автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Американская языковая личность в культурно-историческом пространстве США XX века

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Ма, Татьяна Юрьевна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Американская языковая личность в культурно-историческом пространстве США XX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Американская языковая личность в культурно-историческом пространстве США XX века"

На правах рукописи

Ма Татьяна Юрьевна

АМЕРИКАНСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ В КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ США XX ВЕКА (ОПЫТ ПРОТОТИПИЧЕСКОГО ПОДХОДА)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

1 9 ДПР 2012

Москва 2012

005017867

Работа выполнена на кафедре английского языкознания филологического факультета ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова»

Научный консультант: Комова Татьяна Андреевна

доктор филологических наук, профессор

Официальные оппоненты: Володина Майя Никитична

доктор филологических наук, профессор, ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова», профессор кафедры немецкого языкознания филологического факультета

Заботкина Вера Ивановна

доктор филологических наук, профессор,

ФГБОУ ВПО «Российский государственный

гуманитарный университет»,

проректор по международным инновационным

проектам

Манерко Лариса Александровна

доктор филологических наук, ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет», профессор кафедры лексики английского языка факультета иностранных языков

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Хабаровская государственная

академия экономики и права»

Защита состоится 26 апреля 2012 г. на заседании диссертационного совета Д 501.001.80 при ФГБОУ ВПО «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова» по адресу: 119991, г. Москва, ГСП-1, Ленинские горы, 1-ый учебный корпус, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке 1-го учебного корпуса МГУ имени М. В. Ломоносова.

Автореферат разослан 24 марта 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета профессор

Т. А. Комова

С когнитивной лингвистикой исследователи связывают новый этап решения проблемы языка и мышления, которая на протяжении существования и смены нескольких научных парадигм привлекала внимание представителей отечественного и зарубежного теоретического языкознания. Однако сегодня данная проблема предполагает не столько рассмотрение соотношения категорий языка и логического мышления, сколько участие языка в процессах мышления, формирования категорий и концептов, восприятия, хранения, передачи информации о мире и ее целостное отражение в памяти, мышлении и воображении индивида.

Акцент в изучении языка и мышления должен быть сделан сегодня, по общему признанию, на взаимодействии человеческого организма и природной среды, познающего и мира, с учетом индивидуальных и коллективных когнитивных процессов, формирующих языковую личность и ментальное пространство культуры. Результативность рассмотрения когнитивных оснований познавательной деятельности во многом определяется возможностью соединения данных наук о человеке, языке, культуре и обществе в одной исследовательской программе, адекватной оценки механизмов, регулирующих индивидуальное и коллективное коммуникативное поведение, описания биолого-социальных и лингвокулыурных закономерностей восприятия, хранения и передачи информации о мире, получаемой «через язык, общение, тексты».

В данной работе в процессе анализа языкового материала было изучено влияние экстралингвистических факторов - социокультурной и отчасти природной среды - на процессы восприятия и понимания мира, его концептуализации и категоризации в ходе коммуникативной практики индивида как модельной языковой личности, представителя определенного сообщества, носителя национального языка и культуры.

Целью диссертации стала реконструкция американской языковой личности в культурно-историческом пространстве США XX века и выявление ее прототипа в картине мира носителя языка как отражения существующей на уровне обыденного сознания системы социально значимых ценностей, разделяемых большинством представителей нации и обусловливающих в соответствии с потребностями общества функционирование моделей индивидуального коммуникативного поведения.

Исходя из поставленной цели, в диссертации были сформулированы следующие задачи:

1. С позиций антропоцентрического подхода изучить когнитивные основания процесса формирования концептов, концептуальных систем, категорий и прототипов как ментальных образований, возникновение которых обусловлено прагматическими потребностями индивида как языковой личности и его опытом познания мира.

2. Используя метаязык когнитивной науки, рассмотреть виды категорий, которыми оперирует человек на концептуальном уровне (классические, прототипические и акцидентные), их связь с оценочной деятельностью сознания, роль категоризации в когнитивных процессах как проявления языковой личности говорящего и познающего субъекта.

4. Опираясь на положения отечественной теории восприятия, определить значимые для данного исследования свойства человеческого восприятия, благодаря которым в коммуникации проявляется языковая личность субъекта перцепции (в том числе - американская языковая личность в условиях национального культурного контекста) и семиотическая природа перцептивных процессов в целом.

5. Установить, какие этнические и региональные группы оказываются категориально противопоставленными в условиях межкультурной коммуникации в США, как формируются в терминах бинарных оппозиций контрадикторные категории, какие семиотические системы участвуют в формировании ментальных границ «своего» и «чужого» пространства культуры в сознании воспринимающего субъекта как языковой личности.

6. Обосновать необходимость апелляции в работе к понятию «пресуппозиция» как части проблемы восприятия и интерпретации связного текста, а также конструирования стоящих за коммуникативным событием ментальных представлений, в том числе - моделей коммуникативного взаимодействия индивидов как национальных й региональных языковых личностей.

7. С учетом исторического своеобразия американской культуры и сложившейся языковой ситуации, с опорой на текст и текстовые пресуппозиции, установить, коммуникативные модели какой этнической группы ассоциировались в сознании носителя языка с прототипом языковой личности американцев в исследуемом периоде, какая система ценностей стала доминирующей в поликультурном пространстве XX века.

8. Основываясь на данных сравнительно-сопоставительного анализа языкового материала, относящегося к разным видам дискурса, выявить прототипные черты языковой личности американцев в культурно-историческом пространстве США в XX веке.

Объектом исследования в диссертации является языковая личность как трехуровневая ментальная модель, функционирующая на уровне обыденного сознания носителя национального языка.

Предметом исследования в диссертации является американская языковая личность, которая сформировалась в культурно-историческом пространстве США в XX веке и до настоящего времени выполняет ориентирующую функцию в процессе выбора индивидом моделей национального коммуникативного поведения, включая наиболее предпочтительные, имеющие особый когнитивный статус для познающего субъекта формы вербального и невербального общения.

В качестве методологической конструкции в работе используется трехуровневая модель языковой личности, предложенная Ю. Н. Карауловым (поскольку позволяет структурировать разные аспекты личности), с той лишь оговоркой, что необходимыми для проведения исследования и равноценными с точки зрения распределения концептуальной информации являются все уровни, включая нулевой, или ординарно-семантический уровень. Согласно концепции Ю. Н. Караулова, нулевой уровень («в определенном смысле бессодержательный») попадает в поле зрения исследователя в том случае, когда анализируется второй для личности язык. Сама же языковая личность «начинается по ту сторону обыденного языка, когда в игру вступают интеллектуальные силы, и первый уровень (после нулевого) ее изучения - выявление, установление иерархии смыслов и ценностей в ее картине мира, в ее тезаурусе». В диссертации целесообразность обращения к ординарно-семантическому уровню объясняется тем, что поиск прототипа американской языковой личности не представляется возможным без изучения нулевого уровня как предпосылки ее становления и развития.

Языковая личность - это обобщенный речеповеденческий портрет человека как представителя определенной этнической (националь-

1 Субъекта, обладающего в том числе частично или полностью сформированной вторичной языковой личностью, для которого основой восприятия вербальной информации в межкультурном общении служит нулевой уровень языковой личности, определяемый в системной совокупности конституирующих его единиц как «образец-цель» (target) - вариант языка, который изучаемый инофонами как наиболее предпочтительный.

2 Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - Изд. 6-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - С. 36.

ной), социальной, тендерной, возрастной, возможно, конфессиональной группы.

Языковая личность анализируется в работе как абстрактная модель, которая позволяет выявить и описать - при наличии объективированных в языковой форме вариантов конституирующих уровни элементов - эталонные черты носителя языка, соотносимые большинством представителей языкового коллектива с понятием нормы и воспринимаемые в процессе межличностного общения как наиболее предпочтительные, «престижные». Подобные черты языковой личности были выработаны в ходе исторического развития американской нации, формирования национального самосознания, языка и национальных традиций языковой культуры, получив статус прототипных в дискурсе Америки XX века.

Актуальность исследования заключается в первую очередь в разработке прототипического подхода к анализу языковой личности, который позволяет синтезировать полученные в разных областях гуманитарной науки результаты описания человека как homo loquens и на новом методологическом уровне - когнитивно-дискурсивном -изучать коммуникативную деятельность индивида в качестве говорящего и познающего субъекта. Язык при таком подходе понимается не только как важнейшее средство человеческого общения, но и как жизненно необходимый, нередко единственный источник информации об окружающем мире, опосредованно формирующий представления людей о структуре и закономерностях его существования и развития, концептуально значимых фрагментах, получающих языковую объективацию в процессе когнитивно-дискурсивной деятельности индивида и общества. Языковая личность понимается не только как статическая ментальная модель, но и как методологический конструкт изучения языковой картины мира, в которой фиксируются фрагменты когнитивного опыта освоения нацией принадлежащего ей культурно-исторического пространства.

Предложенный в работе для описания языковой личности формат знания соответствует современным научным представлениям о прототипически устроенных акцидентных категориях, существование которых обусловлено мотивационным характером человеческого мышления, прагматической направленностью познавательной деятельности индивида и приписываемой языку способностью выполнять «миросозидающую» функцию в процессе познания индивидом окружающей действительности.

Анализ языковой личности сквозь призму прототипического подхода предполагает установление вариантных и инвариантных, изменчивых и вневременных характеристик в структуре языковой личности, определяющих в совокупности ее национально-культурную специфику и традиционные для общества представления о типичных моделях национального коммуникативного поведения, индивидуальных и коллективных вербально-семантических ассоциациях, потребностях, внутренних установках, целях и мотивах развития личности.

Рассматривая в структуре языковой личности инвариантную часть, которая обусловливает принадлежность индивида к лингво-культурному сообществу, исследователи отмечают, что языковая личность всегда национальна, всегда отражается в формах культурного контекста эпохи, поэтому может быть изучена только с этих позиций. Социальные, этнические, психологические особенности личности как носителя языка и культуры регламентируют выбор когнитивных моделей поведения и речи, в соответствии с которыми строится межличностное общение в границах лингвокультурного сообщества и создается ментальный образ эталонной языковой личности в обыденном сознании нации, воспринимаемый в качестве ориентира участниками коммуникации. Эталон, или прототип языковой личности, исходя из ее уровневой организации, формируется рядом наиболее типичных для большинства представителей нации вербальных и невербальных характеристик, проявляющихся в речевой деятельности индивида как факт предпочтения существующей в концептуальном пространстве культуры национальной системы ценностей. Определение прототипа языковой личности обеспечивает доступ не только к глубинным мотивам и движущим силам ее развития, но и к тем фрагментам картины мира, в которых сохраняются в виде понятий высокой степени абстракции нравственные ценности духовной культуры, специфичные для каждой нации.

Важность поставленной проблемы определяется также ориентацией современной науки на интеграцию достижений, полученных в разных ее областях, при решении теоретических и практических задач в рамках одного направления, приложения полученных данных к анализу нового материала с целью объяснения действия общих когнитивных механизмов, регулирующих процессы восприятия и понимания мира. По словам Е. С. Кубряковой, «последовательное применение разных отправных точек зрения при анализе материала в рамках единой дисциплины приводит фактически к разным результатам», однако это «не только не препятствует осознанию целостности изучаемого

объекта, но, наоборот, способствует его более глубокому, а потому и более адекватному пониманию».3 Как теоретически выводимый с опорой на лингвистические процедуры конструкт, языковая личность сегодня познается преимущественно посредством описания ее концептуальных признаков, наиболее значимых с позиции одного ученого-наблюдателя: социальных, речевых, антропонимических, лингвокуль-турологических. В то же время составляющая традиционную для лингвистической интерпретации ментальную модель идея трехуровневой организации языковой личности предполагает совокупное рассмотрение в исследовательской практике конституирующих уровни элементов, что изначально было заложено в концепции Ю. Н. Караулова, но не реализовано в науке до настоящего момента. Предложенное в работе описание семантико-строевого уровня организации американской языковой личности, а также реконструкция языковой модели мира данной личности, выявление ее жизненных или ситуативных установок, находящих отражение в речевой деятельности, составили ту когнитивную базу, которая позволила осуществить переход от анализа дискретных фрагментов трех уровней американской языковой личности к ее целостному восприятию.

Обращение к процессам категоризации и концептуализации, как отправным точкам анализа языкового материала в диссертации, соответствует современным научным представлениям об актуальных направлениях когнитивной лингвистики, в которой эти вопросы считаются по-прежнему перспективными, поскольку «имеют прямое отношение к определению сущности языка и его ориентирующей функции». При этом разные подходы к определению сфер применения теорий концептуализации и категоризации, разрабатываемые в отечественном и зарубежном языкознании, не исключают возможности смещения фокуса исследования в рамках одной национальной школы. Теоретически и практически оправданной представляется попытка расширить область применения положений данных теорий от «портре-тирования» событий и ситуаций в морфологии и синтаксисе к конструированию картины мира в терминах бинарных оппозиций, от прото-типизации как способа языковой категоризации - к прототипам как ценностным ориентирам языкового сознания.

С момента утверждения антропоцентрической, или когнитивно-дискурсивной парадигмы, акцент в изучении ментальной природы

3 Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2009. -№ 1-С. 7.

4 Там же.-С. 11.

языковых процессов сместился «с проблемы «язык и мышление» на проблему «язык и сознание»,5 а объектом исследования стали репрезентированные в языковых единицах и передаваемые в определенном формате знания. Выбирая в качестве объекта исследования американскую языковую личность, необходимо признать ее особый когнитивный статус в конструировании современного мира, в котором процессы межкультурного взаимодействия нередко определяются заимствованными человеческой цивилизацией элементами системы социально значимых ценностей государства США, а коллективный опыт освоения американской нацией культурно-исторического пространства Североамериканского континента распространяется посредством СМИ на другие национально-территориальные образования. Американский диатопический вариант все чаще становится «образцом-целью» в процессе преподавания английского языка в высших и средних учебных заведениях, а американская культура проникает во все сферы жизни современного мирового сообщества, позволяя говорить о глобализации как «американизации» человеческой цивилизации. Идея «плавильного тигля», которая получила в США широкое распространение в начале XX века, успешно транспонируется ее сторонниками на современные этнокультурные процессы, вынуждая участников межкультурного общения ориентироваться на созданные представителями США модели вербальной и невербальной коммуникации, включая ментальные стереотипы языкового сознания.

Научная новизна диссертационной работы заключается в комплексном многоаспектном описании национальной (американской) языковой личности, окончательно сложившейся как ментальный конструкт в обыденном сознании американцев в культурно-историческом пространстве США в XX веке. Благодаря использованию прототипи-ческого подхода к анализу материала удается вести поиск и реконструкцию модельной языковой личности на базе корпуса текстов, репрезентирующих категориально разные уровни объекта исследования: ординарно-семантический, лингвокогнитивный и мотивационный. Ординарно-семантический уровень, обязательный для возникновения и функционирования языковой личности, объективирован в текстах научного характера, а именно - в трудах по социолингвистике и диалектологии, позволяющих уточнить период становления американской языковой личности и территориальные варианты ее восприятия. Лингвокогнитивный уровень, где происходит вычленение и анализ пере-

5 Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка. - С. 7.

менной, специфической для данной личности части в ее картине мира, наиболее полно отражен в публицистике, в частности, в тех произведениях, в которых актуализируется тема регионально-культурной гетерогенности государства США. Регионализм - неотъемлемый элемент жизни американского сообщества XX - начала XXI века, определяющий в совокупности с историческими, социальными и психологическими факторами ее национальную специфику и когнитивно-дискурсивный вариант прототипа языковой личности американцев. Высший, мотивационный уровень, который эксплицирует движущие силы развития языковой личности, а также координирует ее поведение, процессы текстопорождения и иерархию ценностей в языковой модели мира, определяется как переходный от публицистики к художественной литературе и анализируется с учетом двух контекстов.

Сама постановка проблемы - анализ и реконструкция национальной языковой личности в культурно-историческом пространстве -представляется новой и перспективной для науки. Языковая личность рассматривается в работе как объект междисциплинарного исследования, как аксиологически значимый феномен в антропоцентрически ориентированной парадигме знания: с учетом психического, исторического, этнического аспектов изучения данной проблемы, влияния биосоциальных и лингвокультурных характеристик личности носителя языка, его фшософско-мировоззренческих позиций на процессы формирования и развития национальной языковой личности и системы социально значимых ценностей. В сферу социального при этом были включены взаимоотношения между отдельными индивидами, социальными (региональными) группами и этническими образованиями, регламентирующие поведение человека в обществе, его образ и стиль жизни, навыки общения, коммуникативные установки и ценностные ориентации. Как следствие, выявление прототипа языковой личности американцев осуществлялось посредством апелляции к бинарным оппозициям, специфическим для данной культуры, на которых строится социумная пресуппозиция коммуникативного акта и посредством которых определяются в процессе межличностного общения границы «своего» и «чужого» ментального пространства, своей и чужой этнической культуры, своих и чужих региональных систем социально-значимых ценностей.

Различные подходы к анализу языковой личности, которые разрабатываются в современной науке, ориентированы на описание отдельных ее сторон или сфер бытования - «социальная личность», «речевая личность», «теоретически выводимый с опорой на лингвистиче-

ские процедуры конструкт», «категория лингвокультурологии», «топонимическая личность», «языковая личность как носитель имени», -и не дают целостного представления о механизмах формирования категории «языковая личность» в картине мира национального лингво-культурного сообщества. Поэтому предлагаемый в данном исследовании прототипический подход к ее анализу и реконструкции оказывается принципиально новым для науки, открывая дальнейшие перспективы для исследования в этом направлении.

Предложенная методика анализа ранее не применялась в практике изучения языковой личности, она может быть далее апробирована на новом языковом материале при наличии соответствующих баз данных. Конструирование языковой личности как концептуальной (категориальной) системы и выявление ее ценностного ядра, или прототипа позволяет по-новому взглянуть на все еще потенциально продуктивную в научном плане тему концептуализации действительности. Сегодня предпринимаются попытки предложить новое видение природы концепта, найти точки соприкосновения в концептологиче-ских исследованиях интересов лингвистов, философов, психологов, нейробиологов, специалистов по межкультурной коммуникации, что обусловливает необходимость поиска в языке новой сферы приложения уже имеющихся в арсенале когнитивной науки результатов анализа концептуальной составляющей познавательной деятельности индивида. Концептуализация представлений о предпочтительных для познающего субъекта структурных элементах языковой личности, определяющих в совокупности специфику национальной языковой картины мира, может оказаться той лингвистической проблемой, которую целесообразно решать совместными усилиями ученых и преподавателей-практиков.

Научно-методологическую базу диссертации составили работы, выполненные в русле когнитивной лингвистики (О. В. Александрова, Н. Н. Болдырев, М. Н. Володина, В. 3. Демьянков, С. В. Дечева, В. И. Заботкина, А. В. Кравченко, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Л. А. Манерко, Р. И. Павиленис, Н. К. Рябцева, Л. О. Чернейко и др.), общего языкознания (О. В. Александрова, Н. Б. Гвишиани), лингвокультурологии, сопоставительной культурологии и культурной антропологии (О. В. Александрова, А. Вежбицкая, В. В. Воробьев, В. И. Карасик, Т. А. Комова, В. А. Маслова, Э. Рош, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др.), психолингвистики (О. С. Ахманова, Н. И. Жинкин, А. А. Залев-ская, А. А. Леонтьев, А. Д. Лурия и др.), лингвистики текста / лингво-поэтики (О. С. Ахманова, И. Р. Гальперин, И. В. Гюббенет, В. Я. За-

дорнова, И. А. Щирова и др.), прагмафонетики / прагмалингвистики (Т. В. Аниховская, Л. Л. Баранова, С. И. Гарагуля, С. В. Дечева, В. И. Заботкина, И. М. Магидова), филологической семиотики (Т. Б. Назарова, С. М. Пак), теории межкультурной коммуникации и языковой личности (Л. И. Гришаева, Д. Б. Гудков, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, Л. В. Цурикова и др.), анализа дискурса (О. В. Александрова, М. Н. Володина, Т. А. ван Дейк, Е. О. Менджерицкая и др.) и языковой картины мира (Н. Д. Арутюнова, Г. В. Колшанский, Т. В. Цивьян и др.).

Каждое языковое явление, системно представленное в определенном формате знания, должно быть рассмотрено с когнитивных и коммуникативных позиций как часть общей проблемы конструирования мира с помощью языковых средств. С когнитивных позиций анализу подлежит в первую очередь, по словам Е. С. Кубряковой, установление роли явления в познавательных процессах, включая акты внимания и воображения, с коммуникативных позиций - его роли в осуществлении дискурсивной деятельности, включая порождение текстов разного типа.6 Языковая личность как ментальная модель соотносится в уровневом выражении и с системой языка как результатом познания мира, и с системой ценностей общества, формируемой в ходе практического освоения индивидом окружающей действительности и объективируемой на базе языковых средств в его картине мира, и с системой когнитивных моделей коммуникативного поведения. Последние онтологически связаны и с познавательной активностью, поскольку определяют мотивы и движущие силы развития личности, и с общением как структурным элементом человеческой когниции.

В качестве ключевых терминов научно-методологической базы были использованы традиционные для когнитивной лингвистики понятия: концепт, категория, прототип. Посредством апелляции к концептам были выявлены ключевые для американской культуры ценности и идеи; термин «категория» использовался равным образом в двух значениях: как общенаучное понятие - «категории лингвокультуроло-гии», «философские категории», «категории языка» и как обозначение классически и прототипически устроенных ментальных образований -групп, классов предметов, объединенных общими признаками, а также признаками центральности, градации, приоритетности базового уровня, фамильным сходством членов. Прототип определяется в работе в

6 Кубрякова Б. С. В поисках сущности языка. - С. 5 - 12.

характерном для культурной антропологии и западной когнитивной лингвистики смысле как наиболее яркий представитель категории, который в наибольшей степени соответствуют представлениям человека о ее устройстве: имеет большее количество общих признаков с другими членами категории и меньшее - с членами других категорий.

Особое внимание в работе было уделено теории восприятия, так как языковое восприятие определяет границы познания и когнитивный подход к явлениям языка и речи, базирующийся на рациональном синтезе научных результатов психологии и лингвистики, неизбежно предполагает апелляцию к перцептивным процессам и процедурам выводного знания в ходе анализа феномена языковой личности.

Теория пресуппозиции рассматривалась как часть проблемы восприятия и понимания связного текста, конструирования стоящих за коммуникативным событием ментальных представлений, а также как знаний индивида, на основе которых осуществляется интерпретация новой информации, поступающей по разным каналам органов чувств и объективируемой в языке, посредством работы разных анализаторов мозга.

В соответствии с поставленной целью и характером практического материала в работе были использованы методы анализа, обладающие в большей или меньшей степени объяснительным потенциалом (что отвечает задачам когнитивного подхода к исследованию языковых явлений и процессов): описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный, интерпретационный, лингвостилистический, частично - метод концептуального анализа.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты могут быть интерпретированы как развитие концепции языковой личности, обеспечивающей категориальную связь языка, культуры и общества в качестве семиотических систем, отражающих разные стороны процесса познания, в котором благодаря особенностям человеческого мышления и памяти объективируются и воспроизводятся когнитивно-значимые фрагменты национальной картины мира.

Исследование вносит также определенный вклад в развитие идей когнитивной лингвистики, фундаментальных для понимания действия познавательных механизмов и процедур выводного знания, которые оказывают непосредственное влияние на формирование картины мира. Экстраполирование теорий категоризации и концептуализации на новый для науки о языке объект - вербализованные классы,

группы, разряды абстрактных и конкретных явлений и предметов окружающей действительности, - расширяет границы понимания категориального устройства мира, принципов дифференциации информации по коммуникативно-релевантным параметрам, сохранения полученных по разным каналам данных в форме понятий разной степени абстракции и сложности.

Практическая значимость диссертации обусловливается возможностью применения методики исследования языковой личности, предложенной в работе, к анализу нового материала - изучения языковой личности и ее потенциальных прототипов в иных национальных, социальных, тендерных, возрастных группах, в разных исторических периодах, индивидуально-авторских картинах мира - с позиций лингвокультурологии, сопоставительной культурологии и межкультурной коммуникации.

Прототипический подход как метод систематизации языкового материала может быть использован в ходе разработки лексикографических и лингвострановедческих справочников, учебных и наглядных пособий по английскому языку (с учетом его диатопических вариантов) и другим иностранным языкам.

Результаты исследования и представленные в работе материалы могут найти применение в практике преподавания английского языка и теории межкультурной коммуникации, в курсах по общему языкознанию и истории лингвистических учений, спецкурсах по лингвокультурологии, сопоставительной культурологии, когнитивной лингвистике, стилистике и интерпретации текста.

Материалом исследования послужили толковые, энциклопедические, лингвострановедческие словари, словари цитат; работы по истории и культуре США; полученные методом сплошной выборки публикации в сети Интернет, имеющие непосредственное отношение к заявленной в работе проблеме, и данные Интернет-форумов, на которых обсуждались вопросы взаимодействия региональных культур США; художественные произведения американских авторов XX века (романы Дж. Апдайка «In the Beauty of the Lilies», «Rabbit at rest», рассказ-новелла Ф. С. Фицджеральда «The Ice Palace» и его роман «The Great Gatsby», роман M. Митчелл «Gone with the Wind», роман У. Кэ-сер «The Song of the Lark» и др.), а также произведения других авторов на английском языке. Библиографический список включает 495 наименований.

В диссертации в качестве основного иллюстративного материала были использованы фрагменты произведений, в которых нашли отра-

жение проблемы американского общества XX века, в большей или меньшей степени определявшие специфику межличностного восприятия американцев как языковых личностей. Материалы форумов сети Интернет, полученные методом частичной выборки сайтов, на которых обсуждаются современные аспекты взаимодействия регионов, в том числе сквозь призму речевых стереотипов, были использованы в качестве доказательной базы исследования. Благодаря анализу оценочной направленности высказываний посетителей форумов удалось выявить тенденцию к сохранению в культурно-историческом пространстве Америки XXI века сложившихся в период освоения территории континента лингвокультурных типажей и закрепленных на уровне обыденного познания в XX веке моделей регионального коммуникативного поведения как имеющих особый когнитивный статус элементов в структуре американской языковой личности.

Объем и характер анализа языкового материала исследования были обусловлены целью и задачами, поставленными в работе. Интерес с точки зрения заявленной проблемы - реконструкции американской языковой личности и выявления ее прототипа в картине мира носителя языка - представляли те произведения или их фрагменты, в которых в явной или скрытой форме актуализировались значимые для понимания феномена американской языковой личности бинарные оппозиции: «свой / чужой», «север / юг», «запад / восток». Именно посредством обращения к оппозициям можно было выявить прототип-ные черты языковой личности американцев, последовательно сравнивая и противопоставляя друг другу вариативные элементы разных уровней.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры английского языкознания филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Основные положения работы были представлены в форме докладов на международных научно-практических конференциях: «Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения» (Хабаровск, 2006 г.), «Образовательное пространство России: проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2006 г.), «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики: теоретический и методологический аспекты» (Благовещенск, 2007 г.), «Россия-Восток-Запад: проблемы межкультурной коммуникации» (Владивосток, 2007 г.), «Современные проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2008 г.) «Язык и культура: мосты между Европой и Азией» (Хабаровск, 2009 г.), «Иностранные языки: лин-

гвистические и методические аспекты» (Благовещенск, 2010 г.), «Современные проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2010 г.), «Личность в межкультурном пространстве» (Москва, 2010 г.), 10-й Международной научно-практической конференции LATEUM «Linguistics and ELT Today: Tradition and Innovation» (Москва, 2011г.).

Положения, выносимые на защиту:

1. Ценностное отношение к окружающему миру формируется у человека в рамках определенной культуры, которая обусловливает последующее восприятие действительности и ее соответствующее понимание. Любые девиантные с точки зрения «своего» культурного сценария элементы приобретают в ходе перцептивного декодирования знаковый смысл для реципиента и занимают определенное положение на шкале его оценок, где точкой отсчета служат представления о нормативности используемой объектом восприятия коммуникативной модели, в том числе престижности используемого варианта национального языка.

2. С начала колонизации Североамериканского континента доминирование белых протестантов англосаксонского происхождения предопределило общую оценочную направленность восприятия членов данной группы как элитарной категории людей. Язык, религия, идеология и физическая идентичность WASP выступали как образцовые, прототипные черты стопроцентных американцев в сознании представителей разных этнических групп в культурно-историческом пространстве США в XX веке.

3. К XX веку в результате внутренней миграции населения в Соединенных Штатах сложилось несколько территориальных диалектных зон, коррелирующих в обыденном сознании носителя американского варианта английского языка с одноименными культурными регионами и отраженными в региональных моделях коммуникативного поведения социально значимыми оценками.

4. Языковая ситуация, наряду с индивидуальными и групповыми системами ценностей, региональными и этническими стереотипами, особенностями культурно-исторического ландшафта США, способствовала формированию прототипа категории «языковая личность» в картине мира американского лингвокультурного сообщества и экстраполированные на разные уровни варианты ее восприятия.7

7 Следует уточнить, что речь идет прежде всего об обыденной картине мира, представленной в повседневной речи носителей языка и имеющей корреляции в различных дискурсах и в разных (вербальных и невербальных) текстах культуры. 16

5. Основные черты американского характера - индивидуализм, свободолюбие, оптимизм, прагматизм, уверенность в собственных силах, устремленность в будущее - актуализировались в национальных культурных типажах жителей Севера США. Подобные черты воспринимались в процессе межкультурной коммуникации в XX веке как находящиеся на базовом уровне категоризации; черты, присущие характеру южан, - как отличные от эталона американской модели поведения. Речь северян (ассоциирующаяся с понятием «General American») выступала как образцовая, нормативная, а речь носителей южного территориального диалекта являлась маркером принадлежности говорящего к более низкому по статусу в социуме коллективу.

6. Ценности, выработанные в границах культуры Северного региона США, определяющие мотивы и движущие силы развития языковой личности, - индивидуализм, прагматизм, исключительность, -формировали в XX веке наиболее значимый в познавательном отношении фрагмент культурной картины мира американцев. Ценности, созданные южной культурной традицией, рассматривались носителями языка преимущественно в исторической ретроспективе. Данные ценности-концепты обладали ярко выраженной региональной спецификой и воспроизводились в ограниченном пространственными и временными рамками «южном» фрагменте картины мира американского сообщества.

7. Прототип языковой личности, или национально культурный прототип носителя языка, не является константной категорией. Прототипам, как ментальным образованиям, свойственны изменчивость (вариативность), темпоральность, детерминированность потребностями общения и прагматической направленностью человеческой когниции. В историческом пространстве каждой культуры можно определить свой прототип языковой личности, который является коммуникативно-релевантным для индивида как представителя определенного лин-гвокультурного сообщества, как говорящего и познающего субъекта.

Структура диссертации обусловлена целями, задачами и проблематикой исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении формулируются цель и задачи диссертации, определяются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость работы, разъясняются методология и методы исследования, обосновываются положения, выносимые на защиту, приводится краткий обзор источников практического материала.

В первой главе диссертации - «Когнитивизм как методологическая основа исследования языковой личности» - кратко охарактеризованы направления лингвистических исследований, в рамках которых были заложены основы изучения языковой личности. Наряду с концептуализацией - процессом осмысления и структурирования дискретных фрагментов картины мира в форме понятий высокой степени абстракции, - объектом рассмотрения в первой главе выступает категоризация как неотъемлемая составляющая процесса познания. Определяются виды категорий, которыми оперирует человек на концептуальном уровне, уточняется их роль в работе общих когнитивных механизмов, проводится обоснование необходимости обращения к категоризации в качестве неотъемлемого этапа когнитивно-дискурсивной деятельности индивида как говорящего и познающего субъекта.

Особое внимание в первой главе уделяется рассмотрению проблем, которые решаются с учетом «человеческого фактора» в языке и выводят исследователя на набор процедур, используемых в процессе реконструкции лингвокогнитивного и мотивационного уровня языковой личности: анализ концептов как ментальных образований, анализ дискурса как «речи, погруженной в жизнь», идея континуальности концептуальной информации, установление приоритетов в обработке индивидом поступающей по разным каналам органов чувств данных об окружающем мире.

/Вторая глава диссертации - «Лингвокогнитивные аспекты восприятия языковой личности» - посвящена рассмотрению одного из ключевых вопросов когнитивизма, находящихся в центре внимания современной науки о языке - языковому восприятию окружающего мира. Особое внимание в этой главе уделяется проблеме соотношения разных типов знаков в актах восприятия и понимания речи, влияния контекста на ход и характер коммуникации, категориального восприятия мира в терминах бинарной оппозиции «свой / чужой». В соответствии с выработанной концепцией осуществляется предварительный анализ языковой личности сквозь призму теории восприятия и выявляется одноименный прототип в картине мира американского лингво-

культурного сообщества с учетом этнического своеобразия сложившейся в начале прошлого века в США языковой ситуации.

В разделе 2.1 («Языковое восприятие как акт когниции и коммуникации») показано, что к моменту распространения идей когнитивной науки анализ процессов восприятии речи был разработан менее детально, чем анализ процессов ее порождения, поэтому в рамках новой научной парадигмы перцептивные процедуры стали исследоваться учеными более активно.

Особый интерес для когнитивистов сегодня представляет кате-гориальность восприятия - свойство, обеспечивающее ориентацию человека в окружающем мире, классификацию новой информации в соответствии с накопленными ранее знаниями и представлениями. Идентификация, сопоставление и установление когерентности объектов, относящихся к разным категориям, осуществляются с учетом наличия устоявшихся, объективированных в языке классов, групп, разрядов предметов и явлений окружающего мира и вариативного характера контекста коммуникации, позволяющего формировать новые классы, группы предметов и явлений, отвечающие прагматическим потребностям индивида как языковой личности.

В разделе 2.2 («Оппозиция «свой / чужой» как основа категориального восприятия пространства бытования языковой личности») исследуются когнитивные основания категоризации как части процесса восприятия и понимания мира с учетом существования национально-специфических для американской культуры речевого поведения бинарных оппозиций.

Существование системы бинарных оппозиций позволяет свести процесс восприятия и категоризации всей поступающей к человеку информации к набору универсальных в языках разных культур фундаментальных признаков предметов: мужской / женский, белый / черный, восток / запад, день / ночь, человек / природа и др. Оппозиции связаны со структурой пространства, времени, социальными пропозициями и позволяют классифицировать объекты по группам, отражающим отношения противопоставления всех правых и левых частей.

Оппозиции делят окружающий мир с точки зрения его восприятия человеком на полярные категории, наполнение которых в количественном и качественном отношении может быть различным, а ценность каждой определяться степенью соответствия содержания прагматическим потребностям индивида. Способность человека оперировать категориями, а не всей совокупностью предметов и явлений окружающего мира, устанавливать «неявные» приоритеты («свой» - хо-

рошо, «чужой» - плохо), ранжировать данные по степени важности упорядочивает процесс переработки поступающей информации и тем самым облегчает его. Информация, которая идентифицирует индивида как представителя тендерной, социальной, региональной или этнической группы, создает условия для объединения членов этих групп в категорию «свои», основанную на «семейном сходстве». «Чужие» тоже могут не иметь общего свойства, определяющего категорию; показателем принадлежности к ней служит их способность выступать в качестве маркированных членов оппозиций: мужчина - женщина, богатый - бедный, коренной житель - иностранец. Как следствие восприятие формируемой в процессе социализации и аккультурации индивида новой категории «чужих» основывается на имеющей отрицательную оценочную направленность пресуппозиции.

Основанием категоризации могут служить вербальные и невербальные маркеры, являющиеся неотъемлемыми характеристиками образа «чужого»: манера поведения и речи, стиль одежды и произношения, приверженность стандарту или экспрессии в изложении чувств, идей, событий, особенности концептуализации и «классификации» действительности. Воспринимая идентичные собственным представлениям о стандарте элементы как прототипные, а маркированные элементы - как находящиеся вне границ базового уровня, человек использует для их интерпретации и оценки логические операции вывода, приводящие в большинстве случаев к когнитивному диссонансу. Диссонанс возникает вследствие противоречия между устоявшимися, соответствующими экспектациям индивида представлениями и реально воспринимаемыми в определенной коммуникативной ситуации когни-тивно-диссонантными элементами языковой личности «другого».

Многообразие явлений и объектов, которые человек воспринимает как свои, обусловливает асимметричное устройство, семейное сходство членов, свойство центральности, градации и приоритетности базового уровня категории «свои». Категория «чужие» в силу вторичного, производного характера своего образования - «не свой», «не родня», «не нашей семьи», «не из нашего дома», «не нашей земли», -обладает менее жесткой структурой и практически полным отсутствием такого параметра как градация. Выступая в качестве субъекта восприятия, человек помещает себя в центр категории «свои» и определяет членство в ней для других предметов, объектов, явлений окружающего мира в зависимости от существующих между ним и «ими» отношений в пространстве и во времени. Все, что оказывается вне границ его категории, квалифицируется как чужое. Все, что удовлетворя-

ет потребностям человека как прототипа категории «свои», формирует

ее базовый уровень.

Осознание границ «своего» и «чужого» пространства и времени является важной ступенью познания действительности, а сами категории «свои» и «чужие» обеспечивают ориентацию человека и его безопасность как живого организма в окружающем мире. Положительная оценка «своего» вводится в пресуппозицию коммуникативного акта как ингерентная мелиоративная коннотация слов, обозначающих принадлежность объектов к данной категории (прежде всего посредством личных - я, мы - и притяжательных местоимений, - например, мой, наш и существительного свой), и эксплицируется в ходе номинативно-познавательной деятельности индивида. Отрицательная пресуппози-ционная оценка «чужого» неизменно включает в себя элемент угрозы, исходящий от членов категории, и объективируется в противопоставлении с категорией «свои».

Диалектическое единство и противоположность крайних членов оппозиции «свой / чужой» предполагает наличие внутренней неразрывной связи и внутренних неразрешимых противоречий когнитивно-оценочного характера между представителями соответствующих категорий. С одной стороны, «свои» и «чужие» возникают в ходе исторического взаимодействия людей, имеющих общие цели и ценности, с другой стороны, появление полярных категорий свидетельствует о существовании принципиальных разногласий между ними. С одной стороны, находящиеся близко в пространственном, временном, культурном отношении образования имеют больше точек соприкосновения, больше общих ценностей, больше совпадений в моделях речевого поведения, чем группы, удаленные друг от друга на значительное «расстояние». С другой стороны, интенсивность коммуникации в поликультурном окружении увеличивает риск возникновения межгрупповых конфликтов и вероятность обнаружения расхождений в картинах мира представителей разных лингвокультурных сообществ.

В разделе 2.3 («Семиотическая природа восприятия структурных элементов языковой личности») показано, что особенности речевого поведения и внешнего облика человека могут выступать носителями коммуникативно-релевантной информации и играть роль сигналов. В сознании воспринимающего субъекта последние актуализируют соответствующую систему моделей коммуникативного поведения, диктующую личности правила общения в данной ситуации. Вышеназванные модели оцениваются другой личностью с точки зрения их соответствия существующим у нее собственным коммуника-

тивным установкам и стереотипам. Расхождения или совпадения сказываются на общем мнении, которое складывается о человеке. Успех коммуникации оказывается зависимым от ценностных установок воспринимающего субъекта, от того, какое место в его индивидуальной картине мира занимают полученные знаки-сигналы - специфические особенности объекта интерпретации и оценки.

Речевые знаки-сигналы формируют в сознании воспринимающего субъекта три взаимодополняющие категории: знаки, маркирующие социальные характеристики человека; знаки, маркирующие физиологические показатели; знаки, маркирующие психологические характеристики индивида и его эмоциональное состояние. В условиях межличностного общения дополняют и конкретизируют объективированную в языковой форме информацию знаки других семиотических систем, получаемые посредством зрительного, обонятельного, тактильно-чувственного анализаторов, которые могут быть категорированы на тех же основаниях, выполняют те же идентифицирующие функции и позволяют составить более полное представление об объекте восприятия. При этом, несмотря на то, что языковые знаки в общем потоке получаемой человеком извне информации занимают не более сорока процентов, именно они несут основную смысловую нагрузку в условиях межличностного общения. Знаки других семиотических систем классифицируются как вторичные, производные, вспомогательные элементы коммуникации. Исключение составляют ситуации когнитивного диссонанса, когда вербальная составляющая коммуникативного процесса вступает в противоречие с данными, получаемыми по другим каналам, или эти данные обладают большим познавательным и прагматическим потенциалом для воспринимающего субъекта: «she didn't seem like a sheriffs wife. She was small and thin and didn't have a strong voice. Mrs. Gorman, sheriffs wife before Gorman went out and Peters came in, had a voice that somehow seemed to be backing up the law with every word»; «'Is you from the South, Suh? I reckon it was them shoes of yourn' fooled me. They is somethin' sharp in the toes for a Southern gen'I'man to wear'».

Вербальные и невербальные знаки, выступающие в качестве объекта перцепции и несущие эквивалентно релевантную информацию, человеческим сознанием объединяются в акцидентную категорию «коммуникативно значимых элементов». Базисный уровень категории составляют языковые знаки, которые в ходе продолжающейся познавательной и оценочной деятельности сознания формируют новые когнитивные образования: привычные для воспринимающего субъек-

та, нормативные с его точки зрения элементы объединяются в категорию «свои», акцентные, произносительные варианты, диалектные особенности синтаксической или лексической организации высказывания подводятся под категорию «чужие».

Выбирая в качестве точки отсчета собственные представления о «правильном», «должном», в акте информационного обмена, человек оценивает любые отклонения от стандарта как инородные элементы в рамках своей культуры: «She was a little vulgar; sometimes she said I seen and If I had've known»; «I can imagine a classroom of bashful country hicks, listening to some new kid blithely talking in a Northern brogue about his year in Europe», «One fall there was a minor novelty in school - a new girl (me), a Yankee, who didn't look much like the other girls, with long straight hair, instead of curled, and Yankee clothes, wool skirts and sweaters, instead of flowery cotton dresses worn all year round. A funny accent, a Yankee name Emily Ames»; «Mr. Shimada is an impeccable compact man of about five six <...>."Is veiy nice meeting you," he says. "Area most nice." He speaks English easily, but with enough of an accent to cost Harry a second's response time answering him». Стандартом для реципиента всегда остается ситуация общения, воплощающая его ожидания - гендерно, социально, национально, регионально закрепленные нормы вербальной и невербальной коммуникации - и позволяющая чувствовать себя комфортно независимо от ее контекста.

В разделе 2.4 («Особенности формирования и восприятия американской языковой личности в поликультурном пространстве США XX века») анализируются когнитивные основания восприятия и оценки этносоциальной группы WASP как прототипа американской языковой личности в поликультурном пространстве США XX века, рассматриваются особенности формирования моделей национального коммуникативного поведения с учетом культурно-исторической и языковой ситуации.

В работе «Русский язык и языковая личность» Ю. Н. Караулов отмечал, что среди приемов построения художественного образа важное место занимает описание аудирования, слухового восприятия персонажем речи других героев.8 Представляется правомерным делать выводы о неявных, имплицитных чертах, жизненных установках и статусе персонажей сквозь призму оценочных характеристик их речевых портретов. В этом случае субъект оценки выражает, предположи-

8 Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - Изд. 6-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - С. 34.

тельно, мнение автора о других героях произведения и их реальных прототипах.

Данным положением объясняется обращение к роману Дж. Ап-дайка «In the Beauty of the Lilies», в котором автор уделил особое внимание объективации речевых характеристик персонажей. В первую очередь это связано с тем, что в основу сюжетной линии положена история США XX века, невероятная история миграции этносов, смешения языков и культур, окончательного становления новой нации на открытом более трехсот лет назад континенте.

Американская нация в период описываемых в романе событий все еще находилась в стадии формирования, так как ядро национальной культуры составляли язык и обычаи этнических групп переселенцев англосаксонского происхождения, диктовавших новым иммигрантам из стран Азии, Ближнего Востока, Центральной, Южной и Восточной Европы условия ассимиляции в англоязычном лингвокуль-турном сообществе. Столкновение ценностей и идеалов «стопроцентных американцев» с культурными традициями переселенцев порождало устойчивые негативные стереотипы сторон - участников конфликта, экстраполированные на разные уровни языковой личности: ординарно-семантический, лингвокогнитивный, мотивационный.

Восприятие и оценка языковой личности начинается с ординарно-семантического уровня ее репрезентации, поэтому фонетические, лексические, грамматические знаки-сигналы, характерные для речи иностранцев, неизменно маркировали присутствие «чужих» в американском лингвокультурном сообществе, в котором к началу прошлого века английский язык доминировал в качестве основного средства общения и дискриминации. Данный факт находит преимущественное отражение в первой части романа, в том числе - как результат наблюдений главного героя Клэренса Вилмота за поведением и речью окружающих его людей, позволяя сделать вывод о престижном перцептивном статусе английского в период описываемых событий и сниженном социально обусловленном перцептивном статусе его «нестандартных» вариантов: «Caravello had been, like many of the immigrants from Northern Italy, resolutely anti-clerical, and his shy, buxom widow had shown up one Sunday in a back pew of the Presbyterian church <...>. Clarence was embarrassed by her - her halting English, her humid heavy good looks»; «My English, not good. Never can read. But my children, maybe. Already they speak good»; «The younger Caravello daughter <...> now spoke up, claiming her American rights. "I like America," she said, in an English scarcely accented»; «"But far from twice the pay," Mr. Kleist added in his

pushing German voice, "though they do twice the work"»; «Zinneman was still enthusiastic; his violinist's hands fluttered, and his Viennese accent peeked through. "Vat a good shport you are"».

В приведенных примерах внимание воспринимающего субъекта акцентируется на категориальных особенностях речи иммигрантов, имеющих ярко выраженную (часто отрицательную) культурную коннотацию: инородный характер произношения, грамматические ошибки, непривычные для субъекта перцепции - носителя американского варианта английского языка, - интонации. В ходе анализа языкового материала было установлено, что эталоном, образцом для подражания в сознании среднего американца англосаксонского происхождения в XX веке служила его собственная речь и характерная для жителей США - носителей английского языка - манера речевого поведения.

Наряду с речевыми маркерами, присущие разным этническим общностям культуро-специфические черты, получившие языковую объективацию в тексте, эксплицируют заложенную автором идею о категориальной принадлежности персонажей, каждый из которых является объектом перцепции, к определенному сообществу. Каждый рассматривается как часть концептуальной системы межличностных отношений и как представитель лингвокультурной группы, категориально отличной от «стопроцентных американцев. «Чужие» воспринимались сквозь призму своего языка и культуры,, устоявшихся обычаев, знакомого стиля общения. Нарушения существовавших в американском социуме правовых, поведенческих и речевых норм квалифицировались его представителями как опасные для сообщества явления, что находит отражение в пейоративных эмоционально-оценочных коннотациях слов, характеризующих этнические меньшинства: «noisy neighborhoods of Italians and Slavs»; «evil, pigtailed Chinamen»; «British scholars, with no understanding of American subjects and attitudes»; «German radicalism and Italian anarchism and Semitic materialism»; «Scots pedantry»; «Irish ... A profligate race»; «Irish coarseness»; «Oriental sensuality». Очевидными в противопоставлении с ментефактами иных культур становятся в тексте ценности американской цивилизации -стремление к порядку и уважительное отношение к частной собственности, утверждаемая протестантской этикой умеренность в проявлении чувств и желаний, сдержанность, идеализм, свобода, прагматизм.

Ценности большинства, являясь культурными доминантами в обществе, определяют направленность взаимоотношений этнических групп и должны быть приняты меньшинством в качестве обязательного условия ассимиляции, иначе конфликты на национальной почве

неизбежны. Специфика межличностного восприятия в американском социуме начала XX века определялась дифференцированным подходом различных групп населения к пониманию общенациональных ценностей, ценностей бытовой и сословно-классовой культур. Ценности, выработанные в процессе становления американской нации и национального самосознания, разделялись большинством вновь прибывающих на континент иммигрантов: индивидуализм, национализм, исключительность ассоциировались с понятием «американской мечты», к исполнению которой стремились представители всех без исключения этнических и социальных групп. Сословно-классовые и бытовые ценности были воплощены в форму этнически, социально обусловленных поведенческих моделей и вследствие этого вызывали межгрупповые противоречия. Поведенческие модели, в том числе речевые, строились в соответствии с системой индивидуальных ценностей, отражали внутренний мир человека и позиционировали его как члена этнической или социальной группы, программируя межличностное взаимодействие в условиях диалога культур.

Доминирование белых протестантов англосаксонского происхождения с начала колонизации континента предопределило общую оценочную направленность восприятия членов данной группы как элитарной категории людей, пользующихся политической властью и непреходящим авторитетом в американском социуме, группы, чьи ценности должны разделять другие этнические и конфессиональные объединения: «America can be multi-ethnic and various, but it is not multi-cultural - at any rate, not at or near the top».9 Поэтому долгое время истинно американским считалось только то, что было характерным для группы WASP: английский язык, приверженность протестантской идеологии, поддержка республиканской партии.

Со временем пуританская этика перестала доминировать в поликультурном американском пространстве, однако значительная часть представителей деловой, финансовой и политической элиты страны, определяющей ее развитие, являются потомками белых протестантов. Язык, религия, идеология и физическая идентичность членов группы WASP, несмотря на многонациональный состав населения США, выступают как образцовые, прототипные черты стопроцентных американцев в сознании носителя языка. Подтверждением сказанного может служить сюжетная линия романа Дж. Апдайка: жизнь нескольких поколений семьи главного героя, - протестантского священника, разво-

9 Hart J. What is an American? // National Review. April 22, 1996.

рачивается на фоне истории Америки двадцатого века. Сквозь призму восприятия Клэренса Вилмота, белого американца англосаксонского происхождения, оценивается и категорируется в самом начале повествования окружающая героя действительность: события, настроения, люди; глазами его детей и внуков - Америка и американцы следующих поколений.

Третья глава - «Прототипные черты американской языковой личности в культурно-историческом пространстве США XX века (на материале научного, публицистического и художественного дискурсов)» - представляет собой описание американской языковой личности и ее прототипа в дискурсе Америки XX века сквозь призму региональной дивергенции - одного из важнейших факторов формирования культурной идентичности представителей США.

В разделе 3.1 («Прототипический подход к анализу языковой личности») раскрывается аксиологический статус категории «языковая личность», который приобрел данный феномен с момента его появления в гуманитарной науке, и определяются положения прототипи-ческого подхода к ее анализу.

Апелляция к языковой личности как объекту научного изучения предполагает комплексное описание всей доступной для анализа и интерпретации информации, кодируемой в языковых знаках, с целью создать целостное представление о носителе определенного языка и культуры. При этом выделение инвариантной составляющей языковой личности позволяет предположить существование одноименного прототипа категории «языковая личность», выполняющего роль когнитивного ориентира в коллективном сознании нации. Языковая личность, объективируемая в форме речевой, определяет соответствие индивидуальной манеры поведения человека общепринятому, закрепленному в языковых и культурных нормах национальному поведенческому стереотипу носителя языка, благодаря которому в процессе межкультурного общения можно отличить одну языковую личность от другой.

В разделе 3.1.1 («Языковая ситуация как отражение ординарно-семантического уровня американской языковой личности»)

рассматриваются системно-структурные данные о состоянии американского варианта английского языка в XX веке.

Английский язык, являясь основным средством общения в сфере политики, экономики, образования и культуры США, априори признается мировым сообществом официальным языком американского го-

сударства и воспринимается большинством его носителей как единственный возможный вариант общенациональной нормы.

Аргументами в пользу престижности и прототипичное™ статуса английского языка в Соединенных Штатах могут служить также следующие факты. Никакой другой язык на территории США никогда не исследовался так тщательно и всесторонне, как английский. Никакой другой язык - итальянский, французский, португальский - не рассматривался с точки зрения существования его вариантов, социальных и территориальных диалектов в условиях негомогенной этнической ситуации в Америке. Никакой другой язык не имел такого значения как английский в процессе становления американского национального самосознания.

Большая часть информации, собранная американскими специалистами в области диалектологии в 1930 - 1940-х годах, свидетельствует о возникновении устойчивых фонетических, лексических, грамматических различий в речи жителей США уже к концу XIX века. В течение следующего столетия происходили незначительные изменения границ диалектных зон, в частности, более диффузной во второй половине XX века стала диалектная область восточной Новой Англии. Изменения границ были вызваны внешними причинами социокультурного характера, среди которых доминировали: взаимоотношения между различными этническими группами населения, миграционные процессы внутри Соединенных Штатов, смена географических культурных центров, совершенствование транспортной системы. Несмотря на всевозрастающую интенсивность коммуникационных процессов внутри и за пределами территориальных диалектных зон, по-прежнему сохраняются заложенные первыми англоговорящими переселенцами границы южной и северной частей США. Менее устойчивыми к влиянию миграционных процессов оказались центральная и западная области страны.

Наряду с территориальными диалектами в американском варианте английского языка к середине XX века сложились диалекты социальных групп. Традиционно выделяют два социолекта - стандартный английский язык и «нестандартный» (vernacular), включающий региональные диалекты, жаргон, просторечие. Стандартный вариант ассоциируется с речью социально благополучных групп американского лингвокультурного сообщества. Нестандартным признается язык маргинальных, социально неблагополучных слоев населения. Социально престижные варианты - это формы речи, которые положительно оцениваются воспринимающим субъектом и традиционно отождеств-

ляются с высоким статусом говорящего. Социально маркированные формы содержат отрицательную культурную коннотацию, которая в процессе коммуникации при определенных условиях трансформируется в негативное отношение к собеседнику как представителю чужой, по положению более низкой в лингвокультурном сообществе группы.

«Правильными» и «социально равнозначными» признаются специалистами все территориальные диалекты США, однако среди фонетических и грамматических особенностей речи носителей американского варианта английского языка, имеющих отрицательную социокультурную коннотацию, более тридцати являются маркерами южного территориального диалекта, что свидетельствует о его сниженном перцептивном статусе в культурно-историческом пространстве США XX века. По свидетельству людей, переживших моменты «лингвистического шовинизма», наличие южного акцента в речи индивида провоцирует эффект межгрупповой дискриминации в повседневном общении современных носителей языка. Молодое поколение американцев рассматривает Глубокий Юг как наименее экономически привлекательную территорию проживания, а южный акцент - как социально маркированный: «People who live in the South tend to speak slowly with long vowel sounds and a strong ACCENT known as Southern drawl» (Longman Dictionary of English Language and Culture).

В разделе 3.1.2 («Региональная дивергенция как отражение лингвокогнитивного уровня американской языковой личности») объектом анализа выступают культурные регионы - образования, специфика существования которых на уровне обыденного сознания носителя языка обусловлена историческими обстоятельствами, происхождением и психологическими чертами населяющих их людей, национальными культурными традициями и языковой ситуацией, сложившейся в США к началу XX века.

К концу XIX века исследователями были выделены три крупных культурных региона США: Новая Англия, основанная в XVII веке первыми переселенцами; среднеатлантические Штаты (Нью-Йорк и Филадельфия), которые с 1620 года по 1800 год осваивали голландцы, шведы и немцы; южные штаты (Виржиния и Мэриленд), куда иммигрировали протестанты с Британских островов. Новая Англия - «the Nation's Most Strongly Defined Region» - по сравнению с другими ареалами казалась более религиозной, плотно заселенной и больше стремившейся к независимости от Британской империи территорией. В Новой Англии вплоть до начала XX века господствовали общинные идеи, постулировались важность образования, работы, семьи и веры.

Класс бизнесменов и предпринимателей сформировался в первую очередь в среднеатлантических штатах. Юг дольше, чем остальные территории, оставался плохо освоенным, индустриально отсталым регионом, в наименьшей степени подверженным влиянию этнических миграционных процессов. С течением времени восприятие и оценка Юга как монолитного, преимущественного сельскохозяйственного района не изменилась. Среди ассоциативных значений, закрепленных за словом «South», традиционно называют консерватизм, гостеприимство, религиозность, вежливость: «the South is thought of as a place where people are more CONSERVATIVE than in other parts of the US, and Southerners are generally considered to have more traditional ideas about the family, sex, and religion. People from the South are also known for their polite manners» (LDELC).

В процессе создания государства в сознании американцев сосуществовали две противоположные тенденции: к унификации национальных культурных традиций и сохранению этнической самобытности многочисленных групп переселенцев. Каждому штату в период освоения было дано оригинальное название, а также прозвище, отражающее особенность местной флоры или фауны. В целях упорядочения управления государством были созданы экономико-статистические районы - Северо-Восток, Средний Запад, Юг, Запад и входящие в их состав подрайоны (divisions), границы которых превышают границы штатов, но не нарушают их целостности. Культурные регионы в отличие от штатов и районов не имеют официальных границ, но существуют на уровне обыденного сознания как естественно сложившиеся территориальные образования и объединяют разные штаты по географическому и культурно-историческому принципам («the Deep South»: «the most Southern states of the US, including Alabama, Mississippi, Louisiana, South Carolina, and Georgia» (LDELC).

Регионализм (regionalism, sectionalism) - неотъемлемый элемент социально-культурной жизни Америки XX века. Интерес к изучению темы региональной дивергенции возникает в США в конце 1920-х годов. Появляются исследования, направленные на установление отличий между регионами и поиск доказательств существования уникальных черт характера их обитателей. Региональные исследования основываются на динамических концепциях, в фокусе которых неизбежно оказываются человек и человеческие взаимоотношения: коммуникативные особенности восприятия и понимания людьми друг друга.9

9 Munro W. B. These "United States" (1933); Turner F. J. The Significance of Sections in American History (1959), Carpenter J. T. The South as a Conscious Minority: 1789 - 1886 (1963); Commager H.

В исследованиях социальной стороны проблемы региональной дивергенции акцент был сделан на том, как соотносятся в сознании субъекта перцепции разные регионы, в том числе - сквозь призму национальных стереотипов. Несмотря на изменчивость и относительную достоверность схематизированных коллективных представлений, обращение к ним в средствах массовой информации, в кино и национальной художественной литературе объясняется необходимостью быстро, с минимальными затратами времени дать оценку объекту перцепции в процессе межкультурной коммуникации. В XX веке в США все еще были распространены сложившиеся в период освоения Фрон-тира стереотипы южан, северян, пионеров Запада как отражение региональной дивергенции в обыденном сознании носителя языка: янки - прирожденный коммерсант с характерным для обитателей Новой Англии акцентом («Mercury turned righteous and notable» (Mrs. Frances Trollope, Domestic Manners of the Americans, 1832); «The great vice of this New England people is their adoration of Mammon. And rooted as it is in the character, the tree has now attained immense luxuriance and bids fair to overshadow us all» (Charles Francis Adams, Diary, 6 October 1833); общительный, растягивающий слова белый южанин, для которого мир разделен на «до» и «после» Гражданской войны («А southerner talks music», «In the South, the war is what A.D. is elsewhere: they date from it» (Mark Twain, Life on the Mississippi, 1883); «The old South was ploughed under. But the ashes are still warm» (Henry Miller, The Air-conditioned nightmare, 1945); грубоватый, недостаточно образованный житель Среднего Запада («I used to think, as many others think, that the Middle West is supremely ignorant» (A. G. Macdonell, A visit to America, 1935); хвастливый, высокомерный, националистически настроенный техасец («Texas has an Arcadian preeminence of opposition among our states, and an opulent future before her, that only wanton mismanagement can forfeit» (F. L. Olmsted, A Journey through Texas, 1857); «Texas, in the eyes of its inhabitants and in maps supplied to visitors, occupies all of the North American continent but a fraction set aside for the United States, Canada and Mexico» (Lord Kinross, The Innocents at Home, 1959); выделяющийся на фоне других типажей собирательный образ представителя Калифорнии («То this nucleus were added all the races of the continent - French, Italian, German, and, of course, the Jews» (Rudyard Kipling,

S. Meet the USA (1970); Bradshaw M. Regions and regionalism in the United States (1988); Gastil R. D. Cultural Regions of the United States; Zelinsky W. The Cultural Geography of the United States (1992) nap.

From Sea to Sea, 1889), «Californians are a race of people; they are not merely inhabitants of a state» (O. Heniy, A Municipal Report, before 1910).

Данные стереотипы, закрепленные в материальной форме в языке, отражают усредненные схематизированные представления жителей США о региональной дивергенции и эксплицируют антропоцентрическую направленность когнитивной деятельности индивида в условиях американского культурного контекста. В национальных стереотипах воспроизводятся устойчивые во времени и пространстве эмпирические настроения носителя языка, особенности межличностного восприятия коммуникантов, принадлежащих разным региональным культурам, их обыденный опыт познания и оценки мироустройства как части единой концептуальной системы американского лингвокультурного сообщества. Стереотипы фиксируют коммуникативно-релевантные фрагменты картины мира, значимые для развития индивида и общества в исторической перспективе, даже если содержание и оценочная направленность стереотипов свидетельствуют о предвзятости человеческих суждений.

В ходе анализа практического материала было также установлено, что социально-экономическая ситуация, сложившаяся в культурных регионах к концу XIX века, оказала непосредственное влияние на формирование национальной топонимической картины мира американского лингвокультурного сообщества и особенности межличностного восприятия субъектов разных регионов в условиях повседневного общения в последующие периоды. Например, штат Флорида благодаря развитому туризму, сфере услуг и государственному промышленному сектору стал привлекать все больше отдыхающих со всего мира как курортная зона, а пенсионеров - как постоянное место жительства во второй половине XX века. Само название штата - Florida - являлось знаковым для тех, кто любит теплый климат и комфорт. В романе Д. Стейнбека «Travels with Charley» топоним «Florida» наделен ярко выраженной адгерентной (в силу изменчивости категории топонимической значимости) мелиоративной социокультурной коннотацией: «As I went farther and farther north and it got colder I was aware of more and more advertising for Florida real estate and, with the approach of the long and bitter winter, I could see why Florida is a golden word. As I went along I found that more and more people lusted toward Florida and that thousand had moved there and more thousands wanted to and would. <...> the very name Florida carried the message of warmth and ease and comfort. It was irresistible».

Приобретенные или закрепленные за тем или иным топонимом адгерентные коннотации, как подчеркивает С. М. Пак, отражают социально обусловленное восприятие как реально существующих объектов, так и общественно значимых стереотипных представлений о них.10 В приведенном примере эмоционально-оценочная коннотация топонима позволяет судить о наличии положительных ассоциаций, связанных в сознании субъекта перцепции со словом «Florida» (Sunshine State), возникших как результат процесса категоризации и оценки топонимического пространства США: «богатство», «комфорт», «тепло», «спокойствие».

Периферийные, слабо развитые экономически регионы - это прежде всего сельскохозяйственный Юг, район Аппалачей, Великие равнины, северные горные районы и часть западного аридного плато, до 1970-х годов они оставались «глубокими провинциями», малопривлекательными для внутренней и внешней миграции территориями. Достаточно наглядным подтверждением сказанного может служить характеристика штата Миссисипи, данная Г. Л. Менкеном: «Man is one of the toughest of animated creatures. Only the anthrax bacillus can stand so unfavorable an environment for so long a time. All other mammals would succumb quickly to what man endures almost without damage. Consider, for example, the life of a soldier in the front line - or the life of anyone in Mississippi» (H. L. Mencken, 'Minority Report', The Notebooks of H. L. Mencken). Очевидными в контексте приведенного высказывания становятся адгерентные пейоративные коннотации слова «Mississippi» (автор сравнивает условия жизни в одном из самых слаборазвитых штатов США с нахождением солдата на линии фронта), позволяющие рассматривать топоним как знак-сигнал, провоцирующий отрицательные эмоциональные реакции в сознании воспринимающего субъекта. Подобную реакцию можно ожидать от реципиента - носителя языка в случаях, когда объектом перцепции выступают категориально тождественные знаки - названия штатов, входящих в мало заселенные регионы. Например, еще более выраженной негативной коннотацией обладает топоним «Oklahoma»: «Okie use' to mean you was from Oklahoma. Now it means you're scum» (J. Steinbeck, The Grapes of Wrath). Как известно, несмотря на попытки правительства нивелировать региональные отличия в сфере образования, культуры и промышленности, американцам не удалось добиться повышения статуса муници-

10 Пак С. М. Имя собственное в американском культурном пространстве: опыт исследования когнитивных оснований ономастической лексики: Монография. - Владивосток: Издательство Дальневосточного университета, 2004. - С. 86.

пальных образований экономически отсталых штатов в сознании потенциальных переселенцев до уровня городов-мегаполисов. Переезжали на постоянное место жительство в эти регионы те, кто искал уединения и покоя, стремился уйти от соблазнов большого города и жесткой конкуренции на рабочем месте.

В социокультурных адгерентных коннотациях топонимов-регионализмов нашли отражение наивные представления американцев XIX века о ценностном потенциале культурных регионов как существующих в обыденном сознании в виде ментальных образов административно-территориальных единиц. Данные представления были сформированы на основе частной эмоциональной оценки топонимического пространства США и не всегда совпадают с рациональной оценкой уровня социально-экономического развития культурных регионов, которого Америка достигла к концу XX века. Названия и границы культурных регионов также отличаются от современных официально признанных экономико-статистических районов и объединений штатов. Кроме того, наряду с традиционно выделяемыми регионами, штаты Техас, Калифорния, Флорида в силу причин исторического, политического, экономического и естественно-географического характера воспринимаются носителями языка как образования, имеющие статус регионов и обладающие выраженной региональной спецификой. В результате номинативный и оценочный компоненты национальных топонимических картин мира американцев - объективной, научной и культурной - совпадают лишь частично, «эскизно», в отдельных исторических фрагментах, что в некоторых случаях провоцирует ошибки категориального характера.

В ходе анализа языкового материала было отмечено, что этимологически оценочный компонент топонимической номинации связан с периодами освоения Фронтира и Гражданской войны, что подтверждается распространением национальных культурных стереотипов и общепризнанных представлений о «престижности» американского адреса - места жительства или места рождения американцев. Новая Англия, Среднеатлантические штаты, Западное побережье США считаются наиболее привлекательными для проживания регионами, так как климатические условия и уровень благосостояния населения в штатах, входящих в эти регионы, выше, чем на Юге или Среднем Западе. Указание на «престижное» место жительства или происхождения, объективированное в положительных адгерентных социокультурных коннотациях топонимов «Калифорния», «Флорида», «Нью-Йоркская метрополия», «Новая

Англия» может выступать в качестве категориального признака принадлежности индивида к социально престижной группе и присущих ему как члену группы чертах: «Compared with other regions, the Northeast is more urban, more industrial, and more culturally sophisticated. <...> New England's colleges and universities are known all over the country for their high academic standards. Harvard is widely considered the best business school in the nation. The Massachusetts Institute of Technology surpasses all others in economics and the practical sciences».11

Входящие в константную пресуппозицию носителя языка данные о региональной дивергенции, в том числе особенностях региональной диалектной речи, помогают дифференцировать «своих» и «чужих» по территориальному принципу и в случае необходимости активизировать в памяти воспринимающего субъекта информацию о стереотипных психологических чертах региональных типов. Как показал анализ материала, основные черты американского характера - индивидуализм, оптимизм, прагматизм, исключительность - актуализируются в лингвокультурных типажах жителей Севера, Востока и Запада США. Подобные черты воспринимаются в процессе межкультурной коммуникации как прототипные и соотносятся с одноименными культурными концептами, определяющими в совокупности специфику национальной картины мира американцев как ключевые, инвариантные ее фрагменты. Черты, присущие характеру южан, - как отличные от эталона американской модели поведения, коррелирующие в сознании носителя языка с концептами, которые воспринимаются в качестве темпоральных, изменчивых фрагментов картины мира.

Предметом рассмотрения раздела 3.1.3 («Лингвокультурная оппозиция «Север / Юг» как отражение мотивационного уровня американской языковой личности») является специфическая для американской культуры и важная для выявления прототипа языковой личности концептуальная оппозиция «север / юг». Данная оппозиция сложилась в культурно-историческом пространстве США к середине XIX века и на протяжении следующего столетия оказывала влияние на особенности восприятия и оценки моделей коммуникативного поведения представителей разных регионов как языковых личностей.

Концептуально значимыми элементами картины мира, на которых основывается восприятие пространственно-временных отношений внутри лингвокультурного сообщества - американской нации, высту-

" Fiedler E. America in close-up. - London: Addison Wesley Longman Limited, 1996. - P. 43.

пают бинарные оппозиции «восток / запад» и «север / юг. «Север» и «Юг», «Запад» и «Восток» с начала освоения Фронтира формировались как полярные, противопоставленные в самосознании американской нации культурные концепты. Противостояние Севера и Юга имело более трагические последствия для американской нации, чем оппозиция западных и восточных территорий, поэтому конфликт рабовладельческих и «свободных» штатов получил максимальное освещение в работах по истории США, в национальной художественной литературе.

В результате поражения Конфедерации Юг оставался в экономическом и в культурном плане отдаленным, отсталым по сравнению с другими частями страны регионом вплоть до середины XX века. Только после Второй мировой войны, в ходе которой на Юге были размещены военные базы и стала развиваться тяжелая промышленность, произошла частичная реконцептуализация понятия «Юг» в обыденном сознании американцев: «Where these towers arise had once been nothing but sand and mangrove swamp and snaky tidal inlets slipping among the nets of roots and dimpling where an alligator or a water moccasin glided; and then a scattering of white-painted houses and unpainted shacks in feeble imitation of the South to the north, scratching out some cotton and grazing some cattle on the sandy soil, sending north shuffling herds of beef on the hoof to the starving rebel troops in the Civil War; and then houses closer together, some of brick and wrought iron and of limestone and granite barged in from Alabama quarries. Then, in the era after Reconstruction, to this appendage of the South came the railroads and the rich and the sick and the hopeful misfits, this being frontier in an unexpected direction. Busts followed booms; optimism kept washing in. Now, with the jets and Social Security and the national sunworship, they can't build onto it fast enough <...>».

В приведенном отрывке из романа Дж. Апдайка «Rabbit at Rest» штат Флорида выступает в качестве символа новой границы - Юга, подобно тому, как в XVIII веке колонисты воспринимали постепенно осваиваемые просторы Запада. Южные территории потребовали иного отношения со стороны американского лингвокультурного сообщества во второй половине XX века, и данный факт определил их ценностный статус в сознании носителя языка в указанный период. Движение на Запад разделило американскую нацию на колонистов - тех, кто остался на Восточном побережье и сохранял традиции первых переселенцев, и пионеров Фронтира - искателей приключений, свободолюбивых предприимчивых обитателей западных земель. Освоение и развитие

юго-восточной и юго-западной частей США в XX веке способствовали созданию аналогичной пространственно-временной оппозиции внутри англоговорящего социума: практичных, привыкших к каждодневному труду и достаточно суровым климатическим условиям северян и избалованных солнцем, ведущих более размеренный образ жизни представителей южных штатов. Подтверждением сказанному может служить диалог между главным героем упомянутого романа, Гарри Энгстрэмом, и его женой Джэнис, которые много лет прожили в Пенсильвании, прежде чем переехать во Флориду: «When the crowd comes out of Cinema 3, Janice announces, "I think I need a job. Wouldn't you like me better, Harry, if I was a working girl?" - "Which state would you work in?" - "Pennsylvania, obviously. Florida is for vacations."».

Автором имплицируется идея об объективно существующих на уровне обыденного сознания носителя языка различиях в перцептивном статусе южного и северного регионов: в Пенсильванию стремятся люди в поисках работы, во Флориду - в надежде на долгожданный отдых. С одной стороны, в контексте высказывания становится очевидным факт смыслового противопоставления штатов, с другой стороны, - совпадения оценочной направленности адгерентных социокультурных коннотаций топонимов «Pennsylvania» и «Florida», что в совокупности позволяет говорить о возникновении «статусного соперничества» штатов.

Аналогичное отношение к Югу как воплощению пространственно-временного континуума беззаботного человеческого существования прослеживается в рассказе Ф. С. Фицджеральда «Ледяной дворец», в котором вымышленный город Тарлтон, штат Джорджия, выступает прототипом южных городов начала XX века с характерным для их обитателей беззаботным отношением ко времени: «Hanging around he found not at all difficult... When feminine company palled there were half a dozen other youths who were always just about to do something, and meanwhile were quite willing to join him in a few holes of golf, or a game of billiards, or the consumption of a quart of "hard yel-la licker."». Выбирая жизненный путь, молодые джентльмены предпочитали оставаться в родном городе, где нет шансов сделать карьеру, но всегда есть возможность отдохнуть в компании хорошеньких девушек, которых мало интересуют материальные ценности: «Every once in a while one of these contemporaries made a farewell round of calls before going up to New York or Philadelphia or Pittsburg to go into business, but mostly they just stayed round in this languid paradise of dreamy skies and firefly evenings and noisy nigger street affairs - and espe-

daily of gracious, soft-voiced girls, who were brought up on memories instead of money».

В рассказе-новелле Ф. С. Фиццжеральда, как и в романе Дж. Ап-дайка, северный и южный регионы США противопоставлены по принципу вовлеченности субъекта в социальную действительность и наличия у него стремления к осуществлению «американской мечты». Нью-Йорк, Филадельфия, Питтсбург невольно ассоциируются у читателя с деловой активностью и жизненными перспективами; Тарлтон, подобно реальным небольшим городам на юге, - с леностью и стагнацией: «"Those damn Southerners!" Sally Carrol's eyes flashed. "Don't call 'em that." "I'm sorry, dear," said Harry malignantly apologetic, "but you know what I think of them. They're sort of - sort of degenerates - not at all like the old Southerners. They've lived so long down there with all the colored people that they've gotten lazy and shiftless». В эмоционально-оценочных коннотациях слов, которыми герой характеризует молодых людей из небольших южных городов, отражаются устойчивые схематизированные представления северян о послевоенном Юге как застывшем во времени месте: люди безвольны, малоподвижны, безынициативны. Гарри считает ровесников Сэлли Кэррол самыми слабыми, никчемными и внешне непривлекательными людьми, о чем он откровенно заявляет своей невесте: «They're all right when they come North to college, but of all the hangdog, ill-dressed, slovenly lot I ever saw, a bunch of small-town Southerners are the worst!».

Мышление, образ жизни и манера поведения обитателей Юга кажутся Гарри устаревшими и поэтому чуждыми в культурной среде, где связь между поколениями не столь очевидна, а ценности не обусловлены глубокими историческими традициями. Гарри пытается объяснить возлюбленной, что любовь к семье и уважение к прошлому не имеют большого значения для северян. Гораздо важнее для Гарри и его друзей достижения в бизнесе и спорте, которые, по их мнению, определяют истинную цену человека: «"One thing I want to ask you," he began rather apologetically; "you Southerners put quite an emphasis on family, and all that - not that it isn't quite all right, but you'll find it a little different here. <...> this is a three-generation town. Everybody has a father, and about half of us have grandfathers. Back of that we don't go. <...> Why, the best athletes in the world come from these States round here. This is a man's country, I tell you..."». Кумиры южан - солдаты Конфедерации, старая аристократия Юга - проигрывают в сравнении с идолами, которым поклоняется новое поколение американцев на севере США, и Гарри хочет убедить свою невесту в победе новых стереотипов.

Рассказ «Ледяной дворец» построен на противопоставлении ценностей региональных культур, объективируемых в рассуждениях и наблюдениях главных героев. Гарри выражает свое негативное отношение к Югу преимущественно в диалогах, его комментарии, как истинного американца, откровенны и не нуждаются в дополнительной интерпретации, его позиция основана на субъективном восприятии и не подвергается авторской оценке. Мнение Сэлли Кэррол о Севере и его обитателях формируется эмпирическим путем (когда девушка приезжает в гости к своему жениху-северянину) и эксплицируется посредством достаточно детализированного описания внутреннего душевного состоянии девушки.

Метафорические образы людей, которых Сэлли интуитивно делит на две полярные категории (извечно враждующих собак и кошек), эксплицируют заложенную автором идею природной несовместимости принадлежащих к разным мирам главных персонажей: «А certain conscious masculinity as opposed to subtlety». Авторская метафора основана на концептуальной системе носителя языка, стандартизированной системе экспериенциальных оценок и мнений. Сэлли Кэррол воспитана в традициях старой аристократии Юга: уважения к прошлому, преданности семейным традициям, стремления к гармонии, понимания красоты; Гарри - хорошо образованный, предприимчивый, здравомыслящий, чуждый сентиментальности представитель нового поколения американцев-бизнесменов, наделенный автором немногочисленными, но «говорящими» характеристиками: «tall, broad, and brisk», «mighty healthy-looking». Несмотря на взаимную симпатию, главные герои рассказа - антиподы. Сэлли Кэррол олицетворяет собой Юг и связанные с южной культурой национальные мифы, Гарри - Север и стереотипные представления о северянах, существующие на уровне обыденного сознания американцев.

Антитетичность композиции рассказа реализуется на разных уровнях перцептивного декодирования: на уровне самопознания личности главной героини, на уровне взаимоотношений персонажей и на концептуальном уровне. Две стороны натуры Салли - «There's the sleepy old side you love an' there's a sort of energy - the feeling that makes me do wild things» - проявляются поочередно в рассказе в зависимости от места и времени происходящих событий и категории окружающих ее людей. Типичная для южан медлительность героини, которую автор подчеркивает многократно в начале и в конце произведения, сменяется эмоциональным всплеском на фоне повествования о Севере: « ... she experienced a surging rush of energy and wondered if she was feel-

ing the bracing air of which Harry had spoken». Восприятие Юга происходит в контексте описания теплого времени года (сентябрь, ноябрь, апрель), отношений с близкими друзьями, размеренного, неторопливого, беззаботного существования героини, наполненного чувством светлой печали. Север отождествляется с январскими морозами, холодными поцелуями, чуждыми южной сентиментальности людьми, глубокими переживаниями юной девушки, описанию которых автор уделяет особое внимание: «felt suddenly indignant», «eyes flashed», «а furious, despairing energy», «delirious, unstrained passion», «cried angrily», «clinching her gloved hands and biting her lip furiously», «expression hardened slightly», «enveloped in a sudden icy terror», «the dreary loneliness», «deep terror... settled upon her». Отрицательные эмоционально-оценочные коннотации слов, посредством которых передается внутреннее напряжение героини, способствуют появлению устойчивой ассоциативной связи между понятиями «Север» и «страдание». Сэлли и ее жених противопоставлены по принципу духовности, отсюда вытекает как следствие концептуальное противостояние Севера и Юга, оппозиция «своего» и «чужого».

Посещение Ледяного дворца - кульминационный момент рассказа, - метафора, в которой соединены реальность и вымысел, выразительный и содержательный планы повествования. Ледяной дворец -это прототипический образ Севера: красивого, притягательного, холодного и опасного для детей Юга. Ледяной дворец становится «точкой обратного отсчета», поворотным моментом повествования, моментом осознания истины для Сэлли Кэррол, в характере которой искренность и детская наивность преобладают над рассудочностью и прагматизмом, столь типичными для окружающих ее северян: «Оп both sides of her along the walls she felt things creeping, damp souls that haunted this place, this town, these people. <...> These things were foreign - foreign».

Накануне вечером, перед тем, как оказаться в ледяном дворце, Сэлли посещает театрализованное представление и слушает, как оркестр играет «Дикси» - фактически официально признанный гимн южных штатов. Символичным является включение в повествование данного прецедентного текста, дорогого сердцу каждого настоящего южанина и вызывающего патриотические чувства в душе девушки. Главная героиня, которой движет любовь к прошлому, к семье, к традициям, к старому Югу, не может воспринимать спокойно-равнодушно знакомые с детства каждому южанину строки «Dixie». Для Сэлли Кэррол погибшие в годы Гражданской войны солдаты ожи-

вают вместе с музыкой, и призыв вернуться домой слышится в последних словах песни: «То the limited throb of the violins and the inspiring beat of the kettle-drums her own ghosts were marching by and on into the darkness, and as fifes whistled and sighed in the low encore they seemed so nearly out of sight that she could have waved good-bye. Away, Away, Away down South in Dixie! Away, Away, Away down South in Dixie!».

В рассказе «Ледяной дворец» гимн Конфедерации в полной мере отражает высший, мотивационный уровень языковой личности представителей южных штатов. Благодаря апелляции автора к прецедентному для южной культуры тексту становится очевидным факт расхождения в интерпретации и оценке главными героями одного и того же фрагмента действительности, одного и того же исторического факта как элемента концептуальной картины мира американского лингво-культурного сообщества.

Ощущение чужеродности культуры северного региона, опосредованное восприятием главной героини, определяет тематическую направленность всего повествования и особенно отчетливо проявляется в прямой речи персонажей, которые воспитаны в иных поведенческих традициях. В самом начале знакомства Сэлли Кэррол с профессором Роджером Пэттоном между героями возникает взаимная симпатия, и по-разному объективированное языковыми средствами, но обоюдное понимание проблемы духовной ригидности северян воплощается в значительном по объему, с незначительными вкраплениями авторского комментария диалогическом контексте. По словам Роджера Пэтго-на, жители северных штатов, подобно народам Северной Европы, существуют в суровых климатических условиях и, постепенно взрослея, утрачивают способность глубоко, эмоционально воспринимать окружающую действительность: «very gradually getting gloomy and melancholy», «a cerulean brooding rigidity», «righteous, narrow, and cheerless», «without infinite possibilities for great sorrows or joy». Стилистическая градация эпитетов, используемых автором с целью экспликации внутренних мотивов и психологических особенностей поведения членов семьи Гарри, отчасти объясняет и иерархию ценностей в языковой модели мира северян, и глубинные процессы текстопорождения их языковой личности.

Желая помочь Сэлли лучше понять сложную, в определенном смысле трагическую природу душевной холодности потомков иммигрантов из скандинавских стран, профессор обращается к этническим мотивам в норвежской литературе, персонажам Г. Ибсена, опреде-

ляющим символику картины мира северных народов: при внешней общительности они наделены типичными национальными чертами -замкнутостью, индивидуализмом, равнодушием. Таким образом в контексте рассказа появляется знаковое для восприятия присущих северянам моделей коммуникативного поведения прецедентное имя «Пер Гюнт» - название одной из самых известных философско-драматических поэм XIX века: «Of all the men she met she preferred Roger Patton... He never again alluded to the Ibsenesque tendency of the populace, but when he came in one day and found her curled upon the sofa bent over "Per Gynt" he laughed and told her to forget what he'd said -that it was all rot».

Апелляция к произведению Г. Ибсена подсказывает читателю, что Гарри, как и главный персонаж поэмы, основанной на скандинавских сагах, - герой, скорее, антиромантический, «гражданин мира», который, подобно Пер Гюнту, ощущает себя свободным от душевных переживаний. Гарри нередко бывает резок, требователен и даже груб со своей невестой, что становится очевидным по мере развертывания повествования о Севере: «demanded ... eagerly», «seemed to extort enthusiasm from her», «interrupted», «Sally Carrol felt suddenly indignant... but Harry evidently considered the subject closed», «he demanded», «Her surprised look must have irritated him», «said Harry, malignantly apologetic», «Harry, being in the wrong, was still irritated. "That'd be idiotic"».

Подобное поведение, противоречащее традиционному для южных джентльменов уважительному отношению к женщине, воспринимается Сэлли Кэррол как проявление природной маскулинности мужчин «северного» типа. Зооморфная метафора, которую Сэлли предлагает профессору Пэттону в качестве иллюстрации собственного понимания феномена ригидности, связывает в сознании читателя разрозненные текстовым и временным пространством образы литературных «антигероев» и подтверждает аллюзивный характер вводимого прецедентного феномена, значимого для понимания высшего уровня языковой личности северян: «"...You see I always think of people as feline or canine, irrespective of sex." "Which are you?" "I'm feline. So are you. So are most Southern men an' most of these girls here." "What's Harry?" "Harry's canine distinctly. A1 the men I've to-night seem to be canine."».

Скорее стилистически значимым, чем когнитивно информативным для понимания высшего, мотивационного уровня языковой личности, представляется четвертый текст, включенный в повествование - строки из неоконченной поэмы С. Т. Кольриджа «Кубла Хан» («Kub-

la Khan»), которые Сэлли Кэррол вновь и вновь повторяет, оказавшись в «Ледяном дворце»: «"It was a miracle of rare device, A sunny pleasure-dome with caves of ice!"». По свидетельству С. Т. Кольриджа, стихотворение «Кубла Хан» было написано им как результат видения во сне под воздействием лекарственного препарата (поэт испытывал недомогание в тот момент и в качестве болеутоляющего средства принимал по совету врача опиум). Первая строка неоконченной поэмы начиналась так же, как и первая строка книги, которую Кольридж читал перед тем, как заснуть: «In Xanadu did Kubla Khan...». Проведя почти три часа как будто между сном и явью, Кольридж очнулся с ощущением, что помнит около двухсот строк текста, сочиненных в этом состоянии. Однако записать поэт успел лишь несколько из них, которые и стали основой наполненного странными именами, с трудом поддающегося логической интерпретации стихотворения.

Стихотворение С. Т. Кольриджа, созвучное описанию ледяного дворца, данному Ф. С. Фитцджеральдом, гармонично вписывается в ткань художественного произведения, способствуя рождению нового смысла. Сказочно красивый дворец изо льда превращается в ледяной лабиринт для Сэлли Кэррол, заблудившись в котором, девушка почти теряет сознание от холода. Подобно находившемуся на грани реального и потустороннего мира поэту, Сэлли начинает видеть несуществующие образы: ей кажется, что дворец наполняется мрачными духами, населяющими этот северный город. Почти засыпая на ледяной дорожке, она чувствует прикосновение теплых рук Маджери Ли - давно умершей молодой южанки, могилу которой она посещала на кладбище рядом с захоронениями солдат-конфедератов и которую не раз пыталась представить себе наяву. Облик Маджери Ли воплощается в затуманенном сознании Сэлли так же отчетливо, как описал собственные ощущения от увиденного во сне Т. С. Кольридж, и кажется, будто присутствие девушки, чья жизнь оборвалась так рано, помогает Сэлли Кэррол справиться с охватившим ее страхом.

Реминисценция поэмы С. Т. Кольриджа, фрагмент из которой Ф. С. Фицджеральд вводит в рассказ «Ледяной дворец», способствует новому прочтению авторской метафоры. Ледяной дворец олицетворяет иллюзорность надежд главной героини на удачный брак, который, по ее мнению, открывал ей доступ в новый мир, где все происходит «с размахом» («on a big scale»). События, которые переживает Сэлли Кэррол во время поездки на Север, как будто стираются со временем из памяти героини. В последней части рассказа возникает ощущение, что красавица-южанка никогда не покидала придуманного Фицдже-

ральдом Тарлтона и не жалеет о несбывшихся мечтах. В лице героини аграрный Юг «одерживает победу» над индустриальным Севером, незыблемые традиции конфедератов - над ценностями северных штатов Америки начала XX века.

В ходе анализа языкового материала установлено, что в рассказе «Ледяной дворец» основные черты американского характера - прагматизм, свободолюбие, оптимизм, уверенность в собственных силах, устремленность в будущее - актуализируются в национальных культурных типажах жителей севера США. Подобные черты воспринимаются в процессе межкультурной коммуникации как находящиеся на базовом уровне категоризации. Черты, присущие характеру южан, -как отличные от эталона американской модели поведения. В тексте отсутствуют эксплицитные авторские оценки главных героев как прототипов «южной» / «северной» языковой личности американского сообщества, однако речь северян в контексте рассказа выступает в качестве образцовой, нормативной, а речь носителей южного территориального диалекта становится маркером принадлежности говорящего к более низкому по статусу в обществе коллективу. Ценности, выработанные в границах культуры северного региона США, определяющие мотивы и движущие силы развития языковой личности, формируют наиболее значимый в познавательном отношении фрагмент культурной картины мира американцев. Ценности, созданные южной культурной традицией, несмотря на общечеловеческий потенциал знания, заключенного в одноименных концептах «любовь», «прошлое», «война», рассматриваются носителями языка преимущественно в исторической ретроспективе. Данные ценности - концепты обладают ярко выраженной региональной спецификой и воспроизводятся в ограниченном пространственными и временными рамками «южном» фрагменте картины мира американского сообщества.

В «Заключении» обобщаются результаты проведенного исследования.

Последовательное рассмотрение трех уровней американской языковой личности позволило апробировать предлагаемый в работе подход к исследованию данного феномена, раскрыть национально-культурную специфику языковой личности американцев с учетом реальности пространства ее бытования, исторических, социальных и психолингвистических особенностей народа-носителя языка, повлиявших на формирование прототипа языковой личности в кон-

цептуальной картине мира как отражения национальной системы ценностей.

В силу вариативного характера категории «языковая личность» реконструировать ее прототип, - вневременную и инвариантную часть структуры личности, - можно лишь на определенном этапе исторического развития нации: в пределах ограниченного языкового контекста, принимая во внимание пространственные, психологические, биолого-социальные и лингвокультурные закономерности ее становления и развития в этот период.

Различные климатические условия, историческая ситуация, временные факторы, как было установлено в ходе исследования, обусловили возникновение и развитие регионов, дифференцированных с точки зрения системы национальных ценностей, объективированных в языке социально-значимых оценок существующих территориальных диалектов, особенностей восприятия людьми друг друга в форме специфических для каждого региона «своих» и «чужих» моделей коммуникативного поведения. Как следствие, в культурно-историческом пространстве США сформировалось несколько региональных вариантов структурных элементов разных уровней языковой личности, что неизбежно приводило к их противопоставлению в сознании субъекта перцепции и необходимости идентификации национально-культурного прототипа носителя языка в процессе межличностной интеракции представителей региональных групп в XX веке.

В начале XX века в условиях усилившейся иммиграции категориально противопоставленными на уровне обыденного сознания, но уже по этническому принципу, оказались потомки первых переселенцев, белых протестантов англосаксонского происхождения, и вновь прибывавшие на континент представители других национальных групп, которые воспринимались как «чужие» в американском лингво-культурном сообществе. Данный факт обусловил формирование ассоциировавшихся с группой WASP прототипных элементов в структуре американской языковой личности, которые оценивались как наиболее предпочтительные, престижные в процессе межкультурной коммуникации и определяли в совокупности ее национальную специфику.

Как показал анализ материала, в начале и в конце XX века в качестве прототипа языковой личности, когнитивного ориентира служил носитель американского варианта английского языка («General American») - представитель этносоциальной группы WASP, в образе которого нашли отражение черты национального характера, ставшие пре-

цедентными в истории и культуре США: индивидуализм, свободолюбие, оптимизм, прагматизм, исключительность.

Прототип языковой личности, или национально-культурный прототип носителя языка, не является константной категорией. Прототипам, как ментальным образованиям, свойственны изменчивость, темпоральность, детерминированность потребностями общения и прагматической направленностью познавательной деятельности индивида. В историческом пространстве каждой культуры можно определить свой прототип языковой личности, который является коммуникативно-релевантным для индивида как представителя определенного линвгокультурного сообщества, как человека говорящего и познающего субъекта. Прототип языковой личности ассоциировался в сознании американцев в исследуемом историческом периоде с северным регионом страны и его представителями как носителями соответствующего территориального диалекта, потомками первых переселенцев, воплощением основополагающего принципа жизни - американизма. В XXI веке, в результате глобальных изменений в политической, социальной и культурной жизни американского сообщества и за его пределами, в мировом масштабе, модельная, эталонная личность носителя языка в той форме, в которой она служила ценностным ориентиром на протяжении столетия, неизбежно подвергнется трансформациям.

Основные положения диссертации изложены в нижепоименованных публикациях

Статьи в рецензируемых научных журналах

1. Классические, прототипические и акцидентные категории // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. - Серия «Филология». - 2010. - № 5 (1). - С. 373 - 377.

2. Языковое восприятие как акт когниции и коммуникации // Вестник Поморского университета. - Серия «Гуманитарные и социальные науки». - 2010. -№ 7. - С. 254 - 259.

3. Американская языковая личность в романе Дж. Апдайка "In the Beauty of the Lilies" // Вестник Челябинского государственного университета. - Вып. 44, серия «Филология. Искусствоведение». — 2010. — № 17 (198).-С. 64-70.

4. Восприятие и оценка территориальных диалектов в межкультурной коммуникации региональных групп США // Вестник Челябин-

ского государственного университета. - Вып. 47, серия «Филология. Искусствоведение». - 2010. - № 29 (210). - С. 92 - 98.

5. Лингвокогнитивные аспекты восприятия речи // Вестник Челябинского государственного университета. - Вып. 52, серия «Филология. Искусствоведение». - 2011. - № 10 (198). - С. 64 - 70.

6. Социумная пресуппозиция и модели социальных ситуаций. // Научная мысль Кавказа. - 2010. - № 2 (62). - С. 98 - 104.

7. Язык и познание: биолого-социальная природа когнитивных процессов // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. - Серия «Филология». - 2011. - № 2 (1). - С. 365 - 370.

Монографии

8. Онтология «американизма»: язык и национальное самосознание / под общ. ред. Т. А. Комовой. - Благовещенск: Изд-во Амурского государственного университета, 2006. - 147 с.

9. Американская языковая личность в культурно-историческом пространстве США. Монография / Т. Ю. Ма. - Благовещенск: Амурский государственный университет, 2011. - 204 с.

Другие публикации по теме диссертации

10. Специфика межкультурной коммуникации: аспект восприятия // От слова к тексту: Материалы Междунар. научной конф., Минск, 13 - 14 ноября 2000 г. В 3 ч. - Ч. 3 / отв. редактор Н. П. Баранова. - Мн. : МГЛУ, 2000. - С. 75 - 76.

11. National vs. regional identity through the prism of dialects revisited // New Developments in Modern Anglistics. - M.: MAX Press, 2001. - C. 132- 136.

12. Американское национальное самосознание и его отражение в языке // Материалы Междунар. научно-метод. семинара «Проблемы обучения профессиональному общению на иностранном языке». - М.: АФПС России, 2001.-С. 123-131.

13. Американизм как сложный культурный концепт / Т. Ю. Ма, Т. А. Комова // Материалы Междунар. научной конф. «Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования». - М. : МГУ имени М.В. Ломоносова, 2001. - С. 127 - 129.

14. Роль самосознания в формировании концептуальной картины мира // Вестник АмГУ. - 2004. - Вып. 24. - С. 21 - 23.

15. Восприятие языкового знака как знака культуры // Материалы регион, научно-практ. конф. «Образовательное пространство России:

проблемы взаимодействия языков и культур». - Благовещенск: АмГУ, 2006.-С. 77-78.

16. Оценка как лингвокультурный феномен // Вестник АмГУ. -2006.-Вып. 32.-С. 82-84.

17. Категоризация как лингвосоциокультурный феномен // Материалы научно-практ. конференции (Благовещенск, 16 апреля 2007 г.) / ред. кол. : Н. Л. Глазачева, Е. А. Иващик, Л. Ф. Мещерова, И. В. Па-лаева, Е. А. Пожидаева, О. С. Плохотнюк: В 2-х ч. - Ч. 2. - Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2007. - С. 71 - 75.

18. Восприятие языкового знака как когнитивный процесс // Сборник научных статей по материалам Междунар. научной конф. - Хабаровск: Изд-во Дальневост. гос. гуманит. ун-та, 2007. - С. 112-119.

19. Оппозиция «свой / чужой» в культуре и языке // Россия-Восток-Запад: Проблемы межкультурной коммуникации: Материалы Междунар. научной конф. / отв. ред. 3. Г. Прошина. - Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. - Ч. 1. - С. 18 - 20.

20. Динамика концепта «freedom» в лингвокультуре США / Т. Ю. Ма, С. В. Гречушникова // Вестник АмГУ. - 2008. - Вып. 40. -С. 83 -85.

21. Пресуппозиция как часть проблемы понимания текста // Язык как культура: мосты между Европой и Азией: Сб. научных статей по материалам Междунар. лингвокулыурологического форума (15 - 18 сентября 2009 г.) / под ред. В. В. Васюк, Н. Р. Максимовой, Н. А. Олейниковой. - Хабаровск: Изд-во Дальневост. гос. гуманит. ун-та, 2009.-С. 172- 177.

22. Концепты и категории в лингвистических исследованиях // Язык. Культура. Коммуникация. Сб. научных трудов / ред. коллегия: Н. В. Зайчикова, Н. М. Залесова, И. Г. Ищенко, Т. Ю. Ма, А. В. Юнг. -Благовещенск: Изд-во Амурского гос. ун-та, 2009. - С. 79- 91.

23. Особенности использования прецедентных феноменов в текстах англоязычных и русскоязычных печатных СМИ / Т. Ю. Ма, Г. В. Падило // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. Материалы Междунар. научно-практ. конференции, посвященной 50-летию факультета иностранных языков, Благовещенск, 26 февраля 2010 г.; под общ. ред. И. В. Палаевой. - Благовещенск: Изд-во ГОУ ВПО «Благовещенский государственный педагогический университет», 2010. - С. 277 - 282.

24. Влияние региональной диверегенции на процесс формирования стереотипов в языке и культуре США // Вестник АмГУ. — 2010. — Вып. 50.-С. 165- 170.

25. Особенности использования прецедентных феноменов в инау-гурационных речах президентов США в 1789 - 2009 гг. / Т. Ю. Ма, Н. К. Павлова//Вестник АмГУ. -2010. -Вып. 52.-С. 118-123.

26. Лингвоцветовая картина мира Джона Апдайка (на материале тетралогии о Гарри Энгстроме по кличке «Кролик») / Т. Ю. Ма, Ю. Д. Гончарова // Вестник АмГУ. - 2010. - Вып. 52. - С. 128 - 134.

27. Отражение языковой личности в стереотипах Севера и Юга США в рассказе Ф. С. Фицджеральда «Ледяной дворец» // Современные проблемы взаимодействия языков и культур. Материалы Между-нар. научно-практ. конф. Благовещенск, 12-13 ноября 2010 г. - Благовещенск: Изд-во Амурского гос. ун-та, 2010. - С. 147 - 155.

28. Восприятие личности автора и личности персонажа в художественном тексте // Личность в межкультурном пространстве: Материалы V Междунар. научно-практ. конф., посвященной 50-летию РУДН. Москва, 18-19 ноября 2010 г. -Ч. II. - М. : РУДН, 2010. - С. 3 - 8.

29. Лингвокультурная оппозиция «свой / чужой»: категориальная природа перцептивных процессов // Язык. Культура. Коммуникация. Сб. научных статей. - Вып. 2 / под ред. Н. В. Зайчиковой, И. Г. Ищен-ко, Т. Ю. Ма, О. Н. Русецкой, А. В. Юнг. - Благовещенск: Изд-во

Амурского гос. ун-та, 2011. - С. 55 - 59.

30. Особенности использования прецедентных феноменов в ко-ютких рассказах О. Генри / Т. Ю. Ма, А. С. Ермакова // Язык. Культу-ia. Коммуникация. Сб. научных статей. - Вып. 2 / под ред. Н. В. Зай-иковой, И. Г. Ищенко, Т. Ю. Ма, О. Н. Русецкой, А. В. Юнг. - Благо-ещенск: Изд-во Амурского гос. уни-та, 2011. - С. 59 - 68.

31. Восприятие социально-престижных диалектов в условиях (ежкультурной коммуникации // Язык как структура и социальная [рактика: Межвузов, сб. научых трудов / под ред. Т. П. Карпухиной. -*ып. 10. - Хабаровск: Изд-во ДВГГУ, 2011. - С. 72 -74.

Подписано в печать 15.03.12

Объем: 2.5 усл. п. л. Тираж: 100 экз. Заказ № 171 Отпечатано ИП Сажиновым А. А. 675028, г. Благовещенск, ул. Калинина, 127 (416-2) 54-91-60

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Ма, Татьяна Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КОГНИТИВИЗМ КАК МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ.

1.1. Предпосылки становления когнитивно-дискурсивной парадигмы в языкознании.

1.2. Ключевые проблемы и понятия когнитивной лингвистики.

1.2.1. Концепт.

1.2.2. Концептуальный анализ.

1.2.3. Анализ дискурса.

1.2.4. Концептуальная система.

1.2.5. Категория и прототип.

1.2.6. Роль категоризации в процессах познания мира.

Выводы.

ГЛАВА 2. ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ВОСПРИЯТИЯ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ.

2.1. Языковое восприятие как акт когниции и коммуникации.

2.2. Оппозиция «свой / чужой» как основа категориального восприятия пространства бытования языковой личности.

2.3. Семиотическая природа восприятия структурных элементов языковой личности.

2.4. Особенности формирования и восприятия американской языковой личности в поликультурном пространстве США XX века.

Выводы.

ГЛАВА 3. ПРОТОТИПНЫЕ ЧЕРТЫ АМЕРИКАНСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ США XX ВЕКА (на материале научного, публицистического и художественного дискурса).

3.1. Прототипический подход к анализу языковой личности.

3.1.1. Языковая ситуация как отражение ординарно-семантического уровня американской языковой личности.

3.1.2. Региональная дивергенция как отражение лингво-когнитивного уровня американской языковой личности.

3.1.3. Лингвокультурная оппозиция «Север / Юг» как отражение мотивационного уровня американской языковой личности.

Выводы.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Ма, Татьяна Юрьевна

С когнитивной лингвистикой исследователи связывают новый этап решения проблемы языка и мышления, которая на протяжении существования и смены нескольких научных парадигм привлекала внимание представителей отечественного и зарубежного теоретического языкознания. Однако сегодня данная проблема предполагает не столько рассмотрение соотношения категорий языка и категорий логического мышления, сколько участие языка в процессах мышления, формирования категорий и концептов, восприятия, хранения, передачи информации о мире, и ее целостное отражение в памяти, мышлении и воображении индивида.

Акцент в изучении языка и мышления должен быть сделан сегодня, по общему признанию, на взаимодействии человека и природной среды, познающего и мира, с учетом индивидуальных и коллективных когнитивных процессов, формирующих национальную языковую личность и ментальное пространство культуры. Результативность рассмотрения когнитивных оснований познавательной деятельности во многом определяется возможностью соединения данных наук о человеке, языке, культуре и обществе в одной исследовательской программе, адекватной оценки механизмов, регулирующих * индивидуальное и коллективное коммуникативное поведение, описания биолого-социальных и лингвокультурных закономерностей восприятия, хранения и передачи информации о мире, получаемой «через язык, общение, тексты».

В данной работе в процессе анализа языкового материала было изучено влияние экстралингвистических факторов - социокультурной и отчасти природной среды - на процессы восприятия и понимания мира, его концептуализации и категоризации в ходе коммуникативной практики индивида как модельной языковой личности, представителя определенного сообщества, носителя национального языка и культуры.

Целью диссертации стала реконструкция американской языковой личности в культурно-историческом пространстве США XX века и выявление ее з прототипа в картине мира носителя языка как отражения существующей на уровне обыденного сознания системы социально значимых ценностей, разделяемых большинством представителей нации и обусловливающих в соответствии с потребностями общества функционирование моделей индивидуального коммуникативного поведения.

Исходя из поставленной цели, в диссертации были сформулированы следующие задачи:

1. С позиций антропоцентрического подхода изучить когнитивные основания процесса формирования концептов, концептуальных систем, категорий и прототипов как ментальных образований, возникновение которых обусловлено прагматическими потребностями индивида как языковой личности и его опытом познания мира.

2. Используя метаязык когнитивной науки, рассмотреть виды категорий, которыми оперирует человек на концептуальном уровне (классические, прототипические и акцидентные), их связь с оценочной деятельностью сознания, роль категоризации в когнитивных процессах как проявления языковой личности говорящего и познающего субъекта.

3. Опираясь на положения отечественной теории восприятия, определить значимые для данного исследования свойства человеческого восприятия, благодаря которым в коммуникации проявляется языковая личность субъекта перцепции (прежде всего - американская языковая личность в условиях национального культурного контекста) и семиотическая природа перцептивных процессов в целом.

4. Установить, какие этнические и региональные группы оказываются категориально противопоставленными в условиях межкультурной коммуникации в США, как формируются в терминах бинарных оппозиций контрадикторные категории, какие семиотические системы участвуют в формировании ментальных границ «своего» и «чужого» пространства культуры в сознании воспринимающего субъекта как языковой личности.

5. Обосновать необходимость апелляции в работе к понятию «пресуппозиция» как части проблемы восприятия и интерпретации связного текста, а также конструирования стоящих за коммуникативным событием ментальных представлений, в том числе - моделей коммуникативного взаимодействия индивидов в качестве национальных и региональных языковых личностей.

6. С учетом исторического своеобразия американской культуры и сложившейся языковой ситуации, с опорой на текст и текстовые пресуппозиции, установить, коммуникативные модели какой этнической группы ассоциировались в сознании носителя языка с прототипом языковой личности американцев в исследуемом периоде, какая система ценностей стала доминирующей в поликультурном пространстве XX века.

7. Основываясь на данных сравнительно-сопоставительного анализа языкового материала, относящегося к разным видам дискурса, выявить про-тотипные черты языковой личности американцев в культурно-историческом пространстве США в XX веке.

Объектом исследования в диссертации является языковая личность как трехуровневая ментальная модель, функционирующая на уровне обыденного сознания носителя национального языка.

Предметом исследования в диссертации является американская языковая личность, которая сформировалась в культурно-историческом пространстве США в XX веке и до настоящего момента выполняет ориентирующую функцию в процессе выбора индивидом моделей национального коммуникативного поведения, включая наиболее предпочтительные, имеющие особый когнитивный статус для познающего субъекта формы вербального и невербального общения.1

В качестве методологической конструкции в работе используется трехуровневая модель языковой личности, предложенная Ю. Н. Карауловым (по

1 Субъекта, обладающего в том числе частично или полностью сформированной вторичной языковой личностью, для которого основой восприятия вербальной информации в межкультурном общении служит нулевой уровень языковой личности, определяемый в системной совокупности конституирующих его единиц как «образец-цель» (target) - тот вариант языка, который изучается инофонами как наиболее предпочтительный. скольку позволяет оптимально структурировать разные аспекты личности), с той лишь оговоркой, что необходимыми для проведения исследования и равноценными с точки зрения распределения концептуальной информации являются все уровни, включая нулевой, или ординарно-семантический. Согласно концепции Ю. Н. Караулова, нулевой уровень («в определенном смысле бессодержательный») попадает в поле зрения исследователя в том случае, когда анализируется второй для личности язык. Сама же языковая личность «начинается по ту сторону обыденного языка, когда в игру вступают интеллектуальные силы, и первый (после нулевого) ее изучения - выявление, установление иерархии смыслов и ценностей в ее картине мира, в ее тезаурусе».2 В диссертации целесообразность обращения к ординарно-семантическому уровню объясняется тем, что поиск прототипа американской языковой личности не представляется возможным без изучения нулевого уровня в качестве предпосылки ее становления и развития.

Языковая личность — это обобщенный речеповеденческий портрет человека как представителя определенной этнической (национальной), социальной, тендерной, возрастной, возможно, - конфессиональной группы.

Языковая личность анализируется в работе как абстрактная модель, которая позволяет выявить и описать - при наличии объективированных в языковой форме вариантов конституирующих уровни элементов — эталонные черты носителя языка, соотносимые большинством представителей лингво-культурного сообщества с понятием нормы и воспринимаемые в процессе межличностного общения как наиболее предпочтительные, «престижные». Подобные черты языковой личности были выработаны в ходе исторического

2 Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - Изд. 6-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - С.

36.

3 Особое значение изучение ординарно-семантического уровня языковой личности в американском культурно-историческом контексте приобретает в связи с тем, что в начале XX века население США в большей степени чем когда-либо представляло собой конгломерат языков и культур (подтверждением сказанному может служить известный процесс американизации иммигрантов, получивший название «плавильного тигля»). Английский язык не имел статуса официального, группы иммигрантов, отличные от американцев - потомков англосаксов, медленно проходили процесс языковой ассимилиции. В ходе межличностной интеракции именно языковой фактор оказывался доминирующим с точки зрения установления национальной идентичности индивида и возможности ассимиляции в новом лингвокультурном сообществе. развития американской нации, формирования национального самосознания, языка и национальных традиций языковой культуры, получив статус прото-типных в дискурсе Америки XX века.

Актуальность исследования заключается в первую очередь в разработке прототипического подхода к анализу языковой личности, позволяющего синтезировать полученные в разных областях гуманитарной науки результаты описания человека как homo loquens и на новом методологическом уровне — когнитивно-дискурсивном — изучать коммуникативную деятельность индивида как говорящего и познающего субъекта. Язык при таком подходе понимается не только как важнейшее средство человеческого общения, но и как жизненно необходимый, нередко единственный источник информации об окружающем мире, опосредованно формирующий представления людей о структуре и закономерностях его существования и развития, концептуально значимых фрагментах, получающих неизменную языковую объективацию в процессе когнитивно-дискурсивной деятельности индивида и общества. Языковая личность понимается не только как статическая ментальная модель, но и как методологический конструкт изучения языковой картины мира, в которой фиксируются фрагменты когнитивного опыта освоения нацией принадлежащего ей культурно-исторического пространства.

Предложенный в работе для описания языковой личности формат знания соответствует современным научным представлениям о прототипически устроенных акцидентных категориях, существование которых обусловлено мотивационным характером человеческого мышления, прагматической направленностью познавательной деятельности индивида и приписываемой языку способностью выполнять «миросозидающую» функцию в процессе познания индивидом окружающей действительности.

Анализ языковой личности сквозь призму прототипического подхода предполагает установление вариантных и инвариантных, изменчивых и вневременных характеристик в структуре языковой личности, определяющих в совокупности ее национально-культурную специфику и традиционные для 7 общества представления о типичных моделях национального коммуникативного поведения, индивидуальных и коллективных вербально-семантических ассоциациях, потребностях, внутренних установках, целях и мотивах развития личности.

Рассматривая инвариантную часть в структуре языковой личности, которая обусловливает принадлежность индивида к лингвокультурному сообществу, исследователи отмечают, что личность языковая всегда национальна, всегда отражается в формах культурного контекста эпохи, а следовательно, может быть изучена только с этих позиций.4 Социальные, этнические, психологические особенности личности как носителя национального языка и культуры регламентируют выбор когнитивных моделей поведения и речи, в соответствии с ними строится межличностное общение в границах лингвокуль-турного сообщества и создается ментальный образ эталонной языковой личности в обыденном сознании нации, на восприятие которого ориентированы участники коммуникации. Эталон, или прототип языковой личности, исходя из ее уровневой организации, формируется рядом наиболее типичных для большинства представителей нации вербальных и невербальных характеристик, проявляющихся в речевой деятельности индивида и общества как факт , предпочтения существующей в концептуальном пространстве культуры национальной системы ценностей. Определение прототипа языковой личности обеспечивает доступ не только к глубинным мотивам и движущим силам ее развития, но и к тем фрагментам картины мира, в которых сохраняются в виде понятий высокой степени абстракции нравственные ценности духовной культуры, специфичные для каждой нации.

Необходимость систематизировать накопленные в лингвистической науке знания о феномене языковой личности и вывести данный объект исследования на новый методологический уровень, «конструирования мира» обусловили, наряду с вышесказанным, актуальность реконструкции амери

4 См., например: Воробьев В. В. Лингвокультурология: Монография. - М.: РУДН, 2008. канской языковой личности и поиска ее прототипа, отраженного в сознании носителя языка в виде ценностных ориентиров, включая коммуникативно-релевантные модели межкультурного взаимодействия.

Важность поставленной проблемы определяется также ориентацией современной науки на интеграцию достижений, полученных в разных ее областях, при решении теоретических и практических задач в рамках одного направления, приложения полученных данных к анализу нового материала с целью объяснения действия общих когнитивных механизмов, регулирующих процессы восприятия и понимания мира. По словам Е. С. Кубряковой, «последовательное применение разных отправных точек зрения при анализе материала в рамках единой дисциплины приводит фактически к разным результатам», однако этот факт «не только не препятствует осознанию целостности изучаемого объекта, но, наоборот, способствует его более глубокому, а потому и более адекватному пониманию».5 Как теоретически выводимый с опорой на лингвистические процедуры конструкт, языковая личность сегодня познается преимущественно посредством описания ее концептуальных признаков, наиболее значимых с позиции одного ученого-наблюдателя: социальных, речевых, антропонимических, лингвокультурологических. В то же л время составляющая традиционную для лингвистической интерпретации ментальную модель идея трехуровневой организации языковой личности предполагает совокупное рассмотрение в исследовательской практике конституирующих уровни элементов, что изначально было заложено в концепции Ю. Н. Караулова, но не реализовано в науке до настоящего времени. Предложенное в работе описание семантико-строевого уровня организации американской языковой личности, а также реконструкция языковой модели мира данной личности, выявление ее жизненных или ситуативных установок, находящих отражение в речевой деятельности, составили когнитивную базу,

5 Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка // Вопр. когнитивной лингвистики. - 2009. - № 1 (018).-С. 7. позволившую осуществить переход от анализа дискретных фрагментов трех уровней американской языковой личности к ее целостному восприятию.

Языковая личность как инвариант ценностных ориентаций является формой объективации знаний о мире в коммуникативной практике коллектива. Национально-культурная специфика языковой личности отражается в разных видах дискурса, и в разных видах продуцирования и перцептивного декодирования речевого сообщения, что обусловливает необходимость создания корпуса источников информации о каждом из уровней языковой личности и включения внешнего контекста языкового материала в процедуру анализа вербальной стороны коммуникативного акта. Системно-структурные данные о развитии американского варианта английского языка в соответствующем историческом периоде, психологических, социальных и социолингвистических характеристиках американской общности XX века, в которой сложились устойчивые схематизированные представления о предпочтительных чертах коммуникативного поведения, в совокупности позволили выявить прототип языковой личности, эксплицирующий статус носителя национального языка в границах системы социально значимых ценностей.

Обращение к когнитивному осмыслению процессов категоризации и, концептуализации, которые стали отправными точками анализа языкового материала в диссертации, соответствует современным научным представлениям об актуальных направлениях когнитивной лингвистики, где эти вопросы считаются по-прежнему перспективными, поскольку «имеют прямое отношение к определению сущности языка и его ориентирующей функции».6 При этом разные подходы к определению сфер применения теорий концептуализации и категоризации, разрабатываемые в отечественном и зарубежном языкознании, не исключают возможности смещения фокуса исследования в рамках одной национальной школы. Теоретически и практически оправданной представляется попытка расширить область применения положений данных теорий: от «портретирования» событий и ситуаций в морфоло

6 Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка. С. 11. гии и синтаксисе к конструированию картины мира в терминах бинарных оппозиций, от прототипизации как способа языковой категоризации - к прототипам как ценностным ориентирам языкового сознания.

С момента утверждения антропоцентрической, или когнитивно-дискурсивной парадигмы, акцент в изучении ментальной природы языковых процессов сместился «с проблемы «язык и мышление» на проблему «язык и сознание», а объектом исследования стали репрезентированные в языковых единицах и передаваемые в определенном формате знания. Выбирая в качестве предмета исследования американскую языковую личность, необходимо де-факто признать ее особый когнитивный статус в конструировании современного мира, в котором процессы межкультурного взаимодействия нередко определяются заимствованными человеческой цивилизацией элементами системы социально значимых ценностей государства США, а коллективный опыт освоения американской нацией культурно-исторического пространства ' Североамериканского континента распространяется посредством СМИ на о другие национально-территориальные образования. Американский диатопи-ческий вариант все чаще становится «образцом-целью» в процессе преподавания английского языка в высших и средних учебных заведениях, а амери- ^ канская культура проникает во все сферы жизни современного мирового сообщества, позволяя говорить о глобализации как американизации человеческой цивилизации.9 Идея «плавильного тигля», которая получила в США

7 Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка. С. 8.

8 Главной особенностью использования языка в современном мире М. Н. 333 считает «массовый характер коммуникации», «глобализацию информационных процессов», «расширение форм взаимодействия на человека за счет новых СМИ»: «Именно сфера массовой коммуникации способствует тому, что общество выступает как «генератор социального гипноза», попадая под влияние которого мы становимся согласованно живущей ассоциацией, именно в СМИ наиболее отчетливо проявляется воздействующая функция языка» (Володина М. Н. Язык СМИ - основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. - М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 24).

9 Говоря о выборе в качестве «образца-цели» американского варианта английского языка, следует уточнить, что к овладению данным диатопическим вариантом применяются в практике преподавания те же требования, что и к британскому английскому. Обучение предполагает прежде всего усвоение лексических, грамматических и фонетических норм литературного языка, включая сегментные и сверхсегментные явления фонации», характеризующие речь образованных американцев как участников интеллективного общения. «В наши дни, - указывает Л. Л. Баранова, - когда английский язык используется как средство международного общения все большим и боль

11 широкое распространение в начале XX века, успешно транспонируется ее сторонниками на современные этнокультурные процессы, вынуждая участников межкультурного общения ориентироваться на созданные представителями США модели вербальной и невербальной коммуникации, включая ментальные стереотипы языкового сознания.10

Научная новизна диссертационной работы заключается в комплексном многоаспектном описании национальной (американской) языковой личности, окончательно сложившейся как ментальный конструкт в обыденном сознании американцев в культурно-историческом пространстве США в XX веке. Благодаря использованию прототипического подхода к анализу материала удается вести поиск и реконструкцию модельной языковой личности на базе корпуса текстов, репрезентирующих категориально разные уровни объекта исследования: ординарно-семантический, лингвокогнитивный и мо-тивационный. Ординарно-семантический уровень, обязательный для возникновения и функционирования языковой личности, объективирован в текстах научного характера - в трудах по социолингвистике и диалектологии, позволяющих уточнить период становления американской языковой личности и наличие территориальных вариантов ее восприятия. Лингвокогнитивный . уровень, где происходит вычленение и анализ переменной, специфической для данной личности части в ее картине мира, наиболее полно отражен в лексикографических справочниках и публицистике, в частности, в тех произведениях, в которых актуализируется тема регионально-культурной гетерогенности государства США. Региональная дивергенция - неотъемлемый элемент шим количеством людей, и специалистам самых разных профессий приходится устно общаться со своими коллегами за рубежом на различных конференциях, симпозиумах и т. д., проблема понимания речи на иностранном языке выступает на первый план» (Баранова JI. JI. Проблема выбора образца-цели в условиях существования двух основных вариантов английского языка — британского и американского // FOLIA ANGLISTICA / WORLD ENGLISHES. - М.: Dialog-MSU, 1998. -С. 106). См. также об этом: Дечева С. В. Когнитивная силлабика. - М.: Диалог-МГУ, 1998; Ани-ховская Т. В., Дечева С. В. Риторика интеллективного общения: на материале телевизионных программ новостей Би-Би-Си. - М.: МАКС Пресс, 2006.

10 См., например, об этом: Millett F. С. Americanization / URL: https://www.rnsu.edu/~millettf/americanazation.html (дата обращения: 21.04.2011). жизни американского лингвокультурного сообщества XX - начала XXI первого века, определяющий в совокупности с историческими, социальными и психологическими факторами ее национальную специфику и когнитивно-дискурсивный вариант прототипа языковой личности американцев. Высший, мотивационный уровень, который эксплицирует движущие силы развития языковой личности, а также координирует ее поведение, процессы текстопо-рождения и иерархию ценностей в языковой модели мира, определяется как переходный от публицистики к художественной литературе и анализируется с учетом двух глобальных контекстов.11 С целью верификации полученных научных результатов в работе также были использованы Интернет-ресурсы, отражающие последние тенденции в оценках речевой практики языкового коллектива и свидетельствующие о существовании в картине мира американской нации одноименного прототипа языковой личности, который сформировался на уровне обыденного сознания носителя языка в предыдущем историческом периоде.12

Сама постановка проблемы - анализ и реконструкция национальной языковой личности в культурно-историческом пространстве - представляется новой и перспективной для науки. Языковая личность рассматривается в работе как объект междисциплинарного исследования, как аксиологически значимый феномен в антропоцентрически ориентированной парадигме зна

11 Прототипический подход к анализу языковой личности может быть непосредственно связан с проблемой выбора того варианта английского языка (применительно к американскому диатопиче-скому варианту в данной работе), который используется в практике преподавания как «образец-цель». То есть ясный, понятный любому представителю англоязычного линвокультурного сообщества, характеризующийся на сверхсегментном уровне, по определению С. В. Дечевой, «громким, внятным и неторопливым изложением», «особенностями тактосчитающего английского ритма» и преимущественно «серьезным» тембром речи». В данной работе лингводидактический аспект проблемы американской языковой личности рассматривается как сопутствующий теме исследования, а в центре оказывается американский вариант английского языка как когнитивный феномен, как филологическая проблема, или «the 'English we speak about'» (См., например: Magi-dova I. English or a Member of the Family: a Quest for 'Target' // FOLIA ANGLISTICA / WORLD ENGLISHES. - M.: Dialog-MSU, 1998. - C. 95 - 98).

12 Важно отметить, что непрекращающееся обсуждение на форумах в сети Интернет темы региональной специфики американской культуры и особенностей восприятия территориальных диалектов свидетельствует об актуальности проблемы межкультурного общения представителей разных лингвокультурных групп в коммуникативном пространстве США и необходимости учета такого рода экстралингвистической информации в процессе обучения английскому языку как средству международного общения. ния: с учетом психического, исторического, этнического аспектов изучения данной проблемы, влияния биосоциальных и лингвокулътурных характеристик личности носителя языка, его философско-мировоззренческих позиций на процессы формирования и развития национальной языковой личности и системы социально значимых ценностей. При этом в сферу социального были включены взаимоотношения между отдельными индивидами, социальными (региональными) группами и этническими образованиями, регламентирующие поведение человека в обществе, его образ и стиль жизни, навыки общения, коммуникативные установки и ценностные ориентации. Как следствие, выявление прототипа языковой личности американцев осуществлялось посредством апелляции к бинарным оппозициям, специфическим для данной культуры, на которых строится социумная пресуппозиция коммуникативного акта и определяются в процессе межличностного общения границы «своего» и «чужого» ментального пространства, своей и чужой этнической культуры, своих и чужих региональных систем социально-значимых ценностей.13 Различные подходы к анализу языковой личности, которые разрабатываются в современной науке, ориентированы на описание отдельных ее сторон или сфер бытования — «социальная личность», «речевая личность», «теоретически выводимый в опоре на лингвистические процедуры конструкт», «топонимическая личность», «языковая личность как носитель имени или имядатель» — и не дают целостного представления о механизмах формирования категории «языковая личность» в картине мира национального лингво-культурного сообщества. Поэтому предлагаемый в данном исследовании прототипический подход к ее анализу и реконструкции оказывается принципиально новым для науки, открывая дальнейшие перспективы для исследования феномена языковой личности в этом направлении.

13 Как указал в эпилоге к работе «Русский язык и языковая личность» Ю. Н. Караулов, им не был осуществлен анализ языкового сознания, которое проявляется в оценках своей и чужой речи, в рефлексии над фактами языка, в отношении к языковой норме и ее нарушениям. В данном исследовании этим проблемам будет уделено соответствующее внимание.

Предложенная методика анализа ранее не применялась в практике изучения языковой личности и может быть апробирована на новом языковом материале при наличии соответствующих баз данных. Конструирование языковой личности как концептуальной / категориальной системы и выявление ее ценностного ядра, или прототипа позволяет по-новому взглянуть на все еще потенциально продуктивную в научном плане тему концептуализации действительности. Сегодня предпринимаются попытки предложить новое видение природы концепта, найти точки соприкосновения в концептологиче-ских исследованиях интересов лингвистов, философов, психологов, нейро-биологов, специалистов по межкультурной коммуникации, что обусловливает необходимость поиска в языке новой сферы приложения уже имеющихся в арсенале когнитивной науки результатов анализа концептуальной составляющей познавательной деятельности.14 Концептуализация представлений носителя языка о предпочтительных для познающего субъекта структурных элементах языковой личности, определяющих в совокупности специфику национальной языковой картины мира, может оказаться той лингвистической проблемой, которую целесообразно решать совместными усилиями ученых-теоретиков и преподавателей-практиков.

Научно-методологическую базу диссертации составили исследования, в которых явно или имплицитно постулируется идея филологического подхода к анализу языкового материала, то есть подхода, отражающего «интерес к языковым средствам "как форме выражения наших мыслей и чувств в разных сферах общения».15 В качестве теоретической основы были использованы работы, выполненные в русле когнитивной лингвистики (О. В. Александрова, Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, Н. Г. Дечева, В. И. Заботкина, А. В. Кравченко, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Л. А. Манерко, Р. И. Павиле-нис, Н. К. Рябцева и др.), теории языка (О. В. Александрова, Н. Б. Гвишиа

14 См., например: Бронник Л. В. Природа концепта: «ментализм - дуализм - физикализм» или новый взгляд на проблему? / Вопр. когнитивной лингвистики. - 2009. - № 1 (018). - С. 13 - 20.

15 Болотнова Н. С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус / Н. С. Болотнова. -М.: Флинта: Наука, 2009. - С. 311. ни), лингвокулътурологии, сопоставительной культурологии и культурной антропологии (О. В. Александрова, А. Вежбицкая, В. И. Карасик, Т. А. Ко-мова, Э. Рош, Ю. С. Степанов, В. Н. Телия и др.), психолингвистики (Н. И. Жинкин, А. А. Залевская, И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Д. Лурия и др.), лингвистики текста / лингвопоэтики (О. С. Ахманова, И. Р. Гальперин, И. В. Гюббенет, В. Я. Задорнова и др.), прагмалингвистики / прагмафонети-ки / прагмафоностилистики (Т. В. Аниховская, Л. Л. Баранова, С. И. Гарагу-ля, С. В. Дечева, В. И. Заботкина, И. М. Магидова и др.), филологической семиотики (Т. Б. Назарова, С. М. Пак и др.), теории межкультурной коммуникации и языковой личности (Л. И. Гришаева, Д. Б. Гудков, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, Л. В. Цурикова и др.), анализа дискурса (О. В. Александрова, М. Н. Володина, Т. А. ван Дейк, Е. О. Менджерицкая и др.) и языковой картины мира (Г. В. Колшанский, Т. В. Цивьян и др.).

Каждое языковое явление, системно представленное в определенном формате знания, должно быть рассмотрено с когнитивных и коммуникативных позиций как часть общей проблемы конструировании мира с помощью языковых средств. С когнитивных позиций анализу подлежит в первую очередь, по мнению Е. С. Кубряковой, установление роли явления в познавательных процессах, включая акты внимания и воображения, с коммуникативных позиций - его роли в осуществлении дискурсивной деятельности, включая порождение текстов разного типа.16 Языковая личность как ментальная модель соотносится в уровневом выражении и с системой языка как результатом познания мира, и с системой ценностей общества, формируемой в ходе практического освоения индивидом окружающей действительности и объективируемой на базе языковых средств в его картине мира, и с системой когнитивных моделей коммуникативного поведения. Последние онтологически связаны и с познавательной активностью, поскольку определяют мотивы и движущие силы развития личности, и с общением как структурным элементом человеческой когниции.

16 Кубрякова Е. С. В поисках сущности языка. С. 5 - 12.

Прототипический подход к анализу языковой личности, который положен в основу методологии исследования, базируется на постулатах когнитивной лингвистики и включает в качестве обоснования его использования в работе теоретические предпосылки становления когнитивной парадигмы в целом: движение научной мысли от структурной лингвистики к анализу дискурса, теории речевой деятельности, лингвистической концептологии, к утверждению «человеческого фактора» в языке, признанию основополагающей роли категоризации в процессах познания и понимания мира.

В качестве ключевых терминов научно-методологической базы использованы традиционные для когнитивной лингвистики понятия: концепт, категория, прототип. Посредством апелляции к концептам были выявлены ключевые для американской культуры ценности и идеи. Термин «категория» использовался равным образом в двух значениях: как общенаучное понятие («категория лингвокультурологии», «философские категории», «категории языка», «текстовые категории») и как обозначение классически и прототипи-чески устроенных ментальных образований (классов предметов, объединенных общими признаками, а также признаками центральности, градации, приоритетности базового уровня, фамильным сходством членов и т.д.). Прототип определялся в работе в характерном для культурной антропологии и западной когнитивной лингвистики смысле как наиболее яркий представитель категории, который в наибольшей степени соответствуют представлениям человека о ее устройстве, то есть имеет большее количество общих признаков с другими членами категории и меньшее - с членами других категорий.

В соответствии с общепринятой концепцией языковая личность как предмет научного описания анализируется в диссертации с позиций антропоцентризма: через систему ценностных ориентаций личности, сформированных национальной культурой и обществом, определяющих мотивы и движущие силы ее развития, процессы восприятия и порождения текстов.

Особое внимание в работе уделено теории восприятия, так как языковое восприятие определяет границы познания и когнитивный подход к явле

17 ниям языка и речи, базирующийся на рациональном синтезе научных результатов психологии и лингвистики, неизбежно предполагает апелляцию к перцептивным процессам и процедурам выводного знания в ходе изучения феномена языковой личности.

Теория пресуппозиции рассматривалась как часть проблемы восприятия и понимания связного текста, конструирования стоящих за коммуникативным событием ментальных представлений, а также как фонда знаний индивида, на основе которого осуществляется интерпретация новой информации, поступающей по разным каналам органов чувств и объективируемой в языке посредством работы разных анализаторов мозга.

В соответствии с поставленной целью и характером практического материала в работе были использованы методы анализа, обладающие в большей или меньшей степени объяснительным потенциалом (что отвечает задачам когнитивного подхода к исследованию языковых явлений и процессов): описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный, интерпретационный, лингвостилистический, частично - метод концептуального анализа.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты могут быть интерпретированы как развитие концепции языковой -личности, обеспечивающей категориальную связь языка, культуры и общества в качестве семиотических систем, отражающих разные стороны познания, в процессе которого благодаря особенностям человеческого мышления и памяти объективируются и воспроизводятся когнитивно-значимые фрагменты ценностной картины мира.

Исследование вносит также определенный вклад в развитие идей когнитивной лингвистики, фундаментальных для понимания действия познавательных механизмов и процедур выводного знания, оказывающих непосредственное влияние на формирование картины мира. Экстраполирование теорий категоризации и концептуализации на такую область исследования как уровни языковой личности (вербализованные классы, группы, разряды явлений и предметов окружающей действительности) расширяет границы пони

18 мания категориального устройства мира, принципов дифференциации информации по коммуникативно-релевантным параметрам, сохранения полученных по разным каналам данных в форме понятий разной степени абстракции и сложности.

Практическая значимость диссертации обусловливается возможностью применения методики исследования языковой личности, предложенной в работе, к анализу нового материала - изучения языковой личности и ее потенциальных прототипов в иных национальных, социальных, тендерных, возрастных группах, в разных исторических периодах, индивидуально-авторских картинах мира, с позиций лингвокультурологии, сопоставительной культурологии и межкультурной коммуникации.

Прототипический подход как метод систематизации языкового материала может быть использован в ходе разработки лексикографических и лин-гвострановедческих справочников, учебных и наглядных пособий по английскому языку (с учетом его диатопических вариантов) и другим иностранным языкам.

Результаты исследования и представленные в работе материалы могут найти применение в практике преподавания английского языка и теории межкультурной коммуникации, в курсах по общему языкознанию и истории лингвистических учений, спецкурсах по лингвокультурологии, сопоставительной культурологии, когнитивной лингвистике, стилистике и интерпретации текста.

Материалом исследования послужили толковые, энциклопедические, лингвострановедческие словари, словари цитат; американская публицистика, работы по истории и культуре США; полученные методом сплошной выборки публикации в сети Интернет, имеющие непосредственное отношение к заявленной в работе проблеме, и данные Интернет-форумов, на которых обсуждались вопросы взаимодействия региональных культур США; художественные произведения американских авторов XX века - романы Дж. Апдайка «In the Beauty of the Lilies», «Rabbit at rest», рассказ-новелла

19

Ф. С. Фицджеральда «The Ice Palace» и его роман «The Great Gatsby», роман М. Митчелл «Gone With the Wind», роман У. Кэсер «The Song of the Lark» и другие произведения, а также произведения других авторов на английском языке. Библиографический список включает 495 наименований.

В диссертации в качестве основного иллюстративного материала были использованы фрагменты художественных и публицистических произведений, трудов по истории, литературе и культуре США, в которых нашли отражение проблемы американского общества XX века, определявшие в большей или меньшей степени специфику межличностного восприятия американцев как языковых личностей. Материалы форумов сети Интернет, полученные методом частичной выборки сайтов, на которых обсуждаются современные аспекты взаимодействия регионов, в том числе сквозь призму стереотипов, были использованы в качестве доказательной базы исследования. Благодаря анализу оценочной направленности высказываний посетителей форумов удалось выявить тенденцию к сохранению в культурно-историческом пространстве Америки XXI века сложившихся в период освоения территории континента лингвокультурных типажей и закрепленных на уровне обыденного сознания в XX веке моделей регионального коммуника- j тивного поведения как имеющих особый когнитивный статус элементов в структуре американской языковой личности.

Следует также уточнить, что объем и характер анализа языкового материала исследования были обусловлены целью и задачами, поставленными в работе. Интерес с точки зрения заявленной проблемы - реконструкции американской языковой личности и выявления ее прототипа в картине мира носителя языка - представляли те произведения или их фрагменты, в которых актуализируются значимые для понимания феномена американской языковой личности бинарные оппозиции: «свой / чужой», «север / юг», «запад / восток». Именно посредством обращения к оппозициям можно было выявить прототипные черты языковой личности американцев, последовательно сравнивая и противопоставляя друг другу вариативные элементы разных уров

20 ней: один диалект сравнивался с другим и рассматривался с точки зрения его восприятия носителями языка как предпочтительный или стигматический в условиях американского культурного контекста. Сквозь призму национальных стереотипов определялись наиболее типичные для представителей разных региональных групп модели коммуникативного поведения и их социально-обусловленные коннотации. С учетом эскизности и изменчивости концептуальной составляющей рассматривались в сопоставительном аспекте значимые в эмоциональном и познавательном отношении фрагменты американской национальной картины мира, объективированные в языковой форме в текстах разных функциональных стилей.

В рамках одной работы невозможно детально изучить и описать все уровни американской (или любой другой национальной) языковой личности на протяжении всей истории ее становления и развития, поэтому отдельные этапы исследования были представлены в форме обобщений существующих в науке результатов анализа соответствующих сторон коммуникативно- . когнитивной деятельности представителей американского лингвокультурно-го сообщества.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседа- * ниях кафедры английского языкознания МГУ имени М. В. Ломоносова.

Основные положения работы были представлены в форме докладов на международных научно-практических конференциях: «Языковая политика и языковое образование в условиях межкультурного общения» (Хабаровск, 2006 г.), «Образовательное пространство России: проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2006 г.), «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики: теоретический и методологический аспекты» (Благовещенск, 2007 г.), «Россия-Восток-Запад: проблемы межкультурной коммуникации» (Владивосток, 2007 г.), «Современные проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2008 г.) «Язык и культура: мосты между Европой и Азией» (Хабаровск, 2009 г.), «Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты» (Благовещенск, 2010 г.), «Современные

21 проблемы взаимодействия языков и культур» (Благовещенск, 2010 г.), «Личность в межкультурном пространстве», 10-й Международной конференции ЬАТЕиМ (г. Москва, 2010 г.).

По теме диссертации опубликована 31 работа, в том числе две монографии и семь статей в журналах, рекомендованных ВАК.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ценностное отношение к окружающему миру формируется у человека в рамках определенной культуры, которая обусловливает последующее восприятие действительности и ее соответствующее понимание. Любые деви-антные с точки зрения «своего» культурного сценария элементы приобретают в ходе перцептивного декодирования знаковый смысл для реципиента и занимают определенное положение на шкале его оценок, где точкой отсчета служат представления о нормативности используемой объектом восприятия коммуникативной модели, в том числе престижности используемого варианта национального языка.

2. С начала колонизации Североамериканского континента доминирование белых протестантов англосаксонского происхождения предопределило общую оценочную направленность восприятия членов данной группы как -элитарной категории людей. Их язык, религия, идеология и физическая идентичность выступали как образцовые, прототипные черты стопроцентных американцев в сознании представителей разных этнических групп в культурно-историческом пространстве США XX века.

3. К XX веку в результате внутренней миграции населения в Соединенных Штатах сложилось несколько территориальных диалектных зон, коррелирующих в обыденном сознании носителей американского варианта английского языка с одноименными культурными регионами и отраженными в региональных моделях коммуникативного поведения социально-значимыми оценками.

4. Языковая ситуация, наряду с индивидуальными и групповыми системами ценностей, региональными и этническими стереотипами, особенностя

22 ми культурно-исторического ландшафта США, способствовала формированию прототипа категории «языковая личность» в картине мира американского лингвокультурного сообщества и экстраполированные на разные уровни варианты ее восприятия.17

5. Основные черты американского характера - индивидуализм, свободолюбие, оптимизм, прагматизм, уверенность в собственных силах, устремленность в будущее - актуализировались в национальных культурных типажах жителей Севера США. Подобные черты воспринимались в процессе межкультурной коммуникации в XX веке как находящиеся на базовом уровне категоризации. Черты, присущие характеру южан, - как отличные от эталона американской модели поведения. Речь северян (ассоциирующаяся с понятием «General American») выступала в качестве образцовой, нормативной, а речь носителей южного территориального диалекта являлась маркером принадлежности говорящего к более низкому по статусу в обществе коллективу.

6. Ценности, выработанные в границах культуры северного региона США, определяющие мотивы и движущие силы развития языковой личности, - индивидуализм, прагматизм, исключительность, - формировали в XX веке наиболее значимый в познавательном отношении фрагмент культурной картины мира американцев. Ценности, созданные южной культурной традицией, рассматривались носителями языка преимущественно в исторической ретроспективе. Данные ценности-концепты обладали ярко выраженной региональной спецификой и воспроизводились в ограниченном пространственными и временными рамками «южном» фрагменте картины мира американского сообщества.

7. Прототип языковой личности, как и национально культурный прототип носителя языка, не является константной категорией. Прототипам, как ментальным образованиям, свойственны изменчивость (вариативность), темпо-ральность, детерминированность потребностями общения и прагматической

17 Следует уточнить, что речь идет, прежде всего, об обыденной картине мира, представленной в повседневной речи носителей языка и имеющей корреляции в различных дискурсах и в разных (вербальных и невербальных) текстах культуры. направленностью человеческой когниции. В историческом пространстве каждой культуры можно определить свой прототип языковой личности, коммуникативно-релевантный для индивида как представителя определенного лингвокультурного сообщества, как говорящего и познающего субъекта.

Структура диссертации обусловлена целями, задачами и проблематикой исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Американская языковая личность в культурно-историческом пространстве США XX века"

ВЫВОДЫ

Итак, как показал анализ ординарно-семантического уровня американской языковой личности, в XX веке существовало несколько территориальных диалектных зон США, коррелирующих в большей или меньшей степени с понятием нормы, стандарта национального языка в сознании его носителей. Данный факт позволил выявить варианты языковых личностей-носителей разных территориальных диалектов и определить наиболее предпочтительный, или престижный с точки зрения воспринимающего субъекта региональный вариант - вариант, известный как «General American» (или, позднее, компромиссный вариант, получивший название «Mid-Atlantic English»), то есть северный, не южный, территориальный диалект.

Исследование лингвокогнитивного уровня американской языковой личности позволило выявить доминирующую систему ценностных смыслов, или концептов, выполняющих ориентирующую функцию в познании личностью окружающей действительности. Как показал анализ материала, основное влияние на формирование инвариантной части системы как отражения модели мира в структуре языковой личности американцев оказала региональная дивергенция - одна из наиболее коммуникативно-релевантных категорий когнитивного базиса носителя языка. Региональная дивергенция - это результат процесса восприятия и оценки топонимического пространства в терминах культурных регионов как концептуальных образований, существующих в обыденном сознании носителя языка в качестве фрагментов топонимической картины мира американского сообщества, в совокупности определяющих ее национальную специфику. Основные черты американского характера - индивидуализм, прагматизм, свободолюбие, оптимизм, уверенность в собственных силах, исключительность, устремленность в будущее -актуализируются в типажах жителей трех культурных регионов - Северо-Востока, Среднего Запада и Запада США - и соотносятся с одноименными культурными концептами, совместно определяющими специфику национального самосознания американцев.

Высший, мотивационный уровень языковой личности существует как диалектическое единство лингвокультурных оппозиций «Север / Юг», «Запад / Восток», которые определяют внутренние мотивы и движущие силы развития личности, процессы восприятия и порождения текстов. Оппозиция Востока и Запада США актуальна для понимания процесса становления языко-. вой личности американцев в период до начала XX века, когда происходило освоение территории континента с востока на запад и формировалось национальное самосознание американцев. Противостояние Севера и Юга, начавшееся в XIX веке, привело к усилению региональной дивергенции и оказало непосредственное влияние на развитие языковой личности американцев в XX веке, что нашло отражение в работах по истории и культуре США, в национальной художественной литературе и ценностных фрагментах концептуальной картины мира.

Инвариантные элементы трех уровней американской языковой личности в совокупности составляют прототип носителя языка, который служит когнитивным эталоном в обыденном сознании нации и выполняет ориентирующую функцию в процессе выбора индивидом эффективных моделей

368 коммуникативного поведения в повседневном общении представителей разных этнических и региональных групп в культурно-историческом пространстве США в XX веке. Прототипным элементом ординарно-семантического уровня языковой личности является «General American» как наиболее предпочтительный, или престижный вариант национального языка, приближенный по своим перцептивным характеристикам к понятию литературной нормы. Протипными элементами лингво-когнитивного уровня могут быть признаны ключевые концепты американской культуры, - «свобода», «индивидуализм», «оптимизм», «прагматизм», «исключительность», - которые были выработаны в ходе формирования нации и национального самосознания и ассоциируются с историческим наследием Севера США. Протипным образом, возникшим как результат актуализации в дискурсе языковой личности оппозиции «Север / Юг», — образ индивидуалиста, прагматика, собственника, оптимиста, в котором нашли воплощение основные черты американского национального характера, ставшие прецедентными в истории и культуре США.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Одной из ключевых проблем антропо-ориентированной когнитивной лингвистики является исследование человека говорящего как субъекта и объекта познания, носителя национального языка и культуры, члена категории «языковая личность», реконструируемой в тексте и через текст на базе языковых средств.

Цель изучения языковой личности, следуя Ю. Н. Караулову, многие авторы видят в том, чтобы на основании всей совокупности текстов персонажа в художественном произведении составить целостную характеристику его как индивидуальной языковой личности, чтобы описать различные виды личностей - речевую, диалектную, антропонимическую, рассмотреть отдельные уровни языковой личности или отдельные лингвокультурные типы. В данном исследовании обращение к понятию «языковая личность» объяснялось необходимостью реконструировать модель американской языковой личности в культурно-историческом пространстве США XX века и выявить ее прототип в картине мира носителя языка как отражение существующей системы социально значимых ценностей, обусловливающей в соответствии с потребностями общества функционирование моделей индивидуального ком- , муникативного поведения.

В свзязи с тем, что сложившиеся в период освоения континента лингвокультурные группы оказались противопоставленными на уровне обыденного сознания носителя языка как по этническому признаку, так и по принципу региональной дивергенции, категория «языковая личность» на начальном этапе ее становления существовала одновременно в нескольких перцептивных вариантах. С одной стороны, - формировалась и развивалась языковая личность американцев англосаксонского происхождения, с другой стороны, - языковые личности других этнических групп.

Доминирование белых протестантов англосаксонского происхождения в XX веке предопределило общую оценочную направленность восприятия членов данной группы как элитарной категории людей, пользующихся поли

370 тической властью в американском социуме, группы, чьи ценности должны разделять все этнические и конфессиональные объединения. Ценности этносоциальной группы WASP формировали наиболее значимый для восприятия и понимания языковой личности фрагмент картины мира американского сообщества, отражающий конфессиональные, образовательные, семейные, статусные (по уровню дохода) традиции и традиции речевого поведения как часть национальной социокультурной практики. Истинно американским считалось только то, что было характерным для группы WASP: английский язык, приверженность протестантской идеологии, поддержка республиканской партии. Привилегированное положение этой части общества привело к постепенной маргинализации многих европейских языков и культур уже в начале XX века. Поэтому английский язык можно рассматривать как основу ординарно-семантического уровня в структуре языковой личности американцев, определяющую в совокупности с конституирующими его элементами базовый уровень категоризации, или когнитивную область поиска прототипа.

В процессе анализа языковой ситуации как отражения ординарно-семантического уровня американской языковой личности было установлено, что в культурно-историческом пространстве США в XX веке функционировали разные по степени распространенности, перцептивно-эстимационным качествам и количеству говорящих на нем носителей языка территориальные диалекты американского варианта английского языка. Вариант, известный как «General American» (позднее компромиссный вариант, получивший название «Mid-Atlantic English»), по своим характеристикам оказался наиболее приближенным к понятию стандарта, нормы - национальному литературному языку - и получил статус предпочтительного, или престижного варианта в коммуникации региональных групп в исследуемом периоде.

Языковая ситуация, наряду с региональной дивергенцией как частью культурного ландшафта США, способствовала формированию прототипных элементов лингво-когнитивного уровня американской языковой личности в

XX веке в обыденном сознании нации. Основные черты американского ха

371 рактера - индивидуализм, свободолюбие, оптимизм, прагматизм, исключительность, уверенность в собственных силах, устремленность в будущее, которые соотносятся с ключевыми культурными концептами, - актуализировались в национальных культурных типажах жителей Севера США. Подобные черты воспринимались в процессе межкультурной коммуникации в XX веке как находящиеся на базовом уровне категоризации, как модельные, прото-типные черты носителя языка. Черты, присущие характеру южан, - как отличные от эталона американской модели поведения. Ценности, выработанные в границах культуры Северного региона США, определяющие мотивы и направляющие движущие силы развития языковой личности, - свободолюбие, индивидуализм, прагматизм, исключительность, - формировали в XX веке инвариантный, наиболее значимый в познавательном отношении фрагмент культурной картины мира американцев. Ценности, созданные южной культурной традицией, рассматривались носителями языка преимущественно в исторической ретроспективе, как вариантные, не всегда актуализирующиеся в дискурсе языковой личности концепты национальной культуры и нередко воспринимаемые как лакунарные фрагменты картины мира.

Высший, мотивационный уровень американской языковой личности существует как диалектическое единство лингвокультурных оппозиций «Север / Юг», «Запад / Восток», которые определяют внутренние мотивы и движущие силы развития личности, процессы восприятия и порождения текстов. Однако оппозиция Востока и Запада США, активно формировавшаяся в период до середины XIX века, когда происходило освоение территории континента с востока на запад и становление национального самосознания американцев, почти утратила свое значение в исследуемом периоде. Актуальной для выявления специфики мотивационного уровня языковой личности американцев оказалась лингвокультурная оппозиция Севера и Юга США. Противостояние северных и южных штатов, начавшееся в XIX веке, привело к усилению региональной дивергенции культурно-историческом пространстве

XX века, оказало непосредственное влияние на развитие языковой личности

372 американцев, способствовало появлению образов, отражающих наиболее значимые, прототипные, эталонные коммуникативно-деятельностные потребности личности: стремление к свободе, независимости, индивидуализму, исключительности. Как было установлено в ходе исследования, прототипом, эталоном, ориентиром в коммуникации разных региональных групп в исследуемом периоде был образ «демократического индивидуалиста», в котором нашли воплощение основные черты американского национального характера, ставшие прецедентными в истории и культуре США.

В мире американцев часто воспринимают сквозь призму характеристик, присущих северянам как психологическому типу. Свободолюбие, прагматизм, национализм, устремленность в будущее, настойчивость в достижении целей, напористость и оптимизм, избранничество как поведенческая категория ассоциируются в сознании представителей других национальных групп именно с американской нацией. Отсутствие вышеперечисленных черт в характере человека затрудняет его идентификацию как члена избранного социума, нарушает коллективную «норму ожидании» и ведет к разрушению стереотипа национальной модели поведения. Насколько социально значимой является эта модель, можно судить по тому, в какой степени сами американцы сегодня стремятся ей соответствовать.

Ценностное отношение к окружающему миру формируется у человека в рамках определенной культуры, которая обусловливает последующее восприятие действительности и ее соответствующее понимание. Инвариантные элементы трех уровней американской языковой личности в совокупности составляют прототип носителя языка, который служил когнитивным эталоном, ценностным ориентиром в процессе выбора индивидом эффективных моделей коммуникативного поведения в культурно-историческом пространстве США в XX веке.

Однако прототип языковой личности, или национально-культурный прототип носителя языка, не является константной категорией. Прототипам как ментальным образованиям свойственны изменчивость, темпоральность,

373 детерминированность потребностями общения и прагматической направленностью познавательной деятельности индивида. В историческом пространстве каждой культуры можно определить свой прототип языковой личности, который является коммуникативно-релевантным для индивида как представителя определенного линвгокультурного сообщества, как человека говорящего и познающего субъекта. Прототип языковой личности ассоциировался в сознании американцев в исследуемом историческом периоде с Северным регионом страны и его представителями как носителями соответствующего варианта национального языка («General American»), потомками первых переселенцев, воплощением основополагающего принципа жизни - американизма. В XXI веке, в результате глобальных изменений в политической, социальной и культурной жизни американского сообщества и за его пределами, модельная, эталонная личность носителя языка в той форме, в которой она служила ценностным ориентиром на протяжении столетия, неизбежно подвергнется трансформациям. Какая языковая личность станет образцом для членов американского лингвокультурного сообщества и представителей других наций, покажет время.

 

Список научной литературыМа, Татьяна Юрьевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов, В. Е. Аутентичная вариативность восприятия американского варианта английского языка представителями его диалектов / В. Е. Абрамов // Вестник СамГУ. 2003. - Специальный выпуск. - С. 78 - 94.

2. Александрова, О. В. К вопросу о концепте и концептуальном анализе / О.

3. B. Александрова // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство. Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М. : Языки славянских культур, 2009.-С. 169-177.

4. Александрова, О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: На материале английского языка : учеб. пособие / О. В. Александрова. Изд. 2-е, испр. -М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. - 216 с.

5. Алефиренко, Н. Ф. Когнитивно-семиологическая теория слова / Н. Ф. Алефиренко // Вестник СамГУ. 2006. - № 5 / 1 (45). - С. 102 - 110.

6. Алефиренко, Н. Ф. Когнитивно-семиологические аспекты лингвокульту-рологии / Н. Ф. Алефиренко // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. - № 1 (007).-С. 36-44.

7. Алефиренко, Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры / Н. Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. - 394 с.

8. Аниховская, Т. В. Риторика интеллективного общения: На материале телевизионных программ новостей Би-Би-Си / Т. В. Аниховская, С. В. Дечева. М.: МАКС Пресс, 2006. - 128 с.

9. Апресян, Ю. Д. О Московской семантической школе / Ю. Д. Апресян // Вопр. языкознания. 2005. - № 1. - С. 3 - 30.

10. Арутюнова, Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики, 1982. М. : Наука, 1984. - С. 5-24.

11. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М. : Наука, 1988. - 341с.

12. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : «Языки русской культуры», 1999. -1 - XV. - 896 с.

13. Архипов, И. К. Язык и его функция: смена парадигм научного знания / И. К. Архипов // Studia Lingüistica Cognitiva. Vol. 2: Language science in the changing epistemological paradigm. Irkutsk: BNUEL Publishers, 2009. - C. 100 -152.

14. Ахманова, О. С. Место звучащей речи в науке о языке / О. С. Ахманова, Л. В. Минаева // Вопр. языкознания. 1977. - № 6. - С. 44 - 50.

15. Бабушкина, Е. А. Территориальная вариативность просодии английской речи в США (экспериментально-фонетическое исследование речевого континуума по оси север-юг): дисс. . канд. филол. наук / Е. А. Бабушкина. М, 2000.- 141 с.

16. Базиев, А. Т. Язык и нация / А. Т. Базиев, М. И. Исаев. М. : Наука, 1973. -246 с.

17. Балашов, Л. Е. Как мы думаем? / Л. Е. Балашов. М. : ACADEMIA, 1996. -60 с.

18. Барабанщиков, В. А. Восприятие и событие / В. А. Барабанщиков. -СПб.: Алтейя, 2002. 512 с.

19. Баранова, Л. Л. Проблема выбора образца-цели в условиях существования двух основных вариантов английского языка британского и американского / Л. Л. Баранова // FOLIA ANGLISTICA / WORLD ENGLISHES. - М. : Dialog-MSU, 1998. - С. 99 - 113.

20. Березович, Е. Л. О явлении лексической ксеномотивации / Е. Л. Березо-вич // Вопр. языкознания. 2006. - № 6. - С. 3 - 20.

21. Березович, Е. Л. Явление лексической ксеномотивации / Е. Л. Березович // Семантика имени (Имя-2) / Ин-т славяноведения РАН; отв. ред. Т. М. Николаева. М. : Языки славянских культур, 2010. - С. 206 - 253.

22. Берестенев, Г. И. Самосознание личности в аспекте языка / Г. И. Бере-стенев // Вопр. языкознания. 2001. - № 1. - С. 60 - 84.

23. Бодалев, А. А. Восприятие и понимание человека человеком / А. А. Бо-далев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982. - 200 с.

24. Болдырев, Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Н. Н. Болдырев // Вопр. когнитивной лингвистики. 2004. - № 1 (001). - С. 18-35.

25. Болдырев, Н. Н. Языковые категории как формат знания / Н. Н. Болдырев // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. - № 2 (008). - С. 5 — 22.

26. Болдырев, Н. Н. Языковая репрезентация основных уровней познания / Н. Н. Болдырев, О. В. Магировская // Вопр. когнитивной лингвистики. -2009.-№2 (019).-С. 7-14.

27. Борисова, Е. Г. Предисловие / Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов, И. И. Акимова // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. -М. : Языки русской культуры, 1999.-200 с.

28. Бромлей, Ю. В. Очерки теории этноса / Ю. В. Бромлей / Послесл. Н. Я. Бромлей. Изд. 2-е, доп. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 440 с.

29. Бронник, J1. В. Природа концепта: «ментализм дуализм - физикализм» или новый взгляд на проблему? / Л. В. Броннник // Вопр. когнитивной лингвистики. - 2009. - № 1 (018). - С. 13 - 20.

30. Бурстин, Д. Американцы: Демократический опыт / Д. Бурстин / пер. с англ., под общ. ред. и с коммент. В. Т. Олейника. М. : Изд. группа «Прогресс», 1993.-832 с.

31. Бурстин, Д. Американцы: Колониальный опыт / Д. Бурстин / пер. с англ., под общ. ред. и с коммент. В. Т. Олейнина. М. : Изд. группа «Прогресс», 1993.-480 с.

32. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер / пер. с нем., общ. ред. и коммент. Т. В. Булыгиной, вступ. ст. Т. В. Булыгиной и А. А. Леонтьева. М.: Изд. группа «Прогресс», 2000. — 528 с.

33. Вайсгербер, И. Л. Родной язык и формирование духа / И. Л. Вайсгербер / пер. с нем., вступ. ст. и коммент. О. А. Радченко. — Изд. 3-е. — М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. 232 с.

34. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая / пер. с англ. А. Д. Шмелева. М. : Языки славянской культуры, 2001. - 272 с.

35. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая / пер. с англ., отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М. : Русские словари, 1996.-416 с.

36. Вендина, Т. И. Словообразование как источник реконструкции языкового сознания / Т. И. Вендина // Вопр. языкознания. 2002. - № 4. - С. 42 - 72.

37. Венцов, А. В. Проблемы восприятия речи / А. В. Венцов, В. Б. Касевич. -Изд. 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2003. - 240 с.

38. Верхотурова, Т. Л. Метакатегория «наблюдатель» в научной картине мира / Т. Л. Верхотурова // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М. : Гнозис, 2006. - С. 45 -65.

39. Виноград, Т. О понимании компьютеров и познания / Т. Виноград, Ф. Флорис // Язык и интеллект. Сб. / пер. с англ. и нем., сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. -М. : Изд. группа «Прогресс», 1996. С. 185 - 230.

40. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы / Г. О. Винокур / сост. и примеч. Т. Г. Винокур; предисл. В. П. Григорьева. Изд. 3-е. - М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. - 328 с.

41. Вишнякова, О. Д. Языковой знак как предмет семиотической концепто-логии: Моногр. / О. Д. Вишнякова. Тула : Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2008. - 196 с.

42. Володина, М. Н. Язык СМИ основное средство воздействия на массовое сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. -М. : Изд-во МГУ, 2003. - С. 24 - 31.

43. Воробьев, В. В. Лингвокультурология: Монография / В. В. Воробьев. -М.: РУДН, 2008. 336 с.

44. Выготский, Л. С. Мышление и речь / Л. С. Выготский. Изд. 5-е, испр. -М. : Изд-во «Лабиринт», 1999. - 352 с.

45. Гаджиев, К. С. Американская нация: национальное самосознание и культура / К. С. Гаджиев. М. : Наука, 1990. - 240 с.

46. Гальперин, И. Р. Избранные труды / И. Р. Гальперин. М. : Высшая школа, 2005. - 225 с.

47. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин / отв. ред. Г. В. Степанов. Изд. 7-е. - М. : Книжный дом «ЛИ-БЕРКОМ», 2009. - 144 с.

48. Гамперц, Д. Д. Об этнографическом аспекте языковых изменений / Д. Д. Гамперц // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. - М.: «Прогресс», 1975. - С. 299 - 319.

49. Гамперц, Д. Д. Типы языковых обществ / Д. Д. Гамперц // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. - М.: «Прогресс», 1975. - С. 182 - 198.

50. Гарагуля, С. И. Антропонимические трансформации и идентичность индивида: Монография / С. И. Гарагуля. М. : МАКС-Пресс, 2008. - 136 с.

51. Гвишиани, Н. Б. Категории и понятия языкознания как предмет методологического исследования: дисс. . докт. филол. наук / Н. Б. Гвишиани. М., 1984.-389 с.

52. Тендер и язык / Московский гос. лингвистический ун-т; Лаборатория тендерных исследований. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 624 с.

53. Герасимов, В. И. К становлению «когнитивной грамматики» / В. И. Герасимов // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / В. А. Пищальникова, Е. В. Лукашевич, А. Г. Сонин. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2001. 199 с.

54. Гик, М. Л. Когнитивные основы переноса знаний / М. Л. Гик, К. Дж. Холиок. Москва, ИНИОН АН СССР, 1990. - 67 с.

55. Глыбин, В. В. «Эпистемологические миражи» лингвистики / В. В. Глыбин // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М.: Гнозис, 2006. - С. 31 - 44.

56. Горбачевич, К. С. Вариантность слова и языковая норма: на материале современного русского языка / К. С. Горбачевич / отв. ред. Ф. П. Филин. -Изд. 2-е. -М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. 240 с.

57. Горелов, И. Н. Невербальные компоненты коммуникации / И. Н. Горелов / отв. ред. В. Н. Ярцева, предисл. В. И. Карасика. Изд. 3-е. - М. : Издательство ЖИ, 2007. - 112 с.

58. Готт, В. С. Категории современной нации (становление и развитие) / В. С. Готт, Э. П. Семенюк, А. Д. Урсул. М. : Мысль, 1984. - 267 с.

59. Гражданников, Е. Д. Метод систематизации философских категорий / Е. Д. Гражданников. Новосибирск: Наука, 1988. - 104 с.

60. Гришаева, Л. И. Индивидуальное использование языка и когнитивно-дискурсивный инвариант «языковая личность» / Л. И. Гришаева // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. - № 1 (007). - С. 16-22.

61. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

62. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт / пер. с нем. яз., под ред. и с предисл. Г. В. Рамишвили; послесл. А. В. Гулыги и В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1984. - 396 с.

63. Гуреев, В. А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания / В. А. Гуреев // Вопр. языкознания. 2004. - № 2. - С. 57 - 67.

64. Гуссерль, Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии / Э. Гуссерль // Язык и интеллект. Сб. / пер. с англ. и нем., сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М. : Изд. группа «Прогресс», 1996. - С. 14-95.

65. Гюббенет, И. В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале) / И. В. Гюббенет. М. : Изд-во Моск. унта, 1981.-112 с.

66. Гюббенет, И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста / И. В. Гюббенет. М.: Изд-во МГУ, 1991. - 205 с.381

67. Давыдов, M. В.Типы голосов в английской речи: Types of voices as part of speech portrayals / M. В. Давыдов, E. В. Яковлева / под общей ред. О.В. Александровой. М. : МАКС-Пресс, 2001. - 288 с.

68. Давыдов, М. В. Prosodie Images in English Speech: Просодические образы в английской речи / М. В. Давыдов, Е. В. Яковлева / под общей ред. О. В. Александровой и Д. Бассета. М. : Диалог-МГУ, 1999. - 247 с.

69. Дейк, Т. ван. Вопросы прагматики текста / Т. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста / сост., общ. редакция Т. М. Николаевой. - М. : Прогресс, 1978. - С. 259 - 336.

70. Дейк, Т.А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ванн Дейк,

71. B. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка / пер. с англ., сост., ред. и вступ. статья В. В. Петрова и В. И. Герасимова.-М. : Прогресс, 1988.-С. 153-212.

72. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк / пер. с англ., сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Карау-лова и В. В. Петрова. М. : Прогресс, 1989. - 312 с.

73. Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века / В. 3. Демьянков // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 239 - 320.

74. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопр. языкознания. — 1994. — № 4. —1. C. 17-33.

75. Демьянков, В. 3. Теория прототипов в семантике и прагматике языка / В. 3. Демьянков // Структуры представления знаний в языке / отв. редактор Е. С. Кубрякова. М. : ИНИОН РАН, 1994. - С. 32 - 86.

76. Демьянков, В. 3. Studia Lingüistica Cognitiva призыв к сотрудничеству / В. 3. Демьянков // Studia Lingüistica Cognitiva. - Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М. : Гнозис, 2006. - С. 5 - 7.

77. Дечева, Н. Г. Филологическое чтение американской художественной литературы в прагмафонетическом освещении: дисс. . канд. филол. наук / С. В. Дечева. -М., 2006. 181 с.

78. Дечева, С. В. Когнитивная силлабика / С. В. Дечева. М. : Диалог-МГУ, 1998.-215 с.

79. Донцов, А. И. Язык как фактор этнической идентичности / А. И. Донцов, Т. Г. Стефаненко // Вопр. психологии. 1997. - № 4. - С. 25 - 86.

80. Дридзе, Т. М. Язык и социальная психология / Т. М. Дридзе / под ред. и с предисл. А. А. Леонтьева, вступ. ст. Е. М. Акимкина. Изд. 2-е, доп. - М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. - 240 с.

81. Жинкин, Н. И. Механизмы речи / Н. И. Жинкин. М. : Изд-во Акад. пе-даг. наук, 1958. - 370 с.

82. Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка / В. И. Заботкина. М.: Высшая школа, 1989. - 126 с.

83. Задорнова, В. Я. Восприятие и интерпретация художественного текста : Учеб. пособие для ин-тов иностр. яз. и филол. фак. университетов / В. Я. Задорнова. М.: Высш. шк., 1984. - 152 с.

84. Залевская, А. А. Понимание текста: психолингвистический подход / А. А. Залевская. — Калинин, 1988. 95 с.

85. Залевская, А. А. Проблема знания в различных ракурсах / А. А. Залевская // Studia Lingüistica Cognitiva. Vol. 2: Language science in the changing epis-temological paradigm. - Irkutsk: BNUEL Publishers, 2009. - C. 14 - 64.

86. Залевская, А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст / избранные труды / А. А. Залевская. М. : Гнозис, 2005. - 543 с.

87. Залевская, А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта / А. А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / под редакцией И. А. Стернина. — Воронежский государственный университет, 2001. С. 36 - 44.

88. Залевская, Е. А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь / А. А. Залевская. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 688 с.

89. Звегинцев, В. А. Зарубежная лингвистическая семантика последних десятилетий / В. А. Звегинцев // H3JI. Вып. X: Лингвистическая семантика / сост., общ. ред. и вступ. ст. В. А. Звегинцева. - М. : Прогресс, 1981. - С. 5 -32.

90. Зимняя, И. А. Смысловое восприятие как уровневая система / И. А. Зимняя // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / под ред. Т. М. Дридзе и А. А. Леонтьева. М. : Наука, 1976. -С. 6-15.

91. Иванов, В. В. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Том I / В. В. Иванов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 912 с.

92. Ивин, А. А. Аксиология. Научное издание / А. А. Ивин. М. : Высш. шк., 2006. - 390 с.

93. Йоргенсен, М. В. Дискурс-анализ. Теория и метод / М. В. Йоргенсен, JI. Дж. Филлипс / пер. с англ. Изд. 2-е., испр. - X. : Изд-во «Гуманитарный Центр», 2008. - 352 с.

94. Каган, М. С. Философская теория ценности / М. С. Каган. СПб. : ТОО ТК «Петрополис», 1997.-205 с.

95. Карасик, В. И. Концепты-регулятивы / В. И. Карасик // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС-Пресс, 2005. - Вып. 30. - С. 95 - 108.

96. Карасик, В. И. Речевая индикация социального статуса человека / В. И. Карасик // Эссе о социальной власти языка / под общ. ред. Л. И. Гришаевой. -Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. С. 37 - 54.

97. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. - 390 с.

98. Карасик, В. И. Языковые ключи / В. И. Карасик. М. : Гнозис, 2009. -406 с.

99. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -Изд. 6-е. М. : Издательство ЖИ, 2007. - 264 с.

100. Кибрик, А. Е. Константы и переменные языка / А. Е. Кибрик. — СПб. : Алтейя, 2003.-720 с.

101. Кирилина, А. В. Когнитивная наука и новая эпистема гуманитарного знания / А. В. Кирилина // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство. Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М. : Языки славянских культур, 2009.-С. 66-75.

102. Ш.Кифер, Ф. О пресуппозициях / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. Лингвистика текста / сост., общ. редакция Т. М. Николаевой. - М.: Прогресс, 1978. - С. 337 - 369.

103. Кожухарь, Г. С. Проблема толерантности в межличностном общении / Г. С. Кожухарь // Вопр. психологии. 2006. - № 2. - С. 3 - 13.

104. Колодина, Н. И. Понимание как социально обусловленная когнитивная модель / Н. И. Колодина // Риторика и интерпретация: Сб. науч. тр. / под ред.

105. A. А. Богатырева. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2004. - С. 127 - 142.

106. Колшанский, Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. Изд. 3-е. - М. : Издательство ЖИ, 2007. - 152 с.

107. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский / отв. ред. A.M. Шахнарович, предисл. С. И. Мельник и А. М. Шахнаровича. Изд. 2-е, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 128 с.

108. Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н. Г. Ком-лев. Изд. 2-е, стереотипное. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 192 с.

109. Коммуникативная и когнитивная природа понимания / под ред.

110. B. И. Герасимова, В. В. Петрова, В. Г. Садура. М. : ИНИОН АН СССР, 1989.-47 с.

111. Комова, Т. А. Концепты языка в контексте истории и культуры: Курс лекций / Т. А. Комова. М.: МАКС-Пресс, 2003. - 120 с.

112. Комова Т. А. Основы сопоставительной культурологи / Т. А. Комова. -М. : Изд-во МГУ, 2000. 168 с.

113. Конкин, М. И. Проблема формирования и развития философских категорий: Монография / М. И. Конкин. М.: Высш. школа, 1980. - 245 с.

114. Кравченко, А. В. Естественнонаучные аспекты семиозиса / А. В. Кравченко // Вопр. языкознания. 2000. - № 1. - С. 3 - 9.

115. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка / А. В. Кравченко. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001.-261 с.

116. Кравченко, А. В. О традициях, языкознании и когнитивном подходе / А. В. Кравченко // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство. Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М. : Языки славянских культур, 2009. - С. 51-63.

117. Кравченко, А. В. Является ли язык репрезентативной системой? / А. В. Кравченко // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. - М. : Гнозис, 2006. - С. 135 - 156.

118. Кравченко, А. В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. Иркутск: Изд-во Ирк. ун-та, 1996. - 160 с.

119. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

120. Кристалл, Д. Английский язык как глобальный / Д. Кристал / пер. с англ. М.: Изд-во «Весь мир», 2001. - 240 с.

121. Крысин, JI. П. Лексические и грамматические «неправильности» в социолингвистической интерпретации / Л. П. Крысин // Лексика и лексикография. Сборник научных трудов. Вып. 12. - М. : Институт языкознания РАН, 2001.-С. 73-79.

122. Крысин, JI. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике / Л. П. Крысин. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 888 с.

123. Крысин, Л. П. Слово в современных текстах и словарях: Очерки о русской лексике и лексикографии / Л. П. Крысин. М. : Знак, 2008. - 320 с.

124. Крысин, Л. П. Социальная маркированность языковых единиц / Вопр. языкознания. 2000. - № 4. - С. 26 - 41.

125. Кубрякова, Е. С. В поисках сущности языка / Е. С. Кубрякова // Вопр. когнитивной лингвистики. 2009. - № 1 (018). - С. 5 - 12.

126. Кубрякова, Е. С. Концепт / Е. С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1996. - С. 90 - 93.

127. Кубрякова, Е. С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука / Е. С. Кубрякова // Вопр. языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34 - 47.

128. Кубрякова, Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е. С. Кубрякова / отв. ред. Б. А. Серебренников. Изд. 3-е. - М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2010.-160 с.

129. Кубрякова, Е. С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики / Е. С. Кубрякова // Вопр. когнитивной лингвистики. 2004. - № (001). - С. 6 - 17.

130. Кубрякова, Е. С. Теория номинации и словообразование / Е. С. Кубряко-ва. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2010. - 88 с.

131. Кубрякова, Е. С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е. С. Кубрякова. Изд. 2-е. - М. : Издательство ЛКИ, 2008. - 120 с.

132. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е. С. Кубрякова / Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

133. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 144-238.

134. Кустова, Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений / Г. И. Кустова // Вопр. языкознания. — 2000. -№4.-С. 85- 109.

135. Кучер, Е. Н. Познание познания: когнитивные науки / Е. Н. Кучер // Когнитивный подход. Научная монография / Ответственный редактор академик РАН В. А. Лекторский. - М. : «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2008. -С. 133- 165.

136. Лабов, У. Исследование языка в его социальном контексте / У. Лабов // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. - М.: Прогресс, 1975. - С. 96 - 181.

137. Лабов, У. О механизме языковых изменений / У. Лабов // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н.С. Чемоданова. - М.: Прогресс, 1975. - С. 199 - 228.

138. Лабов, У. Отражение социальных процессов в языковых структурах У. Лабов // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / Общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. - М. : Прогресс, 1975. - С. 320 - 335.

139. Лаенко, Л. В. Перцептивный признак как объект номинации / Л. В. Ла-енко. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2005. - 303 с.

140. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование / Дж. Лакофф // Язык и интеллект. Сб. / пер. с англ. и нем., сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М. : Изд. группа «Прогресс», 1996. - С. 143 - 185.

141. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // НЗЛ. Вып. X: Лингвистическая семантика / Сост., общ. ред. и вступ. ст. В. А. Звегинцева. -М. : Прогресс», 1981. С. 350 - 369.

142. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем: пер. с англ. / Дж. Лакофф, М. Джонсон / под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М. : Едиториал УРСС, 2004.-256 с.

143. Лебедева, Т. О. К вопросу о словесном ударении в американском варианте английского языка / Т. О. Лебедева // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС-Пресс, 2006. - С. 68 - 77.

144. Лекторский, В. А. Философия и исследование когнитивных процессов. Вместо введения / В. А. Лекторский // Когнитивный подход. Научная монография / ответственный редактор акад. РАН В. А. Лекторский. — М. : Ка-нон+, РООИ «Реабилитация», 2008. - С. 5 - 20.

145. Леонтьев, А. А. Психолингвистика / А. А. Леонтьев. Л. : Изд-во «Наука», 1967.-115 с.

146. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев. -Изд. 4-е, стереотипное. М. : КомКнига, 2007. - 216 с.

147. Лиепинь, Э. К. Категориальные ориентации познания / Э. К Лиепинь. -Рига: Зинатне, 1986. 210 с.

148. Логический анализ языка. Культурные концепты / под ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Наука, 1991.-204 с.

149. Лузина, Л. Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и праг-мастилистический аспекты) / Л. Г. Лузина / ответственный редактор Е. С. Кубрякова. М.: ИНИОН РАН, 1996. - 139 с.

150. Лурия, А. Д. Язык и сознание / А. Д. Лурия / под ред. Е. Д. Хомской. — Изд. 2-е. -М. : Изд-во МГУ, 1998. 336 с.

151. Ма, Т. Ю. Американская языковая личность в культурно-историческом пространстве США. Монография / Т. Ю. Ма. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2011.-204 с.

152. Ма, Т. Ю. Онтология «американизма»: язык и национальное самосознание / Т. Ю. Ма / под общ. ред. Т. А. Комовой. Благовещенск: Изд-во Амурского гос. ун-та, 2006. - 147 с.

153. Магировская, О. В. Репрезентация субъекта познания в языке : дисс. . докт. филол. наук / О. В. Магировская. Тамбов, 2009. - 351 с.

154. Майерс, Д. Социальная психология / Д. Майерс. Изд. 7-е. - СПб.: Питер, 2005.-794 с.

155. Макаров, М. JI. Основы теории дикурса / М. JI. Макаров. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

156. Макдэвид-мл., Р. И. Диалектные и социальные различия в городском обществе / Р. И. Макдэвид-мл. // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. - М. : Прогресс, 1975. - С. 363-381.

157. Мариничев, Э. А. Категории диалектики и язык науки / Э. А. Марини-чев. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1973. - 164 с.

158. Маслова, В. A. Homo lingualis в культуре: Монография / В. А. Маслова. М.: Гнозис, 2007. - 320 с.

159. Матезиус, В. Избранные труды по языкознанию / В. Матезиус / пер. с чеш., англ., закл. ст. Д. В. Сичинавы. -М. : Едиториал УРСС, 2003. 232 с.

160. Матурана, У. Биология познания / У. Матурана // Язык и интеллект. Сб. / пер. с англ. и нем., сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М. : Издательская группа «Прогресс», 1996. - С. 95 - 143.

161. Менджерицкая, Е. О. Термин «дискурс» и типология медиадискурса / Е. О. Менджерицкая // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10. «Журналистика». - 2006. -№ 2. - С. 50-55.

162. Методологические функции философских категорий. Межвузовский научный сборник. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1989. - 149 с.

163. Микешина, JI. А. Эпистемология и когнитивная наука: базовые категории и принципы взаимодействия / Л. А. Микешина // Когнитивный подход. Научная монография / отв. ред. акад. РАН В. А. Лекторский. - М. : Канон+, РООИ «Реабилитация», 2008. - С. 20 - 58.

164. Моррис, Ч. У. Основания теории знаков / Ч. У. Моррис // Семиотика / под общ. ред. Ю. С. Степанова. М.: Радуга, 1983. - С. 37 - 90.

165. Мурясов, Р. 3. Опыт анализа оценочного высказывания / Р. 3. Мурясов, А. С. Самигуллина, А. Л. Федорова // Вопр. языкознания. 2004. - № 5. -С. 68-78.

166. Назарова, Т. Б. Филология и семиотика. Современный английский язык / Т. Б. Назарова. Изд. 2-е, испр. - М.: Высшая школа, 2003. - 191 с.

167. Наумов, В. В. Лингвистическая идентификация личности / В. В. Наумов. М.: КомКнига, 2006. - 240 с.

168. Наумова, Л. А. Пресуппозиции в логике и лингвистике / Л. А. Наумова // Философия: в поисках онтологии: Сб. трудов Самарской гуманитарной академии. Вып. 5. - Самара: Изд-во СаГА, 1998 - С. 236 - 255.

169. Никитин, М. В. Курс лингвистической семантики / М. В. Никитин. -СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.

170. Никитин, М. В. О соотношении знака и значения / М. В. Никитин // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство. Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 161 - 168.

171. Павиленис, Р. И. Проблема смысла и мысль / Р. И. Павиленис. М. : Мысль, 1986.-389 с.

172. Павловская, А. В. Россия и Америка. Проблема общения культур / А. В. Павловская. М.: Изд-во МГУ, 1998. - 302 с.

173. Падучева, Е. В. Феномен Анны Вежбицкой / Е. В. Падучева // Вежбиц-кая А. Язык. Культура. Познание / пер. с англ., отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. - С. 5 - 32.

174. Пак, С. М. Имя собственное в американском культурном пространстве: опыт исследования когнитивных оснований ономастической лексики: Монография / С. М. Пак. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2004. — 172 с.

175. Пак, С. М. имя собственное: функционально-прагматический аспект (на материале американского дискурса XIX-XX вв.): Монография / С. М. Пак. -М. : МАКС-Пресс, 2003. 180 с.

176. Парадигмы научного знания в современной лингвистике: Сб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.- информ. исслед., отд. языкознания; редкол.: Е. С. Кубрякова, Л. Г. Лузина (отв. ред.) и др. М. : 2006. - 164 с.

177. Петренко, В. Ф. Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости / В. Ф. Петренко, О. В., Митина, К. В. Бердников, А. Р. Кравцова, В. С. Осипова. М.: Смысл, 2000. - 73 с.

178. Петров, В. В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов / В. В. Петров // Язык и интеллект. Сб. / пер. с англ. и нем., сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М. : Издательская группа «Прогресс», 1996. - С. 5 - 13.

179. Пименова, М. В. Коды культуры и принципы концептуализации мира / М. В. Пименова // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание:

180. Методологические проблемы и перспективы. М. : Гнозис, 2006. - С. 172 -187.

181. Пирс, Ч. Начала прагматизма / Ч. Пирс / пер. с англ., предисловие В. В. Кирющенко, М. В. Колопотина. СПб. : Лаборатория метафизических исследований философского факультета СПбГУ; Алтейя, 2000. - 352 с.

182. Пономаренко, Е. В. Системность функциональных связей в современном английском дискурсе : дисс. . докт. филол. наук / Е. В. Пономаренко. М. : 2004.-447 с.

183. Попова, 3. Д. Семиотические аспекты когнитивной лингвистики / 3. Д. Попова // Вопр. когнитивной лингвистики. 2006. - № 2 (008). - С. 45 - 52.

184. Попова 3. Д. Язык и национальная картина мира / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Изд. 2-е, испр. - Воронеж: «Истоки», 2003. - 59 с.

185. Постовалова, В. И. Наука о языке в свете идеала цельного знания / В. И. Постовалова // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М. : Рос. гос. гума-нит. ун-т, 1995. - С. 342 - 420.

186. Потебня А. А. Полное собрание трудов: Мысль и язык / А. А. Потебня. -М.: Изд-во «Лабиринт», 1999. 300 с.

187. Прохоров, Ю. Е. В поисках концепта / Ю. Е. Прохоров. Изд. 2-е. - М. : Флинта, Наука, 2009. - 176 с.

188. Радченко, О. А. Проблема языкового сообщества в немецкой философии языка первой половины XX века / О. А. Радченко // Вопр. языкознания.2000.-№4.- С. 110-137.

189. Радченко, О. А. Диалектная картина мира как идиоэтнический феномен / Н. А. Закуткина, О. А. Радченко // Вопр. языкознания. 2004. - № 6. - С. 25 -48.

190. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина. М. : Русские словари, 2000. - 416 с.

191. Рахилина, Е. В. Основные идеи когнитивной семантики / Е. В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики (Сб. обзоров). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. - С. 27 - 44.

192. Ромащенко, JI. С. Роль философских категорий и языка обыденного общения в становлении картины мира / JI. С. Ромащенко. Саратов: СГАП,2001.-132 с.

193. Руткевич, М. А. Теория нации: философские вопросы / М. А. Руткевич // Вопр. философии. 1999. - № 5. - С. 19 - 22.

194. Рябцева, Н. К. Язык и естественный интеллект / Н. К. Рябцева / РАН, Ин-т языкознания. М.: Academia, 2005. - 640 с.

195. Самигуллина, А. С. Когнитивная лингвистика и семиотика / А. С. Сами-гуллина // Вопр. языкознания. 2007. - № 3. - С. 11 - 24.

196. Сидоров, Е. В. Онтология дискурса / Е. В. Сидоров. Изд. 2-е. - М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. - 232 с.

197. Славская, А. Н. Личность как субъект интерпретации / А. Н. Славская. Изд. 2-е, стереотип. Дубна: Феникс+, 2005. - 240 с.

198. Слово и культура. Памяти Никиты Ильича Толстого. Том I / ред. коллегия: Т. А. Агапкина, А. Ф. Журавлев, С. М. Толстая. - М. : Издательство «Индрик», 1998.-448 с.

199. Слово и культура. Памяти Никиты Ильича Толстого. Том II / ред. коллегия: Т. А. Агапкина, А. Ф. Журавлев, С. М. Толстая. - М. : Издательство «Индрик», 1998.-408 с.

200. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / под ред. Т. М. Дридзе и А. А. Леонтьева. М. : Наука, 1976. -262 с.

201. Соломоник, А. Парадигма семиотики: очерки по общей семиотике (с приложением словаря семиотических терминов) / Абрам Соломоник. Мн. : МЕТ, 2006.-335 с.

202. Соломоник, А. Философия знаковых систем и язык / А. Соломоник. -Изд. 2-е, доп. и испр. Мн.: МЕТ, 2002. - 408 с.

203. Сорокин, Ю. А. Понятие «чужой» в языковом и культурном контексте / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина // Язык: этнокультурный и прагматический аспект. Сб. науч. трудов. Днепропетровск, 1999. - С. 4 - 11.

204. Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 35 - 73.

205. Степанов, Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. Изд. 6-е. — М. : Издательство ЛКИ, 2007. - 312 с.

206. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. -С. 58-65.

207. Текст как явление культуры / Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина И. Ю., Сорокин Ю. А. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1989. - 197 с.

208. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986. — 143 с.

209. Телия, В. Н. О феномене воспроизводимости языковых выражений / В. Н. Телия // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. -М. : МАКС-Пресс, 2005. Вып. 30. - С. 4 - 42.

210. Теория метафоры: Сборник / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз., вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. М. : Прогресс, 1990.-512 с.

211. Тер-Минасова, С. Г. Война и мир языков и культур / С. Г. Тер-Минасова. М.: ACT: Астрель: Хранитель, 2007. - 286 с.

212. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии / Н. С. Трубецкой / пер. с нем. А. А. Холодовича; под ред. С. Н. Кацнельсона. М. : Аспект-Пресс, 2000. - 352 с.

213. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста. Текст: Структура и семантика / 3. Я. Тураева. Изд. 2-е, доп. - М.: Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. - 144 с.

214. Тхорик, В. И. Языковая личность (лингвокультурологический аспект) : дисс. д. филол. н / В. И. Тхорик. Краснодар, 2000. - 304 с.

215. Уфимцева, А. А. Лексическая номанация (первичная нейтральная) / А. А. Уфимцева. Изд. 2-е. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. - 88 с.

216. Уфимцева, А. А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / А. А. Уфимцева / под ред. Ю. С. Степанова. Изд. 2-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 240 с.

217. Уфимцева, А. А. Типы словесных знаков / А. А. Уфимцева. Изд. 2-е, стереот. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 208 с.

218. Фесенко, Т. А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования : дисс. . докт. филол. наук / Т. А. Фесенко. Москва, 1999. -364 с.

219. Фестингер, Л. Теория когнитивного диссонанса / Л. Фестингер / пер. с англ. СПб. : Речь, 2000. - 320 с.

220. Филимонова, О. Е. Язык эмоций в английском тексте. Когнитивный и коммуникативный аспекты: Монография / О. Е. Филимонова. СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. - 259 с.

221. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Зарубежная лингвистика. III / пер. с англ., нем., фр., общ. ред. В. Ю. Ро398зенцвейга, В. А. Звегинцева, Б. Ю. Городецкого. М. : Издательская группа «Прогресс», 1999. - 352 с.

222. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка / пер. с англ., сост., ред. и вступ. статья В. В. Петрова и В. И. Герасимова. - М. : Прогресс, 1988.-С. 52-93.

223. Фрумкина, Р. М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? / Р. М. Фрумкина // Язык и наука конца 20 века: Сб. статей. М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 74 - 117.

224. Фрумкина, Р. М. Концепт, категория, прототип / Р. М. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. Сб. обзоров / отв. ред. А. М. Кузнецов. М.: ИНИОН РАН, 1992. - 95 с.

225. Хаймс, Д. X. Два типа лингвистической относительности (с примерами из этнографии американских индейцев) / Д. X. Хаймс // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. -М. : Прогресс, 1975. - С. 229 - 298.

226. Хаймс, Д. X. Этнография речи / Д. X. Хаймс // Новое в лингвистике. Вып. 7. Социолингвистика / Общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. М. : «Прогресс», 1975. - С. 42-95.

227. Харченко, В. К. Переносные значения слова / В. К. Харченко. Изд. 2-е. - М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2009. - 200 с.

228. Хауген, Э. Лингвистика и языковое планирование / Э. Хауген // Новое в лингвистике. — Вып. 7. Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. М. : Прогресс, 1975. - С. 441 - 472.

229. Хомский, Н. Синтаксические структуры / Н. Хомский // Новое в лингвистике. Выпуск II / сост. и ред. В. А. Звегинцева. - М. : Изд-во иностранной литературы, 1962. - С. 412 - 527.

230. Хомский, Н. Язык и мышление / Н. Хомский / пер. с англ. Б. Ю. Городецкого, под ред. В. В. Раскина, с предисл. В. А. Звегинцева. М. : Изд-во МГУ, 1972.-121 с.

231. Цивьян, Т. В. Модель мира и ее лингвистические основы / Т. В. Цивьян.- Изд. 3-е, испр. М. : КомКнига, 2006. - 280 с.

232. Циммерлинг, А. В. Американская лингвистика сегодняшнего дня глазами отечественных языковедов / А. В. Циммерлинг // Вопр. языкознания. -2000.-№2.-С. 112-133.

233. Цурикова, Л. В. Межкультурное взаимодействие с позиций когнитивно-дискурсивного подхода / Л. В. Цурикова // Вопр. когнитивной лингвистики.- 2006. № 1 (007). - С. 5 - 15.

234. Цурикова, Л. В. Проблемы когнитивного анализа дискурса в современной лингвистике / Л. В. Цурикова // Вестник ВГУ. Серия 1. «Гуманитарные науки». -2001. -№2. -С. 128- 157.

235. Чейф, У. Л. Память и вербализация прошлого опыта / У. Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика / составление В. А. Звегинцева. - М.: Радуга, 1983. - С. 35 - 73.

236. Чернейко, Л. О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи / Л. О. Чернейко // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС-Пресс, 2005. - Вып. 30. - С. 43-74.

237. Чернейко, Л. О. Термин «дискурс»: поиски означаемого / Л. О. Чернейко // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. «Журналистика». - 2006. - № 2. - С. 34-41.400

238. Чернейко, JI. О. «Языковое знание» и концептуальный анализ слова / Л. О. Чернейко // Научные доклады фил. фак-та МГУ. Вып. 2 / под ред. М. Л. Ремневой. - М.: Диалог МГУ, 1998. - С. 19 - 50.

239. Чернявская, В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность / В. Е. Чернявская. М. : Книжный дом «ЛИ-БЕРКОМ», 2009.-248 с.

240. Швейцер, А. Д. Литературный английский язык в США и Англии / А. Д. Швейцер. Изд. 2-е, стереот. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 200 с.

241. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с.

242. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л. В. Щерба. -Изд. 3-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2007. - 432 с.

243. Щирова, И. А. Текст в период доминирования когнитивных наук: проблемы и возможные решения / И. А. Щирова // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство. Сб. в честь Е. С. Кубряковой. М. : Языки славянских культур, 2009. - С. 723 - 735.

244. Шляхов, В. И. Речевая деятельность: Феномен сценарности в общении / В. И. Шляхов. Изд. 2-е, испр. - М.: КРАСАНД, 2010. - 200 с.

245. Якобсон, Р. Избранные работы по лингвистике / Р. Якобсон. Б. : БГК им. И. А. Бодуэна де Куртене, 1998. - 448 с.

246. Ярцева, В. Н. Развитие национального литературного английского языка / В. Н. Ярцева. Изд. 2-е, испр. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 288 с.

247. Achieving understanding: Discourse in intercultural encounters / Ed. by Christopher N. Canatlin. New York: Longman, 1996. - 270 p.

248. Adams, J. T. The American / J. T. Adams. New York: Charles Scribner's Sons, 1943.-404 p.

249. Aguilera, M. J. America in the Fifties and Sixties / M. J. Aguilera. The Pennsylvania State University Press, 1972. - 444 p.

250. Akhmanova, O., Idzelis, R. Linguistics and Semiotics / O. Akhmanova, R. Id-zelis. M.: Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 108 с.

251. Aleksandrova, О. New Orientations in Linguistic Communication in the End of the 20th, the Beginning of the 21st Century / O. Aleksandrova // Латеум: ELT as Sustainable Development: Secondary and Tertiary Education. M. : КДУ, 2007. -C. 26-30.

252. American Regionalism (A Cultural-Historical Approach to National Integration) / Ed. by Howard W. Odum and Harry Estill Moore. Gloucester, Mass. : Peter Smith, 1996.-693 p.

253. Anderson, S. R. The Language Organ. Linguistics as Cognitive Physiology / S. R. Anderson, D. W. Lightfoot. Cambridge University Press, 2004. - 263 p.

254. An Early American Reader / Ed. by J. A. Leo Lemay. United States Information Agency, 1989. - 741 p.

255. Ayers, E. L. What We Talk About When We Talk About the South / E. L. Ayers http://xroads.virginia.edu/~DRBR/avers3.html

256. Bauman, R. Voices of Modernity / R. Bauman, C. L. Briggs. Cambridge University Press, 2003. - 356 p.

257. Beatty, R. C. A Mind Divided. Bayard Taylor as a Critic of America / R. C. Beatty // Southern Life / Ed. by R. C. Beatty and W. P. Fidler. D. C. Heath and Company, 1940.-P. 121 - 135.

258. Bickerton, D. Language and human behavior / Derek Bickerton. The University of Washington Press, 1996. - 180 p.

259. Birdshaw, W. Regional landscapes of the United States and Canada / S. S. Birdshaw, J. W. Florin. New York: John Wiley & Sons, 1981. - 497 p.

260. Boyd, J. Marching on / J. Boyd // Understanding American History through Fiction (Vol. I) / Ed. by Warren B. A. McGraw-Hill Book Company, 1975. - P. 159-161.

261. Bradshaw, M. Regions and regionalism in the United States / M. Bradshaw. -University Press of Mississippi, 1988. 186 p.

262. Brooks, C. The English Language in the South / C. Brooks // Southern Life / Ed. by R. C. Beatty and W. P. Fidler. D. C. Heath and Company, 1940. - P. 49 -57.

263. Brown, W. G. The South in National Politics / W. G. Brown // Fifty Years of the South Atlantic Quarterly / Ed. by Hamilton, W. B. Books for Libraries Press, 1968.-P. 101-114.

264. Calkins, E. E. My Country, Right or Wrong? / E. E. Calkins // Contemporary Opinion / Selected and Edited by Kendall B. Taft, John Francis McDermott, Dana O. Jensen. Boston: Houghton Mifflin Company, 1933. - P. 3 - 18.

265. Carpenter, J. T. The South as a Conscious Minority: 1789 1861 / J. T. Carpenter. - Gloucester, Mass.: Peter Smith, 1963. - 315 p.

266. Cash, W. J. The Mind of the South / W. J. Cash // W. J. Cash: Southern Profit (A biography and reader) / Ed. by Joseph L. Morrison. New York: Alfred A. Knopf, 1967.-P. 182-294.

267. Cash, W. J. The South in the Changing World / W. J. Cash // W. J. Cash: Southern Profit (A biography and reader) / Ed. by Joseph L. Morrison. New York: Alfred A. Knopf, 1967. - P. 295 - 304.

268. Cason, C. It Never Snows / C. Cason // Contemporary Southern Prose / Ed. by R. C. Beatty and W. P. Fidler. D. C. Heath and Company, 1940. - P. 25 - 32.

269. Chomsky, N. New Horizons in the Study of Language and Mind / N. Chomsky. Cambridge University Press, 2000. - 230 p.

270. Cognition and categorization / Ed. by Eleanor Rosch and Barbara B. Lloyd. -Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum associates, 1978. 328 p.

271. Cognitive constraints on communication / Ed. by Lucia Vaina and Jaakko Hin-tikka. D. Reidel Publishing Company, 1985. - 430 p.

272. Cognitive models of speech processing: psycholinguistic and computational perspectives / ed. by Gerry Т. M. Altmann. The MIT Press, 1990. - 540 p.

273. Cognitive Science. An Introduction / Ed. by Anne Mark. The MIT Press, 1987.-533 p.

274. Cohen, M. F. Small Talk / M. F. Cohen // The New Republic, Washington; Oct. 5, 1998 / URL: http://proquest.umi.com (дата обращения: 22.12.2011).

275. Commager, H. S. Meet the USA / H. S. Commager. New York: Institute of International Education, 1970. - 246 p.

276. Cruse, D. A. Meaning in language. An Introduction to Semantics and Pragmatics / D. A. Cruse. Oxford University Press, 2000. - 424 p.

277. Davy do v, M. On the Notion of Expressivity of Philological Reading / M. Da-vydov, Y. Yakovleva // New Developments in Modern Anglistics. Akhmanova Readings' 97. M.: Диалог-МГУ, 1998. - С. 28 - 32.

278. Davidov, M. V. Prosodic Images in English Speech / M. Davydov, Y. Yakovleva. M.: Dialogue-MSU, 1999. - 247 p.

279. Davidson, D. Still Rebels, Still Yankees / D. Davidson // Contemporary Southern Prose / Ed. by R. C. Beatty and W. P. Fidler. Boston: D. C. Heath and Company, 1940. - P. 5 - 24.

280. Davis, L. M., Houck, C. L. What determines a dialect area? Evidence from the Linguistic Atlas of the Upper Midwest / L. M. Davis, C. L. Houck // American Speech 70.4 (1995). P. 371 - 386.

281. Decheva, S. The concept of the target in 'Global English' context: redrawing the boundaries / S. Decheva // Латеум: ELT as Sustainable Development: Secondary and Tertiary Education. M.: КДУ, 2007. - C. 92 - 93.

282. Dialect and Standard Language / Ed. by J. A. van Leuvensteijn and J. B. Berns. Tokyo, 1992. - 381 p.

283. Dillard, J. L. American talk: where our words came from / J. L. Dillard. -Random House, 1976. 187 p.

284. Discourse and discrimination / ed. by Geneva Sinitherman-Donaldson and Teun A. van Dijk. Detroit: Wayne State University Press, 1988. - 269 p.

285. Eco, U. Semiotics and the Philosophy of Language / U. Eco. Indiana University Press, 1984. - 242 p.

286. Edwards, J. R. Language and Disadvantage / J. R. Edwards. Elsevier, 1979. -172 p.

287. Encyclopedia of American Political History. Studies of the Principal Movements and Ideas / Ed. by Jake P. Greene. Volume I - III. - New York: Charles Scribner's sons, 1984. - 1381 p.

288. Escott, P. D. The Special Place of History, I / P. D. Escott // The South for new southerners / ed. by Paul D. Escott and David R. Goldfield. The University of North Carolina Press, 1991. - P. 1 - 17.

289. Ethnosyntax. Explorations in Grammar and Culture / Ed. by N. J. Enfield. -Oxford University Press, 2004. 327 p.

290. Every day English 1500 1700. A Reader / Ed. by Bridget Cusack. -Edinburgh University Press, 1998. - 351 p.

291. Farb, P. Word Play (What Happens When People Talk) / P. Farb. New York: Alfred A. Knopf, 1974. - 350 p.

292. Farge, O. La. Completely new / O. La Farge // In search of the silent South / Ed. by M. Sosna. Columbia University Press, 1977. - P. 361 - 377.

293. Ferguson, C. W. High Class / C. W. Ferguson // Contemporary Opinion / Selected and edited by Kendall B. Taft, John Francis McDermott, Dana O. Jensen. -Boston: Houghton Mifflin Company, 1933. P. 85 - 97.

294. Fiedler, E. America in close-up / E. Fiedler. Addison Wesley Longman Limited, 1996-282 p.

295. Fisher, J. H. The emergence of Standard English / John H. Fisher. The University Press of Kentucky, 1996. - 208 p.

296. Floan, H. R. The South in Northern Eyes, 1831 to 1861 / H. R. Floan. -Haskell House Publishers, Ltd., 1973.- 198 p.

297. Focus: Linguistic, Cognitive, and Computational Perspectives / ed. by Peter Bosch, Rob van der Standt. Cambridge University Press, 1999. - 368 p.

298. Fodor, J. A. Psychosemantics: the problem of meaning in the philosophy of mind / J. Fodor. The MIT Press, 1988. - 171 p.

299. Fodor, J. A. The psychology of language: An Introduction to Psycholinguistics and generative Grammar / J. Fodor. McGraw-Hill Book Company, 1974. - 537 P

300. Foss, D. J. Psycholiguistics: an introduction to the psychology of language / D. J. Foss. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1978. - 434 p.

301. Frame Conceptions and Text Understanding / Ed. by Dieter Metzing. Walter derGruyter, 1980.- 166 p.

302. Fraiser, J. "M" is for Mississippi: An Irreverent guide to the Magnolia State / • J. Fraiser. Birmingham, LA: Persimmon Press, Booksmith, 1993. - 109 p.

303. Gastil, R. D. Cultural Regions of the United States / R. D. Gastil. University . of Washington Press, 1975. - 366 p.

304. Gone with the Wind / URL: http://books.google.com/ngrams/graph?content=Gone+With+the+Wind&year star t=1900&year end=2008&corpus=5&smoothing=3 (дата обращения: 11.07.2011).

305. Gregory, M. Language and Situation. Language varieties and their social contexts / M. Gregory, S. Carrol. Boston: Routledge and Kegan Paul, 1978. - 113 p.

306. Gunther, J. Inside USA / J. Gunther. Harper and Brothers, 1947. - 802 p.

307. Hart, J. What is an American? // National Review. April 22, 1996. P. 12 -21.

308. Hendrickson, R. American Talk / R. Hendrickson. Viking, 1986. - 230 p.

309. Негтап, L. American dialects: a manual for actors, directors, and writers / by Lewis Herman and Marguerite Sharlett Herman. Routledge, 1997. - 294 p.

310. Hobson, F. С. Serpent in Eden / F. C. Hobson. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1974. - 242 p.

311. How are people on the West coast and East coast different from each other / URL: http://www.eastcoastonline.net/questions/how-are-people-on-the-west-coast-and-east-coast-different-from-each-other/ (дата обращения: 11.09.2011).

312. Howell, R. W. Language in Behavior / R. W. Howell. Human Sciences Press, 1976.-397 p.

313. Hughes, G. Words in time / G. Hughes. Basil Blackwell, 1989. - 270 p.

314. Hunter, J. D. Culture Wars: the struggle to define America / J. D. Hunter. -Cambridge University Press, 1991. 416 p.

315. Hymes, D. H. Foundations in sociolinguistics: an ethnographic approach / D. H. Hymes. Tavistok, 1977. - 248 p.

316. Images from the Cognitive Scene / Ed. by E. Gorska. Krakow, 1993. - 152 P

317. Jackendoff, R. Consciousness and the Computational Mind / R. Jackendoff. -The MIT Press, 1987. 356 p.

318. Journal of English Linguistics электронный ресурс. / URL: http://eng.sagepub.com (дата обращения: 08.08.2011)

319. Kallen, H. M. Culture and Democracy in the United States / H. M. Kallen. -Arno Press, 1970.-347 p.

320. Kenneth, W. G. The Columbia guide to standard American English / by Kenneth G. Wilson. Columbia University Press, 1993. - 482 p.

321. Kertesz, A. Cognitive Semantics and Scientific Knowledge: case studies in the cognitive science of science / A. Kertesz. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2004. - 250 p.

322. Kramsch, C. Language and Culture / C. Kramsch / ed. by H. G. Widdowson. -Oxford University Press, 1998 134 p.

323. Kress, G., Hodge, R. Language as Ideology / G. Kress. Boston: Routledge and Kegan Paul Inc., 1979. - 163 p.

324. Kurath, H. The Origin of the Dialectal Differences in Spoken American English / H. Kurath // A Various Language. Perspectives on American Dialects / ed. by Juanita V. Williamson. Holt, Rineholt and Winston, Inc., 1971. - P. 12 - 22.

325. Labov, W. The Recent History of Some Dialect Markers on the Island of Martha's Vineyard, Mass. / W. Labov // Studies in Linguistics in Honor of Raven I. McDavid, Jr. / ed. by Lawrence M. Davis. The University of Alabama Press, 1972.-p. 82-121.

326. Labov, W. The Social Stratification of English in New York City / W. Labov.- Washington, D. C.: Center for Applied Linguistics, 1982. 501 p.

327. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things / G. Lakoff. — Chicago: The University of Chicago Press, 1987. 614 p.

328. Langer, S. K. Mind: an essay on human feeling / S. K. Langer. Volume II. -The Johns Hopkins University Press, 1972. - 400 p.

329. Language acquisition and conceptual development / edited by Melissa Bo-werman and Stephen C. Levinson. Cambridge University Press, 2001. - 602 p.

330. Language and conceptualization / ed. by Jan Nuyts and Eric Pederson. Cambridge University Press, 1999. - 281 p.

331. Language and Human Nature / edited by Paul Kurtz. St. Louis, Missouri: Warren H. Green, Inc., 1971. -251 p.

332. Language and Social Psychology / ed. by Howard Giles and Robert N. StClair.- Baltimore: University Park Press, 1979. 261 p.

333. Language in Culture and Society: A Reader in Linguistics and Anthropology / ed. by Dell Hymes. Harper and Row, Publishers, 1964. - 764 p.

334. Language in the USA / ed. by Charles A. Ferguson, Shirley Brice Heath. -Cambridge University Press, 1981. 533 p.

335. Language of Inequality / edited by Nessa Wolfson and Joan Manes. New York: Mouton, 1985. - 411 p.

336. Language, power and ideology / ed. by Ruth Wodak. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1989. - 288 p.

337. Language, Society and Power / ed. by Linda Thomas and Shan Wareing. -Routledge, 1999.-213 p.

338. Language Standards and their Codification: Process and Application. Vol. 9 / edited by J. Douglas Woods. - University of Exeter, 1985. - 154 p.

339. Laver J. Phonetic and linguistic markers in speech / J. Laver, P. Trudgill // Social Markers in Speech / ed. by Klaus R. Scherer and Howard Giles. CUP, 1979. -P. 2 -31.

340. Lee, T. Language as Power: A Linguistic Critique of U. S. ENGLISH / T. Lee // The Modern Language Journal 80 (1996). P. 129 - 139.

341. Lippi-Green, R. English with an accent: language, ideology, and discrimination in the United States / R. Lippi-Green. New York: Routledge, 1998. - 286 p.

342. Lippi-Green, R. Accent, standard language ideology and discriminatory pretext in the courts./ R. Lippi-Green // Language in Society 23 (2); 1994. P. 163 — 198.

343. Mackethan, L. H. The Dream of Arcady. Place and Time in Southern Literature / L. H. Mackethan. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1980. -290 p.

344. Magidova, I. English or a Member of the Family: a Quest for 'Target' /1. Ma-gidova // FOLIA ANGLISTICA / WORLD ENGLISHES. M. : Dialog-MSU, 1998.-C. 95-98.

345. Mapping American Culture / ed. by Wayne Franklin and Michael Steiner. -Iowa City: University of Iowa Press, 1992. 310 p.

346. Marckwardt, A. H. American English / A. H. Marckwardt. New York: Oxford University Press, 1980. - 192 p.

347. Marden, Ch. F. Minorities in American Society / Ch. F. Marden. New York: American Book Company, 1952. - 493 p.

348. McDavid, R. I. Jr. Dialects in Culture / R. I. McDavid, Jr. Alabama: University of Alabama Press, 1979. - 399 p.

349. Mencken, H. L. Prejudices (Fifth Series) / H. L. Mencken. -N. Y.: Alfred A. Knopf, 1926.-307 p.

350. Mencken, H. L. The American Language / H. L. Mencken. New York: Alfred A. Knopf, 1921.-492 p.

351. Miller, H. Good news! God is love! / H. Miller // Contemporary American Thought (A College Reader) / ed. by E.W. Johnson. New York: The Free Press, 1968.-560 p.

352. Millett, F. С. Americanization / F. С. Millett URL: https://www.msu.edu/~millettf/americanazation.html (дата обращения: 21.04.2011).

353. Montgomery, M. An Introduction to Language and Society / M. Montgomery. New York: Methuen, 1986. - 211 p.

354. Moss, E. Domestic Novelist in the Old South: defenders of Southern culture / E. Moss. Louisiana University Press, 1992. - 249 p.

355. Munro, W. B. These "United States" / W. B. Munro // Contemporary Opinion / Selected and ed. by Kendall B. Taft, John Francis McDermott, Dana O. Jensen. Boston: Houghton Mifflin Company, 1933. -P. 76- 84.

356. Oratory in the Old South, 1828 1860 / ed. by Waldo W. Braden. - Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1970. - 311 p.

357. Osgood, Ch. E. Language, meaning, and the culture: the selected papers of C. E. Osgood and Oliver C. S. Tzeng / Ch. E. Osgood. New York: Books for Libraries Press, 1990.-402 p.

358. Page, W. H. The Southerner: a novel. Being the Autobiography of Nickolas Worth / W. H. Page // Southern Prose Writers / ed. by G. Paine. New York: Books for Libraries Press, 1947. - P. 318 - 333.

359. Pahking the cah? Regional accents getting stronger / URL: http://bodyodd.msnbc.msn.com/ news/2011/09/09/7544176-pahking-the-cah-regional-accents-getting-stronger (дата обращения: 02.09.2011).

360. Porter, W. S. Thimble, Thimble (from Options) / W. S. Porter // Southern Prose Writers / ed. by G. Paine. New York: Books for Libraries Press, 1947. - P. 351 -363.

361. Potter, D. M. The South and the sectional conflict / D. M. Potter. Louisiana University Press, 1968. - 326 p.

362. Pullvermuller, F. The neuroscience of language: on brain circuits of words and serial order / F. Pullvermuller. Cambridge University Press, 2002. - 315 p.

363. Randolf, I. Good Old Rebel / I. Randolf // Understanding American History through Fiction (Vol. I) / ed. by Warren B.A. McGraw-Hill Book Company, 1975.-P. 180-181.

364. Rosch, E. Principles of categorization / E. Rosch // Cognition and categorization / ed. by Eleanor Rosch and Barbara B. Lloyd. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum associates, Publishers, 1978. - P. 27 - 48.

365. Rubin, L. D. Thomas Wolfe In Time and Place / L. D. Rubin // Southern Renascence: the Literature of the Modern South / ed. by Louis D. Rubin, Jr. and Robert D. Jacobs. Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1953. - P. 290 - 305.

366. Scarlett O'Hara / URL: http://books.google.com/ngrams/graph?content=Scarlett+Q%27Hara&year start=l 900&year end=2008&corpus=5&smoothing=3 (дата обращения: 11.07.2011).

367. Siewierska, A. Person / A. Siewierska. Cambridge University Press, 2004. -327 p.

368. Simpson, L. P. The Man of Letters in New England and the South / L. P. Simpson. Louisiana University Press, 1973. - 255 p.

369. Smith, F. E. Look away from Dixie / F. E. Smith. Louisiana State University Press, 1965.-90 p.

370. Social markers in speech / ed. by Klaus K. Scherer and Howard Giles. -Cambridge University Press, 1979. 395 p.

371. Southern belle / URL: http://www.everything2.com/title/southern+belle (дата обращения: 17.07.2011).

372. Spolsky, В. Language Policy / B. Spolsky. Cambridge University Press, 2004.-250 p.

373. Stamler, В. New Yorkers Are Sounding More Like Everybody Else. Is It Curtains for the Accent People Love to Hate? / B. Stamler // New York Times, Sep. 20, 1998 / URL: http://proquest.com (дата обращения: 22.12.1998).

374. Stereotyping and prejudice: changing conceptions / ed. by Daniel Bar-Tal, Arie W. Kruglanski, Carl F. Graumann, Wolfgang Stroebe. New York: Library of Congress Cataloging-in-Publication Data, Springer-Verlag Inc., 1989. - 305 p.

375. Stevens, G. W. The Land of the Dollar / G. W. Stevens. New York: Dodd, Mead and Company, 1898. - 316 p.

376. Stevenson, E. Southern Manners / E. Stevenson // Fifty Years of the South Atlantic Quarterly / ed. by W. B. Hamilton. Books for Libraries Press, 1968. — P. 356-368.

377. Story, N. Commentaries / N. Story // Ideas in America / ed. by Gerald N. Grob and Robert N. Beck. The Free Press, 1970. - P. 154 - 156.

378. Style and sociolinguistic variation / ed. by Penelope Eckert and John R. Rickford. Cambridge University Press, 2001. - 341 p.

379. Sydnor, C. S. The Development of Southern Sectionalism 1819 1848 / C. S. Sydnor. - Louisiana State University Press, 1948. - 400 p.

380. The influence of language on culture and thought: essays in honor of Joshua A. Fishman's sixty-fifth birthday / ed. by Robert L. Cooper; Bernard Spolsky. -New York: Mouton de Gruyter, 1991.-290 p.

381. The Language of Difference: Writing in Quebec(ois). Number 65 / ed. by Ralph Sarkonak. Yale University, 1983. - 299 p.

382. The Language of Emotions / ed. by Susanne Niemeier, Rene Dirven, conceptualization, expression, and theoretical foundation. John Benjamins Publishing Company, 1997. - 333 p.

383. The Mind and Spirit of Early America: Sources in American History 1607 -1789 / ed. by Richard Walsh. University Press of America, Inc., 1980. 428 p.

384. The South for new southerners / ed. by Paul D. Escott and David R. Gold-field. The University of North Carolina Press, 1991. - 168 p.

385. The young Mencken: The Best of His Work / Collected by Carl Bode. The Dial Press, 1973.-576 p.

386. Tobin, Y. Semiotics and linguistics / Y. Tobin. Longman, 1990. - 289 p.

387. Turner, F. G. The Significance of Sections in American History / F. G. Turner. Gloucester, Mass.: Peter Smith, 1959. - 347 p.

388. United States Census Bureau / URL: http: // www.census.gov (дата обращения: 12.12.2009-12.09.2011).

389. Universale in linguistic theory / ed. by Emmon Bach, Robert T. Harms. -N.Y.: Holt, Rinehart and Wonston, Inc., 1968. 210 p.

390. Voices of Modernity. Language Ideologies and the Politics of Inequality / ed. by Richard Bauman and Charles L. Briggs. Cambridge University Press, 2003.-356 p.

391. Weaver, G. R. America's midlife crises: the future of a troubled superpower / Gary R. Weaver, Adam Mendelson. Boston: Intercultural Press, 2008. - 251 p.

392. Weaver, R. M. Aspects of Southern Philosophy / R. M. Weaver // Southern Renascence: the Literature of the Modern South / ed. by Louis D. Rubin, Jr. and Robert D. Jacobs. The Johns Hopkins Press, 1953. - p. 14-30.

393. Webster, N. Dissertations on the English Language / N. Webster // Ideas in America / ed. by Gerald N. Grob and Robert N. Beck. The Free Press, 1970. -P. 148- 150.

394. Wilson, C. R. American regionalism in a Postmodern World / C. R. Wilson // American Studies, # 42 (2), 1997. P. 145 - 158.

395. Wilson E. The Best People / E. Wilson // Contemporary Opinion / selected and ed. by Kendall B. Taft, John Francis McDermott, Dana O. Jensen. Boston: Houghton Mifflin Company, 1933. - P. 112 - 123.

396. Wittgenstein, L. Culture and value / L. Wittgenstein / ed. by G. H. Von Wright in collaboration with Heikki Nyman, tr. by Peter Winch. Oxford, 1980. -94 p.

397. Wolfram, W. Issues in Dialect Obsolescence: An Introduction / W. Wolfram // American Speech 72.1 (1997). P. 3 - 11.

398. Wolfram, W. A. The Study of Social Dialects in American English / W. A. Wolfram. New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1974. - 239 p.

399. Wolfram, W. American English: dialects and variation / W. Wolfram, N. Shilling-Estes. Maiden, Massachusetts: Blackwell Publishers Inc., 1998. - 398 p.

400. Woodward, C. Vann. The Irony of Southern History / C. Vann Woodward // Southern Renascence: the Literature of the Modern South / Ed. by Louis D. Rubin, Jr. and Robert D. Jacobs. Baltimore: The Johns Hopkins Press, 1953. - P. 63 -79.

401. Word. A cross-linguistic typology / ed. by R. M. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald. Cambridge University Press, 2004. - 290 p.

402. Zelinsky, W. The Cultural Geography of the United States / by Wilbur Ze-linsky. New Jersey, Englwood Cliffs: Prentice Hall, Inc., 1992. - 226 p.

403. ИСТОЧНИКИ ПРАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА И СЛОВАРИ

404. Atlanta may be the heart of the South but a local DJ's Southern accent may have cost him his job / http://www.foxnews.eom/story/0,2933,66422,00.html (дата обращения: 22.02.2006).

405. Cather, W. Song of the Lark / W. Cather / URL: http://www.gutenberg.org (дата обращения: 12.09.2011).

406. Congresswoman Feigns Southern Accent to Deride Tea Party Lawmakers / URL: http://www.foxnews.com/politics/2011/04/15/congresswoman-derides-tea-party-lawmakers-southern-accent (дата обращения: 5.09.2011).

407. Do accents make workers seem less credible / URL:http://www.theworkbuzz.com/news/pop-culture/current-affairs/do-accents-make-workers-seem-less-credible (дата обращения: 17.02.2011).

408. Do you hate southern accents? / URL: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081218200203AAmk6L 1 (дата обращения: 22.05.2011).

409. Do you speak American? Language Myth # 17 / URL: http://www.pbs.org/speak/speech/prejudice/attitudes/ (дата обращения: 20.06.2010).

410. Fitzgerald, F. S. / URL: http://ebooks.adelaide.edu.au/Cfitzgerald/fscott/gatsby/ (дата обращения: 22.04.2009).

411. Fitzgerald, F. S. The Ice Palace / URL: http://www.sc.edu/fitzgerald/icepalace/icepalace.html (дата обращения: 22.04.2009).

412. Killan, L. M. White Southerners / L. M. Killan. Amherst: The University of Massachusetts Press, 1985. - 198 p.

413. Good lord, why can't they make movies with real southern accents? / URL: http://boards.straightdope.com/sdmb/showthread.php?t=535593 (дата обращения: 15.07.2011).

414. Letters of the century : America 1900 1999 / ed. by Lisa Grunwald and Stephen J. Adler. - New York: The Dial Press, 1999. - 741 p.

415. In search of authentic Southern American accents / URL: Ьир://азк.те1аАкег.сот/48382Дп-8еагсЬ-о^аиЛеЩ1с-8оЩЬегп-American-accents (дата обращения: 16.07.2011).

416. Is it normal that I hate the South / URL: http://isitnormal.com/story/is-it-normal-that-i-hate-the-south-42209/ (дата обращения: 20.05.2011).

417. Is the Southern accent leaving the cities? / URL: http://dialectblog.com/2011/02/17/is-the-southern-accent-leaving-the-cities (дата обращения: 17.02.2011).

418. Madden К. Do Accents Make Workers Seem Less Credible? / Kaitlin Madden / URL: http://www.theworkbuzz.com/news/pop-culture/current-affairs/do-accents-make-workers-seem-less-credible/ (дата обращения: 16.11.2011)

419. Mitchell, M. Gone with the Wind / M. Mitchell. London: Pan Books, 1988.- 1011 p.

420. Northerners vs. Southerners / URL: http://home.hiwaay.net/~thargrav/south3.htm (дата обращения: 16.07.2011).

421. O'Donnell, J. T. 'Wicked Smaht' Accent Hurting Your Professional Credibility / J. T. O'Donnell / URL: http://www.careerealism.com/wicked-smaht-accent-hurting-your-professional-credibility (дата обращения: 10.08.2011).

422. О Henry. 100 Selected Stories / О Henry. Great Britain: London: Wordsworth Editions Ltd., 1995. - 735 p.

423. Portraying Southerners / URL: http://contexts.org/socimages/2009/07/28/portraying-southerners-joes-crab-shack-ommercial (дата обращения: 22.02.2010).

424. Reed, J. S. The Same Old Stand? / J. S. Reed // Why the South will survive (by Fifteen Southerners). The University of Georgia Press, 1981. - P. 13 - 34.

425. Seriously Random Lists / URL: http://www.pajiba.com/seriouslyrandomlists/the-worst-southern-accents.php (дата обращения: 12.06.2011).

426. Speech Attitudes / URL: http://www.pbs.org/speak/speech/prejudice/attitudes (дата обращения: 22.03.2011).

427. Stalvey, L. M. The Education of a WASP / Lois M. Stalvey / URL: www.books.google.com (дата обращения: 10.05.2011).

428. Steinbeck, J. Travels with Charley / J. Steinbeck. The Viking Press, 1962. -246 p.

429. Story and Structure / ed. by Laurence Perrine, Thomas R. Arp. New York: HBJ, Publishers, 1987. - 563 p.

430. Updike, J. In the Beauty of the Lilies / J. Updike. New York: A Fawcett Columbine Book, 1997. - 491 p.

431. Updike, J. Rabbit at Rest / J. Updike. Alfred A. Knopf, 1990. - 512 p.

432. What is the English we read (универсальная хрестоматия текстов на английском языке) / сост. Т. Н. Шишкина, Т. В. Леденева, М. А. Юрченко. М. : ТК Велби, изд-во «Проспект», 2006. - 792 с.

433. Why do Northerners think Southerners are Stupid / URL: http://answers.yahoo.com/search/searchresult?p=Why+do+northerners+think+sou therners+are+stupid&submit-go (дата обращения: 22.02.2010).

434. Why do people hate US southerners? / URL: http://wiki.answers.eom/Q/WhydopeoplehateUSsoutherners (дата обращения: 12.04.2011).

435. Why do people hate the Southern accents? / URL: http://www.city-data.com/forum/general-u-s/437624-why-do-people-hate-southern-accents.html (дата обращения: 16.07.2011).

436. Why do Southerners hate Northerners so much? / URL: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20090629211358AAUbZpC (дата обращения: 10.07.2011).

437. Американа. Англо-русский лингвострановедческий словарь / Под общ. Ред. и общ. Руковод. Г. В. Чернова. Смоленск: «Полиграмма», 1996. - 1185.

438. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. Изд. 2-е, стереот. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 576 с.

439. Болотнова, Н. С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус / Н. С. Болотнова. М.: Флинта: Наука, 2009. - 384 с.

440. Большой англо-русский фразеологический словарь: около 20 ООО фразеологических единиц / А. В. Кунин. 6-е изд., исправл. - М. : Живой язык, 2005.-944 с.

441. Бочкарев, А. Е. Семантический словарь / А. Е. Бочкарев. Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2003. - 200 с.

442. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка / В. И. Даль/Т. 1-4.-М.: Рус. яз., 1989 1991.-Т. 4.

443. Квятковский А. Поэтический словарь / А. П. Квятковский. М. : Изд-во «Советская энциклопедия», 1966. -376 с.

444. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демь-янков, Ю. Г. Панкрац, JI. Г. Лузина / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М. : филолог, факультет МГУ имени М. В. Ломоносова, 1997. - 242 с.

445. Литературный энциклопедический словарь (Под общ. Ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. Г. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др. М.: Сов. Энциклопедия, 1987. - 752 с.

446. Мартин, Б., Рингхэм, Ф. Словарь семиотики: Пер. с англ. / Бронуэн Мартин, Фелицитас Рингхэм. М. : Книжный дом «ЛИБЕРКОМ», 2010. -256 с.

447. Психология. Словарь. Под общ. Ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошев-ского. — 2-е изд., испр. И доп. М.: Политиздат, 1990. - 494 с.

448. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. Изд. 2-е, испр. И доп. - М.: Академический проспект, 2001. - 990 с.

449. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с.

450. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 е.: ил.

451. Crystal, D. The Cambridge encyclopedia of the English language / David Crystal / Cambridge University Press, 1996. 489 p.

452. Crystal, D. The Cambridge encyclopedia of the English language / David Crystal / Cambridge University Press, 2005. 489 p.

453. Free Online Encyclopedia / URL: http.V/www.encyclopedia.com/

454. Gorton, C. American Quotations / Gorton Carruth and Eugene Ehrlich. -New York: gramercy Books, 2006. 821 p.

455. Longman Dictionary of English Language and Culture. Edingurgh: Longman: Pearson Education Limited, 2005. - 1620 p.

456. Macmillan English dictionary for advanced learners. 2nd edition. - Mac-millan Publishers Ltd., 2007. - 1748.

457. The American Heritage Dictionary of the English Language / URL: http://ahdictionary.com/

458. Traveller's Dictionary of Quotation: Who Said What, About Where? / Ed. By Peter Yapp. Boston: Routledge, 1983. - 1022.список сокращен™

459. ELC Longman Dictionary of English Language and Culture MED - Macmillan English dictionary for advanced learners