой характер взаимообусловленности соединяется с традиционным углубленным наполнением этого концепта. Динамическая языковая картина мира раскрывается с опорой на концепт «адресат», поскольку ее обогащение соотнесено с обогащением адресации как тенденцией развития языка, включая расширение способов адресации. В свою очередь, концепт «адресат» уточняется в контексте ДЯКМ - так, специализация форм адресата взаимообусловлена с такими динамическими тенденциями, как укрепление семантических структур глаголов-«партнеров».

Теоретическая значимость исследования заключается в расширении представлений о релевантных теоретико-лингвистических макрокатегориях (адресат, субъект), а также в установке на непротиворечивое решение связанных с ними проблем: соотнесения текста и сверхтекста, характеристики имплицитного адресата. Решаемые в работе задачи способствуют углублению категоризации адресата. Благодаря этому во взаимных связях теоретизи-руются релевантные проблемные сферы: аспекты адресата в соотнесении с субъектом, конститутивные для текста (Петрова Е.С. Организация грамматического пространства текста й его фрагментов // Диалектика текста. -СПб., 2003. -С. 64); многомерная типология датива в немецком языке (Баева Г.А. Падеж и падежное управление в истории немецкого языка. -СПб., 1994. -С. 61 и след.); взаимозависимость между семантико-синтаксическими и антропоцентрическими характеристиками адресата (Олейник М.А. Литературный текст как транслятор культуры // Дискурс как пространство реализации языковых структур. -Ростов н/Д; Краснодар, 2005. -С. 78-82); совместность в систематике адресатных отношений (Чернявская В.Е. Научное познание-«власть дискурса» (Лингвистическое осмысление преждевременных научных открытий) // Стереотипность в творчестве и тексте. Вып. 7. -Пермь, 2004. -С. 162-173); корреляции «автор-субъект» и «читатель-адресат» (Барт Р. Смерть автора И Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. -М, 2003. -С. 590).

Практическая ценность исследования интегративна и представлена тремя основными сферами. Во-первых, результаты и материалы работы вос-требуются в лингводидактике, а именно в преподавании курсов общего языкознания, стилистики и историко-лингвистических дисциплин. Во-вторых, работа обладает определенной ценностью для практической лексикографии -в т.ч. для создания словаря нового типа, в котором единицей описания является макрокатегория. В-третьих, практическая ценность результатов заключается в их востребованности при решении задач межкультурной коммуникации. Результаты и материалы диссертации используются в учебном процессе (см. прилагаемый акт внедрения).

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены в докладах на следующих конференциях: «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания» (Краснодар, 1993); на Международной конференции «Проблемы динамической лингвистики: теоретические и практические вопросы» (Краснодар, 1994); на Международном теоретико-методическом семинаре-совещании

«Динамическая лингвистика-95.Филология. Методика преподавания» (Краснодар, 1995); на Международной конференции германистов «Textsorten und Textsortentraditionen» (Берлин, 1995); на Международной конференции «Язык в мире и мир в языке» (Карлсруэ, Краснодар, 2001); на XI Всероссийской научно-методической конференции «Телематика 2004» (Санкт-Петербург, 2004); на XXXIII Международной филологической конференции СПбГУ (Санкт-Петербург, 2004); на Международной конференции «Dialog der Kulturen im Spiegel der Sprache» (Краснодар, 2005); на Международном конгрессе германистов «Probleme der historischen deutschen Syntax unter besonderer Berücksichtigung ihrer Textsortengebundenheit» (Берлин, 2005), на XXXV Международной филологической конференции СПбГУ (Санкт-Петербург, 2006).

Основные положения диссертации отражены в 36 публикациях, в том числе в одной монографии.

Структурно диссертация состоит из введения, четырех исследовательских глав, заключения, библиографического списка, списка источников и их сокращений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы исследования, определяются объект, предмет, цели и задачи исследования, устанавливаются актуальность и новизна работы, характеризуются методы и материал исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Макрокатегория адресата в современной теории языка» последовательно раскрываются аспекты категоризации адресата, основные предпосылки генерализации исследуемой категории и основные процессы, характеризующие генерализацию категории адресата. Аспектность в последние десятилетия становится одной из важнейших характеристик в лингвистическом исследовании. При этом выделение и систематика аспектов обладают интегративно-дифференцирующей природой для научных направлений. Интегративность проявляется в том, что аспект, аспектизация свойственны самым различным традициям, научным парадигмам и подходам. Дифференцирующий же характер аспектности заключается в несовпадении тех свойств, характеристик, граней объекта исследования, которые представителями разных направлений определяются как аспекты. Причем с этим взаимообусловлена и специфика самого объекта исследования. «Аспект» в исследовательской практике выступает как частное, видовое понятие - относительно родового, общего понятия «характеристика». Наряду с аспектом разными видами характеристики являются параметр, свойство и нек. др. Для адресата, как основного исследуемого нами феномена, существенна аспектизация, связанная с разнообразными концептуальными пространствами. Именно она значима для того, что считать аспектом; что - параметром, который не может определяться как аспект; что - свойством, также не сводимым ни к параметру, ни к аспекту. В то же время определенные характеристики могут совмещать признаки аспекта и параметра и т.п. Анализу адресата в новых

понятийных координатах сопутствует взаимная актуализация проблем адресации и таких концептуальных пространств, как стилистика и историческая стилистика, прагмалингвистика й историческая прагмапингвистика, типология текстов - в том числе в истории немецкого языка.

Эта взаимная актуализация проблем вполне закономерна и подготовлена системой теоретико-лингвистических тенденций. Адресат оказывается принципиален для стилистической дифференциации; не подлежит сомнению его интегративНо-дифференцирующая релевантность для типологии текстов, тем более - в условиях актуализации прагматических параметров, в большей степени, например, чем у объекта как актанта.

Для категоризации адресата значима система гносеологических тенденций. Среди них особое место занимают две тенденции: рост абстрагирования и познавательное выравнивание. Во-первых, на адресате сказывается аспект познавательного кризиса, а именно столкновение междисциплинарных и внутридисциплинарных приоритетов (Мауль В.Я. Междисциплинарный подход как интеллектуальный дискурс Н Междисциплинарные подходы к изучению прошлого: до и после «постмодерна». -М., 2005. -С. 108-110).

Во-вторых, адресат в высокой степени ориентирован на когнитивное выравнивание: «планка», заданная исследованиями субъекта, автора и некоторых других феноменов, которые ярко и интенсивно категоризуются и кон-цептуализуются, создает предпосылки для соответствующей разработки смежных феноменов, в частности, адресата.

Обобщение двух названных тенденций позволяет выделить актуальные корреляции, соотносящие адресат с иными феноменами и, соответственно, включаемые в логическую структуру концепта «адресат». Благодаря этому обобщению об адресате можно говорить и как о макрокатегории, обладающей различными сущностями, или модусами. Между собой рассматриваемые корреляции находятся в отношениях взаимной обусловленности: Адр- субъект / автор / адресант / повествователь; Адр-предикаг, Адр-актант (различного характера); Адр-отношение (различного характера); Адр-содержание; Адр-коммуникативная успешность; Адр-жанр.

Следует особо подчеркнуть и внутреннюю - коррелятивную - сложность адресата: этот концепт обобщает и конкретную форму с грамматической архисемой направленности, и феномен, на который ориентирован текст разного объемного состава, вплоть до макротекста. Внутреннюю сложность адресата отражают показательные обобщения: «Адресация понимается как обращенность к другому. Она может проявляться на различных этапах речевой деятельности. Основная задача адресации - реализация коммуникативной функции языка. Средства адресации, эксплицитно указывающие на адресата, относятся к функциональной категории, выполняющей задачу организации коммуникации. (...) Они по своей природе прагматические» (Врублев-ская O.A. Средства адресации при создании названий торжественных мероприятий // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации. -Волгоград, 2005.-С. 273).

В качестве исходных принципов анализа в работе обосновываются два взаимосвязанных: генерализация категории и дифференциация ее проявлений.

Генерализация категории есть и феномен, и принцип анализа. Генерализация обусловлена комплексом вышеупомянутых познавательных тенденций: ростом абстрагирования и когнитивным выравниванием. Адресат вовлечен в эти тенденции имманентно. Отсюда вытекают три взаимосвязанных познавательных процесса: расширенное понимание адресата, становление понятия «адресация» - и их соотнесение с такими лингвистическими парадигмами, как функционально-коммуникативная, прагматическая, антропоцентрическая. Адресат может быть непосредственным участником бытового диалога, дифференцированным коллективом специалистов в какой-либо области культурного общения, народом, единомышленником, подчиненным, начальником, противником, близким, чужим и т.п. Выбор адресата определяется следующими факторами: сферой человеческой деятельности, намерением говорящего, статусными отношениями коммуникантов. Образ же адресата в сознании автора определяет композицию и стиль высказывания. «Каждый речевой жанр в каждой области речевого общения имеет свою, определяющую его как жанр, типическую концепцию адресата» (Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. -М., 1979. -С. 276).

Обозначенная познавательная ситуация побуждает последовательно соотнести три основных этапа генерализации категории.

Первый этап - осмысление адресата как такого актанта, логически со-положенного с субъектом-деятелем, к которому направлено действие/состояние. Это осмысление достаточно традиционное, но не изначальное: оно вырастало из более ограниченной логической структуры понятия адресата как лица, которому адресована речь и которое выражено формой дательного падежа или ее коррелятом. Это подтверждают дефиниции термина «адресат» в различные периоды развития лингвистики, соотносимые с динамикой логической структуры соответствующего концепта.

Именно указанное понимание стало основой для второго этапа - этапа более широкого, актантного, осмысления адресата.

Третий этап - дальнейшая концептуализация адресата. Она соотносится, с одной стороны, с генерализацией соотносительных категорий, прежде всего субъекта, с другой стороны, с обогащением векторов и способов ориентированности действий, процессов, состояний. Их можно дифференцировать как системно-средовой и внутрисистемный процессы. Генерализация субъекта - одна из ведущих тенденций развития языка. Ее дополняет развитие обобщающих возможностей соотносительных категорий: «автор», ((повествователь», «адресант», «бессубъектность». Органично в этой корреляции и развитие категории «адресат», чем обеспечивается познавательное выравнивание. В макрокатегорию адресата включаются такие признаки, как значимость для построения текста, для его восприятия, и благодаря этому он становится гносеологически рядоположен субъекту-автору-повествователю. Результативным оказался поиск векторов, обобщающих ориентированность. В ней выде-

ляются и коррелируют направленность на получателя речи, обращенность определенного семантического комплекса к актанту, эксплицитное/имплицитное выражение. Основные линии, по которым развивается генерализация, связаны с привлечением внимания или воздействием на адресата, чему сопутствует семантическое разнообразие. «Адресат как категория семантико-синтаксическая, служащая для обозначения компонента семантической структуры и объекта, соответствующего ему во внеязыковой действительности, входит в более широкую категорию адресата/адресации, в которую могут быть включены также обращения (...) и другие средства адресации, с помощью которых осуществляется направленность речевого произведения на адресата как участника процесса коммуникации» (Нистратова C.J1. Коммуникативная направленность и стилистическая дифференциация синтаксических средств выражения адресованное™ речи в письменной и устной сферах коммуникации на научные темы: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -М, 1985), целью которых является привлечение внимания реципиента либо определенное речевое воздействие на него. Во втором феномене фокусируется направленность на участника процесса коммуникации. Эту сущность условно именуем «фокус направленности».

Согласно таким когнитивным традициям, как уточнение понятия «категория» в аспекте объема, дифференциация «категория-макрокатегория», соотнесение категориальных значений (В.Г. Адмони, A.B. Бондарко, Е.С. Кубрякова), адресат может быть определен как макрокатегория. Параметризация адресата многоаспектна; наиболее сущностными являются два аспекта. Во-первых, сам адресат может служить параметром - таков, например, «фактор адресата как системообразующий параметр научной речи» (Михайлюк Т.М. Фактор адресата как системообразующий параметр научной речи // Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. -Барнаул, 1997. -С. 163-165). Во-вторых, адресат, принадлежит к достаточно сложно организованным феноменам, обладающим своими параметрами. Этот аспект определяется уже при «выявлении чисто коммуникативных (...) параметров дискурса» (Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. -М.; Благовещенск, 2000. -С. 229). Соответственно в дальнейшем параметры конкретизируются в связи со способами выражения адресата и смежными характеристиками.

Три сущности, образующих макрокатегорию адресата, условно терминируются как адресаты трех порядков: АдрА, АдрВ, АдрС - соответственно семантический актант, фокус направленности, реципиент/«собеседник» в широком смысле этой номинации. С генерализацией соотносятся существенные ограничения и предпочтения в функционировании трех сущностей в их взаимной соотнесенности.

Анализ контекстов различных периодов с учетом выше обоснованных положений позволяет наметить корреляции по двум признакам: специализированный/неспециализированный характер средств адресации; ретроспективная/проспективная установка. В контекстах они могут выступать как порознь, так и совместно.

Специализированные средства - это устойчивые формы, выражающие какую-либо из трех вышеназванных сущностей, причем соответствующий смысл является для них основным и внеконтекстным.

Неспециализированными для адресации являются средства, соединяющие в своей природе полярные признаки: их исходная функция - не адресация, а что-либо иное; но в то же время они посредством разнообразных транспозиций и контекстуально-прагматических преобразований служат адресации. Чем богаче раскрывается адресат, тем существеннее различие специализированных и неспециализированных средств. Обогащение концепта «адресат» показательно в суждении, послужившем отправным пунктом проблемы «Интенциональность грамматических значений в аспекте речевого воздействия»: «В любом высказывании или тексте адресату «открывается» некая цель автора. Один из уровней понимания речи связан именно с проникновением слушающего в замысел говорящего» (Дунев А.И. Интенциональность грамматических значений в аспекте речевого воздействия // Стереотипность и творчество в тексте. -Пермь, 2004. -Вып. 7. -С. 129). В этом контексте укрепляется значимость адресата для познания субъекта-естественная реакция на абсолютизацию значимости субъекта, столь же, впрочем, естественную (см.: Мегентесов С.А., Голубцов С.А. Эволюция об-раза-Я в картине восприятия мира // Лингвистические и психолингвистические основы изучения сущностей.-Краснодар, 1997.-С. 182-183). Подчеркнем, что обогащение концепта «адресат» в его связи с различием между двумя указанными видами средств соответствует различным лингвистическим традициям и парадигмам (см. труды отечественных, американских, британских, французских исследователей).

В работе отмечаются два существенных и взаимосвязанных свойства неспециализированных средств. Во-первых, их состав, при своей достаточной широте, как раз и позволяет обосновать систему ограничений, поскольку контрастен таким единицам, какие ни при каких условиях не способны выражать адресацию. Во-вторых, использование этих средств, при всех их различиях, повышает эффективность адресации ввиду того, что она осуществляется более многопланово, тонко, нежели «прямолинейным» участием специализированных средств.

К неспециализированным относятся три основных группы средств адресации: 1) различные эксплицитно выраженные грамматические формы, для которых исходной является неадресатная семантико-функциональная характеристика, а транспозиционной — адресатная; 2) эксплицитные лексико-семантические средства, в смысловой структуре которых актуальна или потенциальна сема адресата, выражаемая лексемами «адресат», «слушатель» и т.д.; 3) имплицитные значения, семантически и/или прагматически соотносимые с позицией адресата, например, невербализованное значение собеседника при глагольной форме 2-го лица.

Исследуемую подсистему в нашем материале представляют три основных неспециализированных средства:

а) имплицитность, поскольку невербализованное значение, по Г.Г. Ин-фантовой, М. Мамудяну, выступает в ряде случаев как более емкий конденсатор смысла, чем одна конкретная вербализованная единица; причем в материале эти случаи типологически организованы;

б) локативы - ср.: «рассказывать в банях, в повозках, в дороге»-,

в) компоненты, указывающие на характер функционирования текста: «публичные письма», «для чтения дома».

Во второй главе «Понятие адресатного плана в аспекте динамической языковой картины мира» обосновано понятие адресатного плана, рассмотрены аспекты реализации адресатного плана в динамической языковой картине мира, определены параметры адресатного плана и предпосылки их корреляций.

Исходная дефиниция адресатного плана как обращенности содержания высказывания, контекста, дискурса к кому-либо, чему-либо, как «фокуса ориентации» приводит к актуальным импликациям. При этом они тем значимее, чем активнее используются в исследовательской практике адресатные характеристики. Речь идет о репрезентативных познавательных ситуациях, т.е. анализе тех единиц и форм, которые «совмещают в себе функции адре-сантности и адресатности .., актуализируют такие адресатные отношения, которые предполагают совместные коммуникативно-познавательные действия» (Чернявская В.Е. Интерпретация научного текста. -СПб., 2004. -С. 105).

Обоснование адресатного плана текста, а также соотносимых с ним пространств: дискурса, гипертекста, высказывания и др., опирается на три взаимосвязанных аспекта-модуса: онтологический, гносеологический, функциональный. Онтологическое обоснование адресатного плана заключается в сущностной связи двух научных объектов: адресата и текста. Гносеологическое обоснование адресатного плана - в двух основных взаимосвязанных характеристиках: это соотнесенность с другими объектами теоретико-лингвистического познания и общесистемные предпосылки. Адресатный план гносеологически соотнесен, прежде всего, с субъектным планом текста. Третий аспект, взаимосвязанный с онтологией и гносеологией, - это функциональное обоснование. Адресат-получатель специфически связан с функциональной стороной текста.

Аспект изменчивости побуждает вслед за П.В. Чесноковым основываться на динамической языковой картине мира, связанной «с функционированием языка, с использованием средств,, заключенных в относительно неподвижной системе языка, в процессе живой коммуникации» (Чесноков П.В. Статическая и динамическая языковые картины мира // Язык. Дискурс. Текст. Ч. 1. -Ростов н/Д, 2004. -С. 228). Специальное внимание к динамике концептуально закреплено. Концепт «динамическая языковая картина мира» органично-закономерен в ситуации, когда картина мира вариативна и изменчива, но при этом обладает определенными константами, которые обеспечивают взаимопонимание людей.

Адресат, определяемый все более разноплановыми параметрами, допускает, согласно обоснованным задачам, многомерную характеристику. Ее

многомерность акцентируется тем обстоятельством, что потенциально и актуально допустимы и высказывания без адресата. Характеристика нацелена представить проявления глубокой, поликоординатной сущности адресации как единство.

Существенны следующие основные, взаимосвязанные параметры объектов анализа: а) специализированный/неспециализированный способ выражения адресата; б) эксплицитность/имплицитность выражения адресата; в) моноадресатность/полиадресатность - не в числовом, а в собственно-лингвистическом плане; г) соотнесенность референта адресата и референтов других актантов; д) соотнесенность адресата с семантическими, синтактическими и прагматическими характеристиками высказывания и дискурса.

Представим контексты, требующие комментария к системе параметров. Так, адресат определяется в следующих высказываниях:

damit die geistlichen kinder in den beschlosznen klöstern etwa zu lesen haben (Pauli Johannes. Schimpf und Emst. Hrsg. von Hermann Österly. -Stuttgart, 1866. -S. 13; далее используется сокращение Pauli) - Для того, чтобы набожные дети в монастырях имели что-то для чтения; Vnd auch die vff den Schlössern ... wonen ... da von sie gebessert werden (Pauli, 14) - А также и те, которые живут в замках ... могут стать лучше (имеется в виду, что они улучшат свое настроение; damit die Jugend ... sich selb vor arger und boeßer gselschafft hueten moeg (Knabenspiegel // Georg Wickrams Werke. Hrsg. von J.Bolte. 2. Band. -Tübingen, 1901. -S. 4; далее используется сокращение Knaben.) — ... чтобы молодежь могла сама себя защитить от плохого и злого общества.

В приведенном ряду адресат может быть охарактеризован единообразно. В первую очередь следует обосновать его наличие. Исходя из дефиниции сущности адресата и состава высказываний, они определяются как адресованные. Диалогичность как внутренняя характеристика контекстов предполагает, что в составе высказывания акцентирован адресат. В этом заключается их отличие от сообщений типа русского Тишина или прецедентного предсмертного чеховского Ich sterbe, которые допускают примысливание адресата, но не содержат его даже в имплицитном виде.

По параметру (а) адресат выражен неспециализированно. Форма, к которой направлен диктум высказывания, представлена именительным падежом, а не любым из косвенных, которые закреплены за семантической функцией адресата. По параметру (б) он представлен эксплицитно. По параметру (в) каждое высказывание моноадресатно. По параметру (г) принципиальна соотнесенность с субъектом и с объектом. В плане соотнесенности с субъектом в этих контекстах для адресата-номинатива важна закономерность, отмеченная для датива: номинатив носит бенефактивный характер, «исключающий кореферентность субъекта и адресата действия» (Баева Г.А. Падеж и падежное управление в истории немецкого языка. -СПб., 1994. -С. 61). Категориально значимы две характеристики. Первая: функция адресата придает неспециализированной форме - номинативу - те свойства, которые классификационно релевантны для специализированной формы - датива; номинатив

обретает возможность дифференцировать такие грамматические семы, ка бенефактивность. Вторая существенная характеристика, взаимообусловленная с первой: номинатив определяется в плане кореферентно-сти/некореферентности двух актантов: субъекта и адресата.

Соотнесенность с другим актантом - объектом - носит принципиальн иной характер, определяясь по признаку совместимости. Во всех примера формы адресата - соответственно набожные дети; те...; молодежь - явлен] в единой актантной рамке с объектом чтения.

При рассмотрении особенностей реализации АдрП в ДЯКМ особо внимание мы концентрируем на следующих аспектах.

Первый аспект - общая соотнесенность АдрП и ДЯКМ. Для этого ас лекта существенен принципиальный характер изменчивости; подобную парадигму осмысления феноменов языка - речи - речевой деятельности можн было бы именовать динамической. Язык, по В. фон Гумбольдту, представля ет собой динамическую систему, которая находится в постоянном изменении. Следовательно, для реализации АдрП динамичность имманентно естественна. Именно для адресата динамика разносторонне принципиальна, в отличие, например, от некоторых феноменов субъектной или временной системы. Динамика прослеживается нами на таком репрезентативном объекте, как адресатная функция повелительного наклонения. При этом особый интерес представляют параллельные переводы одних и тех же фрагментов «Правил Ордена Бенедикта с IX по XX в.», сделанные в разные периоды и на разные диалекты и позволяющие проследить динамический характер адресатного плана. Например:

IX век; алеманнский/швабский диалект: inti auur de eigi oorun horendo hoorre huuaz keist guede samanungu (B).

XI] век; алеманнский/швабский диалект: swer hat ozvn zehozerd'n ds ho-ze waz ds hailic gaist sprech d'n cristinhait (C).

XII(век; алеманнский/швабский диалект: Der da heige du gehorrindv ornder lose was dir heilig geist sege dir xpinheit (D).

XIII век; баварский/среднебаварский диалект: der oren hat zehoren. Höre waz der geist zeden chirchen spreche (E).

XIV век; рейнскофранкский диалект: vn aber der da hat ozen zu hozene ds hoze waz der geist der kristenheide sage (F).

XIV век; восточносредненемецкий диалект: ds агё hab des hören der höz waz ds geist sag der Christenheit (G).

XV век; баварский/среднебаварский диалект: der hart orn zw hörn (der hör) was der geyst sag den samblüngen (H).

XV век; среднемозельскофранкский диалект: Dye da haynt Ozen zu höre dey hozet / dat der heylige geyst sprächet dez christenheyde (I).

XV век; алеманнский/швабский диалект: Der oren hab? zehörend, der höre wass der hailige geist spreche, ze der criftenhait (J).

XV век; алеманнский/швабский диалект: ... was der heilig geist segi der kristenheit (K).

XV век; нижненемецкий/средненижненемецкий: De ozen hest to hozen-de de hoze wad de gheyst secht de kerken (L).

кон. XV-нач. XVI века; восточнофранкский диалект: wer ozen hab zu hözen. der höze ... (M).

XVII век; баварский/среднебаварский диалект: wer Ohren hat (der höre) was der Geist den Kirchen sagt (O).

XX век: Wer Ohren hat zu hören, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt (P).

У кого есть уши, чтобы слышать, да услышь, что говорит святой дух собравшимся.

Адресатный план в приведенных фрагментах текста создается многомерно: а) субъектным придаточным предложением Wer Ohren hat; б) номинативом der; в) структурой Dativ / zu + Dativ den Kirchen, zeden chirchen, dez christenheyde, ze der criftenhait. Использование в рамках одного предложения специализированных (в) и неспециализированных (а, б) средств адресации в сочетании с императивом höre усиливает фокусирование адресованности. Усиление фокусированности на адресате происходит и благодаря тому, что адресат называется трижды. Следует отметить, что во всех трех случаях имеет место эксплицитный способ называния адресата, при этом в субъектном придаточном предложении адресат не только называется, но и характеризуется. Своеобразным является совмещение в объекте, выраженном структурой Dativ / zu + Dativ, семантически двух разных адресатов. С одной стороны, это эксплицитно выраженный адресат, обусловленный семантикой глагола говорения. С другой стороны, это имплицитно присутствующий в данном объекте адресат, который обозначается ранее эксплицитно субъектным придаточным предложением и номинативом der в структуре главного предложения. Архаичным в современном тексте (Р) является сочетание номинатива der и повелительного наклонения. Приведенные выше примеры так же ярко иллюстрируют совмещение таких характеристик адресатного плана, как полиадре-сатность и моноадресатность.

В качестве второго аспекта реализации АдрП в ДЯКМ рассматривается детерминированность. Для объяснения динамики в реализации АдрП принципиальной считаем взаимодополнимость совместимых подходов: прежде всего системно-структурного и прагмалингвистического.

Третий аспект реализации АдрП в ДЯКМ- взаимообусловленность доминант. Специфика указанной реализации выражает тесную взаимосвязь между системной и текстово-коммуникационной доминантами, а не одно-плановое проявление одного из приоритетов. Эта взаимосвязь проявляется уже в таких элементарных случаях реализации, как динамика в формах управления при смежных синхронных срезах. В качестве опорной рассматривается доминанта системности. Определение языка как системы, т.е. упорядоченного и целостного единства, означает, что нет и не может быть таких изменений в языке, которые произошли бы помимо системы и которые, по М.М. Гухман, так или иначе не затронули бы общей системы в организации языка. Реализация АдрП в ДЯКМ дает основания к решению тех вопросов о

причинах языковых изменений, которые сформулированы У. Лабовом и позже конкретизированы Т.М. Николаевой: «Что считать «объяснением» в применении к диахроническим исследованиям?» и т.д. (Николаева Т.М. От звука к тексту. -М„ 2000. -С. 19).

Адресатный план, с его интегративной природой, становится необходимым аспектом характеристики динамики типов текстов. Важной, хотя и не единственной, является обратимая корреляция: там, где субъектный план стабилен, динамику обнаруживает план адресатный; и наоборот. В своих явных и имплицитных характеристиках АдрП существенен с обеих точек зрения: системной и текстово-коммуникационной. Реализация этого плана обладает динамичностью. Принципиальны такие направления динамики, как обогащение/обеднение системы текстов с учетом развития запросов аудитории; как взаимно-однозначные и неоднозначные соответствия между спецификой АдрП и определенным типом текста; как отношения обратимости между типами текстов.

Так, например, в XII веке появляется тип текста «лекция», который находит свое воплощение в комментариях к библейским текстам, сентенциям. Мистика XIII века расширяет сферу коммуникации в области религии. Трактат, проповедь как типы текста прочно закрепляются в немецком языке, а языковые структуры, новаторски введенные мистиками, сыграют важную роль в формировании языка науки. Исследование адресата и адресатного плана в типах текстов на историческом материале позволяет проследить не только развитие «набора» адресатных планов в истории языка, обратиться к историческим и культурологическим основаниям зарождения и формирования новых феноменов, но и сделать выводы о языковых способах репрезентации АдрП в тот или иной период развития.

Взаимообусловленность доминант созвучна антропоцентрической парадигме. Взаимодействие внутреннего и внешнего контекста параметров человека образуют конкретную в каждом случае картину мира, картину, сотворенную именно этим человеком, именно с данными характеристиками, именно в этом месте, именно в это время. Таким образом, складывается полисистема основных и производных отношений; к основным относятся три: человек-язык, человек-картина мира, язык-картина мира. Производными являются корреляции между тремя отмеченными основными отношениями, (см.: Тхорик В.И., Фанян Н,Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. -Краснодар, 2002. -С. 48). Без учета АдрП языковая картина мира становится обедненной; более того, без АдрП она может терять феноменологическое и сущностное качество. Это справедливо как для статической, так и для динамической картины мира. Подчеркнем, что именно АдрП выступает как феномен в определенной системе, необходимый для ' взаимообъяснения прагматических и диахронических характеристик, для сохранения единства в многообразном познании ДЯКМ.

Корреляции между устойчивостью и изменчивостью, с которыми связано единство и развитие системы языка, включая ее прагматические, функциональные, антропоцентрические характеристики, типологические свойства

текстов и др., проявляются и в принципах адресации. Отсюда закономерно внимание к преемственности, обеспечивающей идентификацию того или иного состояния языка - современный немецкий, древневерхнемецкий и т.д. Правомерно такое обобщающее предположение: ведущие особенности адресации, сложившиеся в один период, находят развитие в другом рассматриваемом периоде.

Выяснив конкретный характер и условия корреляций, можно точнее представить как концепт адресата, так и обобщаемые им феномены языка-ре-чи-речевой деятельности. Особое внимание уделяется рассмотрению четырех основных аспектов корреляций между параметрами адресатного плана: характер соотношений в плане общего-частного; причины корреляций; соотнесенность адресата с иными эгоцентрическими феноменами, прежде всего с Я; бытийно-пространственная рядоположенность адресата другим концептам.

В работе отмечается, что на адресацию, на адресатный план налагаются ограничения. Эта регламентация определяется в единстве с динамикой свободы (см. исследования И.А. Кудряшова). Именно категория «адресат» определяет органическую взаимопредназначенность свободы и ограничений - ту взаимопредназначенность, которая адекватно обобщается концептом регламентация.

Категория «адресат» значима для конкретного анализа тождеств и различий, принципиального в теории языка. Ведь одна и та же прагматическая нагрузка реплики собеседника в рамках диалогового взаимодействия может быть выражена множеством различных способов в зависимости от параметров - категориальных признаков ситуации общения. В этом проявляется ярчайшая особенность речевого мышления говорящей личности в диалоге-предрасположенность к вариативности, заключающейся в том, что при тождестве смысла знаковая динамика и семантическая структура текстов могут сильно отличаться даже в том случае, если эти тексты созданы на одном языке.

Третья глава «Динамико-диахронический аспект адресатного плана» посвящена описанию предпосылок динамико-диахронической аспекти-зации материала и исследованию такого динамико-диахронического аспекта адресатного плана, как вариативность. Среди аспектов динамики обобщается регламентация, определяющая выбор языковых средств в различные, но преемственно соотнесенные периоды: от древневерхненемецкого - до новейшей прозы ХХ-ХХ1 в.

Для решения поставленных в исследовании задач актуально соотнесение двух групп предпосылок динамико-диахронической аспектизации материала: специфических и относительно общих. Каждая из групп достаточно многомерна.

Важным аспектом динамико-диахронической характеристики адресата является вариативность. Именно вариативность, представляющая собой фундаментальное и уникальное свойство языка, определяет тенденции и специфические черты в развитии средств адресации. Вариативность средств выра-

жения адресата связана с варьированием в глагольном управлении и представляет собой вариативность в плане выражения, которая проявляется в изменении структуры глагольных конструкций при сохранении тождества денотативного значения. С другой стороны, вариативность средств выражения адресата может являться следствием семантической вариативности «внутри глагольной лексемы», когда реализация того или иного значения глагола влечет за собой изменения в выборе, средств, служащих для обозначения адресата.

При исследовании вариативности средств выражения адресата показательным материалом явились «Правила Ордена Бенедикта с IX по XX век».

Ценность данного материала - его потенциал для двух направлений рассмотрения средств выражения адресата. Первое направление - соотнесение материалов одного диалекта в разные периоды. Например, корреляции текстов, написанных на алеманнском/швабском диалектах с IX по XV век; или текстов, представляющих баварский диалект с XIII по XVII век. Второе направление - анализ материала разных диалектов. Например, сравнение текстов на алеманнском/швабском диалектах, баварском диалекте, рейнскоф-ранкском, восточносредненемецком в период с середины XIII до середины XIV века, а также текстов, написанных на разных диалектах в XV веке.

Исследование адресата сопряжено и с опорой на данные лексикографических источников, отражающих языковое состояние в разные периоды развития немецкого языка.

Для описания системных изменений, характеризующих макрокатегорию адресата, в нашем исследовании вводится понятие «объем адресата». «Объем адресата» — это открытое множество, которое представляет собой совокупность единообразных средств выражения адресата. Можно говорить об: 1) объеме адресата, выраженном дательным падежом; 2) объеме адресата, выраженном аккузативом; 3) объеме адресата, выраженном генитивом; 4) объеме адресата, выраженном предложными конструкциями.

Изменения, происходящие в средствах выражения адресата, находят отражение в «объеме» адресата, который может оставаться неизменным, уменьшаться либо расширяться. Совокупность единообразных средств выражения адресата представляет собой, таким образом, относительное единство: объем,, будучи «открытым множеством», подвержен изменениям. Представление совокупных средств выражения адресата в виде «объема» более наглядно отражает тенденции в развитии тех или иных средств выражения адресата. Объем адресата считаем неизменным в тех случаях, когда средства выражения адресата при том или ином глаголе сохраняются без изменений (43% исследованных случаев).

Сужение объема адресата происходит в результате системы процессов: исчезновения того или иного глагола, управлявшего адресатом; сужения семантической структуры глагола; специализации значения глаголов, которая приводит к изменению семантической и синтаксической структуры конструкции и делает употребление адресата факультативным; вытеснения одного морфолого-синтаксического средства выражения адресата другим; факульта-

тивного употребления адресата в современном немецком языке без изменения семантической структуры глагола; утраты в семантической структуре глагола семы адресованности. Расширение объема адресата сопряжено с тремя основными процессами: /1/ вытеснением одного морфолого-синтаксического средства выражения адресата другим; /2/ закреплением за различными семами глагола разных средств выражения адресата; /3/ появлением у глаголов новых оттенков в значении, при реализации которых адресат репрезентируется иными средствами.

Изменения, происходящие в объеме адресата, представленного теми или иными формальными средствами, не нарушают, тем не менее, состояние баланса, в котором находится категория адресата. Для большинства случаев, которые характеризуются вариативностью, возможно выявление определенного структурного инварианта, который придает в целом категории адресата константность в диахронии.

Так, в примере (1) каждый семантико-прагматический компонент текста афиши (рубеж XX-XXI веков) начинается с нового абзаца, и таким образом дифференцируется их значимость. Это, как показывает материал исследования, укоренено в прагматических традициях - отвечает средневековым нормам. Способ воздействия на обобщенного адресата (представить вниманию публики) достигает цели в индивидуальном случае - Я прочитал. См.: (1) Das Plakat war kaum größer als ein normales Blatt Schreibpapier. [...] Ich trat näher heran [•••] und las. Jan van Rode bringt zur Kenntniss, dass er beabsichtigt, in öffentlicher Vorführung einige seine Künste zur Schau zu stellen.

Darunter stand noch das Datum, eine Uhrzeit und eine Adresse. Ich las es noch einmal. Und noch einmal. ■

Also er selbst. [...] Aber was für ein Glück! (D. Kehlmann. Beerholms Vorstellung, S. 178). -Афиша была не больше обычного листа писчей бумаги. [...] Я подошел ближе... прочитал: Ян Ван Роде сообщает, что собирается представить вниманию публики некоторые из своих искусств.

Внизу были указаны дата, время и адрес. Я прочитал афишу еще раз. И еще. Так, значит, это он. [...] Но как мне повезло!» (Д. Кельман. Магия Бер-хольма. С. 179).

Подчеркнем и то, что позитивная эмоциональная самохарактеристика повествователя - Как мне повезло! - появляется лишь тогда, когда он становится адресатом. Сложнее ситуации, мало представимые в средневековье. Взаимоотношения между реализациями адресатного плана объясняем на ос-

нове полевого подхода: предполагается, что в тексте определяется поле адре-сатности, соотносимое с полями персональности, темпоральности, каузальности. Оно, согласно известным трактовкам, восходящим к В. Порцигу, Й. Триру, разносторонне развиваемым научной школой A.B. Бондарко, включает ядро, центр, периферию: ближнюю, среднюю и дальнюю. Наряду с понятиями поля, регламентирующего признака, в составе исходных понятий используется концепт «участник ситуации». При характеристике реализаций АдрП в тексте принципиально значимы следующие признаки: моноадресат-ность-полиадресатность; совпадение или дифференциация способа выражения адресата; соотнесенность адресата с субъектом; результативность адресации (наличие-отсутствие какой-либо реакции, в т.ч. «сигнал понятности»); способы выражения адресатного плана. Моноадресатными являются высказывания, обращенные в общем случае к одной определенной личности. По-лиадресатность определяется в той же концептуальной системе: как многомерно обусловленная соотнесенность более чем с одним адресатом; в общем случае - с «личностным ориентиром» высказывания.

Наиболее показательными оказались определенные комбинации указанных признаков.

1. Моноадресатный фрагмент характеризуется дифференцированными способами выражения адресата. Таково обращение протагониста, Заратуст-ры, к солнцу, открывающее текст книги:

... eines Morgens stand er mit der Morgenröthe auf, trat vor die Sonne hin und sprach zu ihr also:

«Du grosses Gestirn! Was wäre dein Glück, wenn du nifcht Die hättest, welchen du leuchtest!

Zehn Jahre kamst du hier herauf zu meiner Höhle: du würdest deines Lichtes und deines Weges satt geworden sein, ohne mich, meinen Adler und meine Schlange.

Aber wir warteten deiner an jedem Morgen, nahmen dir deinen Überfluss ab und segneten dich dafür.

Sieh! Ich bin meiner Weisheit überdrüssig, wie die Biene, die des Honigs zu viel gesammelt hat, ich bedarf der Hände, die sich ausstrecken.» (F. Nietzsche, Also sprach Zarathustra, S. 11).

«...в одно утро поднялся он с зарею, стал перед солнцем и так говорил к нему:

"Великое светило! К чему свелось бы твое счастье, если б не было у тебя тех, кому ты светишь!

В течение десяти лет подымалось ты к моей пещере; ты пресытилось бы своим светом и этой дорогою, если б не было меня, моего орла и моей змеи.

Номы каждое утро поджидали тебя, принимали от тебя преизбыток твой и благословляли тебя.

Взгляни! Я пресытился своей мудростью, как пчела, собравшая слишком много меду; мне нужны руки, простертые ко мне» (Ф. Ницше, Так говорил Заратустра. С. 7).

Закономерно соотнесены четыре способа обозначения адресата: личное местоимение du / ты, вокатив, незамещенная позиция адресата при императиве, притяжательное местоимение dein / твой (dein Glück / твое счастье; deines Lichtes / (твоим) своим светом). При этом соотнесении значимы как дифферециация, так и интеграция. В выражении цельного адресатного плана необходима дифференциация: она регламентирует разную степень определенности и разные аспекты участия адресата в ситуации (актуальные для субъекта). Различные способы избирательно соотносятся и с другими адресатами, формируя в пространстве текста поле адресатности. Столь же необходима интеграция четырех способов: отнесенность к данному адресату представляет это многообразие как единство.

2. Специфична также соотнесенность у определенного лица двух статусов: адресата и какого-либо иного статуса. Она проявляется двумя основными видами: с совмещением различных статусов и без такового. Первый (по значимости) вид соотнесенности - совмещение: лицо обладает не только обособленным, но и совмещенным статусом.

Таков Заратустра. Он, как субъект, обращается к другим; как обычный адресат отвечает на их вопросы, на их адресацию. Он же, что принципиально, совмещает два статуса, преисполненный внутренних сомнений, - постоянно вопрошает самого себя, «сам себе адресат».

Другой вид - обособленность. Лицо представлено более ограниченными, обособленными статусами.

Таков «первый старец» - наставник Заратустры. Его статус - либо адресат, либо субъект.

Он представлен без внутренних сомнений: обращаются только к нему, но не он сам к себе. Так, благодаря адресатному плану, определяется особая значимость языковой личности.

3. Специфическая соотнесенность связана и с эгоцентрическими координатами. Закономерно для данного текста контрастное обозначение одного участника (референта): как ТЫ и как ОН в сжатом фрагменте речи одного и того же субъекта - обозначение, наблюдаемое как примета новых эстетических тенденций в современных текстах. Старец именует Заратустру единицами «ОН» и «ТЫ» в смежных предложениях:

Und also sprach der Greis zu Zarathustra:

Nicht fremd ist mir dieser Wanderer: vor manchem Jahre ging er hier vorbei. Zarathustra hiess er; aber er hat sich verwandelt.

Damals trugst du deine Asche zu Berge: willst du heute dein Feuer in die Thäter tragen? Fürchtest du nicht des Brandstifters Strafen?

Ja, ich kenne Zarathustra. Rein ist sein Auge, und an seinem Munde birgt sich kein Ekel. Geht er nicht daher, wie ein Tänzer?

Verwandelt ist Zarathustra, zum Kind ward Zarathustra, ein Erwachter ist Zarathustra: was willst du nun bei den Schlafenden?

Wie im Meere lebtest du in der Einsamkeit, und das Meer trug dich. Wehe, du willst an's Land steigen? Wehe, du willst deinen Leib wieder selber schleppen?

Zarathustra antwortete: «Ich liebe die Menschen» (F. Nietzsche, Also sprach Zarathustra, S. 12-13).

«И так говорил cmapeif Заратустре:

«Мне не чужд этот странник: несколько лет тому на чад проходил он здесь. Заратустрой назывался он; но он изменился.

Тогда нес ты свой прах на гору; неужели теперь хочешь ты нести свой огонь в долины? Неужели не боишься ты кары поджигателю?

Да, я узнаю Заратустру. Чист взор его, и на устах его нет отвращения. Не потому ли и идет он, точно танцует?

Заратустра преобразился, ребенком стал Заратустра, Заратустра проснулся: чего же хочешь ты среди спящих?

Как на море, жил ты в одиночестве, и море носило тебя. Увы! ты хочешь выйти на сушу? Ты хочешь снова сам таскать свое тело?»

Заратустра отвечал: "Я люблю людей" (Ф. Ницше, Так говорил Заратустра. С. 8).

Это соотнесение, вообще не самое распространенное в речевой деятельности, мотивировано прагматически и референтно. Дистанция между субъектом-старцем-Учителем и адресатом-Заратустрой является гибкой, и представить эту гибкость можно только органическим, емким, «слитным» соотнесением значения собеседника и значения 3-го лица. Указанная семан-тико-прагматическая потребность - признак, регламентирующий представленную корреляцию. Такая дистанция соответствует и статусной корреляции Учитель-ученик. Подтверждением значимости такого способа адресации служат два свойства. Это его повторяемость, причем с обогащением способов дистанцирования: с единицей ОН вступают в системно-текстовые отношения единицы Заратустра, его. А также - сигнал понятности - ответ Зара-тустры, итеративный с репликами старца.

Характеристика реализаций адресатного плана, возможная по различным признакам и в разной последовательности, проводится в исследовании с учетом первостепенно значимой корреляции «адресат-субъект», а также некоторых иных соотношений.

Представим две корреляции, существенные для адресатного плана: соотнесение с другими смысловыми позициями и с другими семами. Проанализируем высказывание из «Приговора» Ф. Кафки:

Einem Bekannten, der ihn im Vorübergehen von der Gasse aus gegrüßt hatte, hatte er kaum mit einem abwesenden Lächeln geantwortet.

На приветствие проходившего по улице знакомого он (Ггорг) ответил едва заметной отсутствующей улыбкой.

В данном высказывании наличие адресатного плана очевидно и предопределяется семами лексемы «приветствие», которая обладает сильной адре-сатной валентностью: приветствие кому - и без соответствующего распространителя семантически не определяется. И именно адресатным планом организована ситуация контакта (он на приветствие ответил...), которая служит определяющей и для семантической структуры высказывания, и для его прагматической сущности.

Представленные корреляции создают условия для рассмотрения двух аспектов. Первый - специфика моноадресатности-полиадресатности. Второй аспект - соотнесение воздействия и личностной характеристики.

Моноадресатность, в соотнесении с полиадресатностью, в ряде аспектов одномернее. Она может сосредоточивать единую прагматико-эмоцио-напьную направленность: личность адресата представлена как эмоциональный позитив для автора-субъекта. Так, насыщенность средневековых посвящений чувствами глубокого уважения, почитания, любви определяется именно наполнением позиции адресата.

Прагматическая многоплановость при моноадресатности особенно показательна.

Складывающаяся в средневековый период многоплановость является предпосылкой прагматического усложнения, которая ярко развивается в прозе позднейших эпох. Названное усложнение проявляется в двух основных направлениях. Первое связано со стержневой ролью позиции одного адресата. Второе направление - прагматическое усложнение в связи с раскрытием личностной амбивалентности, в том числе в концепции множественной личности.

Первое направление усложнения относительно привычно. Наиболее значимы возникающие при моноадресатности условия для взаимодействия между различными субъектами и предикатами. Моноадресатность, устойчивая позиция адресата создают своеобразный стержень, вокруг которого развертываются сложные прагматические коллизии.

Таковы следующие фрагменты в ирреально-трагическом «Приговоре» Ф. Кафки, где каждое высказывание - моноадресатно: два ранее друживших персонажа, разделенных войной, международными границами, многокилометровыми пространствами, обращаются друг к другу с воздействующими установками, в результате чего определяется обратимость отношений.

Ср. (2) с фрагментом (4): в первом (с учетом предшествующего контекста) Георг обращается к безымянному другу, в последнем - друг к Георгу, Причем доминанта предикатов совпадает: каждый уговаривает другого переехать. (Георг друга - на родину из Петербурга. Друг же уговаривает Георга перебраться в Петербург).

1. Und tatsächlich berichtete er seinem Freunde in dem langen Brief, den er an diesem Sonntagvormittag schrieb, die erfolgte Verlobung mit folgenden Worten: «Die beste Neuigkeit habe ich mir bis zum Schluß aufgespart...» (F. Kafka, Das Urteil, S. 103). - И в том длинном письме, что было написано с утра в воскресенье, он (Георг) сообщил своему другу о произошедшей помолвке в следующих выражениях: <<Наилучшую же новость я приберег напоследок...».

2. Er wollte nichts anderes, als die Vorstellung ungestört lassen, die sich der Freund von der Heimatstadt in der. langen Zwischenzeit wohl gemacht und mit welcher er sich angefunden hatte (F. Kafka, Das Urteil, S.102). - Единственное, чего ему (Георгу) хотелось, это не разрушить то представление о родном городе, которое, скорее всего, создаюсь у друга за время долгой отлучки, и которое давало ему определенное спокойствие.

3. So geschah es Georg, dass er dem Freund die Verlobung eines gleichgül-, tigen Menschen mit einem ebenso gleichgültigen Mädchen ... anzeigte (F. Kafka, Das Urteil, S. 102). - И так получилось, что Георг описал своему другу помолвку ничем не примечательного человека со столь же непримечательной девушкой...

4. Früher, zum letztenmal vielleicht in jenem Beileidsbrief, hatte er Georg zur Auswanderung nach Rußland überreden wollen und sich liber die Aussichten verbreitet, die gerade für Georgs Geschäftszweig in Petersburg bestanden (F. Kafka, Das Urteil, S. 102). — Ранее, в последний раз, кажется, в письме с соболезнованиями (по поводу смерти матери Георга), он пытался уговорить Гчорга переехать в Россию и пространно описывал возможности, что представлял для Ггорга Петербург при его роде занятий.

5. Die Ziffern waren verschwindend gegenüber dem Umfang, den Georgs Geschäft jetzt angenommen hatte (F. Kafka, Das Urteil, S.102). - Суммы были незначительны на фоне той прибыли, которую последнее время приносило Ггоргу его дело.

6. Georg aber hatte keine Lust gehabt, dem Freund von seinen geschäftlichen Erfolgen zu schreiben (F. Kafka, Das Urteil, S.102). - У Ггорга вовсе не было желания описывать другу свои коммерческие успехи.

Уже в таких, фрагментах, стилистически традиционных (и легко, словно намеренно, обозримых), вполне очевидно: моноадресатность в рамках текста вовсе не предполагает упрощенной элементарности. Она может допускать яркое осложнение именно в аспекте обращенности действия к личностному ориентиру, пересечение прагматических установок. Ей сопутствует полипредикатность: на одного и того же адресата ориентированы различные действия, состояния. (Ср. /2/ и 161).

Второе направление прагматического усложнения связано с раскрытием личностной амбивалентности. Именно моноадресатность становится организующим началом, позволяющим обозреть предельно (запредельно) сложную динамику с игровыми компонентами. Таков следующий фрагмент из того же произведения «Приговор» Ф.Кафки (F. Kafka, Das Urteil, S. 105):

/1а/ «Ich wollte dir eigentlich nur sagen», fuhr Georg fort, der den Bewegungen des alten Mannes ganz verloren folgte. - Я собственно, хотел тебе только сказать, — продолжал Георг, рассеянно следя за движениями старика (отца),

/16/ «daß ich nun doch nach Petersburg meine Verlobung angezeigt habe.» - что я как раз сообщил в Петербург о своей помолвке.

/2/ Er zog den Brief ein wenig aus der Tasche und ließ ihn wieder zurückfallen. — Он приподнял письмо в кармане, так что стал виден его край, и опустил его обратно.

/3/ «Nach Petersburg?» fragte der Vater. - Отчего в Петербург? - спросил отец.

/4/ «Meinem Freunde doch», sagte Georg und suchte des Vaters Augen. -Как .же. моему другу, - ответил Георг и попытался встретиться с отцом взглядом.

/5/ «Ja. Deinem Freunde», sagte der Vater mit Betonung. - Да. твоему другу, - подчеркнуто произнес отец.

161 «Du weißt doch, Vater, daß ich ihm meine Verlobung zuerst verschweigen wollte». - Ты же знаешь, отец, что я сначала думал умолчать ему о моей помолвке.

/7/ «Du hast keinen Freund in Petersburg» (F. Kafka, Das Urteil, S. 107). - У тебя нет никакого друга в Петербурге.

/8/ «Du bist immer ein Spaßmacher gewesen und hast dich auch mir gegenüber nicht zurückgehalten». - Ты всегда любил сыграть с кем-нибудь шутку, и вот даже меня стороной не обошел.

19/ «Wohl kenne ich deinen Freund. Es wäre ein Sohn nach meinem Herzen» (F. Kafka, Das Urteil, S.108). - Знаю я твоего друга, - такой сын был бы мне по душе.

/10/ «Aber der Freund ist nun doch nicht verraten!» rief der Vater, und sein hin- und herbewegter Zeigefinger bekräftigte es. «Ich war sein Vertreter hier am Ort». - Но друг все же не предан! - кричал отец, подкрепляя свои слова ма-ятникообразными движениями указательного пальца. - За него зде'сь был я!

/11/ «Komödiant!» konnte sich Georg zu rufen nicht enthalten. - Комедиант! — вырвалось у Георга.

/12/ «Ja, freilich habe ich die Komödie gespielt! Komödie! Gutes Wort! Welcher andere Trost blieb dem alten verwitweten Vater?». - Да уж, конечно, я ломал комедию! Комедия! Хорошее слово! Какое еще утешение оставалось старому вдовому отцу?

/13/ «Und darum wisse: Ich verurteile, dich jetzt zum Tode des Ertrinkens!». - А потому знай: я приговариваю тебя к казни водой!

/14/ Georg... rief leise: «Liebe Eltern, ich habe euch doch immer geliebt...», und ließ sich hinabfallen. - (Георг) слабо вскрикнул: «Милые родители, я ведь вас всегда любил», и разжал руки.

В первой реплике — сложноподчиненном предложении — две предикации, каждая моноадресатна: Георг обращается к отцу (тебе сказать) с информацией о том, что написал в Петербург — своему другу. Уже здесь налицо предпосылка сблизить двух адресатов действий Георга — это сближение сложно, судьбоносно развивается в дальнейшем. Прослеживается единая мотивация этой динамики: различные субъекты обвиняют Георга в лицемерии, в измене собственной душе ради коммерческого успеха— обвиняют в большей мере неявно.

Моноадресатность— точка пересечения глубинных контрастных ракурсов личности и прагматических установок. А именно: один и тот же адре-сатный смысл в сжатой пространственной и временной концентрации, в предельно ёмком хронотопе осмыслен взаимоисключающе. Несовместимость — в значимом модусе, в плане небытия-бытия: существование некоего друга (у сына в Петербурге) сперва отрицается отцом — и вмиг им же признается. Привлечена и игра форм, собеседник-отец, емко являющий Homo ludens, выигрывает время, инициируя коммуникативный шок, прагматический (иллокутивный) провал, побуждая сына корректировать коммуникативные наме-

рения и их выражение. Причем признаёт отец друга как близкую себе личность, с отношениями взаимного личностного замещения.

Вокруг этого адресата развертывается художественная динамика, доходящая до наиболее сильных эффектов. Единица (13) представляет собой пер-форматив, т.е. высказывание, которое является одновременно и внеречевым действием - приговором. Адресация к одному и тому же лицу, сыну выражена дважды: сильной имплицитной связью при императиве и выделенной местоименной единицей тебя. Иллокутивная основа - установка адресату-сыну осуществить волю субъекта-отца. Перлокутивный эффект анализируемого высказывания налицо: сын гибнет. Иллокуция свершилась: воля отца выполнена. В этом находит отражение и ассоциация с древними этическими нормами — ассоциация преображенная, но достаточно определенная.

В четвертой главе «Корреляция текстовых и сверхтекстовых параметров адресатного плана» адресатный план раскрывается в аспекте соотношения понятий «текст/.сверхтекст».

Дня поставленных в исследовании задач значимо категориальное взаимодействие между концептами «текст в узком смысле» и «сверхтекст» с интертекстовыми, гипертекстовыми, паратекстовыми аспектами, которые раскрываются в разных научных традициях преимущественно с опорой на труды М.М. Бахтина.

У адресатного плана дифференцируются два модуса (векторы проявления единой сущности): текстовый и сверхтекстовый. Соответственно соотносятся текстовые и сверхтекстовые параметры адресатного плана. К первым принадлежит ориентация на адресата, имманентно выявляемая в собственно текстовом пространстве и конкретизируемая в таких измерениях, как способ выражения, форма реализации. Сверхтекстовыми являются такие параметры адресатного плана, которые вытекают из подпространств сверхтекста: например, разные виды обусловленности между адресатом интертекста и адресатом несущего текста в гипертексте. Единством двух модусов предопределяется то, что и гипертекстовые характеристики, и паратекст в его особых функциях удерживаются в рамках названных корреляций параметров, а не выводятся за рамки адресатного плана. Адресат получает определенность в исключительно поликоординатном пространстве, в том числе там, где «умаляется», «самоустраняется» субъект.

Концепт «интертекстуальность», предложенный Ю. Кристевой и, по её же мнению, созвучный более ранним концептуальным поискам М.М. Бахтина, Р. Барта и других исследователей, побуждает подробнее остановиться на логической структуре понятия «текст». Текст для Кристевой — отправная точка в дефиниции интертекстуальности, понимаемой как «взаимодействие внутри одного единого текста — универсального интертекста» (Kristeva J. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman // Critique 23. 1967, 439).

Эту характеристику органично представляет материал XVI века. Особая роль в аспекте интертекстуальности принадлежит в XVI веке титульному листу книги, на котором были зафиксированы ее название, имя автора, краткая информация о книжке. Текст на титульном листе выполнял адресатно-

ориентированную функцию: он не только называл того, для кого предназначена книжка. Потенциальный читатель мог извлечь из текста информацию о том, предназначена ли книжка и для него, знаком ли ему этот автор, слышал ли он уже что-то о нём (об авторе) раньше и т.д. Задача автора/издателя состояла в том, чтобы привлечь текстом титульного листа внимание потенциального читателя и вызвать у него интерес к приобретению книжки (не следует упускать из вида коммерческие цели автора и издателя). Для того, чтобы сориентироваться на бурно расширяющемся книжном рынке XVI века, писатель/издатель должен был стать и читателем. Именно эта инновация имела важные последствия для развития жанра развлекательной литературы XVI века.

Общими для развёрнутых заголовков на титульных листах становятся те фрагменты текста, в которых автор/издатель определяет цель написания/издания книжки: kurtzweilig zu lesen / чтобы весело читать, zu einer kurtzweil / для развлечения, ein schoen kurtzwyligs Buechlein / прекрасная весёлая книжка и под. Слово «kurtzweilig» становится в этот период неким знаком, кодом, сигнализирующим адресату принадлежность книжки к тому жанру, который развеселит, избавит от меланхолии и грусти, послужит поводом для приятного времяпрепровождения в кругу друзей. Если «kurtzweilig» не называет жанр, а его характеризует, то использование в текстах развёрнутых заголовков и в предисловиях таких интертекстуальных компонентов как historien, geschichten, fabeln, bossen, schwenk, zotten, exempel свидетельствует о поиске авторами подходящих терминов для определения жанровой принадлежности произведения. Возникает вопрос о том, почему в большинстве случаев в отношении одного и того же произведения используется разная терминология. Мы предполагаем, что таким образом автор сам определяет интертекстуальные/гипертекстуальные связи, проявляющиеся в тексте вследствие соединения различных текстов, о чем автор сам и сообщает читателю. Например, у В. Шумана встречаем такой комментарий: Drinnen so sein beschrieben neun und zweintzig hystorien, under welchen seind drey von kriegen unnd untrew der herrschaft, auch diener; auch so seind darinnen von der liebe si-ben historien, wie sie so manchen trawrigen auBgang macht und stetz mit Jammer, angst, not und trübsal ist vermischet; auch so sein darunfer vierzehn gutter bossen und kurtzwayliger schwenck (Schumann Valentín. Nachtbüchlein (1559). Hrsg. von J.Bolte. -Tübingen, 1893. -S. 171). - Здесь содержатся двадцать девять историй (hystorien), из которых три - о военных событиях и неверности правителей, а также слуг; еще семь историй (hystorien) о любви, о том, как некоторых она делает грустными и всегда смешана с сердечными переживаниями, страхом, разочарованием и печалью; а также здесь четырнадцать добрых историй (bossen) и веселых шванков (schwenck).

Дефиниция типа текста, осуществляемая автором благодаря использованию вышеназванных лексем, рассматривается нами как составляющая АдрП.

Интертекстуальными являются ссылки авторов на произведения, которые могли послужить для них не только образцом, но и источником. Я. Фрей,

например, в посвящении к сборнику шванков «Общество в саду» упоминает сборник шванков «В шутку и всерьез» Й. Паули, а далее в предисловии к этому же сборнику шванков - «Дорожную книжечку» Й. Викрама: ... zehen fablen unter den andern eingefiirt, so frater Johannes Pauli in dem Schimpff und ernst.[.,.] endet sy aber also gar kurtz, daß sie verständlicher und lenger zu beschreiben von nöten gewesen, damit sie mer historisch gesehen werden. Sunst sind mir der eingeschriben Sachen vil selbst begegnet, dann ich auch etwann darnach gerungen; vil hab ich bei andern unnd allenthalben gesehen, gehört unnd erfaren (Frey Jakob. Gartengesellschaft (1556). Hrsg. von J. Bolte. - Tübingen, 1896. -S.4; далее используется сокращение Garten.) - ... добавил еще десять рассказов, так как отец Йоханнес Паули в книге «В шутку и всерьез» [...] заканчивает их (рассказы) слишком быстро, так что было необходимо их сделать более понятными и длинными для того, чтобы больше они были похожи на истории. Впрочем, многие из написанных историй мне «встретились», многое я упростил; многое увидел, услышал или узнал от других.

... weisen herren Jörgen Wickram, Stattschreiber zu Burckheim, meinen günstigen lieben herren, das Rollwagen büchlin, sehr kurtzweilig [...] zu lesen, an tag kommen und gemacht worden, welches mir nit ein geringen anmut gebracht und geben hat (Garten., 5). - ... издана «Дорожная книжечка» мудрого господина Йорга Викрама, городского писаря из Бургхайма, моего дорогого и благосклонного ко мне господина, которую очень весело [...] читать и которая в немалой степени явилась для меня толчком...

Собственно текстовый модус адресатного плана раскрывается такой малоисследованной закономерностью, как обусловленность средств выражения адресата типом текста. Она анализируется на материале посвящений и предисловий к литературным текстам XVI века. При рассмотрении текстов посвящений и предисловий как структурированных цельных образований учитывается фактор пространственно-временной протяженности текста и его завершенности. Начало и конец текста посвящения четко маркированы: в начале - обращением к адресату, в конце - именем автора текста. Обращение к адресату уже в начале текста проникнуто чувством глубокого уважения и любви: Dem ersamen fiirnemmen und achtbaren Martin Neuen, burger uund wirdt zu der blümen zu Colmar, meinem insonders günstigen herren und guten freündt (Rollwagenbüchlein // Georg Wickrams Werke. -3. Band. Hrsg von J. Bolte. -Tübingen, 1903. -S.3; далее используется сокращение Roll.). - Честному, благородному и уважаемому Мартину Нойю, бюргеру и владельцу трактира Zu der Blumen в Кольмаре, моему господину, к которому я особенно благосклонен и моему хорошему другу.

Обращения к адресату в начале посвящения синтаксически представляют собой, в большинстве случаев, эллиптические предложения, которые состоят их трех/четырех синтагм. Последовательность изложения информации в синтагмах одинакова. В центре первой синтагмы во всех случаях - имя собственное, называющее адресата. Имя собственное сопровождается прилагательными, характеризующими адресата. Например, ersam / честный, flir-nemm / благородный, achtbar / уважаемый, flirsichtig / благородный, weis /

мудрый, kunstliebhabend / любящий искусство, erhafftig / честный, почтенный, edl / благородный, wolgeborn / благородный, gestreng / отважный, gnedig / милостивый, erbarn / милосердный, beschaiden / скромный, hochgeborn / благородный (по присхождению), ehrnhaft / честный, wohlachtbar / уважаемый. frum / благочестивый, streng / смелый, отважный и т.д.

Коммуникативная функция второй синтагмы состоит в том, чтобы указать на социальный статус адресата (burger) и/или его профессию (wirdt / трактирщик, goldtschmidt-handtwercker / ювелир-ремесленник) и на место жительства (Colmar, Rufach, Lor, Laugingen, Nuremberg). В третьей синтагме выражается дружеское отношение адресанта к адресату. Ключевыми словами являются при этом существительные herr / господин . freündt ¡ друг, gönner./ покровитель и прилагательные günstig / благосклонный, милостивый, gut / добрый, lieb / дорогой.

После подобных распространенных обращений к адресату следует собственно текст посвящения, который отделяется от обращения несколькими пробелами. На необходимость оставлять пустое пространство между обращением к адресату и текстом посвящения указывается в письмовниках XVII века: «Ist nun der Titul besagter massen gesetzt / so soll man die Wort nicht gleich anfügen / sondern drey oder mehr Zeilen darunter anfangen / nach dem die Person viel höheres Standes ist / als der / welcher schreibet» (Harsdörffer G.-Ph. Des Teut-schen Secretarii: Zweyter Theil: Oder Allen Cantzleyen / Studier- und Schreibstuben dienstliches Titular- und Formularbuch. -Nürnberg, 1659. -S.5).-Если обращение с указанием всех титулов написано, то следует писать не сразу, а начинать писать далее, пропустив три и более строк, так как персона является представителем более высокого сословия, чем тот, кто пишет.

Пустое пространство между обращением к адресату и собственно текстом посвящения является невербальным средством выражения социальной дистанцированное™ между адресантом и адресатом и подчеркивает более высокий статус адресата по сравнению с автором текста.

Собственно текст посвящения начинается также с обращения к адресату. Первое предложение содержит, как правило, заверения в дружбе и верности, реже - пожелания: Lieber gevatter Caspar, die gut früntschafft unnd brueder-liche trew, so wie zusammen gehabt, dieweil wir zu Colmar umb einander gewont haben, ist inn mir gar keins wegs aussgeloschen (Von guten und bösen Nachbarn //Georg Wickrams Werke. -2. Band. Hrsg. von J. Bolte. -Tübingen, 1901. -S. 119; далее используется сокращение Von guten.). - Дорогой кум Каспар, крепкая дружба и братская верность, которые нас связывали, так как мы вместе .жили в Кольмаре, во мне ни в коем случае не угасли.

Пожелания располагаются, как правило, в конце текстов посвящений: Wuensch euch hiemit vil glueck unnd heil, euch und euwer neüwen eegemahelen und nach disem zergencklichen leben das ewig himmlisch reich und Seligkeit (Roll., 4). - Желаю Вам тем самым много счастья и здоровья. Вам и Вашей молодой супруге и после этой преходящей жизни - вечного небесного царствия и блаженства.

Если в тексте посвящения для автора релевантна взаимосвязь «я-конкретный адресат посвящения», то за обращением к одному читателю стоит недифференцированный круг адресатов: früntlicher lieber leser / доброжелательный дорогой читатель, fretlndtlicher und guetiger leser / дружелюбный и добрый читатель, christlicher Leser / читатель-христианин, günstiger Leser / доброжелательный читатель, freundlicher, günstiger, lieber leser / дружелюбный, доброжелательный, дорогой читатель. Наряду с существительным leser / читатель в текстах предисловий при обозначении адресата достаточно частотным является zuhoerer / слушатель: lieber leser und zuhoerer / дорогой читатель и слуиштель, freundlicher und lieber leser, deßgleichen auch du zuhoerer / дружелюбный и дорогой читатель, а также ты, слушатель. В аспекте личностной характеристики адресата показательной является характеристика, выраженная прилагательным geneigt / благосклонный, внимательный. Данное прилагательное является чрезвычайно устойчивым компонентом адресатного плана на протяжении всей истории немецкого языка, причем в роли прилагательного для характеристики адресата стало использоваться на более поздних этапах. В IX веке встречаем в «Правилах Ордена Бенедикта» глагол (h)nigan в ситуации обращенности речевого действия к адресату: indi kehneigi oora des herzin dines (Benediktinerregel // Die kleineren althochdeutschen Sprachdenkmäler. Hrsg. von Steimeyer. 2. Auflage. -Berlin/Zürich, 1963. -S. 193-290) - послушай внимательно сердцем своим.

Закрепленность глагола за ситуацией «внимательно слушать» создает предпосылки для его употребления в позиции определения (в форме причастия второго) перед существительным. Сохраняя сочетаемость с существительным Herz, geneigt статусно-эмоционально, равноправно-сердечно характеризует адресата в исследуемых текстах XVI века. Мартин Монтанус в посвящении к сборнику шванков «Wegkürzer» так обращается к адресату Якобу Херброту: ... bitt deßhalben ewer gnaden gantz underthenigklich, sie woelle dise facetias inn gnaden von mir auffnemen unnd dieselbig als für ein thewr geschenck von einem armen, der nicht mehr vermag, mit geneigtem hertzen empfahen (Wegkürzer // Montanus M. Schwankbücher (1557-1566). Hrsg. von J. Bolte. -Tübingen, 1899. -S. 4; далее используется сокращение Weg.). - ... поэтому очень покорено прошу Вашу честь принять благосклонно и с открытым сердцем от меня эти фацетии как дорогой подарок от меня бедного, который не может больше ничего другого.

Ритуализованные формы обращения к адресату используются не только в начале текстов посвящений и предисловий, но и в конце. Автор в заключительных словах еще раз выражает глубокое уважение и почтение адресату, что передается такими прилагательными, как dienstwillig, underthenig, gehorsam, willig - покорный. Например: Ewer gnaden undertheniger gehorsamer Mar-tinus Montanus von Straßburg (Weg., 5). - Вашей милости покорный Мартин Монтанус из Страсбурга

В предисловиях при обращении к адресату используется форма 2 лица единственного числа: Dann, lieber leser, nymb diß mein büchlin fein fleissig fiir dich, liß es mit ernst, so wirdst du mich gar nicht straffen ... (Andreiitzo // Monta-

nus M. Schwankbilcher (1557-1566), Hrsg. von J. Boite. -Tübingen, 1899. -S. 138). - Итак, дорогой читатель, прими эту мою книжечку с интересом для себя, читай ее серьезно, и тогда ты меня не осудишь.

Личное местоимение в форме 2 лица единственного числа, притяжательное местоимение dein / ты, прилагательные freundlicher / дружелюбный, lieber / дорогой выполняют контактоустанавливающую функцию. Но следует отметить, что автор в тексте предисловия более сдержан в выражении эмоций и чувств по отношению к адресату, чем в тексте посвящения. В результате этого достигается определенная дистанцированность между автором и незнакомым читателем.

Возвеличивая адресата-друга/адресата-покровителя, автор использует по отношению к себе и своему произведению формы уничижительности: auß gebrechlicheit meines groben Verstands (Roll., 3) - из-за слабости моего грубого разума; doch mein verstand vil zu gering ist (Andretitzo, 135) - все же мой разум слишком слаб.

Самоумаление пишущего за счет возвеличивания адресата соответствовало этикетным нормам того времени.

Подчеркнем типологическую значимость соотнесенности «адресат-субъект». Их корреляция проявляется и там, где адресат эксплицитно не акцентирован. Рассмотрим контекст: diß mein schlechte buechlein (Knaben., 4). -эта моя плохая книжонка.

Определяется ли в этом контексте значимость эксплицитно не названного адресата? Полагаем, что определяется. При том, что адресат не вербализован, выбор оценочного именования «книжонка» вызван именно диалогической установкой. Заниженная самоооценка не ограничена самоощущением автора — она скрыто и оттого еще более значимо свидетельствует об интерактивной обращенности.

Существенным для корреляции между текстовыми и сверхтекстовыми параметрами является соотношение текст-метатекст, традиционно понимаемый как «текст о тексте». Показательными в нашем материале явились письмовники XVII—XVIII в., предназначение которых состояло в регламентации способов обращения к адресату. Письмовники обладают признаками сверхтекста, поскольку содержат метатекстовый элемент. Для данных текстов значима дифференциация адресатных планов. Текстовое образование в целом, т.е. сверхтекст, обращено к адресату Адр1, к читателю этого сверхтекста; но при этом определяется еще один адресат, Адр2: тот, кто будет затем читать посвящение, которое напишет ему Адр1 и которое характеризуется в сверхтекстовом образовании. Причем значимость Адр 1 определяется только в той степени, в какой он служит созданию посвящения для Адр2. Первый адресат выступает неким опосредующим звеном для создания предполагаемого текста, обращенного к Адр2. Именно характеристики, требования Адр2, ориентация на него - мотивирующий, ведущий адресатный план; план же Адр1 уместно именовать мотивированным, производным адресатным планом. Спецификой проявления адресатного плана оказалось соотнесение адресата основной части и адресата метатекста.

В текстах «письмовников» нами были исследованы разделы, в которых содержатся положения, регламентирующие особенности стиля текстов посвящений. Например: Eine dedication hat viel zu sagen: und wenn sie wohl ga-macht ist, so kann sie fUr ein kleines meisterstück gar wol bestehen. Denn was unter denen gedichten ein sonett, und unter denen reden eine lobrede ist, das ist unter den briefen eine dedication (Neukirch B. Anweisung zu Teutschen Briefen. -Nürnberg, 1746. -S. 289), - Посвящение должно многое сказать: и если оно написано хорошо, то оно может стать шедевром. Так как, то, чем является■ среди ctnuxoe сонет и среди речей - хвалебная речь, тем является среди писем посвящение.

Искусство создания текста посвящения состояло именно в том, чтобы установить связь между текстом посвящения и адресатом. В «письмовниках» отмечается, что посвящения являются среди других видов писем самым сложным, поскольку к стилю именно посвящений предъявляются наиболее жесткие требования, которые должны соблюдаться автором.

Особо в «письмовниках» оговаривается объем текста посвящения: Erstlich muß sie nicht gar zu weitläuftig syen (Neukirch 1746,290). - Во-первых, оно не должно быть слишком длинным.

Краткость fbrevitas') текста посвящения является одним из стилистических принципов построения этого текста и объясняется, прежде всего, тем, что длинное письмо будет отвлекать адресата - высокопоставленную особу -от дел государственной важности и повлечет за собой лишь раздражение: An grosse Herren muß ein brief demilthig und dabei kurtz gefasset seyn / weil ihnen lange Briefe zu lesen verdrießlich fallen (Bohse A. Der allzeitfertige Briefsteller, Oder Ausführliche Anleitung, wie sie wohl an hohe Standes-Personen als an Ca-val-liere, Patronen, gute Freunde [...] ein geschickter Brieff zu machen und zu beantworten / A. Bohse. -Franckfurt und Leipzig, 1692. -S. 17). - Письмо для важных персон должно быть написано покорно и при этом кратко, так как чтение длинных писем вызывает недовольство.

Требование краткости было тем настойчивее, чем высокопоставленнее был адресат, к которому обращались. Хороший стиль требовал от автора умения кратко излагать суть: Die beste Kunst eines Briefes in der Kllrtze bestehet (Weise Ch. Curiöse Gedancken von Deutschen Briefen, Wie ein junger Mensch, sonderlich ein zukünftiger Politicus, Die galante Welt wohl vergnügen soll. -Dreßden, 1691. -S.29). - Высочайшее искусство письма состоит в краткости.

Посвящение должно было обязательно содержать хвалебную часть в честь адресата: Zum anderen, müssen wir den patrón rühmen (Neukirch 1746, 291). - Во-вторых, мы должны прославлять господина. Авторы «письмовников», однако, предостерегают авторов посвящений от опасности превратить хвалебные слова в лесть:... zu betrachten ist / daß man / bey Anführung des Lobes der Person / nicht auf Schmeicheley gerahte (Stieler K. Teutsche SekretariatKunst, herausgegeben von dem Spathen. -Nürnberg, 1673. -S. 100). - ... следует обратить внимание на то, чтобы, хваля, не льстить: im lobe nicht zu weit gehen und dinge sagen, welche uns bei aller Welt zu liignern machen (Neukirch

746, 292). - В хвалебной части не зайти слишком далеко и не говорить та-IX вещей, которые сделают нас лжецами в глазах всех людей.

«Письмовники» требуют от авторов посвящений найти в своем адреса: и его поступках нечто такое, что свойственно только ему: dinge ... welche cht allein wahr sind, sondern auch niemanden, als ihm zukommen (Neukirch 746, S. 292). - Такие веи/и, которые не только правдивы, но и характерны олько для него.

Благодаря «письмовникам», регламентирующим написание писем и, в [стности, посвящений, определяется микросистема национально-гецифических вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом 1Я установления контакта между участниками процесса общения соответствий правилам речевого поведения.

Специальной характеристики в аспекте исследуемого соотношения ■екст/сверхтекст» заслуживают цитаты. Важное значение в структуре тек-ов предисловий и посвящений XVI века имеет цитирование из Священного исания, использование пословиц, как на немецком, так и латинском языках, исследуемом нами материале цитирование значимо при анализе структур-»-композиционной организации текстов с целью установления прагматиче-:их особенностей воздействия на адресата. Как правило, цитаты интегри-тотся в авторский текст, в рассуждения автора о цели создания книжки: Es ; von alter har... ein Sprichwort under vilen gewesen, wenn man etwan schampe-und schandtliche wort geredt, hat man gesagt «Stilla mutz, diß gehoert auff den llwagen oder ins schiff» (Roll, 4). - С давних времен среди многих пословиц ¡ла одна пословица; если произносилось что-то недостойное и позорное, ворили: «Тихо, так говорят только в повозках и на кораблях». Показатель-1Й является маркированность ввода в текст пословицы. При употреблении |Словицы для автора важна ссылка на многовековой общенародный автори-г: Es haben sich die alten vor langer Zeit eines gemeinen sprüchworts gebraucht; ist von alter har... ein Sprichwort under vilen gewesen (курсив наш -M.CX). -це много лет назад наши предки знали эту пословицу. Уже очень давно еди многих пословиц была такая. Отодвигая авторское «я» в этой части кета посвящения либо предисловия на второй план, писатель опосредован-манифестирует адресату свое собственное представление о правильном ведении и морально-этических нормах, демонстрируя, тем самым, свой зтус умудренного жизнью носителя моральных норм общества. Некоторые словицы повторяются у одного и того же автора в посвящениях к разным кетам.

Текст предисловия может быть полностью соткан из цитат и ссылок на ;ященное Писание, именно они становятся не столько предметом рассуж-ний автора, сколько средством убеждения и воздействия на адресата. Тако-¡м является «Предисловие к читателю-христианину», написанное издате-м к «Народной книге о докторе Фаусте». Не случайно в названии преди-звия подчеркивается принадлежность читателя к христианскому вероиспо-цаниго. Автор умело соединяет в единое целое ссылки на слова Матфея, >анна, Петра, Луки и Павла, в которых осуждаются чертовщина и колдов-

ство. Автор предисловия стремится многочисленными ссылками на Свящ( ное Писание предостеречь читателей от возможного греховного соблаз! который они могут испытать после прочтения книжки о докторе Фаусте. 2 свою цель он поясняет в начале последнего абзаца: Damit aber alle Christen, alle vernünftige Menschen den Teufel und sein Fürnehmen desto besser kenr und sich dafür hüten lernen, so hab ich mit Rat etlicher gelehrter und verständig Leut das schrecklich Exempel Doktor Johann Fausti, was sein Zauberwerk für i abscheulich End genommen, für die Augen stellen wollen (Historia von Dok Johann Fausten // Deutsche Volksbücher in drei Bänden. -Bd. 3. -Berlin, Weim 1968. -S. 14). - Для того, чтобы все христиане и все разумные люди лучх узнали о черте и его проделках и научились защищать себя, так я хотел совету некоторых образованных и знающих людей ознакомить с ужаснъ примером доктора Иоганна Фауста и с тем, какой ужасный конец возыме его волшебство.

При этом текст, будучи предисловием, теряет «типологическую» свя с предисловиями к другим литературным текстам XVI века, он превращает в своеобразный богословский трактат. Лишь в самом конце текста автор * прямую обращается к читателю, используя при этом традиционную фор! обращения к адресату в предисловии на «ты»: Das wollest du, christlicher L ser, zum besten verstehen und christlich gebrauchen - В этом ты, читател христианин, можешь разобраться и поступать так, как подобает хр стианину.

Вышеприведенные обобщения подводят направление данного исслед вания к паратекстовому аспекту реализации адресатного плана. Паратекст, вышеоговоренных гносеологических координатах, является тем «вестиб! лем» (Getiefte), в который каждый вправе войти и в любое время выйти из н го. Паратекст предназначен для лучшего понимания текста. Ж. Женетт осо< подчеркивает феноменологичность паратекста: нет ни одного художестве ного текста без паратекста, но есть паратексты без художественного текста.

В рамках нашего исследования рассматриваются паратексты литер турных текстов XVI века: заголовок, посвящение и предисловие. Они созд ют предгекстовый комплекс. Основное внимание при этом уделяется адр сатному плану названного предтекстового комплекса. В результате пров денного анализа нами выделены определенным образом взаимодействуют! функциональные зоны адресации текстов заголовков, посвящений и пред! словий.

Несомненно, что реализуется тенденция к семантической нагруженш сти начала материала, созданию такого паратекста, который максималы ориентирован на адресата с целью привлечения внимания к своей книжк провозглашения авторской позиции, взглядов, созвучных эпохе, и, следов; тельно, симпатичных адресату. Наблюдается тенденция к слиянию элементе паратекстов: заголовка, посвящения, предисловия. Все три текста могут pai сматриваться в единстве и взаимосвязи, т.к. они находятся в условиях вш модополнения. Динамика адресатных планов, проявляющаяся в их переплетении, способствует созданию некоего минитекста, или текста в тексте. В то

же время, многомерные отношения «автор - адресат» создают информационно многомерный паратекст.

В заключении обобщаются основные результаты и определяются перспективные направления дальнейшей работы в исследуемой области. В системе заключительных обобщений существенны доказательства опорной значимости адресата. На него в определенных аспектах опирается макрокатегория субъекта; это детерминируется сущностью, природой их соотнесения -языковая личность предварительно должна определиться как адресат, и только на этой основе возможны ее субъектные проявления. В определенных координатах адресат в большей мере определяет субъекта, нежели субъект-адресата; причем это не ослабляет значимость субъекта, а конкретизирует ее.

В системе перспектив исследования - теоретизация новых феноменов в связи с высказанными ранее предположениями. Репрезентативный феномен -коммуникатив Du bist Deutschland. Вложенный в уста ребенка и обращенный к «совокупному», обобщенному адресату — жителю, гражданину страны, причем не только к немцу, он прозвучал по немецкому ТВ и был представлен как показательный телематериал в программе «Время» на 1 канале Российского ТВ 16 января 2006 г. Специфично прагматическое назначение комму-никатива- развеять депрессию, определившуюся у населения ввиду относительно неконструктивного периода жизнедеятельности. Именно данной функции способствовало единство адресанта с таким адресатным планом, где форма единственного числа, стандартно закрепленная за моноадресатно-стью, - оптимальный способ выразить полиадресатность.

Подобные феномены позволяют конкретизировать два основных соотносительных пути теоретизации новых способов выражения макрокатегори-альных значений - включая адресатное.

Во-первых, сложилась традиция самодостаточной, «элементоцентрич-ной», характеристики их своеобразия. Достоинство такой характеристики -цельное представление о соответствующем способе выражения. Так, оборот Du bist Deutschland освещается как носитель особого единства грамматических и прагматических смыслов, которые ранее были принципиально не совместимы в одной адресатной единице.

Во-вторых, возможна целенаправленная мотивация нового способа системными отношениями, определившимися до него как системоцентрич-ный подход; в отечественной лингвистической теории последнего столетия он связывается преимущественно с именами Т.П. Ломтева, В.И. Постовало-вой. В этом ракурсе многообразные, в том числе контрастные, парадоксальные адресатные взаимодействия, наблюдаемые в классических, постмодернистских и других традициях, подготовили, приблизили указанную единицу, форму выражения. И те потребности, которые возникли в данных условиях, не могли не привести к такому способу, как Du bist Deutschland.

Подобные же феномены, в их единстве с другими сферами исследуемого пространства, намечают перспективу типологии оппозиций и корреляций: например, между типами адресации: бинарные привативные и бинарные эк-виполентные.

Значимы также лингводидактические перспективы исследования, исходящие из корреляций между теоретическим и методическим модусами адресата. Изучающий иностранный язык, синтезируя роли адресата и полноправного участника коммуникации, должен стремиться к интегративному владению формами речевого общения, при этом учитывая контекст, прагматическую ситуацию и пресуппозиции, адекватно реагировать на полученный стимул. Опора на выявленную специфику макрокатегории адресата позволи укрепить системность, синергетичность и креативность в овладении соответствующими навыками, в том обогащении мотивации учения, которое возможно только при адекватном осмыслении адресата: не гносеологического «производного» от субъекта, а равноправного со-творца высказывания, текста, дискурса.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях автора:

Монография

1. Олейник М.А. Адресатный план и динамическая языковая картина мира: Монография / М.А. Олейник. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ; Краснодар: КубГУ, 2006. -9,57 п.л.

Статьи и материалы

2. Олейник М.А. Некоторые аспекты функционирования дательного адресата в древневерхненемецком языке / М.А. Олейник // Лексико-семанти-ческие и прагматические особенности текста; методика обучения иностранным языкам. -СПб., 1993. -Рук. деп. в ИНИОН РАН, от 2.08.93, №48419.-0,5 пл.

3. Олейник М.А. Вариативность средств выражения адресата в истории немецкого языка / М.А. Олейник // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания. Тезисы докладов конференции. -Краснодар: КубГУ, 1993.-0,1 п.л.

4. Олейник М.А. Сравнительный анализ немецких переводов «Правил Ордена Бенедикта» / М.А. Олейник // Семантические и прагматические особенности языковых единиц в сопоставительной лингвистике. Сб. науч. трудов КубГУ. -Краснодар, 1994. -0,3 п.л.

5. Олейник М.А. Грамматическое и лексическое варьирование как характеристика динамичности текста в истории немецкого языка / М.А. Олейник // Проблемы динамической лингвистики: теоретические и практические вопросы. Тезисы докладов Международной научной конференции. -Краснодар: КубГУ, 1994. -0,2 п.л.

6. Олейник М.А. Вариативность в языке / М.А. Олейник // Динамическая лингвистика-95. Филология. Методика преподавания. Тезисы докладов Международного теоретико-методического семинара-совещания. -Краснодар: КубГУ, 1995.-0,2 п.л.

7. Олейник М.А. Соотношение понятий «синхрония» и «диахрония» в исторических исследованиях / М.А. Олейник // Природа. Общество. Чело-

век. Вестник Южно-российского отделения Международной Академии наук высшей школы. -Краснодар, 1996. -№ 2-3. -0,3 п.л.

8. Олейник М.А. Die «Benediktinerregel» als Beispiel der Untersuchung der Variabilität in der Sprachgeschichte // Textsorten und Textsortentraditionen. Simmler Franz (Hrsg.). -Bern; Berlin; Frankfurt/M.; New York; Wien: Lang, 1997.-0,6 п.л.

9. Олейник М.А. Вариативность средств выражения адресата при некоторых глаголах речи / М.А. Олейник // Лексико-семантические проблемы и антропология лингвистики: Сб. науч. трудов. -М.; Краснодар: АПСН; КубГУ, 1999.-0,7 п.л.

10. Олейник М.А. «Экспансия» литературы в Германии в XV веке / М.А. Олейник // Язык в мире и мир в языке. Материалы Международной научной конференции. -Сочи; Карлсруэ; Краснодар: КубГУ, 2001. -0,3 п.л.

11. Олейник М.А. Переводная литература в Германии в эпоху Средневековья и проблема культурного двуязычия / М.А. Олейник // Сфера языка и прагматика речевого общения: Междунар. сб. науч. тр. -Краснодар: КубГУ, 2002. -0,7 п.л.

12. Олейник М.А. Немецкая литература в современной русской аудитории: об основах синтетического подхода / И.Ю. Дьяченко, М.А. Олейник // Сфера языка и прагматика речевого общения: Междунар. сб. науч. тр. -Краснодар: КубГУ, 2002. -0,8 п.л.

13. Олейник М.А. Das Zusammenwirken der Kulturen (am Beispiel der Biltfngualität im Mittelalter) // Karlsruher pädagogische Beiträge. -Heft 55, Karlsruhe, 2003. -0,5 п.л.

14. Олейник М.А. Понимание текста как знаковой протяженности / М.А. Олейник И Сборник научных статей. Адыгская (Черкесская) Международная Академия наук. Приложение к журналу «Образование-Наука-Творчество». -Нальчик; Армавир, 2003. -№ 2. -0,8 п.л.

15. Олейник М.А. Систематизация языковых изменений на материале различных типов текстов / М.А. Олейник // Экология языка как прагматическая сущность. Приложение к Экологическому вестнику научных центров ЧЭС. -Краснодар: КубГУ, 2004. -0,5 п.л.

16. Олейник М.А. Текст и культурное пространство: аспекты взаимодействия / М.А. Олейник // Образование-Наука-Творчество. Адыгская (Черкесская) Международная Академия наук. -Армавир, 2004. -№3(4). -0,4 п.л.

J7. Олейник М.А. Лингвистическая прагматика и современный подход к обучению иностранным языкам / М.А. Олейник, H.A. Таранец, И.В. Че-тыркина // Экология языка как прагматическая сущность. Приложение к Экологическому вестнику научных центров ЧЭС. -Краснодар: КубГУ, 2004. -0,8 п.л.

18. Олейник М.А. Единая информационная картина мира как фактор интеграции Европейских образовательных программ в сфере «Язык и межкультурная коммуникация» / И.Ю. Дьяченко, М.А. Олейник, H.A. Тара-

нец, И.В. Четыркина // Телематика 2004. Труды XI Всероссийской нау но-методической конференции, 7-10 июня 2004. -Т. 2. -СПб.: СПбГ 2004.-0,1 п.л.

19. Олейник М.А. Посвящения и предисловия к художественным текстам века: коммуникативно-прагматический аспект / М.А. Олейник II Мат риалы XXXIII Международной филологической конференци 15-20 марта 2004. -Вып. 6. История языка (Романо-германский цию -Ч. 2.-СПб.: СПбГУ.-0,7 п.л.

20. Олейник М.А. Языковая картина мира в немецкой литературе 16 Bet прагмапингвистический аспект / М.А. Олейник // Культурная жизнь Ю России. -№ 3 (9). -Краснодар: КГУКИ, 2004. -0,6 пл.

21. Олейник М.А. Мифомышление эпического творчества: прагматичесю анализ / М.А. Олейник, H.A. Таранец, И.В. Четыркина // Текст и ди курс: полифония языков и культур. Международный сборник научш трудов. -Кн. 1. -Краснодар; Napoli: КубГУ; Universita Degli Studi Napoli "L" Orientale", 2004. -0,6 п.л.

22. Олейник М.А. Литературный текст в языковом и культурном простра стве Германии 16 века / М.А. Олейник // Синергетика образоват Межвузовский сборник. -Вып. 1. -Ростов н/Д: Южное отделение РА 2004. -0,6 пл.

23. Олейник М.А. О типологии текстов в истории немецкого язы I М.А. Олейник Н Гуманитарные и социально-экономические наув Ростов н/Д: СКНЦ.-2004.-№ 3.-0,3 пл.

24. Олейник М.А. Литературный текст как транслятор культу! / М.А. Олейник // Дискурс как пространство реализации языков! структур. Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский р гион. Сер. «Общественные науки». -Ростов н/Д; Краснодар, 20С -0,3 пл.

25. Олейник М.А. Антропологический подход в диахронических исследос ниях / М.А. Олейник // Личность в пространстве языка и культуры. -N Краснодар: КубГУ, 2005. -0,5 пл.

26. Олейник М.А. Widmungen und Vorreden zu den literarischen Texten des 1 Jahrhunderts: textsortenspezifische Merkmale // Karlsruher pädagogisc Beiträge, Heft 60. -Karlsruhe, 2005. -I пл.

27. Олейник М.А. Регламентация способов обращения к адресату (на мат риале немецких письмовников 17-18 вв.) / М.А. Олейник //Дискурси ное пространство: эволюция и интерпретация. Приложение к Эколог ческому вестнику научных центров ЧЭС. -Краснодар: КубГУ, 20С -0,4 пл.

28. Олейник М.А. К вопросу об обусловленности средств выражения адр сата типом текста (на материале посвящений и предисловий к литер турным текстам 16 века) / М.А. Олейник// Антропологическая лингвк тика. -Вып. 5. -Волгоград: «Колледж», 2006. -0,7 п.л.

29. Олейник М.А. Адресат как феномен информационного пространства / М.А. Олейник // Журналистика: информационное пространство: Науч. издание КубГУ. -2006. -№ 3. -0,5 п.л.

30. Олейник М.А. Семантико-информационная сторона динамической языковой картины мира / М.А. Олейник // Журналистика: информационное пространство: Науч. издание КубГУ. -2006. -№ 3. -0,4 п.л.

31. Олейник М.А. Информационная основа концепции как формы филологического знания (на материале концептуализации адресата) / М.А. Олейник // Журналистика: информационное пространство: Науч. издание КубГУ. -2006. 4. -0,6 п.л.

32. Олейник М.А. Взаимообусловленность языковой категории и картины мира: информационно-концептуальные аспекты / М.А. Олейник // Журналистика: информационное пространство: Науч. издание КубГУ. -2006. -№ 4. -0,5 п.л.

33. Олейник М.А. Личностный аспект адресата в картине мира II Человек-сообщество-управление. Науч. издание КубГУ. -2006. -№ 2. -Спецвыпуск. -0,5 п.л.

34. Олейник М.А. Адресат и адресатный план в текстовых и сверхтекстовых характеристиках // Дискурс: структура, потенции, стратегии. -СПб.: Филологический факультет СПбГУ; Краснодар: КубГУ, 2006. -2 пл.

35. Олейник М.А. Адресатный план и тип текста: аспекты взаимодействия / М.А. Олейник // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. -Вып. 3. -Орел: ОГИИЯ, 2006. -0,8 п.л.

36. Олейник М.А. Заголовок как составляющая адресатного плана текста / М.А. Олейник // Материалы XXXV Международной филологической конференции, 15-20 марта 2006. История языка (Романо-германский цикл). -Ч. 2. -СПб.: СПбГУ, 2006. -0,7 пл.

Сдано в набор 13.gg.2006; Подписано в печатьi 15,09. 20061 Гарнитура Times New Roman Cyr. Бумага офсетная. Усл. печ. л. 2,6. Печать офсетная. Тираж 100 экз.

Отпечатано в центре "Универсервис" Кубанского государственного университета. 350040, г. Краснодар, ул. Ставропольская, 149.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Олейник, Марина Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ.

МАКРОКАТЕГОРИЯ АДРЕСАТА В СОВРЕМЕННОЙ ТЕОРИИ ЯЗЫКА.

1.1.Аспекты категоризации адресата.„.IS

1.2. Генерализация макрокатегорнн адресата: основные предпосылки.,.,.

1J. Генерализация макрокатегорнн адресата: основные процессы.

Выводы.

2. ПОНЯТИЕ АДРЕСАТНОГО ПЛАНА В АСПЕКТЕ ДИНАМИЧЕСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА.

2.1. Адресатный план: понятие.,.,.

2.2. Адресатиый плои: реализация в динамической языковой картине мира.

2.3.Адресатный план: параметры и предпосылки нх корреляций.

2.4.3аголовок как составляющая адресатного плана текста.,,,.

Выводы.

3.ДИНАМИКО-ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

АДРЕСАТНОГО ПЛАНА .,.

ЗЛ.Прсдпосылки дннамнко-диахронической аспекткзацнн материала.

3.2.Вариативность как динамнко-лнахроническнй аспект адресатиого плана,.

3.3.Соотнесенносп» адресатного плана с тенденциями развития языка. 190 Выводы.,.

4 КОРРЕЛЯЦИЯ ТЕКСТОВЫХ И СВЕРХТЕКСТОВЫХ

ПАРАМЕТРОВ АДРЕСАТНОГО ПЛАНА.

4.1 .Соотношение «текст/сверхтскст» и адресатный план.,.,.

4.2.0бусловленность апресатного плана типом текста.

4.3.Собствснно-текстовые н мстатекстоаые проявления адресатного плана.

4.4.Проблема адресатной функции паратекста,.

Выводы.„.,.„,.„.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Олейник, Марина Алексеевна

Исследование адресата (Адр) н системы его свойств а современной теории языка осуществляется и специфической познавательной ситуации. Актуальность предпринятого исследования заключается в двух основных гносеологических характеристиках. Это, во-первых» взаимосвязь адресата с языковой картиной мнра (ЯКМ)- актуальная, на наш взгляд, потому, что ЯКМ оптимальна для «выделения и концептуализации определенных фрагменте» мнрц» (Малащенко 2004, 341), Вторая тенденция, актуализирующая избранную проблематику', - динамическая аспектизаиня феноменов; динамическая языковая картина мнра (ДЯКМ) концептуально закрепляет наиболее изменчивое (Чесноков 2004, 226-229). При зтом трактовки Адр условно разделяем на две группы: дифференцирующие и интегрирующие. К первым относится характеристика адресата или как семы, или как актаггта, или как синтаксической позиции, или как реципиента, а к интегрирующим принадлежат характеристики синкретической направленности, например, обобщение в Адр свойств грамматической позиции к реципиента. Еще более актуализирует проблематику обилие в исследуемом пространстве конструкций с особым потенциалом - таких, «которые наряду с кодифицированной семантикой употребляются с выводимым из нес значением, что возможно только в том случае, если за ним стоит отправитель с определенной речевой интенцией» (Гаврилова 2005, 41). Эта приоритетная концептуализация интенции, направленной на адресата, позволяет раскрыть его многомерную динамику,

Принципиальная взаимосоотиесенность адресата и ЯКМ побуждает привлечь такую сложную форму знания, как концепция. В обшепюсеологм-ческом плане она на основе подходов ИЗ. Цехмистро, Е.В. Вонларевской понимается как система взглядов и идей, обозначающих смысловое поле и указывающих ориентиры познания. В соотнесении с иными формами теоретиза-цни се отлтает целостность. Причем концепцию определяет органическая связь между целостностью и личностным началом - участием наблюдателя: только оно позволяет раскрыть с крытые параметры целостности.

Более того, определенные тенденции делают концептуализацию анализа необходимой. Важнейшая из этих тенденций - познавательно-феноменологическое соответствие, а именно установка выделять концепту-альность в сфере самого адресата: «Концепция адресата является одним ю конститутивных моментов произведения, обусловливая его композиционно-стнлнстические особенности .» (Горбачев 2006, 73-74.),

Интерес современной лингвистики к адресату, с одной стороны, вызван определенной неудовлетворенностью тем, что степень исследования категорий адресата, субъекта н объекта характеризуется неравномерностью. С другой стороны, внимание к адресату приобрело актуальность в связи с разработкой антропоцентрической парадигмы в теории языка н ее антропофи-лических направлений. Ввиду необходимости обобщить различные грани исследуемого феномена в работе используется понятие «макрокатегории» К этому предрасполагают две предпосылки: основная и дополнительная.

Основной предпосылкой макрокате горнальности служит единство сущностных тождеств и различий. В каждом ил своих аспектов Апр входит в достаточно разнообразные системные отношения: так, позицию адресата могут замещать наименования лица, живого существа, персонифицированного феномена вплоть до артефакта (ср. «обращаюсь к многоуважаемому шкафу»). Она определяется в избирательных системных отношениях: итеративна с позицией ориентированного предиката и несовместима с позицией статаль-ного предиката, что подтверждают соответственно отмеченные и неотмеченные последовательности: направить к другу- *стоять к другу. Вторая, дополнительная, предпосылка макрокатегоризапии - понятийно-терминологические отношения между аспектами. Отмеченные различия не сопровождаются взаимной понятийной изоляцией, отчего и нет оснований предполагать терминологическую омонимию. Аспекты адресата как позиции, и как категории, )i как семы взаимосвязаны; эту взаимосвязь без явных противоречий терминирует наименование «макрокатегория».

Дополнительно макрокатегориалыюсть аргументируется еще одной необходимой системной связью - с концелтамм макрожанр и макродиало-личность. Эти концепты, теоретмко-лингвистнческн конкретизируемые с опорой на понятие «речевой жанр», восходящее к ММ. Бахтину, мотивированы феноменом адресата - см.: «Картина речевых партий в макрожанрах предстает еще более сложной. Здесь диалог приобретает форму диалогически соотнесенных «монологов», адресованных собеседнику- Эти тексты предполагают еще большую полиадресатность, поскольку авторская концепция выступает не единственным вариантом информирования, оценки и разработки управленческого решения. Макродналогнчность формируется там, где есть «поле» для обсуждения, когда автор сам не может представить выработанное, готовое мнение, выносит разные смысловые позиции на суд читателей, экспертов, специалистов к т.д,» (Дускаева 2004, 95 и след,, отчасти с опорой на положения Л.М- Майдановой).

Актуальность исследования укрепляется также и новой категоризацией концепта «общение» в теории языка» при которой раскрывается «философская позиция а оценке языка . как одного h i феноменов обеспечения общения» (Загуэов, Немец 2005, 95), Феноменологическая трактовка созвучна актуальным философским интерпретациям категорий «соотнесен ие», «двойственность». «Я-Ты»; «Мир двойствен для человека в силу двойственности его соотнесения с ним,

Соотнесенность человека двойственна в силу двойственности основных слов, которые он может сказать. Одно основное слово - это сочетание Я-Ты» (Бубер 1999, 24). Эта двойственность побуждает ставить вопрос о корреляциях между адресатом и смежными понятиями: участник общения; субъект, т.е. Я; говорящий; наблюдатель; текст; Свой - Чужой, И чем очевиднее актуальность отмеченных корреляций и их различных векторов, тем отчетливее отставание изученности адресата по сравнению с рядом смежных 5 феноменов. Внимание к адресату соотносится со осе более многомерным представлением текстовых н сверхтекстовых закономерностей,

В качестве понятийной системы, служащей необходимым гносеологическим контекстом^ избран аппарат теории высказывания в ее взаимодополняемых версиях, с ирагмалнигвистическими доминантами и с явной шеи неявной опорой на концепцию М.М, Бахтина. В этой связи привлекаются рабочие понятия «адресатный план» (АдрП) и «взаимодействие адрссатных планов)). Под адреезтным планом понимается обращенность содержания высказывания, контекста, дискурса к кому-либо, чему-либо, «фокус ориентации». С этим концептом соотносимо понятие субъектного плана, В общем случае адресат отличается от субъекта - автора - адресанта; в частном случае адресат может совпадать с субъектом, как в «разговоре с самим собой». Взаимодействие адресат»ых планов - это соотнесение различных фокусов ориентации в рамках исследуемого пространства: высказывания, текста, дискурса.

Эти исходные позиции, мотивированные развитием категоризации адресата, могут прояснить определенную соотнесенность адресата с функциональной стороной текста. Раскрываются существенные взаимосвязи: между прагматическими и структурными, прагматическими и стилистическими характеристиками объекта. Указанные взаимосвязи служат дополнительными аргументами для значительного углубления лингвистической теории - так, материалом подкрепляется новый иитегративный принцип «Истинности, способствующий такой организации диалога, при которой наиболее полно реализуются намерения его участников» (Агапова 2005, 17).

Опорной для характеристики служит дихотомия языка - речи как корреляция сущности - явления; учитывается и ее вхождение в более сложную трихотомию: язык - речь - речевая деятельность. Этим обусловлены концептуально-эмпирические взаимосвязи в анализе - два направления категориальных обобщений: аспсктизации н генерализации адресата. Немецкий язык избран в силу высокой теоретнко-лннгвнетнческой репрезентативности- От-б меченная дихотомия потребовала еще двух векторов анализа; во-первых, обращения к материалу различных жанровых разновидностей н синхронных срезов от IX до XXI века как к единству многообразия; во-вторых, обоснования сверхтекстовых - гипертекстовых, интертекстовых, метатекстовых, пара-текстовых - параметров исследуемых феноменов.

Для анализа параметров н характеристик адресатного плана в нашей работе используется понятие «регламентация». Она призвано обобщить различные условия выбора» функционирования, ограничений и предпочтений того или иного параметра. Другие, соотносительные понятия, например «норма», не обладают для указанных целей должной объяснительной силой. Чрезмерно широкое смысловое наполнение этих понятий приводит к противоречивым их трактовкам. Показательна резкая критика достаточно уважаемых оппонентов в монографии «Норма в лингвистике и паралингвистике»: «Попытка толковать коммуникативные нормы как продолжение норм стилистических (.) рассматривается как фикция» (Куликова 2004, 9-10). И хотя фиктивность этих попыток не доказана, очевидно, что познавательные возможности концепта «норма» в такой ситуации ограничены. Неясное и противоречивое использование в лингвистической литературе терминов «норма», «стандарт»» «регуляция» укрепляют логическую целесообразность привлечь в настоящей работе концепт «регламентация», обладающий двумя существенными признаками: вполне определенной установкой на упорядочение и непротиворечивым использованием в исследовательской практике,

Предметно-объектная корреляция в исследовании определяется, согласно положениям П. Фейерабенла, У. Эко, в аспекте концегпуализуемой реальности: объектом, то есть сферой реальности, является адресат как макрокатегория; предметом исследования, т.е. носителем свойств, служит адресат в его взаимообусловленности с ДЯКМ

Цель исследования — лингвистическая теоретизация двуединства «адресат - адресатнын план», включающая обоснование н раскрытие логической структуры основных элементов знания: макрокатегории адресата и адресат-7 ною плана, соотнесение в этой сфере сущностей н явлений, регламентации в проявлениях адресатного плана, тенденций развития адресата и адресатного плана.

Целью обусловлена система задач, прнчем две исходные решаются соответственно в первой и во второй главе, а последующие попарно сгруппированы в третьей и четвертой главах:

1. Представить категоризацию адресата в современных теорстнко-лингвнстическнх координатах с обобщением ее предпосылок и процессов, опираясь на специфику концепции как сложной формы знания, интегрирующую доминанты исследуемых феноменов н позицию наблюдателя.

2. Аспектнзоватъ адреелтный план с учетом динамической языковой картины мира; обосновать н представить ее как адекватную объяснительную среду для процессов адресации; выявить корреляции, раскрывающие взаимообусловленность адресата и ДЯКМ.

3. Представить статические признаки адресатного плана в контексте дннамнко-днахроничсских характеристик, раскрыть взаимодетермннацню между вариативностью адресата и динамикой ЯКМ.

4. Дифференцировать тенденции развития языка по нх роли для становления и обогащения макрокатегорнн адресата,

5. Систематизировать текстовые и сверхтекстовые параметры адресатного плана и соотнести их с логической структурой понятия «текст» в ее динамике; мотивировать эффективность субъектной функции ее взаимными связями с адресатной.

6. Концептуализовать сверхтскстовые аспекты адресата, включая па-ратекстовыс свойства, на основе динамической языковой картины мира; обосновать функциональную значимость адресата для гипертекста и ее развитие динамическими характеристиками,

Материалом избрано - по системе оснований - текстовое пространство немецкого языка IX-XXI веков: религиозные тексты IX-XI веков, романы в прозе, сборники шванков и народные книги XVI века, письмовники 8

XVII-XVIII веков, а также произведения классической и современной немецкой литературы. Впервые в отечественной филологии макрокатсгорня адресата исследуется на материале текстов подзаголовков, посвящений и предисловий к литературным текстам XVI века. Продолжено рассмотрение средств адресации в текстах «Правил Ордена Бенедикта с IX по XX вв.», начатое также впервые в наших работах 1993-1994 гг.

Избранная система задач требует определенного временного - синхронного - среза как отправной позиции анализа. Это должен быть период, позволяющий представить тенденции развития исследуемого объекта почти за полтора тысячелетия в относительно простой единой системе с убедительной конститутивной доминантой. Априорно такой эпохой могло бы быть любое столетне от VHJ до XX-XXI. Но их познавательные возможности столь же априорно неравноценны. В качестве такого исходного периода в настоящей работе избран XVI век, который отвечает главному нз условий приоритетности выбора — условию его специфической, переходной роли в развитии жанров, что отмечено в исследованиях ILC. Бабенко, ММ. Гухман, Н.Н. Се-мснюк. Наш выбор определили те аспекты развития, с которыми связана динамика адресатного плана, соотнесенная с другими подсистемами языковой системы. XVI век по значимости н сущности возникших тогда феноменов соотносится с нынешним периодом.

Именно в указанную эпоху - не ранее и не позже - формируется приоритет тривиальной литературы, стремившейся занять место прежних религиозно-текстовых приоритетов и конкурирующей с более традиционными литературными формами, В XVI веке достаточно четко проявились тенденции, которые позволяют проследить преемственность в выражении адресата с IX века на протяжении длительного времени и которые сохраняют актуальность н в XXI столетии.

Значительно меньше оснований привлечь в качестве исходного исследуемого периода какой-либо другой период. Отсчет от XVII века означал бы смешение сущностей - ведь те же характеристики проявились уже в XVI ве-9 ке. Опора же в этом качестве на XV век привела бы к подмене сущностей: в XV веке указанные тенденции еще не проявились с характерной для XVI века определенностью.

С указанным условием - приоритетом тривиальной литературы - соотнесены и другие. Среди этих условий, определивших исходно-операциональную значимость X VI века, - еще и значительное жанровое богатство: для тогдашнего читателя оставались актуальными традиции» унаследованные из раннего средневековья, но уже утраченные к XVII веку. Текстовые пространства последнего характеризуются новыми ограничениями, и в целом сравнительно более строгими регламентацией и, особенно в прозаических жанрах. В то же время уже интересны, значимы зрелые ренессансныс текстовые формы, подсистемы языковых средств, каких не энало еще XV столетие.

Сюда же относятся такие условия значимости данного временного среза, как многообразие контактоустаиавлившощих средств н особая стилистическая динамика. Они и подкрепляют актуальность системного подхода и побуждают к его дополнительному обоснованию и развитию в связи с исследуемой проблематикой.

На защиту выносится следующие положения:

1. Макрокатегория адресата представляет собой многоплановый языковой феномен. Обобщение этого феномена опирается на корреляции «адресат - субъекр», «адресат - содержание», «адресат - жанр». Принципиальна для характеристики адресата соотносныость аспектов статики и динамики.

Адресатность является релевантным свойством текста. Соответственно, тексту присущ адресатный план. Благодаря адресатному плану текста укрепляется и системная харакгернстнка субъектного плана.

Адресатному плану текста соответствуют доминанты полифонии, относительной смысловой независимости от автора, потенциальной аналогичности, Характеристика адресатного плана конкретизирует антропоцентрическую парадигму, позволяет мотивировать обращение к антропофилнческим 10 признакам. Адреса гний план связан с функциональной стороной текста теснее. нежели субъектный и нежели ряд иных характеристик (при всей условности такого соотнесения).

2. Между различными реализациями адрссатного плана установлены системные отношения. Они определяются общими и специфическими характеристиками. Первые, обобщая обусловленность типом текста, регламентацию способов обращения и паратекстоаые параметры, определяют единую системность в реализации адресата и субъекта как смыслоформнрующих категорий- Второй класс характеристик - специфические - также конституирует единую системность* но в иной плоскости. Специфические характеристик кн а системе реализаций адресатного плана, в том числе особая прагматическая дифференциация, укрепляют его обязательность в соотнесении с субъектным планом. Субъектный план, при всем богатстве проявлений, при развитии уточнений «субъект - автор - квазнавтор - повествователь», не способен закрепить те существенные ссмаитико-нрагматические параметры, которые имманентны системно осмысленному, многомерно представляемому адресату. Это связано с тем, что субъект не может обратиться к себе с той отдельностью, отделенное!ью, которая органична при обращении в прагматических регистрах подчинения, сочувствия, поддержки к другому: к любимому, безразличному, ненавистному; к Богу - вссвышнсй сущности и к богобоязненному мирскому существу; к земному господину и к равному. В этой специфике заложен и потенциал развития реализаций адрссатного плана,

3, Динамическая языковая картина мира служит адекватной объяснительной средой для ранее не исследованных аспектов адресата. Она позволяет с позиций единой системности обосновать условия, характер и перспективы различных видов варьирования а выражении адресата и взаимосвязей между ними. ДЯКМ создает и необходимость обратиться при характеристике адресата к пространствам, более сложным, нежели собственно текст.

Адресатный план со значительной определенностью представлен как в собственно-текстовых пространствах, так и и более сложных: интертексто-II вых и гипертекстовых, В гипертексте адресат обладает глубоким своеобразием, чем подтверждается релевантность адресатного тана как особого языкового феномена.

Отмененная специфика позволяет уточнить логическую структуру по-лкконцопта «текст». В нем, с учетом многообразия исследовательской практики, сталкиваются родовое и видовое номинирование, что позволяет соотнести конпепты текст-i и текст-2. Текст-1 - «текст в узком смысле», без нн-тертексгувл ьных характеристик, видовое обозначение, ряд «положенное соотносительным гипонимам: интертекст, гипертекст. Текст-2 - более широкое наполнение, родовое наименование, гипероним, обобщающий различные видовые номинации как согипонимы: текст в узком смысле, т.е. текст-1; иитер-текст, несущий текст, гипертекст.

4, В исследуемом пространстве выявлены ранее не концептуализован-ные два вида текстов; а) обладающие «цитатной доминантой»; б) полностью сотканные из цитат, Данные виды текста подтверждают закономерность, также ранее не охарактеризованную. А именно: повествователь реализует субъектную и/или авторскую сущность и функцию более полно и адекватно при условии, что предварительно он выступал как адресат Эта закономерность конкретизируется в системе корреляций. Пока языковая личность не проявилась как адресат - в роли субъекта она также ограничена. Причем такая зависимость актуализируется В определенные периоды развития языка, когда возрастает значимость ннтертекстуальной динамики, в т.ч., в современный период.

Именно эта «первичность» адресатного плана может служить объяснением высокой значимости и соответствующего типа текстов, их особенностей. Ограничиваясь субъектной функцией как таковой, невозможно системно мотивировать гипертекстовые феномены.

5. По признаку взаимообусловленности сущностей и адресат-субъект» дифференцируются два основных типа языковых личностей-авторов. Первый тип, «еубьектоцентричный», представлен языковой личностью, у которой 12 адресата* сущность крайне ограничена; н соответствующих текстах не имплицируется то. что автор ранее выступал адресатом. У второго типа, «поли-фоничного», более или менее гармонически уравновешены две сущности; его субъектная явленность взаимообусловлена с адресатной.

Представленное обоснование одресатности позволяет конкретизировать некоторые закономерности развития смежных феноменов. Таков объяснительный потенциал выделенной нами тенденции к актуализации адресата, реализуемый вокагивиой ролью местоимения в случаях, «если необходимо обратить внимание адресата на тог что именно он имеется в виду» (Paul 1958, 58. Выделено нами - МО.). Актуализация адресата охарактеризована прагматически, соответствующий аспект позволяет мотивировал» корреляции между разными способами адресованностн, Эта прагматическая актуализация оказывается системно связанной также с развитием определенных конструктивных типов: номинативных предложений, бинарного образования «местоимение + императив», Таким образом, получает дополнительное обоснование синтаксическая динамика немецкого языка.

6, Аспект первичности адресата сказывается н на мотивации стилистических процессов. Таково развитие определенных жанров с особенностями нх текстового наполнения, включая корреляции между общеупотребительной и просторечной лекенкой. Закономерное насыщение определенного типа прагматических адресатных потребностей, динамика читательских интересов приводит к таким существенным изменениям, как деактуалнзацня текстов о житиях святых, развитие шнанков. - к с ними взаимообусловлены три процесса. Это обогащение спектра адресатных планов текста, развитие способов выражения адресата, системное укрепление текстов с адресатно-орнентнро- ванной функцией.

Методологической основой работы служит система принципов, интегрирующая в соответствии с когнитивными традициями И.В, Арнольд, Ю.С. Степанова, Г.А. Золотовой, две взаимосвязанных концептуальных подсистемы: общенаучную и части о научную методологию, Общенаучной оско-13 вой выступает системность познания а той се современной версии, которая ориентирована на лиалогизм и которую определяют концепции В-Ф- Асмуса, М. Бубера, ММ. Бахтина.

Системность как методологический принцип соотнесена с двумя гносеологическими требованиями. Это, во-первых, взанмоопрсделимость основополагающих языковых и анеязыковых феноменов. Примем исходным феноменом служит уже факт- см. поддержку философами следующего положения: «Факт, по Барту, обладает лишь языковым существованием (как элемент дискурса)* но при этом все происходит так. будто его существование - просто «копня» кахого-то другого существования, имеющего место во вне» структурной области, в реальности» (Кукарнсва 2006,47),

Второе требование, реализуемое благодаря принципу системности, -единство лингвистического познания. Этот принцип проясняется философской основой исследования смежных проблем: субъекта, образа автора - «как писал В.Ф, Асмус, никакое произведение не может быть понято, если читатель не пройдет . по пути, намеченному в произведении автором» (Витков-екая 2006, 25),

Эта общенаучная методология избрана ввиду ее гносеологической адекватности исследуемому проблемному пространству н ее философской совместимости с принципами детерминизма и антропоцентризма.

Частно/шучной основой исследования служат взанмодополнимые принципы, определяемые в трех сферах- Первый - принцип полнаспектной природы адресации и адресата, обоснованный Г,А, Басвой. В.И. Карасиком, К.Э Зоммерфельдтом. Второй частнонаучный принцип - приоритет адресата в определенных аспектах высказывания и текста, выявленный в трудах Р. Барта, Т,М, Михайдюк. Е.С. Петровой, Г.В. Степанова. Третий частнонаучный принцип - корреляция между статической и динамической языковыми картинами мира, установленная в концепции П.В. Чеснокова, развиваемой также В.И. Постоваловой. JI.B. Правнкооой, A.JL Факторовичем,

Методологическая основа включает избранное понимание адресата как макрокагегорнн и взаимообусловленности как видового концепта, конкретизирующего более общий родовой - взаимную соотнесенность. Определяющим для адресата как макрокатегории служит единство признаков, обобщающих собственно-структурные, общесемаитическнс. функциональные и ирагмалннгвнстнческне аспекты, В этом плане адресат соотносится с макрокатегорнями субъекта, числа, с понятиями «макродиалог», «макрожанр».

В данной работе использованы следующие основные методы н приемы: сравнительно-исторический, текстологический методы, лексикографический анализ. Сравнительно-исторический метол исследования нацелен на корреляцию устойчивого и изменчивого в синхронных срезах от IX до XX-XXI веков. Текстологический метод, как конкретизация системного, служит обобщению элементов и связей между ними н сфере адресата - на базе положений Васильева, Т.Х, Каде, Ю.С. Степанова. Лексикографический анализ, на основе словарных источников последних веков, привлечен для верификации взаимосвязей между адрссатным планом высказывания и семантической структурой соответствующих лексем, В системе приемов используется также статистический анализ, подкрепляющий выводы о продуктивности тех или иных тенденций.

Научная новизна результатов исследования состоит в предпринятом обосновании следующих новых концептов: адресатный план, субьсктно-адресатный план, взаимодействие адресатных планов, гнперадрссат. Установлены два направления взаимообусловленности адресата н ДЖМ: первое-уточнение родового концепта «взаимная соотнесенность»; второе-конкретизация в философском контексте концептов «всеобщая связь явлений», «функциональная зависимость». Как определяющие для взаимообусловленности выявлены два методологически значимых свойства: а) двусторонняя направленность в соотнесенности феноменов (адресат - ДЯКМ) и б) признаки детерминации между ними. Видовой характер взаимообусловлен-15

Л проба айн работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены о докладах из следующих конференциях; «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания» (Краснодар, 1993); на Международной конференции «Проблемы динамической лингвистики: теоретические и практические вопросы» (Краснодар, 1994); на Международном теоретико-методическом семинаре-совещании «Динамическая лингвнстика-95. Филология, Методика преподавания» (Краснодар, 1995); на Международной конференции германистов «Textsorten und Textsortenlraditionen» (Берлин, 1995); на Международной конференции «Язык в мире и мир в языке» (Карлсруэ, Краснодар, 2001); на XI Всероссийской научно-методической конференции «Телематика 2004» (Санкт-Петербург, 2004); на ХХХШ Международной филологической конференции СПбГУ (Санкт-Петербург, 2004); на Международной конференции «Dialog der Kulturen im Spiegel der Sprache» (Краснодар, 2005); на Международном конгрессе германистов «РгоЫете der historischen dcutschen Syntax unter besonderer Berlcksichtigung ihrer Textsortengebundenhettj> (Берлин, 2005), на XXXV Международной филологической конференции СПбГУ (Санкт-Петербург, 2006),

Основные положения диссертации отражены в 36 публикациях, в том числе в одной монографии.

Структурно диссертация состоит из введения, четырех исследовательских глав, заключения, библиографического списка, списка источников и их сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Адресат и динамическая языковая картина мира"

выводы

Проведённый анализ дает основания для следующих обобщений. 1 .В системной организации сверхтскста и его адресатного плана зна-чнтельную роль играют особые взаимно-неоднозначные соответствия. Наиболее показательна специфическая обратимость между субъектом и адресатом: если субьект предварительно определялся как адресат, - то и свою субъектную сущность он реализует более полно н многообразно.

Взаимная неоднозначность показательна при имплицитном выражении адресата. При том, что адресат может быть не вербализован, выбор средств определяется именно диалогической установкой: она скрыто н оттого еще более значимо свидетельствует об интерактивной обращенности. Такова обращенность к адресатам определенного характера, отвечающим единству прагматических характеристик и, прежде всего, способным к доверительному восприятию текста,

2.Как реализация многомерных отношений «автор - адресат», так и средства, с помощью которых в тексте развертывается план адресата, взаимосвязаны с типом текста.

Адресат (во всей широте понимания этого термина) может выполнять в исследуемых типах текста текстообразующую функцию.

Показательна следующая взаимосвязь: при сохранении типа текста, при постоянстве авторской интенции происходят изменения: в объёме адресатов (обращение к друзьям н родственникам - только к друзьям - только к родственникам), в качественно преображенной алресацин текста,

З.Для адресата релевантными являются такие способы представленности, как развёрнутые обращения; типом текста обусловлено расположение обращений в прагматически сильных позициях начала и конца текста. Как специфичный определяется неоднократный повтор развёрнутого обращения к адресату. Употребление в структуре обращения прилагательных, характеризующих адресата и, выражающих, тем самым, отношение автора, — важ-294 ный компонент алресатного плана, он обнаруживает спепнфнку в отношении определенных типов текста.

4.Цитаты а аспекте алресатного плана характеризуются двояко: одними свойствами они соотносятся с посвящениями, предисловиями, а другие их свойства выявляют глубокую специфику, в некоторых гранях - неповторимость.

Текстовые и сверхтекстоные аспекты алресатного плана обладают как едннством, так и дифференциацией. Адресаты сверхтекстов более разнообразны и многошшноаы. Это проявляется а метэтекстовых н паратекстовых феноменах.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Реализация поставленных задач приводит к шести основным обобщениям, а также позволяет обосновать определенные перс пектины исследования.

1 .Опора на специфику' концепции как сложной формы знания, на с€ способность обобщать доминанты наблюдаемых феноменов и позицию наблюдателя, позволила обосновать адресат как макрокатегорню, В его природе представлены необходимые для макрокатегории интегральность, поли-фуикцноналыюсть, ориентация на текст.

Категоризация адресата выявила систему существенных взаимосвязей. Её подсистемы таковы: предпосылки - процессы; понятие - реализация; аспекты - параметры; текст - сверхтекст. Природа зтой системы позволила мотивировать концептуальный комплекс: адресатный план - субъектно-адресатный план - взаимодействие адресатных планов - гнперадресат. Соответственно, взаимообусловленность адресата и ДЯКМ проявляется в пяти основных сферах:

- между аспектами адресатного плана и ДЯКМ;

- между вариативностью адресата и динамикой ЯКМ;

- между макрокатегорией адресата и тенденциями развития языка;

- между адресатом и динамикой текста-сверхтекста;

- между функциональной значимостью адресата для гипертекста, с одной стороны, - и ДЯКМ, с другой

Выявление взаимообусловленности дает основание использовать при анализе систему корреляций. В их составе наиболее значимы целочастные соотнесения, Анализ этой системы позволяет наметить причину значимости самой корреляции - отхрытость как когнитивный признак; с ней взаимообусловлена интертекстуальность. И адресат как исследуемый феномен, и исследователь как адресат ранее созданных концепций определяются в корреляциях: с субъектом, с текстом- Принципиальна открытость Текста, в том числе науки, определяемой как единый Текст.

2.Алресатиый план взаимообусловлен с динамической языковой картиной мира. Поэтому аспекты адресата определяются в единстве с ДЯКМ, Динамические характеристики позволяют объяснить высокую значимость адресатного плана для текста, а также для углубленной концептуализации видов текста.

Основные корреляции, которые раскрывают взаимообусловленность АдрП - ДЯКМ, таковы: соотнесение параметров адресата - самого адресата как параметра текста, дискурса; адресатные параметры - смежные концепты.

Адресат принадлежит к достаточно сложно организованным феноменам, обладающим своими параметрами. С этим взаимообусловлено обратное: сам адресат может служить параметром.

Понятие адресата в статике н особенно в динамике раскрывается в корреляциях со смежными теоретнко-лннганстнческымн концептами: участник общения; субъект (Я; говорящий; наблюдатель); текст; Свой - Чужой и др, Суть большинства корреляций - частичное совпадение объема и содержания концептов, а также нх смежность, Подтвердила свою объяснительную силу соотнесенность адресата с иными эгоцентрическими феноменами, прежде всего с Я. Показательна характеристика той или иной еще более общей категории, которую конкретизирует именно «адресат».

Вполне обоснован переход or «категории участников общения» именно к адресату, а не, например, к субъекту - при всей значимости последнего. Такое соотношение закономерно: адресат и органично генерализуется, и при этом естественно представляется, манифестируется гипонимами, включая ретранслятора, квазиадресата и мн.др.

По этой причине взаимосвязаны три ступени корреляции, значимой для многопланового феномена «адресат»: на первой ступени субъект текста /познания определяется как адресат предшествующих текстов; на второй -именно как отправитель данного текста; на третьей - феномен «адресат» ха-297 растеризуется как объект познания субъектами. Дналогичность познания, отмеченная, в частности. В.Е. Чернявской, служит дополнительной предпосылкой для корреляционного раскрытия адресата- В уточнении корреляции Я-ТЫ взаимодействуют дао основных направления: общетеоретическое и собстиенно-анал нтнчес кое.

За счет АдрП формируется особое единство концептуализации во фрагменте как феномене; оно соотносится с сннкретичностью рода н вида текста. Видовые связи уточняют принципиальную дифференциацию, например «шванк и история». Высоко значима ннтегратнвность адресата с неявной объединительной установкой на цельную аудиторию, на читательское родство различных ее категорий,

Рассмотрение адресатного плана способствует непротиворечивой цело части ой динамике. Таково заглавие, определяемое одними исследователями вне текста, а другими - в его составе. Проблема переводится в полифункциональную плоскость: заглавие неотделимо от сферы адресатного плана, а текст определяется в той же сфере - следовательно, заглавие взаимообусловлено с текстом, формируя с ним особое единство. Таким образом, используемая концепция взаимообусловленности (в аспекте «адресат-динамика») позволяет в ряде случаев разрешить гносеологическое противоречие.

3.Вариативность адресата и динамика ЯКМ взаимно детерминированы. Эта взаимообусловленность также представлена системой корреляций. Соотносятся такие аспекты: динамика в глагольном управлении при сохранении тождества денотативного значения - семантическая динамика «внутри глагольной лексемы», когда реализация того нлн иного значения глагола влечёт за собой изменения в выборе средств, служащих для обозначения адресата; расширение - сужение объема адресата; семантическое сходство -семантическая дифференциация; взаимно-однозначное - взаимно-неоднозначное соотнесение аспектов адресата: формальных, семантических, прагматических.

Учет динамики мотивирует, почему объединённые инвариантностью смыслового содержания (алрссатностъ), формальные средства, тем не менее, должны различаться, по крайней мере, расстановкой акцентов передаваемого смысла: меняется форма - меняется н расстановка смысловых акцентов, Языковая интерпретация смысловой основы выражаемого содержания, заключенная в формах слов и синтаксических конструкций, является для каждого поколения носителей языка исторически обусловленной.

4.Представленное обоснование адрссатностн позволяет конкретизировать некоторые закономерности развития смежных феноменов. Таков объяснительный потенциал выделенной нами тенденции к актуализации адресата. Эта тенденция, для которой значимы прагматические прнзнахн, оказывается системно связанной с развитием определенных конструктивных типов: номинативных предложений, бинарного образования «местонме-нне+императив». различных типов повторов, субъектных придаточных предложений. Таким образом, получает дополнительное обоснование синтаксическая динамика немецкого языка.

Та же объяснительная установка проявляется и в иной сфере: в мотивации стилистических процессов. Таково развитие определенных жанров (с особенностями их текстового наполнения, включая корреляции между общеупотребительной и просторечной лексикой и проч.). Закономерное насыщение определенного типа прагматических адресатных потребностей, динамика читательских интересов приводит к существенным изменениям (деактуалн-зацня текстов о житиях святых, развитие шванков н ми.др.).

С названными изменениями взаимообусловлены три процесса: это обогащение спектра адресатных планов текста, развитие способов выражения адресата, системное укрепление текстов с адресатноориснтнрованной функцией.

5,Текст0вые и сверхтекстовые параметры адресатного плана соотнесены с динамикой понятия «текст». Концепт «сверхтекст», как результат углубленного познания субъекта о- адресат! i ых взаимодействий» текстовых пространств, обогащает систематик}' адресата.

Как показывает выполненная систематика, повествователь реализует субъектную (авторскую) сущность и функцию более полно и адекватно при условии, что предварительно он выступал как адресат. Эта закономерность конкретизируется в системе корреляций. Пока языковая личность не проявила себя как адресат, в роли субъекта она также ограничена, ее возможности творить тексты принципиально скованы, Причем такая зависимость актуализируется в определенные периоды развития языка, когда ею многообразная значимость предполагает ннтертекстуальную динамику, в том числе и в современный период,

Именно эта «первичность» адресатного плана может служить объяснением высокой значимости и соответствующего типа текстов, их особенностей. Ограничиваясь в исследовательской практике тольхо субъектной функцией как таковой, невозможно было бы системно мотивировать гипертекстовые феномены.

Соответственно возможна дифференциация двух основных типов языковых личностей авторов по признак)' взаимообусловленности сущностей «адресат - субъект».

Первый тип, «субъектоцентрнчный», представлен языковой личностью, у которой адресатная сущность крайне ограничена; в соответствующих текстах не имплицируется то, что автор ранее выступал адресатом чего бы то кн было. Второй тип языковой личности, «полнфоничный», характеризуется более или менее гармонически уравновешенными двумя сущностями; его субъектная явленностъ взаимообусловлена с адресатной. Отсюда вытекает целесообразность сложного концепта «субъект-адресат». б.Многосторонняя детерминация «адресат - сверхтекст - динамика» не могла не привести еще к одному аспекту взаимообусловленности, А именно; от динамических характеристик зависит функциональная значимость адресата для разных модусов текста, включая гипертекст. Эта сложная 300 зависимость ташке раскрывается корреляциями. Причем нх характер обобщается понятием «регламентация».

Регламентированная смена адресатных планов, в которой непривычное богатство, многообразие форм лица соотнесено с глубокой детерминированностью каждой из них, - необходимый способ представить самоутверждение личности в особом мире. Причем индивидуально-выстраданное самоутверждение показательно для целой галереи героев художественных дискурсов. Поскольку мнр этот отчасти более враждебен личности, нежели в прежние эпохи, единство - смена форм выстраивает более разностороннюю защиту от враждебности, в том числе защиту посредством языка. Репрезентативны фрагменты типа «Не может быть нового мира без нового языка» Они воспроизводимы и подтверждают высокую объяснительную ценность динамического измерения для понимания объекта и в общем, и в индивидуально-творческом преломлении.

По-видимому, именно высокая детерминированность новых способов регламентации в выражении адресата и их имманентная, макрокатегорнапь-нал связь с другими сферами адресатного плана определяет доступность сложнейших связей для читателя и принципиальную значимость для развития языка. В единстве с ДЯКМ регламентируется также особая субъекгно-адресатная обратимость.

Системность реализаций адресата обладает не только общими, но и специфическими характеристиками. Первые определяются преимущественно генеральными принципами системности; вторые же тесно связаны со своеобразием самой макрокатегории,

Как субъектный план реализуется в единстве общих принципов (системности, реализации, корреляции «сущность - явление»), с одной стороны, и особенностей, неотделимых от субъекта, с другой, так н адресатный план а указанном ракурсе многогранен. Выявленные общие параметры системности (текстовый, регламентационный, паратекстовый) закономерно взанмосвязаны со спецификой адресатного плана (существенной именно для него, но мало релевантной для иных феноменов).

Главная специфическая характеристика — взаимодействие между пер-локутнвной и иллокутивной составляющими высказывания. Оно являет особенную значимость н взаимную соотнесенность трех аспектов: формально-структурных, семантических, прагматических. При постоянстве структурного оформления семантическая дифференциация приводит к различному прагматическому потенциалу.

Представленная общая корреляция конкретизируется в различных направлениях. Определяется прагматический аспект двух корреляций: I) между нмплниитностью и эксплицнтностью н 2) между эмоциональным и социальным параметрами адресатного плана. Адресатный план оказывается ключевым для объединения компонентов постольку, поскольку типологически в данных речевых актах определяется сочетание внутеннего усиления воздействия и его внешне смягченного выражения. Эту особую интеграцию предпочтительно передать без привлечения к адресации, к адресатному плану дополнительного вербального внимания. Соответствующие способы выражения адресатного плана таким образом, избирательно-закономерны, прагматически предпочтительны. Показательно такое малоизученное проявление адресации, как взаимопроникновение параметров. В микросистемах примеров обусловливают друг друга эмоциональные н статусные корреляты. Они создают широкую прагматическую основу адресатного плана и потому благоприятствуют обогащению его реализаций.

Такие характеристики АдрП, как лсксико-семантичсскне, коммуникативно-прагматические, антропоцентрические, определяются не в гносеологической конкуренции, но в органической совместимости, в единстве с иными, например, с традиционными формально-грамматическими.

У адресатного плана дифференцируются два модуса (векторы проявления единой сущности): текстовый и сверхтекстовый. Соответственно соотносятся текстовые и сверхтекстовые параметры адресатного плана. К первым 302 принадлежит ориентация на адресата, имманентно выявляемая в собственно текстовом пространстве и конкретизируемая в таких измерениях, как способ выражения, форма реализации, Сверхтекстовымн являются такие параметры адресатного плана, которые вытекают из подпространств сверхтекста: например, разные виды обусловленности между адресатом ннтертекста и адресатом несущего текста в гипертексте. Единством двух модусов предопределяется то, что и гипертекстовые характеристики, и паратекст в его особых функциях удерживаются в рамках названных корреляций параметров, а не выводятся за рамки адресатного плана. Адресат получает определенность в поликоординатном пространстве, в том числе там, где «умаляется», «самоустраняется» субъект. В зтом плане подтверждается и предположение Р. Барта о приоритете а ряде случаев адресата перед автором. Приоритет адресата перед автором взаимообусловлен с идеей смысловой множественности.

Рассмотренный приоритет на более высоком уровне абстракции закрепляет н понятие «субъсктно-адресатный план», т.е. сложную отнесенность высказывания или коррелирующей с ним единицы единству «субъект -адресат». Эта подытоживает, генерализует систему основных условий: тенденцией к адресации в процессе развития общения; обогащением концепта «текст» и развитием корреляций между «исходным» и «чужим» текстами в составе более сложных целых; концептуализацией нитертехста и гипертекста; видами интертекстуальных связей; вытекающей из этого значимостью адресата как основания типологии текстов.

7.В системе перспектив исследования может находиться теоретизацня новых феноменов в связи с высказанными ранее предположениями, Репрезентативным феноменом, например, является коммуннкатив Du bist Deutsch-land. Вложенный в уста ребенка и обращенный к «совокупному», обобщенному адресату - жителю, гражданину страны (не только немцу), он прозвучал по немецкому ТВ и был представлен как показательный телематериал в программе «Время» на I канале Российского ТВ 16 января 2006 г. Специ-303 фичным янляется прагматическое назначение коммуннкатнва — развеять депрессию, определившуюся у населения ввиду относительно неконструктивного периода жизнедеятельности. Именно данной функции способствовало единство адресанта с таким адресатным планом, где форма единственного числа, стандартно закрепленная за моноадресатностью, является оптимальным способом выразить полнадресатность.

Подобные феномены, особенно освещаемые в единстве с определенными традициями адресации (например, в текстах Ф. Нищие и т.д.), позволяют конкретизировать два основных соотносительных пути теоретнзацнн новых способов выражения категориальных значений, включая адресатное.

Во-первых, сложилась традиция самодостаточной характеристики их своеобразия (элементоцентрртшый подход - см. соответствующие труды Ю,С. Степанова и мн др.). Так, оборот Du bist Deutschland освещается как носитель особого единства грамматических и прагматических смыслов, которое проявилось в определенный период развития языка, ранее же оно не концентрировалось в одной адресатной единице. Достоинство такой характеристики - цельное представление о соответствующем способе выражения.

Во-вторых, возможна целенаправленная мотивация нового способа системными отношениями, определившимися до него (снстемоцентрнчный подход; в отечественной лингвистической теории последнего столетня он связывается преимущественно с именами Т.П. Ломтева. В,И, Постоваловой н нек.др .). В этом ракурсе многообразные, в том числе контрастные, парадоксальные адресатные взаимодействия, наблюдаемые в классических, постмодернистских и других традициях, подготовили, приблизили указанную единицу, форму выражения, И те потребности, которые возникли в данных условиях, не могли не привести к такому способу адресации, как Du bist Dcutschland.

Подобные же феномены, в их единстве с другими сферами исследуемого пространства, намечают перспективу типологии оппозиций н корреляций: например, между типами адресации (бииариме привативные и бинарные эквиполентные и др. ).

Значимыми являются динпюдндактнческне перспективы исследования, исходящие на корреляций между теоретическим и методическим модусами адресата. Изучающий иностранный язых, синтезируя роли адресата и полноправного участника коммуникации, должен стремиться к нн re грат никому владению формами речевого общения. Учитывая контекст, прагматическую ситуацию и пресуппозиции, субъект-авресат способен полнфоннчно и адекватно реагировать на полученный стимул.

Опора на выявленную специфику категории адресата позволит укрепить системность, сннсргетнчность и креативность в овладении соответствующими навыками, в том обогащении мотивации учения, которое возможно только при адекватном осмыслении адресата: не гносеологического производного от субъекта, а равноправного со-творца высказывания, текста, дискурса.

 

Список научной литературыОлейник, Марина Алексеевна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Аветнсова J1.R Речевой ритуал в народной книге о Тиле Уленшпигеле (1515). антореф. дне, . канд. филой, наук/ Л.Н. Аветисова. СПб, 2002. -20 с.

2. Агапова С-Г. К проблеме функционально прагматических полей / С.Г. Агапова // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект. - Ростов н/Д: РГПУ, 2002. -С. 145-14в.

3. Агапова С.Г. Прагмалннгвнстический аспект английской диалогическойречи: аатореф, дне.д-ра филол, наук / С.Г. Агапова. Ростов н/Д, 2003. —44 с.

4. Агапова СХ. К вопросу о категории истинности в диалогической речи английского языка t С.Г. Агапова // Язык. Дискурс. Текст. Труды и материалы конф., посвященной юбилею проф. Г.Ф. Гавриловой. Ростов н/Д, 2005.4. 1.-С 15-18.

5. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка / В.Г. Адмонн. М: Высш. шк., 1963. - 335 с.

6. Адмонн В.Г. Система форм речевого высказывания / В.Г. Адмони. СПб., 1994.- 153 с.

7. Александрова О-В. Когнитивная лингвистика как часть филологии / О.В. Александрова // Личность в пространстве языка и культуры. М.; Краснодар: АПСН, 2005. -С.235-241.

8. Алефиренко Н.Ф. Дискурс как смыслопорождающая категория (дискурс и вторичное знакообразованне) / Н.Ф. Алефиренко // Язык. Текст. Дискурс. -Ставрополь; Пятигорск: ПГЛУ, 2005. Вып. 3. - С6-14.

9. Алимурадов О.А. Смысл. Концеггг. Интекинональиость / О. А. Алнмурадов. Пятигорск. ПГЛУ, 2003, - 312 с.

10. Анохин П, К. Очерки по физиологии функциональных систем / П,К. Анохин. -М.: Медицина, 1975. 435 с.

11. Антипов ПА, Текст как явление культуры / ГЛ. Антипов, О.А. Донских, И.Ю. Марковииа, Ю.А. Сорокин. Новосибирск; Наука. Снб. отд-ние, 1989. -194 с.

12. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования. 2-е изд. персраб. / И.В. Арнольд. - Л.: Просвещение, 1981. -295 с.

13. Аронов А.И. Синдром Хлодвига и интерпретация научного знания / А,И. Аронов it Вопр. философии. 2004. 9. -С.170-175.

14. Артюшков И.В. Внутренняя речь и се изображение в художественной литературе (на материале романов Ф.М, Достоевского и ЛН. Толстого) / И В. Артюшков, М,: МГГГУ, 2003. - 348 е.

15. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова И Известия АН СССР, Сер. лит. ияз,-М,, 1981.-Т.40.-С. 356-367,

16. Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции / Н,Д. Арутюнова И Новое в зарубежной лннгвкстнке: Сб. ст. / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой. М-: Радуга, 1982. - Вып. 13: Логика и лингвистика (Проблемы референций). -С.5-41,

17. Арутюнова Н.Д. Предложение н его смысл / НД Арутюнова, М,: Наука, 1976»-382 с.

18. Арупонова Н.Д. Язык и мнр человека / НД. Арутюнова, М: Языки русской культуры, 1998. - 896 с.

19. Атарщнкова ПН Способы выражения законодательной мысли / Е.Н, Атарщикова // Язык, Текст. Дискурс, Вып.З. - Ставрополь; Пятигорск: ПГЛУ, 2005. - С. 152-159.

20. Бабенко Н.С. Риторическая традиция в культуре и языке Германии XVI века / Н.С. Бабенко // Литературный язык и культурная традиция / Российская307

21. Академия Наук. Институт языкознания; отв. ред. Н.Н. Семенюк, В,Я, Порхомовскнй. М.: Стелла, 1994. -С.78-97.

22. Баена Г.А. Падеж н падежное управление в нсторни немецкого языка t ГА. Баева. СПб.: СПбГУ, 1994,- 172 с.

23. Балаян AJ*. Основные коммуникативные характеристики диалога: авто-реф. дис. канд. фнлол. наук / А.Р, Балаян, М., 1971. - 15 с,

24. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику / А.Н. Баранов. М., 2001.-358 с.

25. Баранов А.Н. Дискурс как модификация смысла I А,Н. Баранов И Текст: пространство и время. М., 2003. -С21-34

26. Барт Р. От произведения к тексту / Р. Барт И Барт Р. Избранные работы; Семиотика: Поэтика. М: Прогресс, 1989. - С. 413-424.

27. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика /Р. Барт. М., 3989, -615с,

28. Барт Р. Смерть автора / Р, Барт // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М-: Вагриус, 2003. - 590 с,

29. Барт Р. Философия текста / Р, Барт. М„ 2005, - 502 с.

30. Батыгин Г,С Производство научного знания / Г,С, Батыгнн U Содержание социально-гуманитарного образования в меняющемся мире: междисциплинарный подход, Краснодар: КубГУ, 2000. - С.9-39.

31. Бахтин ММ. Автор н герой в эстетической деятельности / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Автор н герой, К философским основам гуманитарных наук -М., 2000. 333 с.

32. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества > М.М. Бахтин. М.: Искусство, 1979.-422 с.

33. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин И Эстетика словесного творчества. М.: Искусство. 1986. - С.250-296.

34. Беловольская il .А- Концепт «степь» в романе М.А, Шолохова «Поднятая целина»» / Л.А. Беловольская // Шолоховские чтения. М,: Альфа, 2002. -Вып.2,- С. 175-184.

35. Белянки В,П. Психолннгвистнчеекие аспекты художественного текста / B IT. Белянин. М, 1988. - 121 с.

36. Бельчнков ЮА О нормах литературной речи / Ю.А. Бельчнков // Вопросы культуры речн. Вып. 6. - 1965. -С.5-29.

37. Бейтс Э. Интенции, конвецнн н символы / Э- Бейтс // Психолингвистика: Сб. ст, / Пер. с англ. В. Голода / Общ. ред. A.M. Шахнаровича. М.: Прогресс, 1984.-С. 50-103.

38. Богданов В.В Ссмантнко-сшпаксическая организация предложения / В.В. Богданов. Л.: ЛГУ, 1977. - 204 с.

39. Боева Н.Б, Краткий толковый словарь социолингвистических терминов / КБ. Боева. М.: Готика, 2004, -62 с.

40. Болотова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня f Н.С- Болотова, Томск, 1989. -309 с,

41. Болотова Н.С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте / Н С. Болотнова // Науч, докл. высш. шк. Фн-лол, науки, 1992. - № 4. - с. 75-87

42. Бондаревская Е.В. Введение И Кульневич С.В., Бондаревская Е,В. Личность в современных теориях и системах воспитания. М.; Ростов н/Д: Учитель, 2005. - 229 с,

43. Бондарко А. В. К проблеме соотношения универсальных и идиоэтническнх аспектов семантики: интерпретационный компонент грамматических значений / А.В. Бондарко // Вопр. языкознания. 1992. -ЖЗ. - С, 5-21.

44. Бондарко А.В. Категории в системе функциональной грамматики / АН. Бондарко И Коммуникативные и смысловые параметры грамматики и текств-- М,: РАН. 2002. -СЛ.5-21,

45. Бондарко Н.А. Текстовые структуры в немецкой духовной прозе ХШ века (трактат «GeisUicher Hcrzen Bavngait» и его источники): автореф, дне. ,. кавд. фнлол, наук i Н.А. Бондарко, СПб., 2001. - 20 с.

46. Бондарь B.P. О когнитивном и речевом мышлении / В.Р. Бондарь // Деривация в речевой деятельности. Межвуз. сб. научи, тр, Пермь, 1990. - С75-82.

47. Бонецкая Н.К. "Образ автора" как эстетическая категория / Н.К, Бонецкая // Контекст (985 / Отв. ред. Н.К. Гей. М.; Наука, 1986. - С 24 J-272,

48. Борев Ю.Б, Теория художественного восприятия и рецептивная эстетика, методология критики и герменевтика / Ю.Б. Борев // Художественная рецепция н герменевтика / Отв. ред. Ю.Б. Борев. М-: Наука, 1985. -С-3-69.

49. Борев Ю.Б. Художественное общение и его языки. Теоретико-коммуникативные и семнологические проблемы художественной культуры/ Ю.Б. Борев Н Художественная коммуникация и семиотика / Отв. ред. Ю-Б, Борев. М.: Наука, 1986. - С. 5-44.

50. Барчук О-В. Семантнко-сннтаксический статус категории адресата (адресации) в немецком языке: авторсф, дне. . канд. филол. наук / О.В, Борчук, -Минск, 1983.-21 с,

51. Брандес МЛ, Стилистика немецкого языка / М.П. Брандес. М.: Высш. шк,, 1990. - 320 с.

52. Бродович О.И. Диалектическая вариативность английского языка: аспекты теории t О.И. Бродович. JLT 1988. - 193 с.

53. Бро.млей Ю.В. Этнос и этнография I Ю.В. Бромлей. М.т 1973. - 283 с,

54. Брунер Д. Отногенез речевых актов / Д. Брунер // Психолингвистика: Сб. ст. / Пер. с англ. В. Голода / Общ. ред. A.M. Шахнаровича. М.: Прогресс, 1984. -С.21-50,

55. Брусенская JLA. Концепт «наука» в «Скучной истории» А.П. Чехова / Л.А. Брусенская, М.В. Ласкова // XXI Чеховские чтения, Таганрог: ТГТ1.И, 2003.-C.9-I3,

56. Бубер М. Два образа веры / М. бубер М-: ACT, 1999. - 592 с.

57. Булыгнна Т,В, Диалогические функции некоторых типов вопросительных предложении / Т,В. Булыгнна, АД Шмелёв // Известия АН СССР. Серия литературы н языка. 3982, - №4.

58. Бурднна С.В, Об адресате посвящения «Поэмы без героя» А. Ахматовой / С.В, Бурлина // Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации. Пермь: ПТУ, 2005. -С.288-295.

59. Буянова Л.Ю, Семантика и прагматика грамматических категорий: предложно-падежные конструкции / Л.Ю. Буянова, М.Ю. Снмонеико И Языковая личность: структура и эволюция. Краснодар: КубГУ, 2000. - С.28-48.

60. Васнева О.И, Место демонологических персонажей в русской языковой картине мнра (по текстам прнкамскнх былнчек) / О.И. Васнева // Проблемы функционирования языка 8 разных сферах речевой коммуникации. Пермь: ПГУ+ 2005. - С.252-258.

61. Васильев Л.М. Методы лингвистических исследований / JLM. Васильев. -Уфа: БашГУ, 2004. 194 с.

62. Васильева В,В. О слушающем как говорящем i В.В. Васильева И Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации. Пермь: ПГУ, 2005.-С.В-35.

63. Вахек Й. К проблеме письменного языка / Й. Вахек Н Пражский лингвистический кружок. М,: Прогресс, 1967. - С, 524-534,

64. Вахек Й. Письменный язык и печатный язык / Й. Вахек И Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 535-543.

65. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбнцкая // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. / Пер. с англ. С-А. Крылова; общ. ред. Е.В. Падучевой, М Прогресс, 1985. - Вып. 16: Лингвистическая прагматика-С.251-276,

66. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. ТВ. Булыпшой / А. Вежбнцкая. М.: "Языки русской культуры", 1999. - 780 с.

67. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежи»икая. М,: "Русские словари", 1997. -410 с.

68. Вендпер 3. Иллокутивное самоубийство ! 3. Вендлср // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. XVI. - М: Прогресс, 1985 - С. 238-250.

69. Виноградов В.В. О языке художественной лкггературы / В.В, Виноградов. -М.: Гослитиздат, 1959. -652 с.

70. Виноградов В.В О теории художественной речи / В.В. Виноградов, М., 1971.-240 с.

71. Винокур ТГ. Говорящий н слушающий: Варианты речевого поведения 1 Т.Г Винокур.-Мн 1993.-171 с.

72. Винокур ТГ. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке: лис. канд. филол. наук / Т.Г. Винокур. М., 1953, -213 с.

73. Витгенштейн Л. Логнко-философский трактат // Философские работы. 4.1- / Я Витгенштейн. М.: Гнозис, 1994. - С5-73

74. Внтковская Л.В. Образ автора как когнитивно-концептуальная интерпретация художественного текста / Л.В. Внтковская И Концептуальные проблемы литературы: художественная когннтивность. Ростов-н/Д. 2006 - С.22-27.

75. Власова Ю.Н, Теория языковых полей / Ю.Н- Власова, АЛ. Загоруйко // Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике. Ростов н/Д: РГПУ, 1998. C.7-J9.

76. Воробьева О.П. Текстовые категории и фактор адресата / О.П. Воробьева. -Киев: Виша шк., 1993. 200 с.

77. Врублевская О.А. Средства адресации при создании названий торжественных мероприятий / О-А. Врублевская // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации. Волгоград: Перемена, 2005. - С273-279.

78. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. М., 1996. - 416 с.

79. Гаврнлова Г.Ф. Синтаксис предложения Избр. труды / Г.Ф. Гаврнлова. -Ростов н/Д, 2005. 92 с.

80. Гадамер Г.-Г- О круге понимания // Г.-Г. Гадамер. Актуальность прекрасного. М.: Искусство, 1997.-С. 72-81.

81. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И, Р. Гальперин. М„ 1981, - 139 с,

82. Гаузенблвз К.О. О характеристике и классификации речевых произведений / К.О. Гаузенблвз // Новое в зарубежной лннгвнетнке. Вып. У1П: Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и эступ, ст. Т.М. Николаевой. М., 1978. - С.57-78.

83. Гвснцадтс М.А, Коммуникативная лингвистика и типология текста ! М-А. Гвенцадэс- Тбилиси, 1986, - 315 с.

84. Гельгардт P.P. Рассуждение о диалогах и монологах (К общей теории высказывания) / P.P. Гельгардт И Сборник докладов н сообщений лингвистического общества.-Вып, 1,-4,2,-Калинин: Калннни.ун-т, 1971,- С.28-153,

85. Гнйом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гнйом. М.: Прогресс, 1992,-224 с,

86. Гончарова Е.А. Пути лингвистического выражения категорий «автор -персонаж» в художественном тексте t ЕА. Гончарова, Томск, 1984. - 214 с ,

87. Гончарова Е.А. Расширение категориального аппарата в современных исследованиях текста / ЕЛ. Гончарова tt Лингвистика на исходе XX века: итоги н перспекти вы. М.; Изд-во МГУ. 1995, - Т. I. - С, 130-131

88. Гончарова Е.А. Тип повествования прагматическая перспектива - адресовали ость художественного текста: сб. науч. тр. / Е.А. Гончарова; Studia Linguistic* 5.-СПб., I997.-C.22-29.

89. Горбачев A.M. Формирование концепции адресата в очерках В,Ф. Ходасевича «Помпсйский ужас» и «Бельфаст» / A.M. Горбачёв // Коммуникация в современном мире. Воронеж: ВГУ, 2006. - С. 73-74,

90. Горбачсвнч К.С. Нормы современного русского литературного языка / К С. Горбачева.-М.> 1981. 208 с.

91. Горошко Е.И Языковое сознание: гендерная парадигма; Монография / Е.И. Горошко. М.; Хорьков, 2003.-440 с.

92. Грайс Г. П. Лотка н речевое общение / ГЛ. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистическая прагматика. Вып. 16. - М.: Прогресс, 1985. -С217-237,

93. Грнцкевич Н.Н. Иарратив и повествование / Н-Н, Грнцкевнч // Язык. Текст. Дискурс. Вып.З. - Ставрополь; Пятигорск: ПГЛУ, 2005. - С.76-81,

94. Тройская О.Н. Языковая картина мира немецкой народной сказки: автореф дне.,. д-ра филол. наук / О.Н. Тройская. СПб,, 1998, - 34 с.

95. Грушевская Т.М. Концептуальная картина мира как дискурс (особенности содержания и структуры) / Т.М. Грушевская, И-Г. Щепкина, И,А, Хамаи // Тексг и дискурс: полифония языков и культур. Краснодар: КубГУ, 2004. -С.37-43.

96. Гусев С.С Третий собеседник / С.С. Гусев // Логика, психология и семиотика: аспекты взаимодействия. Киев: Наук, думка, 1990. - С.70-81.

97. Гухман М-М Понятие системы языка в синхронии н диахронии / М.М. Гухман // Вопр, языкознания. 1962. - №4. - С.25-36,

98. Давыдова КЛ. Гнпертекстуальность как свойство художественного текста (на примере современного английского языка) / К Л. Давыдова. Армавир, 2005.-188 с.

99. Дейк Т. А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т А. Ван Дейк. М.; Благовещенск, 2000. - 310 с.

100. Демешкииа Т.А. Императивные жанры в эпистолярной коммуникации / Т.А. Демешкииа U Человек коммуникация - текст. Вып. I: Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. - Барнаул: АГУ, 1997. - СЛ 55158.

101. Диалектика текста: В 2т. Т.2 / А.В. Зеленщиков, О.В. Емельянова, Л-П-Чахоян и др.; Огв. ред. А.И. Варшавская. СПб.: СПбГУ, 2003. - 220 с.

102. Дианова В. Актер и зритель: особенности диалогического мышления / В. Дианова // Вопросы социологического изучения театра. Л., 1979, - С-54-65.

103. Дикарсва С.С Координаты референции и явление глобального эллипсиса / С.С. Дикарева // Предложение и текст. Семантика, прагматика н синтаксис. -Л-* 1988. 166 с,

104. Дмитркж Н.В. Формы существования и функционирования языкового сознания в негомогенной культурной среде: авторсф. дне. . докт, фнлол. наук / Н.В. Дмитркж. М., 2000. - 60 с.

105. НО. Дридзе Т.М. Текст как нсарархня коммуникативных программ; информационно-целевой подход / Т,М, Дридзе И Смысловое восприятие речевого сообщения М,, 1976. - С,34-45.

106. Дридзе Т.М, Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциолсихологии / Т.М, Дридзе. М., 1984, - 268 с.

107. Долинин К, А Интерпретация текста / К.А, Долинин. М„ 1985. - 288 с.

108. Дуиев А Н Интенциональностъ грамматических значений в аспекте речевого воздействия / А.И, Дунев Н Стереотипность и творчество в тексте, -Пермь: ПТУ, 2004. -Вып.7. СЛ 29-136.

109. Дуекаева Л.Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров / Л.Р. Дуекаева. Пермь: ПГУ, 2004. - 224 с.

110. Дюбуа Ж. Общая риторика / Пер. с французского / Ж. Дюбуа, Ф. Эде-лин, Ж. Д. Клннкенберг, Ф. Менге, А. Трмнон. М.: Прогресс, 1986. - 392 с.

111. Жинкки Н И Язык речь - творчество: исслед. по семантике, психолингвистике, поэтике / Н.И. Жникнн. - М, 1998. - 364 с,

112. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В.М Жирмунский. Л., 1977. - 407 с.

113. Засурскнй ЯЛ Текст и дискурс в журналистике /ЯЛ. Засурскнй // Вести. МГУ. Сер.10 Журналистика. 2005. - № 2. - С.3-7.

114. Затонскнй ДС- Предисловие // Бачмаи И. Три дороги к озеру. М,, 2006, -С.4-8.

115. Звегшгцев В А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. 4.1 /В.А. Заегинцев. М., I960. - 406 с.

116. Зеленская ВВ. Отношение Я Другой / ВВ. Зеленская. В Л. Тхорик // Языковая личность: структуре и эволюция. - Краснодар: КубГУ, 2000. -С.203-218

117. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса / ПА, Зо-лотова. М„ 2003. -368 с.

118. Золотова Г-А. Говорящее лицо и структура текста / Г,А. Золотоаа И Язык система Язык - текст. Язык - способность; К 60-летюо чл.-кор, РАН Ю Н Карауловэ.-М., 1995,-С. 120-133.

119. Золотова Г.А- Коммуникативная грамматика русского языка / ГЛ. Золотова, Н.К. Оннпенко, М-Ю- Сидорова. М. 1908. - 524 с.

120. Зусиан В.Г. Диалог н концепт в литературе. Литература и музыка / В.Г. Зусмаи. Н.Новгород: Деком, 2001. - 168 с.

121. Иванчикова В.А, Категория "образ автора11 в научном творчестве В.В. Виноградова / ЕА. Иванчикова // Изв АН СССР, Сер. лит. и яз. 1985. -Т. 44. -№2,-С. 123-135.

122. Изотова Н-В- Об особенностях структуры диалогического фрагмента текста (на материале прозы А-П. Чехова) / Н.В. Изотова И Речевая деятельность. Текст. Таганрог ТТТГИ, 2002. - С.72-78.

123. Ингарден Р, Исследования по эстетике / Р. Ингарден / Пер, с польск, А. Ермилова и Б. Федорова; ред. А. Якушева; преднел. В. Разумного. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - 572 с.

124. Инфантова Г-Г. Закономерности организации нсвербалнэованой семантики / Г.Г, Инфантова И Семантическая структура предложения. Ростов н/Д, 1978. -С.133-151.

125. Исаева Л.А, Исследование имплицитной семантики в русистике; ретроспектива и перспективы > Л.А. Исаева, А.Л. Факторовнч // Лингвистика на исходе XX века; нтогн и перспективы. М ; Изд-эо МГУ, 1995. - ТЛ,- С.195-196,

126. Каде Т.Х. Научная картина мира как модель анализа языковой картины мира ! Т.Х, Каде Н Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира Архангельск; И ад-во Поморского гос. университета, 2002. - С. 61-64.

127. Каде Т.Х. Научные методы лингвистических исследований. Учебное пособие /Т.Х, Каде Краснодар; КубГУ, 1998. - 138 с.

128. Камчатнов A.M. Лексическая вариативность н лекстческое значение / А-М- Камчатнов// Вопр- языкознании, 1983. -№4,-С, 121-130.

129. Карасик В,И, Нормы поведения в социолингвистическом аспекте / В.И. Карасик // Коммуникативно-прагматическая семантика. Волгоград: Перемена, 2000. -С.3-16.

130. Карасик В.И, Язык социального статуса / В Л Карасик. М.: Гнозис. 2002.-333 с.

131. Караулов Ю.Н- Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М„ 1987.-261 с.

132. Карашулакова М-Ж Вопросительные предложения монологической речи в современном русском языке: дне. . канд. филол, наук / М.Ж. Карашулакова. Ростов н/Д 1986. - 189 с.

133. Карзенкова Ji-ГГ. К экспликация понятия коммуникативной категории / ЕЛ. Карзенкова, В.А. Салнмовскнй // Стереотипность и творчество в тексте. -Пермь: ПТУ, 2005, Вып.9. - С. 98-104.

134. Катаев В,Б, Образ ангора в пьесе Чехова: авто реф. дисс, . канд. фнлал, наук / В,Б, Катаев. М., 1966. - 17 с.

135. Катаев В,Б Проза Чехова: проблемы интерпретации / В.Б. Катаев. М--МГУ, 1979.-327 с.

136. Катермина В.В- Номинации человека: национально-культурный аспект (на материале английского и русского языков) / В.В. Катермина. Краснодар: КубГУ, 2004 - 282 с.

137. Кирилина А.В. Тендерные аспекты языка и коммуникации: дне. . д-ра. филол, наук / А,В. Кирилина. М„ 2000. - 330 с.

138. Клоков В.Т Основные направления лингвокультурологнческнх исследований в рамках семиотического подхода / ВТ. Клоков И Теоретическая и прикладная лингвистика: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2. Язык и социальная среда. -Воронеж: ВГТУ, 2000. С.60-67.

139. Коваленко В. И. Современная новелла ГДР как тип текста в лингвостили-стическом аспекте: дис. . канд. филол. наук ! В. И, Коваленко, М,. 1981. -156с.

140. Коатунова НИ. Поэтический синтаксис / И-И, Ковтунова, М,; Наука. 1986. - 206 с.

141. Кодуков В,И, Контекст как лингвистическое понятие / В.И, Колухов // Языковые единицы контекста. Л., I974.-C.3-2l,

142. Кожевникова К- Об аспектах связности в тексте как целом / К. Кожевникова И Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С,46-67.

143. Кожина М,Н, Проблемы специфики и системности функциональных стилей речи: автореф. лис. . д-ра филол. наук / М.Н, Кожина. М, 1970. -41с,

144. Кожина M.1-L Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) / М.Н. Кожина Я Жанры речи. Саратов» 1999. - С. 11 -19

145. Кожина М.Н Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М., (993. -221 с.

146. Кожина М.Н О диалогичностк письменной научной речи / М.Н. Кожина. Пермь: ПГУ, 1986, -91 е.

147. Козлова Р.П. Языковая картина мира в творчестве СН Сергеева-Ценскоп) / Р.П. Козлова // Русский язык и активные процессы в современной речи. М.; Ставрополь: РГНФ; СГУ, 2003. - CJ250-253.

148. Колшанский Г-В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В. Колшанский. М., 1975. - 231с.

149. Комнсарова Л.М. Информационное поле «пространства» н его отражение в художественном тексте / Л.М Комнсарова // Человек коммуникациятекст. Вып. 1: Человек в свете его коммуникативного самоосушесгапения. -Барнаул: АГУ, 1997. С.62-66.

150. Кононова О.А. Отображение религиозно-мифологических представлений лекснко-фразеологическимн средствами в языковой картине мира немецкого языка: автореф. канд. днсс. . сонск. учен. степ. канд. фнлол. наук / О.А. Кононова. СПб., 2001.-22 с,

151. Коньков В.И. Речевая структура газетного текста / В.И. Коньков. СПб., 1995 -160 с.

152. Корманукова К-М. Философские основы анализа концептов пространств во и время в новеллистике Эдгара По / К.М. Корманукова И Язык. Дискурс. Текст. Ч. 2. Ростов н/Д: РГПУ, 2005. - С. 128-130

153. Косерну Э. Синхрония, диахрония и история / Э, Косерну // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1963. - Вып.З. - С-143-347.

154. Коснков Г.К, Зарубежное литературоведение и теоретические проблемы науки о литературе / Г.К. Коснков // Зарубежная зстел!ка и теория литературы XIX-XX вв. М„ 1987, - С,9-3 8.

155. Костомаров В.Г. Некоторые теоретические вопросы культуры речи / В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев// Вопросы языкознания. №5. - 1966. - С.8-15.

156. Костомаров В.Г. Текст / В.Г. Костомаров // Синергетика образования. -Вып. 3. М.; Ростов-н/Д 2005. - С.48-75.

157. Котюрова М П. Функционально-стилистический аспект анализа целого текста / МП. Котюрова // Функционирование языка в различных типах текста: межвуз, сб. науч. тр. Пермь, 1989. -СЛ 5-22.

158. Краснльннкова Л.В, Жанр научной рецензии; Семантика и прагматика / Л.В. Красильникова. М., 1999. - 137 с,

159. Красных В.В. Основы психолингвистики н теории коммуникации; Курс лекций / В.В. Красных М.: ИТДГК «Гнозис», 2001, - 270 с,

160. Кржсвов ВС. Программа «евразийства» в свете сравнительно-типологического подхода // hup://hgh|td.yandcx.c0m/yandbtin?uri's,hup 2006.

161. Крнстсва Ю- Бахтин, слово, диалог, роман / Ю, Кристева // Вестник МГУ. Сср.9: Филология. № 1. -1995. - С.97-123.

162. Крнстсва Ю- Ог одной идентичности к другой / Ю. Крнстсва // От Я к Другому Минск, 1997. - 276 с.

163. Кубрякова Е.С. О понятиях синхронии и диахронии / Е.С. Кубрякова И Вопр. языкознания. 1968. - №3. - С. 112-123.

164. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и со современный статус / Е.С. Кубрякова// Изв. РАН. «994. - Т.53, №2,-С-12-24.

165. Кудряшов И.А. Феномен коммуникативной свободы в устном н письменном дискурсе: дне. д-ра фнлол. наук / И.А. Кудряшов. Ростов н/Д 2005. -338 с.

166. Кузнецова А.В. Символика гор в лирической поззнн М- Ю. Лермонтова / А.В. Кузнецова Н Типологические закономерности эволюции жанра в русской литературе. Ростов-н/Д; РГТТУ, 2005. -С. 13-16.

167. Кукарцева М.А. Лингвистический поворот в нсториоописаннс: эволюция, сущность и основные принципы /М.А, КуКарцева // Вопр, философии, -№4. 2006, - С.44-55

168. Куликова ЭХ, Норма в лингвистике и паралингвистике / Э,Г. Куликова. -Ростов-н/Д. 2004. 278 с.

169. Кульневич С.В. Личность в современных теориях и системах воспитания / СВ. Кульневич, Е.В, Бондаревская. М.; Ростов н/Д; Учитель, 2005. -229 с.

170. Курилович Е. О методах внутренней реконструкции / Е, Куриловнч // Новое в лингвистике. М., 1965. - T.IV. - С. 25-34.

171. Кучинский Г.М. Мышление и диалог / ПМ. Кучннский, Минск, 1983. -190 с.

172. Лобов У. О механизме языковых изменений / У Лабов Н Новое в лингвистике. М., 1975.-Вып. VII. - СЛ99-228.

173. Лахофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Дж, Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. -М.; Прогресс, 1988.-С.12-51.

174. Левада Ю.А, Лекции по социологии / ЮА Левада- М„ 1999, - 298с.

175. Лейкнна В.М, К вопросу о грамматическом контексте / Б,М. ЛсЙкниа Н Вопросы синтаксиса романо-германских языков, Л., 1961, -С. 18-25.

176. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики н теории коммуникации / АА. Леонтьев // Синтаксис текста, Москва: Наука, 1979.-С. 18-36.

177. Леонтьев А.А. Языковое сознание и образ мира / А.А- Леонтьев //Тез. IX Всесоюз. Симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание»- Москва. 30 мая 2 июня 1988. - М,: Ин-т языкознания АН СССР.-С. 105-106,

178. Леонтьев А.А- Языковое сознание и образ мира / А А. Леонтьев И Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М., 1993. - С. 16-21.

179. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / АА. Леонтьев. М.: Смысл, 1999. -287 с.

180. Лш1гвнстический энциклопедический словарь ! Гл. ред. B.R Ярцева. -М.: Сов. энцикл., 1990. 686 с.

181. Лихачев Д.С. О филологии / Д.С, Лихачев. М-, 1989. - 206 с.

182. Ломов Б.Ф Проблема общения в психологии (вместо введения) / Б.Ф. Ломов// Проблемы общения в психологии. М„ 1981, - 280с.

183. Лотман Ю М, Культура как субъект и сама себе объект / Ю,М, Лотман Н Wiener SLawischer Aim- Bd.23. - 1989. - SJ 87-197.

184. Лотман Ю.М. Тартуско-московская семиотическая школа / Ю-М. Лотман. -М, 1994,-547 с.

185. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек текст - семносфера — история / Ю.М. Лотман. - М., 1999, - 447 с.

186. Лотман Ю.М. Статьи по типологии культуры / Ю.М. Лотман // Семносфера. СПб., 2000. - С.392-462.

187. Лотман Ю.М, Внутри мыслящих миров / Ю.М. Лотман // Семносфера. -СПб., 2000. С. 150-392,

188. Лотман Ю.М. Текст в процессе движений: автор аудитория, замысел -текст / Ю.М. Лотман Н Семиосфера. - СПб., 2000. - С.203-220.

189. Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа / В.А. Лукин. М., 1999. - 560 с.

190. Лурье С.В. Историческая этнология / С.В. Лурье. М., 1997. - 624 с.

191. Майдан о на Л.М. Газегно-публнцнстнческнй стиль: метаморфозы коммуникации / ЛЛ1. Мандднова // Культурно-речевая ситуация в современной России. -Екатеринбург: ЕГУ, 2000. -С.80- 97.

192. Максимова Е.С. Гипертекст и постмодернизм: структура и семантика / ЕС. Максимова И Концептуальные проблемы литературы: художественная колштивность. Ростов н/Д: РГПУ, 2006. - С.140-141.

193. Малащенко В.П. Языковая картина мира: концептуализация и прагматика И Малащенко В. П. Слово в синтаксисе. Ростов н/Д: РГПУ, 2004. - 34! с.

194. Мамудян М- Лингвистика / М- Мамудян. М-. 1991. - 300с,

195. Мансурова В.Д. Журналистская картина мнра как фактор социальной детерминации / В-Д- Мансурова. Барнаул, 2002, - 236 с.

196. Маркова Л.Ф Опыт построения семантического пространства речевого жанра / Л.Ф. Маркова // Текст и дискурс: полифония языков и культур. -Краснодар: КубГУ, 2004.-С.121-125.

197. Масленникова А,А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов /

198. A.А. Масленникова. СПб., 1999. - 260 с.

199. Маслова В,А, Лкнгвокультурологня: учеб, пособие для студ, высш, учеб. заведений /В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с,

200. Мауль В.Я. Междисциплинарный подход как интеллектуальный дискурс /

201. B,Я. Мауль // Междисциплинарные подходы к изучению прошлого; до и после «постмодерна» / Отв. ред. Л.П. Репина. М,: РАН. 2005. - С. 108-110.

202. Мегентесов С.А. Эволюция образа-Я в картине восприятия мнра / С.А. Мегентесов, С,А. Голубцов// Лингвистические н психолннгвистичсекие основы изучения сущностей. Краснодар: КубГУ, 1997. - С, 181-188.

203. Мерло-Поитн М. О феноменологии языка / М. Мерло-Понти // Логос. -№6. 1994.-C.7-I4.

204. Мечковская Н.Б, Язык и религия 1 Н-Б. Мечковская. М., 1998. - 352 с.

205. Мнлевская Т.В. Грамматика дискурса / Т-В. Мнлевская. Ростов н/Д: РТУ, 2003.-312 с,

206. Мнрзоян С.В. Лингвистическая относительность в понимании И. Бродского // Язык. Текст. Дискурс. Вып.З. - Ставрополь; Пятигорск: ПГЛУ, 2005. - С.258-265.

207. Михайлов А.Д. Вступление / А,Д. Михайлов // Средневековый роман и повесть. М, 1974. - 639 с.

208. Мнхайлюк Т.М. Специфика научного текста в аспекте категории адресованное™ (сопоставительный анализ русских и французских текстов) / Т.М. Мнхайлюк. Барнаул, 1996. - 66 с.

209. Мнхайлюк Т.М Фахтор адресата как системообразующий параметр научной речи / Т.М. Мнхайлюк // Человек коммуникация - текст. Вып. I: Человек в свете его коммуникативного самоосуществления, - Барнаул: ЛГУ, 1997. -С. 163-165.

210. Михалев А.Б. Языковая картина мира как полиструхтурная модель / А.Б. Михалев // Язык. Этнос. Сознание. Т.1. Майкоп: ЛГУ, 2003. - С.22-28.

211. Могилевскнй В.Д. Методология систем: вербальный подход / В,Д. Моги-левский, М.: АСПЕКТ-Пресс, 2004. - 251 с.

212. Москальская О.И. Вариативность и дифференциация в лексике литературного языка / О.И. Москальская // Норма и социальная дифференциация языка. М„ 1969. - С.57-68,

213. Мышкина НЛ. Динамнхо-системное исследование смысла текста / Н.Л, Мышкина. Красноярск: КрГУ, 1991 - 212 с,

214. Невольннкова С.В. Функционально-семантические разновидности русских вопросительных предложений и их роль в текст«образовании: авгореф. дис. . канд, филол. наук /С.В, Невольннкова Ростов н/Д, 2004, - 26 с.

215. Немец Г,Н. Имплицитный читатель как структура текста (теоретическое обоснование н методология проблемы) / Г-Н. Немец // Русский язык н активные процессы в современной речи. М,;Ставрополь: Илскса; Сервисшкола, 2003.-С. 155-16t

216. Немец Г. П. Семантические параметры интеллектуализма ! ГЛ. Немец Н Дискурс как коммуникативное пространство, Краснодар: ИнЭП, 2005. - С.8-25,

217. Немец Г П. Интеллектуализация метаязыка науки / Г.П. Немец. М.; Краснодар: РАЕН, 2004, - 424 с.

218. Нсрлих Б. Создание истории семантики и прагматики: проблемы и решения / Б. Нерлнх it Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М.: МГУ, 1995, - Т.2,- CJ69-371.

219. Никитина С.Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С.Е, Никитина // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 199L - 204 с.

220. Николаева ТМ. Лингвистика текста: Современное состояние, синтаксис и перспективы / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике, М,, 1978. -Вып. 8.-С.5-39.

221. Николаева Т.М. От звука к тексту / Т.М, Николаева. М,; Языки русской культуры, 2000. - 679 с.

222. Николнна Н.Л. Речевая структура образа автора в автобиографических повестях о детстве (на материале повести Л.Н. Толстого "Детство" повести С.Т. Аксакова "Детские годы Багрова-внука"): дне. канд. филол. наук / Н.А. Николнна. Л., 1980. - 200 с.

223. Нозлрнна Л.А, Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте: автореф, дне— канд. фил ал. наук / Л, А. Нозлрнна М„ 1997. -26 с.

224. Олсйннх М-А. Ссмантнко-синтакснческая характеристика адресата в истории немецкого языка (на материале глаголов речи, бенефактивного и дебе-нсфактнвного действий): автореф. дис. . канл- фнлол, наук / М.А. Олейиик. -СПб., 1994.-20 с.

225. Олешко В.Ф Моделирование в журналистике / В.Ф. Олешко. Екатеринбург, 2000.-192 с.

226. Ольховников А.В. Построение показателей аудитории средств массовой информации: дне. канд. филос. наук / А.В. Ольховников. М., 1990. - |94с.

227. Оннпенко Н К- Синтаксическое поле русского предложения и модель субъектной перспективы текста / Н.К. Оннпенко // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики н текста. М.: РАН, 2002. - С. 178-184,

228. Ортони А. Когнитивная структура эмоций / А. Ортонн, Дж. Клоур, А. Коллинз // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1996, - С. 314-368,

229. Остин Дж Слово как действие / Дж. Остин Н Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУП: Теория речевых актов, - М,; Прогресс, 1986. - С.22-129,

230. Падучева ЕЛ Высказывание него соотнесенность с действительностью / ЕЛ. Падучева. М,: Наука, . 985. - 271 с,

231. Петрова Е.С, Организация грамматнч, пространства текста и его фрагментов / Е.С, Петрова // Диалектика текста, СПб.: СПбГУ, 2003. - С,58-73,

232. Петрова Т.А. Типы номинации коммуникативного адресата в ситуация непосредственного общения: По материалам современного английского языка: автореф. днеканд. филол. наук / Т.А. Петрова. JL, 1983. - 20 с.

233. Петухов В.В Образ мира и психолог ическое изучение мышления / В.В, Петухов // Вести. МГУ. Сер. 14, Психология. 1984. - №4. - С. 13-20.

234. Пищальникова В.А. Схемы понимания: операциональные возможности и сферы применения / В.А. Пищальннкова // Человек коммуникация -текст. - Вып.: Человек в свете его коммуникативного самоосуществлення, — Барнаул: АГУ. 1997. - С 19-26.

235. Плотникова А-В. Дискурсивный диалогический повтор как средство реализации коммуникативных тактик слушающего t А.В, Плотникова // Язык. Текст. Дискурс. Вып.З. - Ставрополь; Пятигорск: Г1ГЛУ, 2005. -C.S1-88.

236. Поливанов Е.Д. Где лежат причины,,, Н Е.Д. Поливанов. Статьи по общему языкознанию. Избранные работы, МНаука, 1968, - 376 с.

237. Пономаренко И.Н. Снмметрид/асимметрня в лингвистике текста / И.Н. Пономареико. Краснодар: КубГУ, 2005. - 232 с.

238. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история / Б. В. Поршне в. М„ 1966.-232 с.

239. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта) В.И. Постовалова. М.: Наука, 1982. - 222 с,

240. Постовалова В,И. Язык и миропонимание человека I В.И. Постовалова // Семантика языковых елнннн. ЧЛ: Лексическая семантика. М,; МГОПИ, I992.-C.87-91.

241. Почепцов Г, Г, О коммуникативной типологии адресата / TJ*. Почепцов // Речевые акты в лингвистике и методике. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1986. -с. 10-17.

242. Прзвнкова Л.В. Языковая картина мира в семантических исследованиях / Л.В. Правнкова .// Романо-гсрманская филология. Вып,2. Пятигорск: ПГЛУ, 2001.-СЛ 41-150.

243. Прозоров В-В- Автор ! В.В. Прозоров // Литературное произведение: Основные понятия и термины: учеб. пособие ! Под ред. Л.В. Чернец. М.; МГЛУ, 2000. - 229 с.

244. Ревзина О.Г. Язык и дискурс / О.Г- Ревзина И Вест МГУ. Сер, 9, Филология,- 1999 №1.

245. Рождественский Ю-С, Об тая филология / Ю.С. Рождественский М., 1996,-224с.

246. Савенко Ю.С. Субъектно-топологичсская структура науки / Ю.С, Савен-ко, М.: ПСВ, 2005. - 118 с.

247. Савицкий Ю,П, Предложения с обстоятельствами в интенсивируюшей функции в современном немецком языке / Ю.П. Савицкий И Человек коммуникация -текст, Выл.1: Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. - Барнаул: АГУ, 1997. - С. 118-124.

248. Седов В.А. Некоторые положения к пониманию сущности диалога / В.А Седов // Педагогика на рубеже веков. СПб.: Образование - Культура, 1999 -С. 144-152.

249. Семенюк Н.Н. Некоторые вопросы изучения вариативности I Н.Н, Семенюк U Вопр. языкознания, 1965. №1. - С. 48-55.

250. Семенюк Н И. Норма / Н.Н. Семенюк И Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М.» 1970, - С. 549-597.

251. Семёнова О.М. Типообразуюшая роль языковых средств, формирующих локально-темпоральную структуру в позтнческнх текстах (на материале немецких баллад и стихотворений): авто реф. дне. . канд. фнлол. наук t О.М. Семёнова, Москва, 2003, - 27 с.

252. Серебряков А-А. Модель адресата как маркер художественного познания действительности / А-А. Серебряков // Личность в пространстве языка и культуры. М.; Краснодар: АПСН; КубГУ, 2005. - СЛ 00-107,

253. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов. / Дж Р, С ер ль П Новое в зарубежной лингвистике. Вын.17. Теория речевых актов. М-, 1986. -СЛ 70-194.

254. Сидоров Е.В Референция, экспрессия, когннтнвностъ и коммуникативное назначение языка/ Е.В. Сидоров // Значение языка и языкознания. М., 1991 -С.4-1 .,

255. Склярова Н-Г. Проблемы имплицитности в информативно-коммуникативном аспекте / Н.Г. Склярова // Язык, Дискурс, Текст. 4.2. Ростов н/Д; РГПУ, 2005. - С.82-85.

256. Слышкнн Г.Г. Лннгвокультурныс концепты и метаконнепты / Г.Г. Слыш-кнн, Волгоград; Перемена, 2004, - 342 с.

257. Смирнов С.Д, Мнр образов и образ мнра / С.Д, Смирнов // Вестн. МГУ. Сер. f4, Психология.- 1981,-№2.-С, 15-29.

258. Смирнова АХ Языковая и прагматическая характеристика немецкого рекламного текста при геидерной объективации ею адресата: автореф, дне, . канд. филол. наук/А.Г, Смирнова. Барнаул, 2004. - 19 с.

259. Соловьева AJC О некоторых вопросах диалога / АК, Соловьёва //Вопр, языкознания, 1965. № 6 - С103-П 0,

260. Соссюр Ф. де. Курс обшей лингвистики / Ф, де Соссюр // Труды по языкознанию. М. 1977. - 695 с.

261. Сребрянская И.А- Дейкснс н его проекции в художественном тексте / НА Сребрянская. Воронеж: В ГПУ, 2005. - 270 с.

262. Степанов Г В К проблеме единства выражения и убеждения (автор н адресат) / Г.В Степанов // Контекст. 1983: Литературно-теоретические исследования. -М,, 1984.-234 с.

263. Степанов Г.В, О двух аспектах понятия языковой нормы // Степанов Г.В. Язык, Литература. Поэтика. М-, 1988. - С. 44-87.

264. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / Отв. ред. В.П. Нерознак / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985. - 335с.

265. Степанов Ю.С, Принципы и методы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. М., 1975, - 3t 1 с.

266. Степанов Ю.С, Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. -М.т 2001,- C.7I3-7I5.

267. Степанова М.Д. Вопросы лекснко-грамматичсского тождества / М.Д. Степанова И Вопр. языкознания, 1967. №2. -С. 84-97,

268. Степанова М.Д Части речи и проблема валентности в современном немецком языке / М.Д. Степанова, Г. Хельбнг. М.: Высшая школа, 1978.-258 с.

269. Стросон ПФ Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике: Сб, ет. / Пер. с англ. И.Г, Сабуровой; общ, ред. Б.Ю Городецкого, М,: Прогресс, 1986. - Выи. 17: Теория речевых актов,-С. 131-151,

270. Сусов И,Л. Прагматическая структура высказывания / И,П. Суоов// Языковое общение н его единицы. Калинин, 1986, - С,7-11.

271. Тарасов Е.Ф. Диалог культур а зеркале языка / Е.Ф. Тарасов Н Встречи этнических культур в зеркале языка: (в сопоставительном лннгвокультурном аспекте) / Науч.совет по истории мировой культуры, М.; Наука, 2002. - С, 110-121,

272. Тсплицкая Н И. Некоторые проблемы диалогического текста; автореф. дне,. канд. филол. наук / Н.И. Теплицкая. М., 1975. - 3t с.330

273. Типологические закономерности эволюции жанра в русской литературе. -Вып.4. Науч. редактор А.А. Сивогривова. Ростов Н-/Д: РП1У, 2005- 82 с,

274. Трофимова О-В. Требования как жанр русского документа XVIII в. структура н семантика / О-В, Трофимова //Теоретическая и прикладная семантика. Парадигматика и синтагматика языковых единиц. Краснодар: КубГУ, 2003.-С.74-83,

275. Тураева 3-Я. Лингвистика текста / ЗЛ. Тураева. М,: Просвещение, 1986, -126 с.

276. Тхорик В.И Линпюкультурологня и межкультурная коммуникация: учеб. пособие / Под. ред. ГЛ. Немца / В.И, Тхорик, НЛО. Фанян. Краснодар: Куб-ГУ. 2002. - 260 с.

277. Утков Г,Н. Образ читателя комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (сон Софьи) / Т.Н. Утков // Язык. Текст. Дискурс. Вып.З. - Ставрополь; Пятигорск: ПГЛУ, 2005, - С. 128-136.

278. Учёиова В.В. Полифония текстов в культуре / В.В. Учёнова, С.А. Шомо-ва. М.: Омега-Л, ИМПЭ им. А.С.Грибоедова, 2003, - 392 с.

279. Фанян Н.Ю. Традиции в параллелях: «Диалогическая эстетика» М.М. Бахтина и Французская школа анализа дискурса / Н.Ю, Фанян, А.В. Знньков-ская И Синергетика образования, М,; Ростов н/Д: Южное отд. РАО, 2005, -Вып.З.-С.223-230.

280. Федоров В,В, К проблеме высказывания / В.В. Фёдоров // Контекст 1984 / Огв, ред. Н.К. Гей, М.: Наука, 1986, - С- 83-96,

281. Федорова Л.Л, К понятию коммуникативной компетенции: автореф. дисс. канд. филол. наук / ЛЛ Фёдорова М., 1980. - 25 с.

282. Фейерабенд П. Избранные труды по методологии науки / П. Фейера-бенд. М.: Наука, 1990. - 606 с,

283. Ферхойген Г. Субъектные планы и зоны влияния / Г Ферхойген // Науковедение. 2005. - № 4. - С.8-16.

284. Филиппов К-А. Лингвистика текста: курс лекций / К,А. Филлипов, -СПб.: СПбГУ, 2003. 334 с.

285. Фклнчсва Н.И. История немецкого языка: учеб, пособие / Н И Филнчева.-М, 2003.-280 с.

286. Флоренский П-А. Столп и утверждение истины (И) // П.А, Флоренский. -T.I (2). М-, 1994.-799 с.

287. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты /Н.И. Форманоаская. -М.: Рус. язык, 1982, 126 с.

288. Хазагеров Г-Г. В поисках новой дискурсивной стилистики (о слабостях функционально-стилистического подхода и перспективности риторических теорий стиля) / Г.Г. Хазагеров // Язык. Текст. Дискурс. Ставрополь; Пятигорск: ПГЛУ, 2005, - Вып. 3.-С.6-14.

289. Хализеа B E. Литература и текст: феноменология связей / В.Е. Хапизев. -М„ 2004. -388 с.

290. Ходус В,П. Языковые средства выражения ключевого понятия импрессионизма «пространство-время» в драматургических текстах А.П. Чехова / В. П. Ходус Н Язык, Текст. Дискурс. Выгг.2. Ставрополь; Пятигорск; ПГЛУ. 2004.-С. 193-201.

291. Холл Партн Б, Формальная семантика и теории контекста ( Б. Холл Пар-тн // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М.: МГУ, 1995. - Т,2, - С.406-408.

292. Хомчак Е.Г. Портрет как средство выражения авторской позиции / Е.Г. Хомчак// Актуальш проблеми слов hckoi фигологн. Вил.6,- К.: Знания Ук-рашн, 2001.-С 18-29.

293. Цехмиетро И З Поиски квантовой концепции оснований сознания / И.З. Цехмистро. Харьков: Вища школа, 1987. - 322 с.

294. Чепкина ЭЛ. Внутритекстовые автор и адресат газетного текста: автореф. дне. канд, филол. наук / ЭЛ. Чепкина. Екатеринбург, 1993.-20 с.

295. Чернухияа И,Я. Основы контрастивной поэтики / И.Я, Чернухина М„ 1990,-121 с.

296. Шахнаровнч A.M. Онтогенез языкового сознания: развитие познания н коммуникации / А,М. Шахнаровнч // Язык и сознание: парадоксальная рациональность, М.: РАН, 1993. - С.76-85.

297. Шведова Н-Ю, Активные процессы в современном русском синтаксисе / Н,Ю, Шведова,-М-, 1966,-156 с,318, Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы. Методы / А,Д. Швейцер. М,; Наука. 1977. - 176 с.

298. Шевченко И.С. Историческая динамика прагматики предложения: английское вопросительное предложение 16-20 вв.: Моншрафня / И.С. Шевченко. Харьков: Константа, 1998. - 168 с.

299. Шендсльс Е.И, Внутренняя организация текста / Е.И. Шсндельс // Иностранные языки в школе. М., 1987. - J&4.-C.IO-15.

300. Шибкова О С- Грамматические средства выражения понятия «качества»} в языке / О.С. Шибкова // Вестник ПГЛУ. №1. - 2006. - С.89-93.

301. Шкловский В- Тетива. О несходстве сходного / В. Шкловский // Собрание сочинений. В 3-х томах. Т.З. М: Художественная литература, 1974. - С. 465789.

302. Шнейдер В.Б. Планирование актов прагматического текстообразовання / В.Б. Шнейдер. Екатеринбург. УрГУ, . 993. - 88 с.

303. Шунгарнн А.С. Полнлогия современного мкра / А,С. Шушарин, А,Н. Чекалнн. М.: ACT, 2005. - 206 с.

304. Щелкунова Е.С. Публицистический текст в системе массовой коммуникации / Е.С. Щелкунова. Воронеж: ВГУ;«Родная речь», 2004, - 190 с.

305. Щерба Л-В. Избранные работы по русскому языку / Л.В. Щерба, М: Учпедгиз, 1957.-188 с.

306. Щнрова И.А, Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы / И,А. Щнрова, 3-Я. Турасва. СПб.: РГПУ нм. А,И. Герцена, 2005, - 156 с.

307. Щукин В.Г. О филологическом образе мира (философские заметки) / В.Г. Щукин И Вопр. философии. 2004. - № 10. - С.47-64.

308. Эбнер Ф, Слово и духовные реальности / Ф, Збнер // От Я к Другому. -Минск, 1997.-С.20-197.

309. Эко У. Отсутствующая струиура. Введение в семиологию / У. Эко. -М., СПб.: Петрополис, 1998, 432 с.

310. Якубинскнй Л,П. О диалогической речи ! Л.П. Якубинский Н Язык н его функционирование. Избранные работы. - М,, 1986. - 205 с.

311. Ярцева В,И. Развитие национального литературного английского языка / B.R Ярцева, М„ 1969. - 286 с.

312. Adamzik К. Textsorten Texttypologie - Eine kommentierte Bibliographic / К. Adamzik- - В. 12. - MQnster, 1995 - S. 258-284,

313. Ahlmann E. Das normative MomenL im Bedcutungsbcgriff. «Annales Aca-demiae scienciarum fennicae» / E, Ahlmann. Helsinki. 1926. - ser. B, t. X.

314. Anderson J.M. On the grammatical status of names / J.M. Anderson // Language, 2004, 3. - P.435-474.

315. Bach Л. Geschichte der deutsehen Sprache i A. Bach. Wiesbaden, 1965. -180 S,

316. Bachmann I. Gedichte, ErzShlungen. Hdrspiel, Essays I I. Bachmann. -MOnchen, 1992.-357 S,

317. Bajcwa O, Zum Problem der texlsortcngcbundencn Vcrbvalcnz im Atthochdeuischen / G. Bajewa ti Textsorten und Texlsortentraditionen, Hrsg. von F. Simmler. Bern; Berlin; Frankfurt/M.; New Jork; Paris; Wien: Lang, 1997, - S.145-155,

318. Beaugrande R. Einftihrung in die Textlinguistik / R. de Beaugrande, W. Dressier. Tflbingen: Niemeyer, 1981. -290 S,

319. Beyer H. Die deutsehen VolksbOcher und Lhr Lesepublikum / H. Beyer, -Frankfurt/M, 1962. 25 В S.

320. Bohse A. Dcs Galamcn Frauenzimmers Secrciariat-Kunst oder Liebes- und FreundschafFts-Briefe / A. Bohse. Leipzig, 1696. - 211 S.

321. Brinkcr K. Lmguislische Texlanalyse, Eine Einftihrung in Grundbegrifle und Methodcn / K. Brinker, Berlin, 1992. - 150 S.

322. Burger H. Aufgaben einer pragmalikorienticrten Sprachgeschichte / H. Burger it Ansfltze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte, Sitta H-(Hrsg-) Tflbingcn: Niemeyer, 1980, - S. 135-136,

323. Cherubim D. Zum Programm einer historischen Sprachpragmatik t D, Cherubim // Sitta H, (Hrsg,) AnsStze zu einer pragmatischen Sprachgcschichtc. -Tflbingen; Niemeyer, 1980.-S.3-2I.

324. Cherubim D, Spachentwicklung und Sprachkritik im 19, Jahjhurtdcrt I D, Cherubim // Lctcralur und Sprachc im historischcn PrOzcSS- TObingcn: Nicmeycr, 1983 - Bd.H, - S-170-188.

325. Cherubim D. Sprachgeschichte im Zeichen der linguistischen Pragmatik t D. Cherubim ft Sprachgeschichte. B.l. - Berlin, 1985. - S.802-815.

326. Clark H.H Four Dimensions of Language Use I H,H. Clark // The Pragmatic Perspective. Amsterdam, 1987. - P.9-25,

327. Coseriu E. Synchronic, Diachronie und Sprachgeschichte: das Problem des Sprachwandels / E. Coseriu. Milnchen, 1974.

328. Fischart J. Geschichtkliucrung (Gargantua) / J. Fischart. Halle (Saale), 1969. -490 S.

329. FlSmig W. GrundzOgc einer deutschcn Grammalik- Von cinem AuJorenkoIlektiv unter dcr Leitung von K.E.HeidoIph tt Flflmig W- und Motsch W. Akadcmie der WLsscnscbaftcn dcr DDR. Zeniralinstitut Шг Sprachwissenschaft. -Berlin, 1981,-535 S,

330. Fresc K- Wie Ettem von sich reden mechcn, Sprachliche Analyse von Geburtsanzeigen in Tageszeitungen zwischen 1790 und 1985 I K, Fresc. -Heidelberg: Kari Winter Univereitfltsveriag, 1987, 441 S.

331. Geschichte der deutschen Literatur: Konunuttat und Ver4ndening; vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Vom Mittelalter bis zum Barock. Hrsg von E, Bahr Bd. 1. - TObingen; Basel, 1999. - 470 S.

332. Genette G. Paratexte. Das Buch vom Beiwerk des Buches t G- Genette. -Frankfurt/Main, 1989. 402 S

333. Gottsched J.-Ch. Steibender Cato, ein Trauerspiel t J,-Dl Gottsched. -Leipzig, 1732.

334. Grimtn G.-E. Die Suche nach der eigenen IdcntitflL Deutsche Literatur im 16. und 17. Jahriiurvdert / G.-E. Grimm // Gesehichte der Literatur. Renaissance und Barock: 1400- 1 700. Bd.3, - Berlin: PropylSn, 1988 - S. 327-369.

335. Gumbrecht H.U. Historische Textpragmatik aJs Gmndlagenwissenschaft der Geschichtsschreibung ! H.U, Gumbrecht // Lendemains. Nr.2/6, - 1977. - S. 125136.

336. GOlich E. Textsorten-Probleme / E. Galich. W. Raible U Linguistiscbe Probleme der Textanatyse, DOsseldorf, 1975. - S. 144-197.

337. Habermas J. Theorie des kommunikativen Handelns t J. Habennas. -Frankfurt/M., 1987,

338. HarsdOrfTer G.-Ph. Defi Poetischen Trtchters Dritter Thei! i G.-Ph. HarsdflriTer.- Darmstadt, 1653. 280 S.

339. Harsdfirffer G.-Ph Des Teutschen Secretarii: Zweyter Theil: Oder Allen Cantzleycn / Studier- und Schreibstuben dienstlichcs Titular- und Foimularbuch / G.-Ph. Harsd6rlTer. NiJmberg, 1659.-320 S.

340. Heidenreich E Der Tag, als Boris Becker ging t E- lieidenreich U Zebrastreifen. Neuc deutschc Literatur, Moskaiu 2004. - S. 38-61.

341. Heinemann W. Textlinguistik: ELne EinfUhrung / W. Hcinemann, D. Viehweger. -TObingen, 1991. -310 S.

342. Heintz-Ritter A. Zusammenstellung der Deutschen Volksbflcher des 15. und 16. Jahrhundcrts nebst deren sptfteren Ausgaben und Literatur i A. Heintz-Ritter. » Straflburg, 1924.-SOS.

343. Henne H. Probleme einer historischen GcsprSchsanalyse. Zur RekonstrukLion gesprochener Sprache Lm 18. Jahrhundert / H, Henne // AnsStze zu einer pragmatiscben VerstSndigung. Ztiricher Kolloquiurn. 1978, TObingen: Ntemcycr. 1980,-S.23-33.

344. Hesse H- Der Steppenwolf// Die Humane und die groBen ErzShlungen. Bd. 5.- Frankfort/Main, 1998.- 234 S.

345. Hoffmann E.T.A. Werke in drci B&nden / E.T.A, Hoffmann. Weimar, 1986.

346. Hoffmann E.T.A Meister Martin. Der Kflfner und seine Gesellen / ET.A. Hoffmann. Stuttgart, 1964. - 75 S.

347. Hufeland K. Die deutschen SehwankbOcher des Spamiittelalters t K. Hufeland.- Bern, 1966. 254 S.

348. Hymcs D. Soziolinquistik. Zur Ethnographic der Kommunikation ID. Hymes,- Frankfort/M., 1979.

349. Ibach R Zu Wortschatz und Begriffsfetd der althochdeutschen Benediktinerregel / H. Ibach // Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprachc und Literatur, Bd. 78-82. - Halle (Saale), 1956-1960. - S, 24-78.

350. Iscnberg H. Probleme der Textsortentypologie, Variation und Determination von Texttypen t R Isenberg // Wiss. Zeitschrift Karl-Marx-Univcrsitfit Leiprig-GSR 5. 1978. - S.564-579.

351. Kafka F. Das erzflhlerische Werk. Hrsg. von K, Hermsdorf / F. Kafka, Berlin, 1983- — 644 S,

352. KSstner R Die Textsorten des Friihneuhoehdeutschen / H. KSstner, E. SchOtz. J. Schwitallait Sprachgeschichte. B.2. - Berlin, 1985, - S.I355-1368.

353. Katalog der Gleim zugeeigneten Werke und Widmungstexte И www. goethezei tpor^gl.de

354. Kehlmann D, Beerholms Vorstellung / D- Kehlmann // Zebrastreifen. Neue dcutsche Literatur, Moskau, 2004. - Sr 170-192.

355. Klein W Variation in der Sprachc. Ein Verfahren zu ihrer Beschreibung / W Klein, Kronberg, 1974. - 179 S,

356. Knape J. „Historic" im Mittelatlcr und Frflher Neuzeit / J. Krwpe. Baden-Baden, 1984. - 195 S.

357. Kohlfeldt G. Geschichte der BQchersammlungen und des Buchcrbesitzes DeutscWands / G. Kohlfeldt // Zeitschrift fDr Kulturgeschichte. Hrsg, von G, Steinhausen VII. Heft 5 u. 6. - 1900,

358. Krause W.-D, Zum Begriff der Textsorte it Textsorten: Kommunikationslinguistische und konfrontative Aspekte t Wolf-Dicter Krause

359. Hrsg.) Sprache, System und Tfltigkeit. Band 33. - FrankflirfMam; Berlin; Bern; New York; WienPeter Ung, 2000. - S. 11-33384. Kristeva J. Bakhtme. Ic mot, le dialogue a. Ic roman / J. Kristeva I/ Critique 23,1967.- S. 438-465.

360. Labov W. Hypercorrection by the lower middle class as a factor in lioquistie change / W Labov ft Sociolmguistics t Ed- By W Bright- The Hague, 1966.

361. Lockwood W. Historical Gennan Syntax / W. Lockwood. Oxford, 1968. -279 S.

362. Lfldtke H. Sprachwandel als univcrsales Phttnomen / H. Liidtke H Kommunikationstheoretische Grundlagcn des Sprachwandels. Berlin/New Jork 1980,-S. 1-19.

363. Matlheier K. Sprachwendct und Sprachvariation / K, Matlheier // Sprachgcschichte. B.2.I. - Berlin, 1985, - S.768-780,

364. Michel G, Zur Kooperation von Linguistik und Literaiurwisscnschaft / G, Michel //Лингвистические исследования художественного текста; Межвуэ. сб. науч. тр. / Отв. ред, ИЛ. Шишкина. Л.: ЛГПИ им. А.Н. Герцена, 1983,- С.З-20.

365. Mirowicz A. Z zagadnien struktury znania (Wakazniki jczykews konsytuscji) // Biuletyn polskiego towarzystwa jezykoznawcasgo, -№9. 1949,

366. Moser И. Deutsche Sprachgeschichte / I I Moser. TGbingen, 1969.

367. Moskalskaja O.I. Deutsche Sprachgeschichte / O.I. Moskalskaja. Moskau, 1985,-279 5,

368. Neukirch B, Anweisung zu Tcutschen Briefen / B, Neukirch. Nflmberg, 1746 -379 S.

369. Nietzsche F Also sprach Zarathustra / F, Nietzsche, MQnchen, 1998. - 420 S.

370. Oswald G.M. Altes was zJhlt / G.M. Oswald // Zebrastreifen, Neue deutsche Literatur. Moskau, 2004. - S. 6-26.

371. Paul H Deutsche Grammatik. Ul. Tetl IV: Syntax (Enste Halftc) / H. Paul. -Halle, 1958.-456 S,

372. Penzl H, FrQhneuhochdeutsch f H. Penzl, Bern: Peter tang, 1984.339

373. Rein K. Religiose Minderheiten als Sprachgemeinsehaftsmodellc. Deutsche Spraehinseln taufcrischcn Ursprungs in den Vereinigten Staaten von Amerika / K. Rcin. Wiesbaden, 1977.-114 S.

374. Riesel E- Deutsche Stili&ttk / E. Ricstfl, E. Schendels. M., 1975. - 316 S.

375. Sandig B. Tcxtsortenbeschrcibung unter dem Gesichtspunkt ciner Jinguistischen Pragmatik / B. Sandig // Textsorten und liierarisehe Gattungen. -Berlin, 1983, -S-91-102,

376. Schank G. AnsStze zu einer Theorie des Sprachwandels auf Grundlage von Textsorten /G. Schank// Sprachgeschichte- B.2* 1. - Berlin, 1985. - S.76I- 768,

377. Schenker W, Plldoyer fijr eine Sprachgeschichle als eine Tcxtsortengeschichte / W. Schenker // Deutsche Sprache. Nr.8. - 1977, - S. 141-148.

378. Schlieben-Lange B. FOr eine historische Analyse von Sprechakten / B, Schlieben-Lange // Sprachtheorie und Pragmaiik. H. Weber, H. Weydt (Hrsg.) -TObingen: Niemeyer, 1976, S, 113-119.

379. Schlieben-Lange B. Traditionen des Sprechens / B. Schlieben-Lange. -Stuttgart: Kohlhammer, 1983. 200 S.

380. Schmidt C. The relevance of semantic theory of a study of vaguenes / C. Schmidt // Papers from the Regional Meetings of the Chicago Linguistic Society 10,1974. -P.617-630,

381. Schmidt G. Lyrischc Sprache und normale Sprache / G. Schmidt // Sprachcn der Lyrik / Hrsg von E.KShler. Frankfurt/M.: V. Klostemiann, 1984, - S, 731751.

382. Schmidt S.J. Alltagssprache und Gedichlssprache / S.J. Schmidt // Poetica // Zcitschrift fijr Sprach- und LiietaturwissenschafL 1978. - Bd.2. - H. 3. - S. 285304,

383. Ю. Schmidt S.J. Das "kommunikalive Handjungsspiel" als Kategoric der Wiiklichkeitskonstitution / SJ. Schmidt // Pragmatik I / Hrsg. von S-J.Schmidt. -MOnehen; W.Fink-Vcrl., 1974. S, 103-118,

384. Schottenloher K. Die Widrnungsvorrcde im Buch des 16. Jahrfiunderls / K. Schottcnloher. Mttnster, 1953, - 274 S.

385. Schulze 1. 33 Augenblicke des Glflcks / I. Schulze // Zebrastreifen. Neue deutschc Literatur. Moskau, 2004. - S. 26-38.

386. Seller F- Die althochdeutsche Obersetzung der Benediktinentrgel I F, Soiler // BeitrSge zur Geschichte der deutsehen Sprache und Literatur. Bd. L - H. 1-3, 1974. -S. 402-485.

387. Simmler F. Die Regula Bencdicti cine Quelle deutscher Sprachgeschichte / F. Simmler // Rcgulae Benedict! Studia. Annuarium Internationale 17. Siebenter International er Regula - Benedict! - Kongress, EOS, 1992, -S. 163-208.

388. Sitta H. Pragma tiscbes Spraehverstehen und pragmatikorientierte Sprachgeschichte / H. Sitta // Ans&tze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte. -Tflbingcn: Niemeyer, 1980a. S.23-33.

389. Sitta H- Aufgabcn einer pragmatikoricnticrten Sprachgeschichte / H Sitta // Ansfltze zu einer pragmatischcn Sprachgeschichte, Tubingen: Niemeyer, 1980b. -S. 129-130,

390. Sommcrfcldl K.-E. Textsorten und Tcxtsoctenvariamcn ! K.-E. Sommcrtcldt U Sprache, System und TStigkeiL Bd- 45. - Frankfurt/Main; Berlin; Bern; New York; Wien: Peter Lang, 2003. - S.7-63.

391. Sonderegger S. Aufgaben einer pragmatikorientierten Sprachgeschichte / S. Sonderegger // Ans&ze zu einer pragroatischen Sprachgeschichte. Sitta H,(Hrsg.) -Tflbtngen: Niemeyer, 1980. -S. 132-134.

392. Steger H. Sprachgeschichte als Geschichte der Textsorten / Л. Sieger U Sprachgeschichte.-Bd. I.-Berlin, 1985.-S. 186-204.

393. Stieler K. Teutsche Sekreiariat-Kunst t K. Stieler. Hrsg. von dem Spathen. -NQmberg. 1673. 450 S.

394. Stieler K, Teutsche Sekrctariat-Kunst. Erster Band, und zwcytcr Druck, reichlich vermehret / K. Stieler NQmberg und Jena, . 681, - 487 S.

395. Stockhausen J.-Ch. GrundsStze wohleingcrichteter Briefe, Zweite Ausgabe / J.-Ch- Stockhausen. HelmstSdt, 1753. - 34. S.

396. Swales M.J. Genre Analysis/ MJ. Swales. Cambridge; New York, 1991.

397. Trunz E. Der deutsche SpSthumanismus um 1600 als Standeskultur (1931) / E. Truntz, DBF, 1965. - S. 147-149

398. Weinrich R Thesen zur Texisorten-Unguistik / H. Weinrich // Textsorten. Difierenzierungskriterien aus linguisuscher SichL Hrsg. von E. GQtich. W. Raible. -Frankfurt/Main, 1972.

399. Weise Ch. Curi^se Gedancken von Deutschen Briefcn, Wie ein junger Mensch, sonderiich ein zukiinflfoger Politics», Die galante Welt wohl vergnOgen soil ! Ch-Weisc. DrcGden, 1691. - 247 S.

400. Wcllander E. Sprechen nut dem Akkusativ dcr Person / E. Wcllander ff Beitrfige zur Geschichte dcr deutschen Sprache und Literatur. Bd. 40. - H.3. -Halle (Saale), I9I5.-S. 412-424.

401. WolfG. Deutsche Sprachgeschichte / G. Wolf. TQbingen; Basel, 1999.-312S.

402. Zeh J. Die Stille ist ein GerSusch f J. Zeh // Zebrastreifen. Neue deutsche Literatur, Moskau, 2004, - S. 154-3 70.

403. ОСНОВНЫЕ лексикографические источники и их сокращённые ОБОЗНАЧЕНИЯ

404. DWb. Duden. Der groBe Wflrxerbuch der deutschen Sprache in sechs B8nden. Hrsg. und bearb. vom wissenschaftlichen Rat und den Mitarbehern der Dudenredaktion unter Lcitung von GOnter Drosdowski. Bd. 1-6. - Mannheim, 1976-1980.

405. G&ze. FrOhneuhochdeutsches Glossar von A, Getze. 5. Aufl. - Berlin: Walter do Gruyter, 1956.

406. GWb, Deutsche* Wflrterbuch von J. und W, Grimm. Bd. 1-16, - Leipzig: Hired, 1854-1960.

407. Helbig G„ Schenkel W, Wdrterbueh гиг Valcnz und Distribution dcutseher Verben. Leipzig, 1969.

408. Kelle, Glossar der Sprache Olfrids, bearb- von J. Kelle. - Regensburg: G. Joseph Manz. 1981.

409. Lexer. Lexer M. Mittelhoehdeutsches HandwSrterbuch. Bd, 1-3. - Leipzig: Hirzel, 1854-1960,

410. PWb. Deutsches WOrtertiuch von H. Paul. 3- Aufi, - Halle (S): Max Niemeyer, 1921,

411. SchOtz. Schdtzeichel R. Althochdeutsches Wfirterbuch. - TObingen: Max Niemeyer, 1969,

412. Wahrig. WOrterbuch der deutschen Sprache. Hrsg. von G, Wahrig. -Munchen. I98L1., WddG. WOrtertiuch der deutschen Gegenwartssprache, Hrsg. von R-Kiappenbach und W. Steinitz. Bd. 1-6. - Berlin-. Akadcmie-Verlag, 1964-1977.

413. ОСНОВНЫЕ ИСТОЧНИКИ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА И ИХ СОКРАЩЁННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

414. Andreiitzo: Andre Otzo // Montana*. Martin. SchwankbOcher (1557-1566). Hrsg, von J.Bolte. TUbingcn, 1899.

415. B : Benediktmerregel К Die kleincrcn althochdeutsehen Sprachdenkntaler. Hisg. von Steimeyer. -2. Auflage. Berlin/ZOrich, 1963. - S. 190-290.

416. Cm £>. £, G,, J-r K-. M Bcnedictus <de Nur$ia>; Aus den Bencdiktinerregeln des 9. bis 20, Jahrhundcrls; Qellen zur Geschichle e, Textsortc / Benedictus dc Nursia. Hrsg. von Franz Simmler, - Heidelberg 1985.

417. Fortiinatus Fortunalus И Deutsche VolksbQcher in drci Banden. Bd.3. -Berlin, Weimar: Aufbau-Verlag, 1968.

418. Gonen.i Fney. Jakob, Gartengesellschaft (1556), Hrsg von J, Bolte. TQbingen, 1896.

419. Historicr. Historia von Doktor Joharm Fausten // Deutsche VolksbQcher in drei Bfinden. ■ Bd.3. Berlin. Weimar: Aufbau-Verlag. 1968,

420. К when : Knabenspiegel // Georg Wickrams Werke. 2. Band, Hrsg von J. Bolte TObingen. 1901.

421. Lolebuch. Das UJcboch it Deutsche VolksbQcher in drei Banden. Bd.2, Berlin. Weimar Aufbau-Verlag. 1968.

422. Undener-, Lindener Michael- RastbDchlein und Katzipori. Hrsg von Franz Lichtcnstein. TQbingen, 1883.

423. Mageiona: Veil Warbeck. Die schone Magelona. In der Fassung des Buchs der Liebe (1587). Hrsg. von Hans-Gert Roloff. Stuttgart. 1969,11, Meiike: Altdcutsche Tcxie / ausgew. und kommentien von Heinz Mettke 2. Aufl. - Leipzig 1987. - 489 S,

424. Nachf. Schumann. Valentin. NachtbOchlein (1559). Hrsg, von J. Bolte, -TObingen. 1893.13, O, Otfrids Evangelienbuch, Hrsg. und erklSrt von O.Ecdmann, Halle, 1882,

425. Pauli. Pauli Johannes, Schimpf und Ernst, Hrsg. von Hermann Osterly, -Stuttgart, 1866,

426. Roll.: RollwagenbQchlcin И Gcorg Wickrams Wcrke. 3. Band. Hrsg. von J. Boltc. TGbingen, 1903,

427. Tyl Ulerupiegel Tyl Ulcnspicgel // Deutsche Volksbflcber in drei BSnden. Bd.2. Berlin. Weimar: Aulbau-Vcrtag, 1968.

428. Von gut en.: Von guten und bo sen Naehbam ti Georg Wickrams Werkc. 2. Band, Hrsg von J. Bolte, Tilbingen, 190 L18. fVeg : WegkDmer // Montanus, Martin. SchwankbQcher ((557-1566). Hrsg. von J, Bolte. TObingen. 1899,