автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Акцент в слого-ритмической организации слова в русской речи носителей английского языка

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Шатайкина, Марина Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Акцент в слого-ритмической организации слова в русской речи носителей английского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Акцент в слого-ритмической организации слова в русской речи носителей английского языка"

¡Ж'стш'ство ОБРАЗОВАНЫ РОСХЖСКО'Л ОЕДЕРМ&Ш

ШСТшУТ РУССКОГО ЯШКА г.:.',. А.С.ПЗШИИА

1!а правах рукописи да 808.2 = 15 с= 20)

ШАГАИКПКА Марина Сергеевна

акцент в слсго-ритг.ьжска': организации слова

В РУСО КОИ РЬЧЛ НОСИТЕЛЕ:! АНГЛИЙСКОГО ЯШКА Слециаяьнооть - 10.02.01- руоскнй язык

Автореферат

дассортаютя на соисканяа уганоЗ степени кандидата ({клологичосюис наук

И о о к в а - 1032

Работа выполнена на ка-одрс,- сопу.сг.из ру :-:ко;'0 языка Ияетлгуга русского язика жоп:: А/'.":--пяа

Научный руководитель - кандидат ^«ологг.чос:::;•- паук,

13 оградой В./.,

Официальное оппоненты: доктор ф'.лол'Таческ». наук,

профессор Касапс.н /..Л.

доктор фалодогэтсигмс ¡туи, профессор Кулсиоз В.В.

3<здул>и;: оргШ1;?за:з!я - Московский государственный уняхсрс;:???

шло на М.Ч.Ломоносова

Нат/.та с о сто-.'.гея " /1&" / Яб/ъЯ 1992г.

го --

часов на заседании спе¿яояпззроваккого ссаега

Д.053 .33.01 Инагзггута русского язкка ;<;.:. А.С.Пушкина. Адрас сопсга: 117485, г. Москза, ул. Волгина, д. 6 . С досссргащюй ;«жно ознакс:&;?ься в бкЗлисгеке Иискнгута русского язика к:.жн:: А.С.Пуак:;на.

¿Ш'^орсссрат разослал

М я Р'/РтоЗЬс.

Уч-зник секретарь с г; о и:цл"з:'.?0за52Л0Г0 совета ДОГТор ::.КЛ0ЛСГ:;Ч2СКДХ НйуК,

проТсссор НЛ.Бурзикова

(.'дтодика обучения иноязычному произношению иоситолой конкретных языков должна опираться на информации об особенностях посондаального и актуального акцента носителей Я^ в речи, на 5;g л источниках ого Формирования, вияпляо'.-'.а а результата пре,¡дарительных сопоставительных исследований фоне-тико-фона-сгпчосхнх систем контактирующих в процзссе обучения языков.

Реферируемое исследование относится к области теории русского языка как иностранного и направлено на оптимизацию процесса обучения англичан русскому произволениз, смыкаясь с областью контрастивной лингвистики. Обгекто:.', реферируемого исследования язляотся ологовая н ритмическая структура слова в современном русс: i литературном язнкс (далее- РЛЯ) t со-вро менном английском литературном языка (дал с а - ЛЛЯ) я в инторфоренцпеннон варианте (далее - ИВ) - русской р°чп носителей английского языка. Выбор означенного объекта во многом определялся феноменологией именно этой пари язиков (РЛЯ и АЛЛ); основными аргументами в пользу вынесения данного фрагмента фонетических состой в качестве объекта исследования являлись существо шша расхождения манду РЛЯ и АЛЯ з области олого-ритмической организации слова и постоянный i;qдоу^го-г-различай в указанной области при подборе обучающего матзриала no русской фонетика для англичан. По иго дни« оО^сш-ится преядз зеого недостаточно полной и всесторонней изученностью слого-ритмичес кой структуры з РЛЯ и АЛЯ в сопоставительном плана, специфики "английского акцента"- в русской речи и источников ore формирования, Сказанное свидетельствует об актуальности теми реферируемой диссертации.

Научная новизна проведенного исследования закдупат.-ся в том, что впервые была сделана попытка в рамках одной рлэоты и одного подхода сбъе динить традиционно сассматризазииесл раздельно слогоиуа и ритмическую структуры слова в РЛЯ я iV.Fi, что дало ясзмаиюсть I) ссу:,у стоить ион уд, б о.:-, о одокзатнуэ реально протекавшим провесам лингвистически ннтегпр-'тгс'тл авдктни;: сткдзканкй в русской речи англичан на -резка слова и 2) создать основу для выработки верного мтодпч^с

подхода к подаче ряда явлен1.:!» фонотико-фонологнческой систе-мн РЛЯ и англоязычно!' аудитории.

Теоретическое значекис работы заключается в том, что били выявлен:; устативио акденгныа отклонения в русской речи англичан в области слого-рптмпчсской организации слова и определены то зоны интерференции, которпо фот■■ с.х^ют потешаюльш;:5. г. актуальный акцент в русской речи носителе ¡1 АЛЛ в указанно!': области.

О практическом значении проведенного исследования свидетельствует возможность использования результатов работы

- при разработке конкретной маточки обучения носителей АЛЛ русской фонетико и подборе обучаг-ячпх материалов;

- пр:; подготовке советских и зарубехнцх спе1;:алистов- фонетистов для работи над русски».: произношением в англоязычно;': аудитории;

-в спецсеминарах, лек^юникх курсах, при написании учебников по русской фонетике д-чя англичан к английской фонетике для русских;

- и дальнейших сопоставительных, типологических и экспори-монтально-фонетиче ских и сале дованилх.

;;сль настоящего исследования заключалась в том, чтобы на основе анализа слого-ритмических структур н ?ЛЛ и АЛЛ и анализа акцентных отклонений в русской речи англичан в области слого-ритмлческого оформления слг,=а лингвистически обосновать необходимость и цзлесообразнос?ь введения дополнитбль-' них фрагментов в существующую глвтодаку обучения англичан русской фонетике,

В крут конкретных задач, связанных с достижением указанной цел;:, входят:

- анализ основных закономерностей в структуировшши слога и ожоговой цепи, природы и месте словесного уда;>зкия в р;;л и. АЛЛ и сои о стали то л иш:л клане %

-- дедуктивное «¡¡лделение кигерферснщоиных зон, могуча привести к фору-пропаки/о фонетического иностранного акцента ¡-а уровне слого-ритцнческого оформления слои;

- зксиоримонтально-^'юнетический анализ и класси':;;ка:з:я акцентных отклонений в русской речи интерф рангов;

- лингвистическая инторлрота^ш и систематизация зафиксированных ошибок в области просодичоского оформления русских слов на основе установления причинно-ало детве ¡шых связей.

Рабочая г'.'.потоза, доказательство которой составило содержание работы, формулировалась следуяцим образом: тесно связанные мз.-зду собой золы интерференции, формируемые особенностями апогопой и ритмической организации слова в АЛЯ, занимают ведшее место в иерархической структуре интерфприруяцих факторов и определяют появление и устойчивой характер большого числа акцентных отклонений в русской речи англичан на сегментном и суперсегментном уровнях. Сформулированная гипотеза опирается на болоо широкое предположение, что иностранный фонетический акцзнт продстазляет собой актуализации в иноязычной речи слолной системы зон интерференции со аре рой действия различной длины, находящихся в тесном взаимодействии друг- с другом, в pusy-LvaTG чего происходит их постоянное наложение; акцент является проекцией этого взаимодействия на речевую реализация на иностранном языке (потенциальный акцзнт), пропущенной через пвр1рптпзную оценку носителя этого язика (актуальный авднт).

Для достижения шли и решения поставленных в работе задач били использованы елвдуаша методы: контрастизный;

- экспериментально-фонетические:

а) субъективный (метод перешивного анализа);

б) объективный - с привлечением регистрируйте (магнитофон) и аначизируюцей аппаратуры (согментатор типа "Зраяаацачся магнитная головка" и персональный компьютер с пакетом программ sap / зеггд и СБ511 );

- лингвистического ана-пза экспериментальных дашы>:;

- матс.матико-сгатистически?..

В качество материала в работе б;пи использованы:

- результаты cy:;ocTB}w.x работ п области слога и слепос-ного уда;мния;

- мэгнптозаилсь русской речи носителей АЛЯ.

- л -

К озвучиванию экспериментального корпуса били привлечена носители орфоэпичо скогс шно&чглийского произношения -студенты старших курсов ( п =10) университетов Великобритании с разной продолжительностью изучения РЛЯ (от Б-ти меся-цзв до 5-С1! лет) и разной степенью владения языком.

Для перцептивного анализа русской речи носителе!! А/01 были приглашена аудиторы - преподаватели русского как иностранного, фонетисты с разлитым речевым олухом ( п = 3),

Цель и задачи рефорируомого исследования определили объем и структуру работы, которая состоит из введения, двух глав ¡1 заключения. 3 конце работы предлагаются списки слов и тексты, составившие основу экспериментального материала. Диссертация вшмчаст различного рода таблицы, гранки и фотокопии.

Содержание работы -Во введении обосновывается выбор объекта, определяются цель и задачи, выдвигается рабочая гипотеза, даетоя описание основных методов и материалов, вводятся базовые понятия (интерференция и акцент) и формулируются исходные положения для контрастивного прикладного анализа.

Глаза I - "Слоговая структура в русском и английском языках и особенности структурирования сюга и слоговой последовательности носителями, английского языка в русс ко;! речи" -содержит основные теоретические полояения, касагзцпеся проблем слога, характеристику функциональна особенности й слога, ана-'( лКз регулярных моделей связи звуковых единиц в РЛЯ и АЛЯ» поиск фуЕкцисщруаадос в РЛЯ к АЛЯ слогозкх стереотипов, анализ особенностей построения слогсвой даак в словах о разным внутрисловными звуковыми последовательностями в РЛЯ и АЛЯ, описание устойчивых акцзнтных отклонений в русской речи но с:: толе ¿1 АЛЯ в области реализации слогов и слоговых последовательностей, лингвистическую интерпретацию ннтер.Терешда и акцепта в указной области.

В начале главы (§§ 1,1 - 1,3) дается краткий анализ "паховых" в историк развития учения о слоге теории и излагается современный взгляд на слог кок на полифункциопальну» оди-ш;цу и многоаспектный объокт исследования. Функционирование

слога как оеньнпол единицы речепроизводства и восприятия 0:1— рс до ляс гея спиц:: :гп:о:: механизма гечеобразования. лог роа-;:-зуется на;- дельный артпкуллторный комплекс!, задаваемый едп->шм блоком нейрофизиологических команд к мышцам. В розульта-го инерционних и других свойств артпкулягоров про образованно дискретных сущностей з речевой поток сопровождается частичным артикуляторнкм перекрытием сегментов, предполагопцим взаимную аккомодации физических коррелятов (Тонем. Эти особенности механизма рочеобразования, сопровождающиеся соответствующими акустическим! следствия!.« (акустические корреляты многих дофуоренцнапьных признаков фонем могут перомецаться з соседние оегменгнне единицы, не отрываяоь при этом от своей фонемы) , определяй? способность слога сяуяить кратчайшим звеном ритмпко-тоннческого строя речи.

Исходя ''з того, что гласные максим&аьно информативны с точки зрения познания основных закономерностей и тенденций в строении речевого потока того или иного языка я участвуют -вследствие своих артикуляционно-акустических свойств и центрального полозонля в слоге - в реалязацпи большинства как сегментных, т&к и суперсегментных дпе&ференциальних признаков, в настоя::?:Л глаз*! была сделана попытка рассмотреть характер и направленно спнтагматнчоских связок гласных в потоке речи в РЛЯ л А.Л 1.4- 1.5), Это позволило сделать вывод о том, что анализируемые языка относятся к разным типам, аккомодации гласного к согласному в речевой дапн: РЛЯ в болыззй степени свойственна .качественная аккомодация. АЛЯ - количественна!; направление аккомодационного прошеса, определяемое особенностям фонетпко-чуоиалогичеекпх систем двух языков, таккэ различно: прогрессивная аккомодация - в РЛЯ и р-згрессивнаг-: - з АЛЛ. Регулярные и устойчивые модели связи звуковых един::::, согласуемое с особенностями артикуляциошю:» базы и цчэномагическими отнопсш'.яь'Л з языках, мезио считать од:и'.!,: из ¿авторов, спрод> лядах преобладала з ана-.'.зируемых языках с.-сгса определенного типа (открытого - в РЛ.Ч, закрытие - в А.„.< ,

На слепое а этапэ расоты задача была расснр-ека ..с ::с-иска в ?ЛЛ и АЛ-: слоговых стероо:нлсз ; *; 1.6).

Осноза'и.ем для этого явились: I) цон'.рзльшк задт-г.' настоя-

1дого исследования (перспектива анализа фонетического слога в акцентной русской речи англичан) и 2) достаточно укрепип-шоеся в литературе поло/ленке о том, что носитель любого языка в той или иной морс артикуляторно и перцептивно "настроен" на свойственный родному языку слоговой стереотип, который в рамках данной работы определялся как н^кая обобщенная, доведенная до степени рефлекса на всех уровнях - психическом, артккуляторном, дыхательном, моторном, перцептивном и т.д., наиболее частотная, диахронически обоснованная модель, удобная для функционирования дашой фонологической системы, отразимая основные тенденции структуирозанпя слога и слоговой цепи в данном языке и используемая носителями языка в качестве опорного кна-г-'а при кодировании и декодировании родной речи.

'{Тигельный анализ подходов к проблеме и результатов су~ цоствулг^'х исследований в области слога в РЛЯ и АЛЯ дал основание для следующих выводов,

3 РЛЛ и АН функционируют разныо стоговые стереотипы, что является следствием наличия разных суперсегментных дифхро-ренциольных признаков (далее - ДП) слога в двух языках: &+/- днезность}} - в РЛЯ и {[+/- контакт}} - в АЛЯ ■ Русской речи свойственно построение речевой последовательности из открытых слогов, что в первую очередь объясняется наличием тесной связи гласного с про дне ствунцим соглас- , ¡шм, обусловленной существованием в РЛЯ фонологической оапо- I зицип диезных и нодиезних слогов - С Г / С Г (сохранившаяся чорта силлабемного строя). Внимание к качеству после дуги.» го согласного ослаблено} тип связи элементов в последовательности -ГС - монно определить как разомкнутый (слабее пригл;ка:и!о, свободный контакт).

3 АС Г, как показал предварительный внутриязыковой анализ, основным ■ актором фонологического порядка, рагулирушрш сло-говул сегмента;:;::-) и функционирование в речи определенного" слогового старз о? ила, 'являотоя другая супорсегшнтная фонологи-

I/ 3 окобк/. (С }} в работе берутся супсрсогмзнтше дафТсрстя-

а~ь:!:-е признаки, и скобки О - сох'ментные ДП,

чсекая оппозиция - оппозиция слогов с плотним контактом гласного с последующим согласным, характерным для языков изо-лируюарго строя, и свободным контактом, характеризующим языки фонемного строя (традиционно - сильное / слабое примыкание; ср. hit / heat; litter / litre ). Многообразие точек

зрения на указанное явление в АЛЛ привело к необходимости детально рассмотреть вопрос о функциональной нагрузке сто пони примыкания в разных языках (диалектах, говорах), определить место данного явления в фонзтико-фонологической системе АЛЯ и провести самостоятельный акустический анализ характера связи элементов в последовательности - ГС - в АЛЯ с цзлью получить основания для прогнозирования возможных интерференционных явлений в русской речи англичан и лингвистической интерпретации акцентных отклонений. ■

Теоретический анализ позволил'^лелать сладуипже обвде выводы:

- АЛЯ маяно отнести к языкам с контрастпс-оппсзптизным типом просодической организации (Km о в 1980; ср. Кац-нельсон 1979 - "монотоническио языки с просодемой на ударном слоге"), основанным на наличии, с одной стороны, контраста ударных и безударных слогов, а с другой -оппозиции внутри педспстеми ударных слогов.

- Оппозиция а АЛЯ (и других западногерманских языках к датском) осуществляется за счет Jal слога контакт}} (Кузьменко IS9I).

-В основе просодической корреляции контакта лечент характер примыкания согласног' к прочлоствуюцему гласному. Акустический анат::з^'/' подтверди.-» суперсегментный характер рассматриваемой оппозиции к выявил, что слоги с плотным

I/ Экспйрнме1;та"ь.чо--;онэтнческоо исследование проводилось на материале английских слсз с ритмичос-сми структурами (С) г С^С), (С) f Cj(C), (С) f С5Г (С), (Cj'fCjr (С) с С J -напряженным, ненаирялОшипА и сонантом. ¡'атерпал был подобран ПО прпиш'.пу минимальных пар (le»J / lid; l»<vler / lidded ). В качество дикторов ( п-.- 2) выступали носители орфоэпической нормы британского варианта АЛ!. ;>.я каждого слова были получены осциллограмма, сснаграмма, интснограмма и огиба»цан интенсивности.

И свободным контактом гласного с поело дуглцлм согласным противопоставляются по целому ряд}1 акустических параметров:

1) длительности сегментов в последовательности - ГС - ;

2) характеру огпба-эдей интенсивности на ударном глас!!ом ;

3) характеру движения основного тона; 4) нолич;т/ отсутствии преглоттализации согласного; 6) характеру распределения интеи-сивности в слове.

Таким образом, слоговой стереотип АЛЯ молпо снасти к двойной модели, представленной коррол/.руйцг.м:: по типу коктак-та слогами.

Сопоставление слоговых стереотипов РЛЯ и АЛЯ дает возможность предположить, что русская речь англичан будет характеризоваться как акцентными отклонениями в области реализации Д1 {Ь /- дпезность}} ,так а кнтерфзртнегпонны!-.;! явлениями, связанны:.« с воссозданном и руно»ой речи--ш1глипскоп бинарной иросодической оппозиции слогон но типу контакта, Коли первое предположение мояно считать ¿тсс вполне доказанным и описанным (¡актом, в достаточной мере учитываемым при программировании методики обучения англичан русской фонетике, то второе предположение евд нуждается в подтверждении анализом актуального акцента в русской речи англичан.

Поскольку слогообразудай функцией в РЛЯ и АЛЯ наделаны в определенных позп^ыгх такие и сонанты, н настоящей глазе (§ 1.7) били рассмотрены особенности, роатизации сонантами слогового потенциала п двух языка::.. '

Сопоставительный анализ основных закономерностей в структурировании слога и слоговой цепи ? РЛЯ и АЛЯ позволил более уверенно приступить пзуч2н:<:о русской речи англичан, которая была подчеркнута перцептивному и частично акустическому ача-.ичач, и ли<и1.*истичоско2 кнтерлретацин акцентных отклоп'зн::;! I .Я). ;<сз зягккспроаа'уше аипзгнпше отклонена; били спроделенным образом кдисслф:ц?:розаиы, и их анализ проводился параллельно о ¡-.а с смотрением особенностей ностро-ея;:я сл^ еяс1; .•••;пи в иконах с соотиатствушпми внутрисловными зиу1'-0:'1ы..с: псслсдочательно стями в РЛЯ п АЛЯ. В работе делаете;; попытки кыянпть факты с^лютико-фонолегпчзской си сто-

i'.u ЛЛЯ, которые явились источником за^иксироваин::;.: акцонт-1шх отклонений и области реализации слогов и слогозьх последовательностей и снегематизировать ошибки и соответствии с причинами их (Тормпровачпя.

Акцентная русскач речь англичан представляет собой чрезвычайно сложное для дспиг/онки явление. Установление при-чиино-й-едстпеиной связи п исяилоггли того или иного акцентного откло¡ю!и!я затруднено тесним взаимодействием интерверп-руивдх факторов, каждый из которых имеет слои "зону влияния" ИЛИ "сферу ДеЙСТЛПЯ".

Наблюдения над особенностями реализации носителями ЛЛЯ слов с внутрисловной последовательностью - IT - в русской речи позволил сделать следующие выводи:

1) Реализация русских зияний носителями AJL-Í лежит в зоне влияния различных интерференционных факторов, связанных с

- местом словесного ударош.я в АЛЯ;

-.наличием просодической корреляции контакта в АЛ'1;

- опоLCH.íJíiKon. реализации безударного вокализма в АЛЛ;

- наличием дифтонгов в ([диалогической системе ЛЛЯ;

- спецификой допустим;« в АЛЯ вокалические сочетали.

2) Устойчивыми можно признать три основные тенденции в реализации вокалических сочетаний РЛЯ носителями АЛЯ:

- стялониз зияний в дифтонг;

- кинсононтизацля первого элемента зияния;

- образовало консонантной прослойки. мемду ?лементами вокалического сочетания.

3) Рсалпза'гля зияний тем или иным способом, а следовательно, - и количество слогозых сегментов в слове, их структура и способ объединения в фонетическое слово, зависят ироадс всего от того, какой элемент иокалич^снсго сочетания будет выбран аитерферентами - носителями А/Л в качестве ударного, т.е., если посмотреть мире, - от и «бора ритмической структур«, которой предполагается оформит» русс:«« слово.

Результаты наблюдений над особенностями рсалн:;н:;пн англичанами русских слов с внутрисловной uotx-nд-магслм:псти« - ГСГ - могут бить кратко гцчздетаплоин н следу ,:-;'íí¡ vn'v::ü<!:

слох'остык в №1 псаяизуется в Uli как:

А. - г je Г - - г Ь г - , vi + - г je г - / - г с г -

В. - г]с г - . - г с г - -г|с Г -

С. - г с г - i - г с г - к, или В. в зависимости от места ударения в слове в русской речи интерборонгов

( С - краткий, С - долги¡1 двухвершинные сох'лаоныо)

Нзибольшй интерес с точки зрения выработки стратегии обучения англичан русскому произношении представляет способ реализации интерьера нтчи слов о внутрисловной последоватсль1-ноечта - ГС!' - . В РЛЯ одиночный интервокальный согласный всегда является слогоначальным С ® ^ Ф°ас~

тичеекий принцип слогоделения в структуре -ГСП'- состоит в зависимости моста слогораздела от типа контакта ударного гласного с последрцим согласны^. Коррелируюцио по типу контакта модели - Г 1С Г / ? С Г .

перцептивный и акустический анализы русской речи англичан выявили следующую закономерность третьей системы:

- глухо;: шумный интервокатышй соглаышй (С) во в сох случаях С О! 1 р О Б ОК дал ся слогостыком - Г С Г - п плотным контактом ударного гласного о последухкцим (амбисилла-бичным) согласным;

- яноикил пумшц; интервокальный ссгласпын (С) диктовал с лого стык -• Г (С Г - и слабое примыкание элементов в ноаддоаательности - ГС - .

!/ Ч работе оыла сделана попытка расширить п;чзд'10.т.еннуо Л.Н.!"ербсй класс распространив ос принцип на гласные,

слс:'0'-.5разу.«:е сонанты и разный слогсобразоиателъные тилы сонлислыл в двух языках, что паило свое отраженно (для зконо-м;:и описания и по соображениям методического характера) в системе граунчоекпх злаков, которые сравнительно адекватно могут отражать внутри- и мех слоговые отношения в рдл к АЛЛ.

- п~

За плотним контактом п АЛЯ закреплены исторпчз ски краткие гласные, за свободным - исторически долгие и дифтонги. Носитолн АЛ'!, }'е имея возможности опоры на гласный в РЛН, восстанавливают в русской рочи корреляцию контакта с опорой на качество ннторвокачъного согласного. Происходит перс маркировка опорного (для просодического оформления дан.чой структуры) кванта с гласного на согласный, который начинает нести шформа];?:) о структузю слога в делом; выбор одной из возможных моделей определяется, таким образом, уке не качеством гласного, а фонологической {_+/- напряженности}} последующего (соответствующего русскому) согласного в апгллМсзхи"! консонантной системе.

Носители АЛ! воссоздшт в русской речи корреляцию контакта и а структурах с интервокальным сонантом, причем опорой в этом случае алунит твердость./ мягкость интервокального, согласного (с позиции интерфорзнтов - графический облик последующего гласного); мягкие, судя по результату, соотносятся с напряяеиными, твердые - с не напряло иными, что приводит к описанным реачизациям структуры.

Анализ акцентной речи показал, что ведущими (¡акторами, определяющими способ реализации ажличанами русских слои с внутрисловной последовательностью - ГС Г -^являются закономерности в ритмической организации адова и наличие корреляции контакта п АЛЛ.

Наблюдения над особенностями реализации англичанами русских слов о внутрисловной последовательности;) - ¡^СССОГз - показали, что:

1) Построение слоговой цопи (п способ реагн:за:с:п интервокальных сочетаний согласных) в русской речи англичан регулируется в основном

- местом ударения (ударений) в слова в русской речи ик-терфзронтов;

- фонотакгическими правилами АЛЯ (возможности)/ ¡¡'¡»о-.гъ-жиостш того или иного сочетания в нача-м/ кокци слона/ слога);

- качеством первого оломента кластера.

2) Большинство русских консонантных соч^тип:;!

о точки зрения носителя АЛЯ, по вполне п-подимо п:< ¡¡¡■<)а:и-

го натг.снин матриц сочетаемости согласных фонем в РЛЯ и АЛЯ; оценка удобства/ неудобства того или иного интервокального кластера РЛЯ производится носителями АЛЯ с опорой на орфограмм.

3) Наиболее типичны;.: способом реализации англичанами "неудобных" интсрвокаиннк кластеров РЛЯ является деление сочетания слоговой границей. Основным сродством,которое используется носителями АЛЯ для осуществления слогораздела ио-кду элементами артнкулнторно монного для них сочетания согласных является построение из Pj и первого элемента кластера слога с плотным контактом, что, очевидно, облегчает четкое слогоделение и, как следствие, артикуллторнув произносимость сочетания в црлом. Основным условием использования данного средства шияется наличие ударения в слоне на Гр Описанная, с::туа:;'л негодно стимулирует появление второстепенного уда-

на Fj г..-;:: перевод на Г^ главного ударения, что иоког .плятьая одним пз очередных доказательств взаимосвязи и взаимозависимости менду зонами интерференции, формирующими ак;г:нт.

Анализ особошюстой раолнзацни англичанами русских ко-нечнлх слогов сонантного образования - С g (С) показал, что:

- большинство сочетаний С п § произносятся компактно, без гласной вставки (дополнительно использовался сог-

ментатор Tima ВМГ);

- просодическое оформление русских слов с -Г С g (С) подчинено топ хе закономерности, которая была обнаружена для последовательности - ГСГ - , а имзнно: с опорой на {<-/- напряженность} постиокальиого согласного отроит сходна из корре^и^рдих по типу контакта моделей

( - Г 1С g / - У С S );

- в значительной степени оглушен предсонантиый звонкий ^гласный, ток чте разница между - С § и - С g стирается и. перцептивно неразличим'); очевидно с г.ози-ii'.n носителе Л Л£! глухость/ эпиша v {+/- на';р,пси-пость} ) С достаточно "учтена" в просодическом аЧфм-ленпи е.":ипа (в длительности гласного, иачрп..ир);

- слогообразующий сонант та;:-.:о значительно оглушай (н случоо С С - Х1ЛулИ1Л СОН.'дНТ оглущон до пепотного);

- в 123 наблюдается несвойственная Р;П тенденция к компенсации отсутствия интенсивности Ду.'ИТОЛЬНОСТШ для сохранения слогов сонантного образования, что часто вообще не позволяло аудиторам- носителям РЛ'. отокдост-влять сонант со слогообразующим«

Анализ акцептной речи атчличен в числе прочего показал, что:

- интеоференты оценивает сегмонтну.з последовательность на с точки зрения возможности построения из этой последовательности, такой слоговой цепи, которая будот 1) наилучшим образом отвечать требованию максимального разворачивания ведх сегментных и суперсегментных ДП - в порвуп очередь, родного языка и 2) облегчать' реализацию звуковой црпи на иностранном языке с отличными от родного правилами фонемной комбинаторики;

-на реализацию слогов и слоговых последовательностей в русской речи англичан влияот целый ряд взаимосвязанных и часто взаимообусловленных зон интерференции, фор.\uipyej.ua особенностями фонотико-фэнолегиче с кой

. системы родного языка;

- одним из наиболее устойчивых интерференционных факторов является корреляция контакта в АЛЛ; привнесение сильного примыканий согласного к продазстпуюашу гласному нарушает типичноо для русской речи строении' сло-гозой цепд (в фигурах, равных открытому слогу) и сопровождается появлением далого ряда акцентных с точки зрения носителя РЛЯ черт, таких как: сокращение длительности ударного гласного (почти в два раза); увеличение длительности конзчнослогового согласного (у смычных - фазы смычки); проглот?ализащм заударного согласного (перцептивно - кратковременное термохепие или прекращение гГюпгизк! гласного на пороге вступления согласного, связанное очевидно с кратковременным су-.с-нием глогтиса ¡¡а границе мелду гласным и поалоду:о,.:пм

со1\ласшлл); замена коисчнослоговых смычных глоттачизо-ианным согласным, дан артикуляции которого характерно полнее сжатие глоттиса (перцептивно -прекращение фонации сразу за максиматьно громко;: фазой гласного); амбненллабпзм интервокального одиночного согласного (перцептивно - эффект уд.чсош1я, гоминацли) и др;

- одной из ватшейлпх практ::ко-:ятодических задач при обучен;::: англичан русскому произношению должна стать перо-ориентс:5ш их речевой цепи на русском языке на открытый слог;

- появление большого числа акцептных отклонений непосредственно или опосредованно связано с зоной интерференции, нормируемой особенностями ритмической организации слова в АЛЛ. _

Глава 2 - ^л'"''с;сное ударение в русском и английском языках у. особенности 1ч:т:.'Пчо с кой организации слов носителями ант-лигсгого языка в пусской речи - содержит характеристику словесного ударения в двух языках с точки зрения фонетической природы и места в слове, аначиз акшнтпых отклонений в русски;': речи нисителй АЛЯ в области ритмического оформления русских слов и лингвистическуа интерпретации инторфоренции и акцента в этой области. Глава занимает меньший объем в работе.

В начачз главы рассматривается вопросы, связанныо с фонетической природой словесного ударения в РЛЯ и АШ (§2.1).

В РЛЯ и АЛЯ словесное ударение является одной из ва^-не;:;::;:х характеристик слова и мают бить определено как суперсегментный д::ф;оренц:а~ъный признак слога, реачизуемый в пределах единицы, равно;; а-; о в у (фонетическому слову). Мнения в откслонии акустических и перцептивных коррелятов словесного ударния в двух языках многочисленны и противоречивы, ¡'радиола:'- етея, что в обоих языках существует ряд доминирующи.* но степени значимости, в создай::: эффекта ударения параметров (в оспгзиом на гласных), а оста-;ьн:,с - сопутствует н могут подменять ййдудпе пира\ю?ри в случае неитратлза-цлп пис..едц.,а, Ч»сг: иы-.оду о первично су и тех г.чи иных пара-

петров делается на основан;;;! акустической картины только, которая пока остается основным источником получения объективной ин¡.ормации. Результат!; имеющихся экспоримонтально--фонетических исследований словесного ударения в анализируемых языках позволяет сделать вывод о том, что Р.'И и АЛЛ располагает отличной ispyy от друга иерархией средств для выделения ударного слога в слове. Сопоставительный анализ степени использопанности качественных, количествонпых, динамических и высотных характеристик гласных в двух языках показывает, что:

в PJL'! - словесное ударение можно охарактеризовать как качественное и количественно-динамическое, что следует из того, что - эффект выделонности ударного слога значительно усиливается тембральнымн различиями между ударными и безударными гласными (особым томбровым -характером ударного гласного на фоне качественной редукции гласных в безударных слогах, выражающейся акустически в изменении формантного состава неударных гласных); - наблюдается I) увеличение относительно;'1, длительности (по сравнению с бозударнкми гласными и средней длительности звука в слово) ударного гласного (по-другому: количествоиная редукция гласных в безударных слогах); 2) увеличение громкости ударного гласного (относительно его среднего уровня - "порога громкости" данного звука) и 3) взаимокомленсацня последних двух средств - длительности и интенсивности ( в от-ноленип тего, какое из них является веду.;;;:' и реализации ДП {{+/- ударность}} , мнения ученых расходятся); в АЛЛ - словесное ударение можно охарактеризовать скорее как динамическое, поскольку:

- качес;венная редумзш гласных в безударных слогах ре ячля-етсл обязательной; отличительной особенности! ¡иа-липского вокачизма ялляотся наличие гласных полного обртговтпия и безударных слогах;

- количествоннне характеристики ударного гласного носят лпфунчпионалышЛ характер (параметр длительности ударного глясасго является акустическим коррелятом мпогнос JJI -

{+/- hui!¡№:üiiiioc:¡} согласных, {(i/- контактен да.) и »ряд ли является ведущим для JST {{</- ударность}} ; -- высотные (н количественные) характеристики гласно роле-вантнн в основном для различения степенен ударности в рамках ударного вокализма (главное/ второстепенное/ третичное ударенно); - наиболее регулярно н последовательно реализуемым средством выделения ударного ^та является увеличение относительной громкости ударного гласного. Вследствие указанных особенностей русское словоснео ударение определяется как спльноцентрилизуэдзе в противоположность английскому, носящему слабо централизующий характер.

Анализ особенностей фанатической реализации ДП {{+/- ударность}} н контактирующих языках позволил сделать некоторые предчсложения в отношении возможного егкгооба рзализанди ашчличанамп контраста ударность/ безударность в русских многосложных словах, который в основном подтвердились результатами по алеющего анализа актуального аканта в русской речи англичан,

Г.алее в главе рассматриваются особенности словесного ударения в РЛЛ к АЛЛ с точи: зрения его места в слово (§2.2). Словесное ударе mío в обоих языках мохе у бить определено как свободное и подвижное. Традиционно считается, что в РЛЛ нет фонетических правил, указывающих на мссто ударения в слово, хотя ценно говорить о ряда тенденций, одной из которых является тяготение ударения к гласным А, О, У - наиболее частотным в классе ударных гласных (Николаева 1971 ; Пирогова IlJ7í>). "Свобода" английского ударения в значительно боль-ще:! степени ограничена рядом исторически сложившихся, сальных в современном английском языке тенденций постановки уда;*)ння на определенном слоге в слове (Арнольд 1957; Валь-сон 1953; ''лндон lí)58; Торсуез 19^0 и др.). Рктгдичсскак структура многосложного плова в АЛЛ, в сравнении с РЛЛ, оказывается более насыщенной в смысле •: ••и-.ютза ударений в слсно- и балее предсказуемой с точки :.,:л распределения ударных и безударных слогов.

Анализ истоков, действия и взаимодействия указанных

к Л.'1Н (¡ч: сош-н < з::, . •:. и ж;: мю :<, с •': 1;-; р-;; ? с-:; И .п.;:'.;:; м:.с;-;: скол и позволил с-:«;.мул;;; оьать

сг:;е правила, кит' ло;ми могу; пользоваться носителя АЛЛ при р::т:.игчсской организации русских а-;он.

В заключительной час::; главы (5 2.3) делаетсч ::с:::.тка описать (на основан;-,и результатов неркептизнего г. нкус:и-че сиого ана-зизов) и си сте мат к з г.ров ат ь (на основании соотнесения ошибок с источником их ¡; 'уо-лречанил) ахц-иглпи отгло-неппя в русской речи англичан ¡, ибла-.-гл р^л/дко-сдр'.'ияул-«;:-опного киогосяохкьх ело:!. Ачалнз икцентных от-

клонений " их источников полазал, что .как особенности ¡;оа-:::-гацпи Я1 {{>-/- ударность}} , та:; и тенденции английского словесного ударения, определяете место ударения/ удорзииа в адова, являются устойчивыми акцонтогеиными факторами и требуют учета при-программировании методики обучения англичан русской фонетике. Зона интсрфсренс'.п, формируемая тенденциями английского словесного ударения,занимает .очевидно , более высокое мссто в иерархической структуре пнтор-:црпру-вщих факторов и во многом определяет функционирование остальных факторов. Выбор англичанами той или иной ритикчес-кой модели {многоатомного слова), являясь частью нрограг':; фонетической реализации семантически значимой один;::;;, слу-яаг своего рода стратегией речевого поведения на оп»):зко потока, разлом (^логическому олову. Изменение ритм-;:::; русского слова под влиянием.с/^естзулгсас в АЛИ тенденцил вздет за собой перестройку всего рнтмикс-артпкуляцпонпого и силлабического строя слова з пользу родного языка интор,^рентой.

В закличаняя обобщены основные вывод;» исследования, констатирована справедливость исход:¡оI; гипотезы, и;';,'стылое ряд методических рекомзндаций, иредназмачопннх для использования в практике щхзподавания РдИ носителям британского варианта АЛЯ.

ххх Освсшшз лояозения дассо])та:5:п отражены в а-иду-.:.;;:/ публикациях:.

1. Особенности реализации англичанами внутрисловной структуры - ГСГ - в русской речи. // Русский язык за рубежом. 1291, НА (0,5 п.л.)

2. Корректировочные упражнения по русской фонетике для анг-личап (ударенне, слог, слоговач последовательность). // Русский язык за рубежом. 1992, й 5 (0,5 п.л.)

3. Слоговой стереотип в русском и английском языках. Доп. в И 1С ЮН РАН, доп. а 46462 от 29. СМ. 92 (I п.л.)

4. Словесное ударенно в английском и русском языках (к вопросу о фонетическом акценте англичан в области ритмического оформления русских слов). Доп. в ИНШН РАН, деп.'ё 46411 от 29.04.92 (I п.л.)

5. Контрастивнач лингвистика и преподавание иностранны:: языков. // Коммуникативно-прагматическое и функциональное описание языка"вхцрлях ого преподавания как иноотраняого. М., 1992 (0,13 п.л.) / в печати/

6. О сильном примыкании. // Оонотика. М., 1992 (0,б6п.л.) (в соавторстве) /в печати/

ИМЯ )м. » n^t.