автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Английская синонимика в русле когнитивной лингвистики: опыт гештальтного анализа

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Тимченко, Виктория Олеговна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Владивосток
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Английская синонимика в русле когнитивной лингвистики: опыт гештальтного анализа'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Английская синонимика в русле когнитивной лингвистики: опыт гештальтного анализа"

На правахткописи

Тимченко Виктория Олеговна

АНГЛИЙСКАЯ СИНОНИМИКА В РУСЛЕ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ: ОПЫТ ГЕШТАЛЬТНОГО АНАЛИЗА (на материале прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА)

Специальность 10.02.04 — германские языки

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Владивосток — 2004

Работа выполнена на кафедре лексикологии, стилистики и методики преподавания английского языка Дальневосточного государственного университета.

Защита состоится «9» декабря 2004 г. в 13 часов 30 мин. на заседании диссертационного совета К 212.056.01 при Дальневосточном государственном университете по адресу: 690950, г. Владивосток, ул. Алеутская, 56, ауд. 320.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Инсппуга иностранных языков при Дальневосточном государственном университете.

Научный руководитель

кандидат филологических наук, доцент Э. Г. Меграбова.

Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Т. Н. Маляр; кандидат филологических наук, доцент И. И. Бойцова.

Ведущая организация

Барнаульский государственный педагогический университет.

Автореферат разослан «_ » ноября 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент у

А. И. Шевелёва.

пооавь

Реферируемая диссертация посвящена изучению явления синонимии в русле одного из наиболее перспективных направлений в современной науке о языке - когнитивной лингвистики. Принятый подход связан с основным положением когнитологии о том, что информация о многообразии явлений и связей окружающего мира представлена в сознании носителей языка в виде различных форматов знаний. В рамках изучения способов хранения, обработки и передачи информации выполнены работы многих зарубежных и отечественных ученых (Rosch 1978; Лакофф 1981-1996; Дейк ван 1989; Касевич 1990; Беляевская 1991; Jackendoff 1993-1996; Кубрякова 1994-2001; Lyons 1995; Вежбицкая 1997-1999; Маляр 1997-2001; Писанова 1997; Ретунская 1998; Арутюнова 1999; Караулов 1999; Архипов 2000; Виноград 2001; Попова, Стернин 2003 и др.).

Для обозначения ментальных ресурсов индивида терминологический фонд когнитивной лингвистики располагает таким набором терминов, как фрейм, схема, скрипт, сценарий, гештальт. Гештальты воплощают в себе принцип целостности и потенциальной несводимости целого к сумме составляющих частей. В результате формирования гештальтов целое оказывается больше, чем сумма его составляющих, что находит свою объективацию в процессе порождения социально-корректного и культурно-значимого этического дискурса. Данные положения гештальтной теории могут быть экстраполированы на область изучения синонимических отношений и, следовательно, синонимический ряд определяется как актуализация соответствующего гештальта. Представленный в аспекте гештальтного подхода, контекст реферируемой диссертации, таким образом, расширяет рамки изучения английской синонимики.

Тема данного диссертационного исследования предполагает семантический и когнитивный анализ синонимических групп английских прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.

Методологической базой работы послужили основные положения

когнитивной лингвистики, которые сводятся к следующим:

- Когнитивная лингвистика, развивающаяся наиболее интенсивно на протяжении двух последних десятилетий XX века, знаменует собой новый этап развития языковой науки, на котором главное внимание уделяется проблемам связи речевой и мыслительной деятельности. Язык рассматривается при этом не как автономная замкнутая система, а как часть среды, в которой находится человек.

- Данная отрасль научного знания имеет собственный предмет изучения, который определяется как совокупность языковых средств разных уровней, объективирующих определенные концепты. Целью когнитивного направления в лингвистике является выявление максимально полного состава языковых средств, вербализующих концепт, и, как следствие, моделирование его содержания.

- В рамках когнитивной парадигмы изучения языка основным методом исследования является концептуальный анализ, суть которого состоит в определении содержания концепта в сознании носителей языка. Описание синонимических связей играет при этом важную роль, так как через синонимы дифференциальные признаки концепта вербализируются наиболее полным образом. Более того, развернутая сеть синонимических средств, репрезентирующих концепт, свидетельствует в пользу одного из важных положений когнитивного направления - закона номинативной дробности. Согласно данному закону высокая степень номинативной расчленённости концепта доказывает его важность в сознании членов языкового коллектива (Попова, Стернин 2003,98).

- Развитие синонимических средств языка, объективирующих сферу духовной деятельности человека, указывает на его принадлежность к неограниченному коммуникативному сообществу, в котором предполагается существование определенной нравственной связи между всеми людьми.

^ /•;' 1 , ., ■. . ' I

I '' у >

: 4

г

Способность к языковой деятельности с использованием синонимических ресурсов рассматривается в данном ракурсе как преодоление индивидом узких рамок непосредственного эмоционального отношения к действительности и как возможность осмысливать мир в отвлечении от конкретной поведенческой ситуации (Разин 2002).

Актуальность данного диссертационного сочинения определяется следующими факторами: возросшим интересом лингвистов к проблемам взаимодействия языка и мышления, что обусловливает обращение специалистов к изучению когнитивных механизмов, формирующих семантические отношения между лексическими единицами; а также недостаточной изученностью вопросов, связанных с определением статуса синонимических отношений, которые требуют многоуровневого анализа данного явления, объясняющего его суть с точки зрения познавательных процессов, происходящих в сознании индивида.

Цель работы состоит в изучении и системном описании когнитивно-семантического потенциала синонимических групп английских прилагательных, выражающих моральные качества, на основе данных словарей и художественного текста.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

1. Рассмотреть существующие теоретические подходы к изучению лексического значения слова и выделить основные методы его анализа.

2. Охарактеризовать семантический статус имени прилагательного как самостоятельной части речи.

3. Описать и обобщить основные положения теории синонимии в рамках традиционного и когнитивного подходов к изучению значения слова.

4. Определить философские основы содержания термина «мораль» и, исходя из этого, выделить общий корпус прилагательных,

объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, на материале толковых словарей.

5. Составить картотеку синонимических средств, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, по данным наиболее компетентных словарей синонимов.

6. Выработать адекватную методику когнитивного анализа на основе гештальтного подхода к изучению отношений синонимии в английском языке с учетом основных положений гештальтной теории.

7. Выявить особенности речевого употребления отобранного корпуса прилагательных в текстах англоязычной художественной прозы и описать динамику гештальтных отношений в синонимических связях.

Объектом исследования являются синонимические отношения, возникающие между прилагательными, вербализующими область моральных интересов личности и социума, в литературном английском языке.

Предметом диссертационного исследования является изучение когнитивных механизмов возникновения синонимических связей между прилагательными, репрезентирующими концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.

Материалом для анализа послужил корпус английских прилагательных, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, в количестве 2 750 единиц, отобранных методом сплошной выборки из наиболее авторитетных лексикографических источников общим объемом свыше 12 ООО страниц. Материал исследования представлен также данными специализированных словарей синонимов инвентарного, объяснительного и тезаурусного типов. На заключительном этапе работы для анализа были отобраны примеры из художественного текста, в которых актуализирован искомый концепт.

В качестве основного в работе был использован описательно-аналитический метод, предполагающий описание анализируемых единиц в русле соответствующей теоретической концепции, а также последующий анализ полученных результатов. В работе также применялись:

- метод анализа словарных дефиниций, включающий определение семантического содержания анализируемых единиц на основе дефиниционных текстов;

- многоступенчатый дефиниционный анализ с целью выделения общих и дифференциальных компонентов значения слова для последующего распределения рассматриваемых прилагательных по установленным структурам;

- метод контекстуально-ситуативного анализа, при котором синонимические связи рассматриваются в рамках фрагмента текста, необходимого и достаточного для их констатации;

- метод концептуального анализа, направленный на исследование языкового выражения концепта, с целью реконструкции фрагментов действительности, стоящих за ним;

- метод гештальтного анализа, суть которого заключается в выявлении гештальтов через установление смыслового сходства адъективных имён в языке и речи.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что синонимические отношения рассматриваются в ней как многомерное явление, получающее свою характеризацию не только в аспекте понятийно-логического подхода, но и на базе терминологического аппарата когнитивной лингвистики, что позволяет объяснить языковые основы видения мира, отраженные в семантике адъективных имен, взаимодействующих между собой. Общеизвестно, что на протяжении длительного времени лингвисты изучали язык не в единстве всех его аспектов, а дифференцированно, искусственно отделяя аспекты языка друг от друга. Обращение к процессам синонимизации языковых средств в рамках когнитивной парадигмы позволяет проникнуть в механизмы взаимодействия мышления и языка. На данном этапе задача исследователя заключается в том, чтобы найти точки соприкосновения между внутренним миром и мышлением субъекта и вербальной формой

репрезентации соответствующих мыслительных процессов. Именно сочетание языковых и неязыковых данных обеспечивает полноту лингвистического описания.

Практическая ценность проведенного диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при составлении лексикографических источников активного типа, в теоретическом курсе лексикологии, в спецкурсах по семантике и когнитивной лингвистике, а также в практике преподавания английского языка.

Научная новизна работы заключается в том, что синонимические отношения впервые исследуются в русле когнитивной парадигмы. Таким образом, явление синонимии было подвергнуто многоуровневому анализу, объединяющему традиционный компонентный и контекстуальный виды анализа с концептуальным, одной из разновидностей которого является гештальтный анализ, предполагающий описание взаимодействий целостных ментальных конструктов индивида и их языковых репрезентаций. Ранее не использовавшийся гештальтный подход к изучаемому материалу позволил выявить синонимические связи, не зафиксированные в лексикографических источниках, что дает возможность представить явление синонимии как реальное отражение мыслительных процессов, происходящих в сознании человека. Новой является процедурная версия гештальтного анализа, согласно которой семантическая связь слов служит объективным языковым фактором для раскрытия когнитивных механизмов синонимии. В диссертации впервые была разработана система гештальтов, которая принимает во внимание их динамические характеристики.

Апробация работы: основные теоретические положения и выводы изложены в 7 публикациях. По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на международных научно-практических конференциях: «Преподавание английского языка в преддверии XXI века» (Хабаровск, сентябрь 1998), «Народы, языки и культуры в третьем тысячелетии»

(Владивосток, июнь 2000), «Политология и политологическое образование» (Владивосток, ноябрь 2001), «Качество в преподавании английского языка» (Благовещенск, июнь 2002), «Общие проблемы, общие решения: Преподавание языков в различных культурных контекстах» (Владивосток, июнь 2004).

Наиболее важные положения диссертационной работы обсуждались на аспирантских семинарах, заседаниях кафедры лексикологии, стилистики и методики преподавания английского языка Института иностранных языков Дальневосточного государственного университета, а также на заседаниях кафедры иностранных языков Владивостокского института международных отношений стран АТР Дальневосточного государственного университета.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Являясь отражением складывающихся общественных связей и регулятором поведения индивида по отношению к социуму, мораль представлена в сознании носителей языка в виде концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, имеющего сегментную структуру, которая находит своё отражение в семантике признаковых имён.

2. Представляя собой высшую ступень абстракции, на которой признак предмета или явления мыслится отвлеченно от носителя этого признака в формате соответствующего гештальта, класс адъективных имен обладает самостоятельным семантическим статусом. Связь с именем существительным реализуется посредством общей номинативной отнесённости.

3. Вербализуя концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, прилагательные находятся между собой в отношениях смыслового сходства, что служит основанием для их объединения в синонимические ряды.

4. Уточняя и дифференцируя различные стороны одного и того же явления, синонимические средства репрезентируют сложившиеся и существующие в сознании целостные ментальные образования - гештальты.

5. Гештальтный подход к изучению синонимических отношений позволяет объяснить незамкнутость, или открытость границ синонимического ряда, так как гештальт содержит свободную «ячейку», получающую свою объективацию в соответствующих лексических единицах.

6. Адекватное описание явления синонимии невозможно без комплексного подхода, при котором учитываются языковые, речевые, а также когнитивные характеристики изучаемого явления.

Композиционно диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой и использованной литературы, списка словарей и принятых сокращений.

Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность, новизна проведенного исследования; раскрывается теоретическая и практическая значимость работы; описываются материал и методы исследования.

В первой главе «Синонимические отношения в парадигматике теории лексического значения слова» содержится обзор основных теоретических проблем, связанных с изучением отношений синонимии. В главе представлено описание как традиционных подходов к исследованию синонимов, так и нового когнитивного направления, в рамках которого семантические отношения изучаются в аспекте мыслительных процессов, происходящих в сознании.

Во второй главе «Когнитивный анализ отношений синонимии на материале английских прилагательных, вербализующих концепт «МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА» определяется содержательный объем анализируемого концепта, описываются синонимические средства его репрезентации на лексикографическом уровне, раскрывается механизм синонимизации адъективной лексики в объеме художественного текста.

В заключении излагаются результаты проведенного исследования, полученные в ходе анализа практического материала; дается определение синонимов в аспекте когнитивного подхода, а также намечаются перспективы дальнейшего изучения исследуемых проблем.

Основное содержание диссертационного исследования

Лингвистический статус синонимов определяется, в основном, теми теоретическими предпосылками, которые выявляются в работах по изучению лексического значения слова (ЛЗС). Одним из традиционных принципов, используемых в изучении ЛЗС, является принцип отражения, который предполагает отражение явлений и фактов объективного мира в сознании индивида. Определения ЛЗС как содержания слова, отображающего в сознании представление о явлениях, предметах, свойствах, процессах неоднократно приводились в работах специалистов (Смирницкий 1956; Степанов 1975; Ломтев 1976; Солнцев 1978; Арнольд 1986; Гак 1990; Апресян 1995; Никитин 1997 и др.). Принцип отражения выдвинул на первый план изучение понятийного содержания слова и послужил причиной обращения лингвистов к приёмам анализа, синтеза, абстрагирования, которые по праву принадлежат логике. По этой причине традиционный подход к описанию ЛЗС в рамках отражательных связей с внеязыковой действительностью определяется как понятийно-логический. В соответствии с ним ЛЗС изучается в тесной связи с понятием, структура которого соответствующим образом отражается в структуре значения. Однако способность слова к речевой актуализации нацеливает лингвистов на многоплановое, многоаспектное исследование структуры ЛЗС, учитывающее его коннотативный и прагматический потенциал.

Структурный подход к ЛЗС обусловливает использование различных методов его изучения, одним из которых является компонентный анализ, предполагающий разложение значения на минимальные семантические составляющие, или семы. Объективный взгляд на эффективность данного метода позволяет высказать в его отношении ряд критических замечаний, главным из которых является упрощение смысла при структурном разбиении значения на семантические множители и обнаружение таких элементов содержания, которые остаются вне зоны компонентного анализа. Именно данное обстоятельство заставляет исследователей искать иные пути к изучению

JI3C. Одним из возможных является когнитивный подход, нацеленный на установление корреляций между языковым значением и различными видами ментальных образований, или форматами знаний.

В русле когнитивного подхода семантическая природа слова соотносится с мыслительными операциями категоризации и концептуализации, а также с различными способами организации знаний. В рамках данного направления были рассмотрены основные положения исследователей-когнитивистов: G. Lakoff (1987); R. Langacker (1987-1997); T.B. Булыгина, А.Д. Шмелёв (1991); Д.И. Руденко (1992); В.З. Демьянков (1994); А.Е. Кибрик (1994-1997); Е.С. Кубрякова (1994-2001); J. Taylor (1995); А.П. Бабушкин (1996); В.И. Карасик (1996); A.B. Кравченко (1996-2001); П.Б. Паршин (1996); А. Ченки (1996); F. Ungerer, H.J. Schmid (1996); Т.Н. Маляр (1997-2001); Е. Pederson, J. Nuyts (1997); O.B. Афанасьева (1998); B.B. Красных (1998-2003); O.B. Александрова (2000); H.A. Кобрина (2000); H.H. Болдырев (2001); М.Г. Лебедько (2002); И.А. Стернин (2004); W. Croft, D.A. Cruse (2004) и др.

В большинстве отмеченных работ слово изучается в связи с его способностью активизировать различные виды знаний. Проводником на пути от слова к такой системе знаний служит концептуальный анализ, в соответствии с которым предполагается, что семантическая связь лексических единиц, обусловленная объективными факторами, позволяет глубже проникнуть в концептуальный мир индивида. К объективным факторам, свидетельствующим о семантической связи слов, относятся отношения языковой (зафиксированной в лексикографических источниках) и речевой (установленной в рамках одного контекста) синонимии. Следовательно, совокупность синонимических средств может служить материалом для концептуального анализа.

Так как анализ отношений синонимии проводился на базе прилагательных, обозначающих моральные качества, в диссертации было представлено теоретическое освещение тех трудностей, с которыми

сталкиваются лингвисты, изучая прилагательные как самостоятельную часть речи. В рамках понятийно-логического подхода имена прилагательные определяются, главным образом, как класс сигнификативных имен, не обладающих репрезентативным статусом, что предполагает анализ семантики признаковых слов с опорой на определяемые ими имена существительные. Когнитивный подход к изучению адъективной лексики позволяет утверждать, что признак, мыслимый статически, существует отдельно от объекта, который является его носителем. Значением прилагательного в данном случае является сумма знаний о качествах и признаках, выделенных на основе их сравнения сознанием индивида (Афанасьева, 1998).

Находясь на одной из высших ступеней категоризации, на которой качество мыслится отвлеченно от его носителя, имена прилагательные обладают широко развернутой сетью синонимических средств. В настоящее время в лингвистике отсутствуют четкие критерии выделения синонимов. Объединяющими факторами для синонимов являются понятийная и референциальная общности. Однако данные критерии носят факультативный характер в отличие от критерия семантической близости, который выступает как основополагающий для специальных исследований в рамках языковой науки (Штапп 1957; Носкей 1959; Апресян 1969; Шведова 1970; Бережан 1973; Сухова 1977; Вилюман 1980; Арнольд 1986; Братина 1986). Определение степени семантической общности (от семантического тождества до семантической близости), приемлемой для синонимических отношений, составляет основу их анализа. При этом принципиальную важность приобретает вопрос о том, считать ли синонимами слова одинаковые или разные по значению. Степень семантической общности, составляющая основу анализа синонимических отношений, обусловливает взаимозаменяемость лексических единиц, которая имеет частичный или окказиональный характер и проявляется в условиях речевой актуализации синонимов.

Для изучения синонимических отношений в речи необходимо применение соответствующих методов и приёмов анализа, одним из которых является контекстуальный анализ. В поле зрения специалистов попадают при этом различные виды семантических взаимодействий лексических единиц, например, ассоциативные и метафорические переносы. Синонимические отношения также являются «текстовыми проводниками» для историзмов и неологизмов. Следовательно, синонимические отношения следует изучать не только посредством анализа семного состава их значений, но и в контексте, в котором сосредоточены собственно лингвистические и когнитивные параметры функционирования синонимов.

Таким образом, изучение семантики языковых единиц на современном этапе развития языкознания предполагает обращение к познавательным процессам, стоящим за речевой деятельностью человека. Приёмы и методики когнитивного анализа, ставящие своей целью выявление способов членения окружающего мира носителями языка, могут дать свои результаты и в постижении процесса образования синонимических связей между словами. В условиях постепенного укрупнения научного метода исследования синонимические связи обладают перспективой более точного описания в терминах концептуальной семантики.

Соответственно, дальнейшее описание отношений синонимии на материале английских прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА содержит анализ синонимических отношений с применением гештальтного подхода.

На начальном этапе работы, исходя из выделенных в работах ученых фундаментальных понятий, образующих содержание термина «мораль» на основе культурно-исторического анализа процесса формирования моральных ценностей и норм, нами был определен общий объем концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА (Смоленцев 1989; Гусейнов, Апресян 1998; Разин 2003). За основу было принято положение о том, что в морали существует ряд смысловых

центров, остающихся неизменными во множестве моральных оценок и суждений, что позволяет представителям разных исторических эпох, национальных сообществ, социальных классов, профессиональных объединений понимать друг друга в настоящем и правильно интерпретировать мировое культурно-историческое наследие.

Обзор работ этического направления позволил выделить в структуре изучаемого концепта ядро, представляющее его базовый слой, образованный совокупностью основных антиномий морали, таких как оценочное, должное -сущее, противопоставленное «я - другие». За ядром следует содержательный слой концепта, получивший своё представление в виде тридцати равноудаленных от ядра сегментов, противопоставленных друг другу по принципу дихотомии общей оценки «хорошее - плохое»: честное - нечестное, справедливое - несправедливое, гуманное - негуманное, идеальное - неидеальное, доброе - злое, совестливое - бессовестное, открывающее путь к свободе -препятствующее свободе личности, добродетельное - недобродетельное, порочное - непорочное, дающее ощущение гармонии и счастья - мешающее гармонии и счастью, соответствующее норме - несоответствующее норме, принципиальное - беспринципное, стыдное - нестыдное, достойное -недостойное, прочувствованное - непрочувствованное.

На основе разработанной структуры концепта была проведена выборка прилагательных, объективирующих анализируемый концепт из наиболее компетентных толковых словарей. По результатам сплошной выборки составлена картотека прилагательных в количестве 2750 единиц, отражающих содержательный объем концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА. Однозначных прилагательных насчитывается 710 единиц: amoral, arrogant, diehard, downhearted, fearless, forthright, having, inoffensive и т. д. Остальную часть -2 040 единиц - составляют многозначные прилагательные: apologetic, broad, conservative, controlled, dreadful, false, infamous, lazy и т. д.

Значительное количество полисемантичных слов, репрезентирующих данный концепт, позволяет утверждать, что такое явление, как мораль относится к числу сложных, многомерных образований, свидетельствующих о стремлении индивида познать окружающий мир во всём разнообразии существующих в нем связей. Данный вывод соответствует основному положению теории полисемии о том, что между значениями многозначного слова сохраняется связь, которая возникает, главным образом, на основе сходства, смежности или ассоциации реалий (Шмелёв 1990,382).

Результаты выборки показывают, что бблыпая часть отобранных слов включает однозначные прилагательные и ЛСВ многозначных прилагательных с отрицательной оценочной семантикой (66 %), что свидетельствует о приоритете критического отношения индивида к действительности по сравнению с её идеализацией.

Анализ отобранного корпуса слов позволил определить объём каждого из сегментов концепта (от 38 до 274 единиц) с последующим распределением их по принципу значимости для носителей языка и выделением основных концептуальных признаков (от 6 до 11) внутри сегментов.

На данном этапе работы представилось интересным отметить, что количественные показатели распределения прилагательных по сегментам концепта нарушают первоначальный принцип деления основных

содержательных аспектов моральных качеств на основе общей дихотомии

»

«хорошее - плохое». Так, самым многочисленным сегментом с отрицательной оценкой является сегмент «злое» - 274 единицы, в котором на первый план выступает объективация такой антиномии морали, как «должное - сущее», в то время как самым многочисленным сегментом с положительной оценкой является сегмент «честное» - 183 единицы, в котором наиболее отчетливо проявляется философская антиномия «я - другие». Данные количественные показатели свидетельствуют о том, что человек членит, или рубрицирует окружающий мир, руководствуясь собственными принципами, которые нельзя

постичь исходя из упрощенного деления его этических принципов на «хорошее» и «плохое».

Ключевые признаки концепта были выделены на основании анализа дефиниционных текстов, в которых они используются как средство «компенсированного» внутриязыкового перевода - основного приема, используемого лексикографами для построения словарных статей. Так, например, наиболее релевантные признаки сегмента «злое» репрезентируют следующие прилагательные: evil, wicked, harmful, cruel, unkind, brutal, fierce, pitiless, severe. Ключевыми признаками сегмента «честное» являются: honest, true, truthful, straight, decent, reliable, honourable, sincere, trustworthy.

Выделение ограниченного числа ключевых признаков концепта для каждого из его сегментов (от 6 до 11) позволяет говорить о глобальном характере феномена морали, проявляющемся в существовании постоянного количества основных нравственно-этических характеристик.

Следующий этап работы включал анализ дефиниционных текстов прилагательных, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, с целью определения роли синонимических отношений для выявления концептуальных связей.

Рассмотренный материал позволил установить, что основным приемом толкования исследуемых прилагательных является «компенсированный» внутриязыковой перевод посредством от одного до трёх синонимов с применением системы различных словарных помет и комментариев. Использование данного приёма считается результативным в случаях описания значений слов с явно выраженной оценочной семантикой, исключающей их двусмысленное толкование. При чтении дефиниционных текстов прилагательных, которые входят в зону как положительной, так и отрицательной оценки, наблюдаются некоторые противоречия, обусловленные сложным характером внутриконцептуальных связей, что препятствует их правильной интерпретации пользователем словаря. Например, словарное

толкование прилагательного critical содержит компоненты, свидетельствующие как о положительном, так и отрицательном аспекте проявления данного качества: "carefiilly in order to make sure that everything is correct or good" (MED), или: "findingfault; judging severely" (ССАЯ 1). Аналогичным примером может служить дефиниция прилагательного unemotional', "not showing any feeling" (MED).

В стремлении отразить многообразие внутриконцептуальных связей, лексикографы разрабатывают концепцию активных словарей нового типа, в которых толкование слов сопровождается указанием на максимально возможное количество контекстов их употребления. Концепция активного словаря является следствием нового подхода к языку, согласно которому язык рассматривается как динамическая языковая способность, проявляющаяся в определенных операциональных процедурах. Семантические отношения синонимии, антонимии, гиперонимии, гипонимии, а также тематические связи лексических единиц объективируют операциональное знание носителя языка. Языковая потенция индивида в обобщенном виде отражает связь явлений, существующих на ментальном уровне в виде различных форматов знаний.

Одним из таких форматов является гештальт, который определяется в работе как целостное образование, не сводимое к простой сумме составляющих его частей. Принцип целостности, или нечленимое™ гештальта был взят за основу при анализе синонимических отношений на материале специализированных словарей синонимов. При этом синонимические ряды словарных статей рассматривались нами как объективация соответствующих гештальтов на лексикографическом уровне.

Анализ лексикографических источников показал, что современный английский язык включает развернутую систему прилагательных-синонимов, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА. Данное наблюдение подтверждает как теоретическое положение о том, что в языке актуализируются, в первую очередь, релевантные для определенного

лингвокультурного сообщества концепты, так и закон синонимической аттракции, согласно которому синонимизации подвергаются центральные для общества понятия. Принципиально новой является применяемая в данной части работы процедура выведения гештальтов на основании семантического сходства лексических единиц. Гештальтный анализ концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА показал, что синонимы, дополняя и уточняя друг друга, фактически свидетельствуют об организации воспринимаемых социальных явлений в единую комплексную картину. Эта картина, согласно общим положениям гештальтной теории, по объему несколько больше суммы составляющих её частей, так как познавательный опыт индивида заранее оставляет свободное пространство для последующего освоения действительности.

Поскольку составители лексикографических источников ставят задачу продемонстрировать целостный характер стоящего за словом явления, что находит своё отражение в синонимических связях между словами, синонимический ряд рассматривается нами в работе как гештальт, или целостный образ. Характер анализируемого материала, его явное деление на три составляющих (адъективные имена отрицательной семантики, адъективные имена положительной семантики и адъективные имена, обладающие семантической характеристикой так называемого смешанного типа) позволил выделить три типа гештальтов: гештальты-«негативы», гештальты-«позитивы», гештальты-«миксты».

Гештальты-«негативы» предполагают однозначно отрицательное отношение к тому или иному моральному качеству и превалируют в общем объеме сознания в силу критического отношения индивида к окружающей действительности. Например, среди всей совокупности синонимов к прилагательному false не наблюдается прилагательных с положительной оценочной семантикой, что позволяет рассматривать качество,

объективированное в значениях false и его синонимов, как абсолютно недопустимое с точки зрения морали: untrue, lying, erroneous, fallacious, spurious, bogus, fabricated, sophistical, deceptive, counterfeit, sham, mock, incorrect, make-believe, pretended, shadowy, illusory, unreal, deceptive, misleading (Девлин 2002).

Гештальты-«позитивы» проявляют себя только в аспекте положительной оценки и составляют самую малочисленную группу в силу содержательного наполнения общими представлениями о должном и идеальном, к которому нужно стремиться и которого невозможно достичь. Так, иллюстративный материал, содержащий синонимические связи такого признака концепта, как kind показывает, что в сознании носителей языка существует целостное восприятие положительных поведенческих поступков, не допускающее их двойственной интерпретации, оцениваемое как правильное, нравственное, несущее благо: benevolent, good, affectionate, loving, caring, beneficent, generous, charitable, kindly, amiable, gracious, cordial, obliging, indulgent, ■warm-hearted, kind-hearted, humane, good-intentioned, ■well-meaning, well-meant, fatherly, motherly, brotherly, sisterly, paternal, maternal, fraternal, merciful, friendly, sympathetic, considerate, accommodating, soft-hearted, tender (Девлин 2002).

Гештальты-«миксгы» входят в зону как положительной, так и отрицательной оценки; в количественном соотношении занимают промежуточную позицию между гештальтами-«негативами» и «позитивами» и подтверждают своим существованием многогранность и сложность феномена морального суждения. Например, из приведенных синонимических рядов представляется возможным установить связь прилагательного just как с положительными качествами — fair, honest, right, так и с отрицательными — indifferent, disinterested Данный пример показывает лабильный характер семантики прилагательного, который проявляется в конкретной ситуации общения.

Представленная типология гештальтов позволила подойти к анализу синонимических отношений в художественном тексте с новых позиций и проследить динамику гештальтов при построении художественных образов.

Материалом исследования в данной части диссертации послужил текст романа С. Моэма «Бремя страстей человеческих» ("Of Human Bondage"). В произведениях известного английского прозаика проблемы нравственности занимают первое место. Как отмечают исследователи-литературоведы, судить о персонажах С. Моэма достаточно трудно в силу их сложности, многогранности и несоответствия простой формуле «виновен - не виновен», «положительный -отрицательный» (Скороденко 1991, 7). Указанные отличительные черты творчества С. Моэма позволяют сделать предположение о том, что его произведения могут предоставить обширный материал для исследования семантических отношений между словами, вербализующими концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.

В ходе проведённого анализа было выявлено, что, объективируя соответствующие гештальты, прилагательные вступают в отношения смыслового сходства и участвуют в процессе синонимизации.

Так, прилагательные rough, noisy, untidy и wicked, при помощи которых в романе характеризуется недостойное поведение ребёнка, актуализируют гештапьт-"негатив" и вступают в отношения смыслового сходства между собой:

• She hoped he would not be noisy and rough, because her husband did not like rough and noisy boys (p. 12).

• His aunt was not sorry. She did not like disorder and though she recognised that boys must be expected to be untidy she preferred that he should make a mess in the kitchen (p. 25).

• What are you doing with those bricks, Philip? You know you're not allowed to play on Sunday. Don't you know it's very, very wicked to play on Sunday? (p. 27).

Недостойное поведение взрослого описывается в тексте романа при помощи прилагательных evil, uncouth и rough:

• One evening he asked whether he might go home with her; but his aunt was afraid that he might catch something and his uncle said that evil communications corrupted good manners (p.25).

• He disliked the fisher folk, who were rough, uncouth and went to chapel (p. 25).

Прилагательные rough и uncouth относятся к одному синонимическому ряду: roush - bluff, blunt, brusque, churlish, curt, discourteous, ill-mannered, impolite, indelicate, loutish, rude, unceremonious, uncouth, unmannerly, unpolished, unrefined (WW), в то время как прилагательное evil имеет отличный ряд синонимов: evil - bad, immoral, iniquitous, malicious, malignant, sinful, wicked (WW).

Тем не менее, репрезентируя один и тот же содержательный аспект гештальта-«негатива», данные прилагательные пересекаются своими смысловыми орбитами на основе ассоциаций по сходству.

Период жизни главного героя в Париже вербализован посредством двух гештальтов:

1. Гештальта-«позитива», стоящего за ощущением романтики, счастья, свободы и гармонии и получающего свою актуализацию посредством следующих языковых средств: fantastic shape,Jine fellows, the daring picturesqueness, the romantic spirit, so happy.

2. Гештальта-"негатива", свидетельствующего об изменении отношения главного героя к окружающей обстановке и о его духовном становлении: terrible, infinitely dreadful, vulgar, pretentious, ugly, sordid, deplorable.

• It was a sordid scene... .and he saw them now as they really were. In that moment of abandon they were strangely animal: some foxy and some were wolflike\ and others had the long, foolish face of sheep. ... Their faces were blunted by mean interests, and their little eyes were shifty and cunning ...for all of them life was a long succession of petty concerns and sordid thoughts ... But they danced furiously as though impelled by some strange power within them ...Their eyes were haggard and grim; and not withstanding the beastly lust that disfigured them ... the anguish of those fixed eyes made all the crowd terrible and pathetic (p. 263 - 264).

Подобные примеры демонстрируют подвижность характера синонимических связей, что позволяет нам утверждать, что оценка событий и явлений в положительном или отрицательном аспекте играет основную роль в подборе языковых средств, репрезентирующих гештальт.

Рассмотрение отношений семантического сходства адъективных имен в русле гештальтного подхода, описание гештальтов, стоящих за художественными образами романа, привело к пониманию гештальта как подвижного, динамического дискретно/недискретного образования, получающего своё вербальное воплощение в синонимических отношениях признаковых имен.

Синонимы в рамках когнитивной парадигмы определяются как сходные по значению лексические единицы, находящиеся в отношениях ассоциативного соприкосновения в условиях актуализации соответствующих гештальтов.

Таким образом, в ходе исследования нами была предпринята попытка выработать новую процедурную версию гештальтного анализа, в соответствии с которой основанием для получения имплицитного, скрытого, или выводного знания о том или ином фрагменте языковой действительности являются отношения смыслового сходства слов. Следовательно, отношения синонимии служат формальным показателем процессов отождествления, сравнения, классификации и дифференциации. Когнитивный подход способствовал

раскрытию противоречивого характера семантики имени прилагательного как отдельной части речи и определению его самостоятельного семантического статуса, который проявляется в том, что мысль о том или ином моральном качестве присутствует в сознании носителей языка без опоры на предметные сущности реального мира, о чем свидетельствует актуализация различных гештальтов в процессе характеризации одного и того же явления.

По результатам проведенного анализа представилось возможным определить перспективу изучения темы, которая может быть выражена следующим образом.

Дальнейшее развитие темы реферируемой диссертации связано с разработкой словарей активного типа, основным принципом составления которых является указание на максимально возможное количество словоупотреблений в социокультурном контексте. Динамика гештальтов может быть исследована в диахроническом аспекте, позволяющем сравнивать полученные результаты по определённым историческим периодам времени. Перспектива изучения предполагает также описание семантических характеристик адъективной лексики в рамках иных ментальных форматов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

1. Анализ отношений между различными системами объединений лексики в современном английском языке // Вестник ДВГАЭУ. - 1997. - Вып. 2(4). -С. 84-87. - Соавт.: Э.Г. Меграбова.

2. Лингвопрагматический анализ синонимических отношений прилагательных, обозначающих моральные качества человека // Культурно-языковые контакты : Сб. науч. тр. - Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1999. -Вып. 1.-С. 124-133.

3. Current Questions Concerning English Synonyms (some perspectives on the study of adjectives that express moral qualities of a person) // Teaching Englishes: Preparing for the 21 Century : Proceedings of the International Conference : 1998 TESOL, Sept. 22-24, 1998. - Khabarovsk : Khabarovsk State Pedagogical University, 1998. - P.105-108.

4. The Conceptual Structure of English Synonyms that Express "the Moral Qualities of a Person" // Народы, языки и культуры в третьем тысячелетии : Материалы меясдунар. конф., Владивосток, 15-18 июня 2000 г. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. - С. 536-540.

5. Когнитивный подход к обучению лексике // Тр. Дальневост. гос. техн. ун-та. -Владивосток, 2001.-Вып. 129.-С. 195-199.

6. Особенности семантики английского имени прилагательного как отдельной части речи // Политология и политологическое образование : Материалы Первой меясдунар. науч.-практ. конф., 15-17 нояб. 2001 г. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2002 - С. 320-330.

7. English Synonymy: Some Cognitive Aspects of Investigation» // Quality in Language Teaching : Book of Proceedings. FEELTA 2002 International Conference. - Blagoveshchensk, 2003. - P. 192-196.

Тимченко Виктория Олеговна

АНГЛИЙСКАЯ СИНОНИМИКА В РУСЛЕ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ: ОПЫТ ГЕШТАЛЬТНОГО АНАЛИЗА (на материале прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА)

Специальность 10.02.04 - германские языки

Отпечатано в типографии ИПК МГУ им. адм. Г. И. Невельского 690059, Владивосток, ул. Верхнепортовая, 50а

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1,0 уч.-изд. л. Тираж 130 экз.

Формат 60x84/16 Заказ № 990

\

»219 34

РНБ Русский фонд

2006-4 20243

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Тимченко, Виктория Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. СИНОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ПАРАДИГМАТИКЕ ТЕОРИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

1.1. Гетерогенность лингвистического статуса лексического значения и особенности понятийно-логических принципов его выделения.

1.2. Когнитивный аспект описания семантики языковых единиц.

1.3. Семантическая характеристика имени прилагательного как самостоятельной части речи

1.4. Лексическая синонимия в свете понятийно-логического и когнитивного подходов к изучению лексического значения слова.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ ОТНОШЕНИЙ СИНОНИМИИ НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ВЕРБАЛИЗУЮЩИХ КОНЦЕПТ «МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА»

2.1. Лексикографическое представление концепта

МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.

2.2. Синонимические отношения как средство репрезентации концептуальных связей в дефиниционных текстах.

2.3. Гештальты моральных качеств и их объективация в словарях синонимов

2.4. Актуализация гештальтов моральных качеств в синонимических связях в художественном тексте.

Выводы по главе 2.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Тимченко, Виктория Олеговна

Тема данного диссертационного исследования предполагает когнитивный анализ синонимических групп английских прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.

Методологической базой работы послужили основные положения когнитивной лингвистики, которые сводятся к следующим:

- Когнитивная лингвистика, развивающаяся наиболее интенсивно на протяжении двух последних десятилетий XX века, знаменует собой новый этап развития языковой науки, на котором главное внимание уделяется проблемам связи речевой и мыслительной деятельности. Язык рассматривается при этом не как автономная замкнутая система, а как часть среды, в которой находится человек.

- Данная отрасль научного знания имеет собственный предмет изучения, который определяется как совокупность языковых средств разных уровней, объективирующих соответствующие форматы знаний. Целью когнитивного направления в лингвистике является выявление максимально полного состава языковых средств, вербализующих концепт, и, как следствие, моделирование его содержания.

- В рамках когнитивной парадигмы изучения языка основным методом исследования является концептуальный анализ, суть которого состоит в определении содержания концепта в сознании носителей языка. Описание синонимических связей играет при этом важную роль, так как через синонимы дифференциальные признаки концепта вербализируются наиболее полным образом. Более того, развернутая сеть синонимических средств, репрезентирующих концепт, свидетельствует в пользу одного из важных положений когнитивного направления - закона номинативной дробности. Согласно данному закону высокая степень номинативной расчленённости концепта доказывает его важность в сознании членов языкового коллектива (Попова, Стернин (1) 2003, 98).

- Изучение семантики абстрактных имен приобретает особую значимость в общем потоке когнитивных исследований, так как способность к абстрагирующей деятельности, в результате которой происходит наполнение содержания абстрактного имени индивидуальным опытом, свидетельствует о процессе становления личности (Чернейко 1997, 134).

Актуальность данного диссертационного сочинения определяется следующими факторами: 1) возросший интерес лингвистов к проблемам взаимодействия языка и мышления обусловливает обращение специалистов к изучению когнитивных механизмов, формирующих семантические отношения между лексическими единицами; 2) недостаточная изученность вопросов, связанных с определением статуса синонимических отношений, требует многоуровневого анализа данного явления, объясняющего его суть с точки зрения познавательных процессов, происходящих в сознании индивида.

Цель работы состоит в изучении и системном описании когнитивно-семантического потенциала синонимических групп английских прилагательных, выражающих моральные качества, на основе данных словарей и художественного текста.

Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:

1. Рассмотреть существующие теоретические подходы к изучению лексического значения слова и выделить основные методы его анализа.

2. Охарактеризовать семантический статус имени прилагательного как самостоятельной части речи.

3. Описать и обобщить основные положения теории синонимии в рамках традиционного и когнитивного подходов к изучению значения слова.

4. Определить философские основы содержания термина «мораль» и, исходя из этого, выделить общий корпус прилагательных, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, на материале толковых словарей.

5. Составить картотеку синонимических средств, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, согласно данным наиболее компетентных словарей синонимов.

6. Выработать адекватную методику когнитивного анализа на основе гештальтного подхода к изучению отношений синонимии в английском языке с учетом основных положений гештальтной теории (Дж. Лакофф, Л. О. Чернейко).

7. Выявить особенности речевого употребления отобранного корпуса прилагательных в текстах англоязычной художественной прозы и описать динамику гештальтных отношений в синонимических связях.

Объектом исследования являются синонимические отношения, возникающие между прилагательными, вербализующими область моральных интересов личности и социума, в литературном английском языке.

Предметом диссертационного исследования является изучение когнитивных механизмов возникновения синонимических связей между прилагательными, репрезентирующими концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА.

Материалом для анвлиза послужил корпус английских прилагательных, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, в количестве 2 750 единиц, отобранных методом сплошной выборки из наиболее репрезентативных лексикографических источников общим объемом свыше 12000 страниц, а также примеры из художественного текста, в которых актуализирован искомый концепт.

В качестве основного метода в работе был использован описательно-аналитический метод, предполагающий описание анализируемых единиц в русле соответствующей теоретической концепции, а также последующий анализ полученных результатов. В работе также применялись:

- метод анализа словарных дефиниций, включающий определение семантического содержания анализируемых единиц на основе их дефиниционных текстов;

- многоступенчатый дефиниционный анализ с целью выделения общих и дифференциальных компонентов значения для последующего распределения рассматриваемых прилагательных по установленным структурам;

- метод контекстуально-ситуативного анализа, при котором синонимические связи рассматриваются в рамках фрагмента текста, необходимого и достаточного для их констатации;

- метод концептуального анализа, суть которого в данной работе заключается в выявлении гештальтов через установление смыслового сходства исследуемых имён в тексте.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней рассматривается явление синонимии в русле нового, актуального для современного языкознания направления - когнитивной лингвистики. Общеизвестно, что на протяжении длительного времени лингвисты изучали язык не в единстве всех его аспектов, а дифференцированно, искусственно отделяя аспекты языка друг от друга. Концептуальный анализ предоставляет возможность заполнить вакуум между языком и мышлением (Борухов 1991, 116). По мнению исследователей, «в концептуальном анализе учитываются сведения, относящиеся к любому уровню языка - грамматическому, лексическому, коммуникативному» (Арутюнова 1988, 7-8). Задача исследователя заключается в том, чтобы найти точки соприкосновения между внутренним миром и мышлением субъекта и вербальной формой репрезентации соответствующих мыслительных процессов. Именно сочетание языковых и неязыковых данных обеспечивает полноту лингвистического описания.

Практическая ценность проведенного диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при составлении лексикографических источников активного типа, в теоретическом курсе лексикологии, в спецкурсах по семантике и когнитивной лингвистике, а также в практике преподавания английского языка.

Научная новизна работы заключается в том, что синонимические отношения впервые исследуются в русле когнитивной парадигмы. Таким образом, явление синонимии было подвергнуто многоуровневому анализу, объединяющему традиционные компонентный и контекстуальный виды анализа с концептуальным анализом, одной из разновидностей которого является гештальтный подход, предполагающий описание взаимодействий целостных ментальных конструктов индивида и их языковых репрезентаций. Ранее не использовавшийся гештальтный подход к изучаемому материалу позволил выявить синонимические связи, не зафиксированные в лексикографических источниках, что дает возможность представить явление синонимии как реальное отражение мыслительных процессов, происходящих в сознании человека. Новой является процедурная версия гештальтного анализа, согласно которой семантическая связь слов служит объективным языковым фактором для раскрытия когнитивных механизмов синонимии.

Апробация работы: основные теоретические положения и выводы изложены в 10 публикациях. По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на международных научно-практических конференциях: «Преподавание английского языка в преддверии XXI века» (Хабаровск, сентябрь 1998), «Народы, языки и культуры в третьем тысячелетии» (Владивосток, июнь 2000), «Политология и политологическое образование» (Владивосток, ноябрь 2001), «Качество в преподавании английского языка» (Благовещенск, июнь 2002), «Общие проблемы, общие решения: Преподавание языков в различных культурных контекстах» (Владивосток, июнь 2004).

Наиболее важные положения диссертационной работы обсуждались на аспирантских семинарах, на заседаниях кафедры лексикологии, стилистики и методики преподавания английского языка Института иностранных языков Дальневосточного государственного университета, на заседаниях кафедры иностранных языков Владивостокского института международных отношений стран АТР Дальневосточного государственного университета.

На защиту выносятся следующие положения:

• Являясь отражением складывающихся общественных связей и регулятором поведения индивида по отношению к социуму, мораль представлена в сознании носителей языка в виде концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, имеющего сегментную структуру, которая находит своё отражение в семантике соответствующих лексических единиц, включая прилагательные.

• Представляя собой высшую ступень абстракции, на которой признак предмета или явления мыслится отвлеченно от носителя этого признака в формате соответствующего гештальта, класс адъективных имен обладает самостоятельным семантическим статусом, объективируя соответствующие гештальты. Связь с именем существительным осуществляется посредством общей номинативной отнесённости.

• Вербализуя концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА, прилагательные находятся между собой в отношениях смыслового сходства, что служит основанием для их объединения в синонимические ряды.

• Уточняя и дифференцируя различные стороны одного и того же явления, синонимические средства репрезентируют сложившиеся и существующие в сознании целостные ментальные образования — гештальты.

• Гештальтный подход к изучению синонимических отношений позволяет объяснить незамкнутость, или открытость границ синонимического ряда, так как гештальт содержит свободную «ячейку», получающую свою объективацию в соответствующих лексических единицах.

• Адекватное описание явления синонимии невозможно без комплексного подхода, при котором учитываются языковые, речевые, а также когнитивные характеристики изучаемого явления.

Композиционно диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка цитируемой и использованной литературы, списка использованных лексикографических источников и принятых сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Английская синонимика в русле когнитивной лингвистики: опыт гештальтного анализа"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

Анализ концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА в философском аспекте позволил выделить содержательные составляющие концепта: ядро, или базовый слой концепта, образованный совокупностью основных антиномий морали, таких как о1(еночное, должное-сущее, противопоставленное «я — другие», а также универсальными признаками концепта - good, socially acceptable, socially right, moral, right behaviour, obeying moral standards; bad, amoral, immoral, morally wrong, against accepted standards of behavior, without regard to moral values.

За ядром следует содержательный слой концепта, получивший своё представление в виде тридцати равноудаленных от ядра сегментов, неодинаковых по своему объему: от Ы до 274 единиц.

Периферию концепта образует содержательная составляющая, получающая актуализацию в этическом дискурсе, или реальном разговоре, в котором высказываются и обсуждаются различные мнения и происходит поиск общего согласия.

В ходе работы над определением содержательного объема концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА было отмечено преобладание слов с отрицательной оценочной семантикой, что свидетельствует о приоритете критического отношения к действительности по сравнению с её идеализацией.

Выделение ограниченного числа ключевых признаков концепта для каждого из его сегментов (от 6 до 11) позволяет говорить о глобальном характере феномена морали, проявляющемся в существовании постоянного количества основных нравственно-этических характеристик.

Ключевые признаки концепта были выделены на основании анализа дефиниционных текстов, в которых они используются как средство «компенсированного» внутриязыкового перевода - основного приёма, используемого лексикографами для построения словарных статей.

Синонимические средства являются целью описания в словарях синонимов инвентарного и объяснительного типов и участвуют в организации словарей-тезаурусов, демонстрирующих системные отношения между лексическими единицами. Наряду с тем, что каждый из словарных типов обладает рядом преимуществ и недостатков все словари объединяет единый замысел - показать совокупность языковых средств, объективирующих представления, сложившиеся в сознании носителей языка, о том или ином явлении окружающего мира. В результате через определяемую единицу пользователь словаря получает доступ к целостным ментальным образованиям.

Рассмотрев изложенный материал, мы считаем необходимым отметить, что практическое исследование концептов привело многих когнитивистов к разработке типологии единиц, представленных на уровне сознания человека. Это связано с тем, что наша память хранит знания разной степени абстракции. Одну из наивысших ступеней занимают гештальты как целостные образования, в которых целое не может быть сведено к сумме составляющих частей. Анализ лексикографических источников показал, что современный английский язык включает развернутую систему прилагательных-синонимов, объективирующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА. Данное наблюдение подтверждает как теоретическое положение о том, что в языке актуализируются, в первую очередь, релевантные для определенного лингвокультурного сообщества концепты, так и закон синонимической аттракции, согласно которому синонимизации подвергаются центральные для общества понятия. Принципиально новой является применяемая в данной части работы процедура выведения гештальтов на основании семантического сходства лексических единиц. Гештальтный анализ концепта МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА показал, что синонимы, дополняя и уточняя друг друга, фактически свидетельствуют об организации воспринимаемых социальных явлений в единую, комплексную картину. Эта картина, согласно общим положениям гештальттеории, по объему несколько больше суммы составляющих её частей, так как познавательный опыт индивида заранее оставляет свободное пространство для последующего освоения действительности.

В лексикографической практике выделяются три основных типа словарей синонимические ресурсы которых были последовательно рассмотрены в нашей работе: 1) словари-инвентари; 2) словари объяснительного типа; 3) словари-тезаурусы.

Преимущество словарей-инвентарей заключается в том, что каждое слово снабжено как можно более полным списком синонимов, что существенно облегчает их быстрый поиск.

Словари объяснительного типа, напротив, приводят меньшее количество синонимов, что не умаляет их ценности, поскольку объяснительные словари содержат комментарий к сходствам и различиям в значениях слов.

Достоинство тезаурусов объясняется тем, что в них учитываются максимально возможные проявления смысловых связей слов, что, с другой стороны, делает их поиск несколько затруднительным в силу постоянных многоступенчатых переходов от одной единицы к другой.

Поскольку составители лексикографических источников ставят задачу продемонстрировать целостный характер стоящего за словом явления, что находит своё отражение в синонимических связях между словами, синонимический ряд рассматривается нами в работе как гештальт, или целостный образ. Характер анализируемого материала, его явное деление на три составляющих (адъективные имена положительной семантики, адъективные имена отрицательной семантики и адъективные имена, обладающие семантической характеристикой так называемого смешанного типа) позволил выделить три типа гештальтов: гештальты-«позитивы», гештальты-«негативы», гештальты-«миксты».

Представленная типология гештальтов позволила подойти к анализу синонимических отношений в художественном тексте с когнитивных позиций и проследить динамику развития гештальтных отношений при построении художественных образов. В ходе анализа было установлено, что гештальты не имеют строгих границ, и в силу ассоциативных связей по сходству, смежности и противоположности получают свою объективацию в употреблении анализируемых имен оценочной семантики. Анализ, проведенный в данной работе, позволил определить синонимию как явление лингво-когнитивного характера, представленное совокупностью лексических единиц, находящихся в отношении ассоциативного соприкосновения в условиях актуализации соответствующих гештальтов.

150

 

Список научной литературыТимченко, Виктория Олеговна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Агаркова, Н. Э. Исследование концепта MONEY в языковой картинемира. Когнитивный анализ слова / Н.Э. Агаркова. - Иркутск : Изд-во ИГЭА, 2000 . -С . 87-103.

2. Адмони, В. Г. Отбор языковых средств и вопросы стиля / В.Г. Адмони,Т.И. Сильман // Вопросы языкознания. - 1954. - № 4.

3. Александрова, О. В. Когнитивная функция языка в свете функциональногоподхода к его изучению // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. / ред. Л.А. Манерко ; РГПУ им. А. Есенина. - Рязань, 2000. - С . 151-159.

4. Алефиренко, П. Ф. Смысловая структура текста // Семантика языка итекста : сб. науч. ст. / под ред. Ф. П. Сергеева. - Волгоград : Перемена, 1998.-С. 3-16.

5. Английская и американская литература : курс лекций / ред. Н. Л. Утевская.- СПб. : КОРОНА-принт, 2002. - 384 с.

6. Апресян, Ю.Д. Синонимия и синонимы // Вопросы языкознания. - 1969.- № 4 . - С . 75-91.

7. Апресян, Ю.Д. Избр. тр. Т. I. Лексическая семантика / Ю.Д. Апресян. —2-изд., испр. и доп. - М. : Школа «Языки русской культуры», Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 1995. - VIII с , 472 с.

8. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. дляин-тов и фак. иностр. яз. / И.В. Арнольд. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Высш. шк., 1986. - 295 с. ^

9. Арнольд, И.В, Лексико-семантическое поле в языке и тематическая сеткатекста, // Семантика, Стилистика, Интертекстуальность : сб, ст, - СПб. : Изд-во СПб. ун-та, 1999. - 250-258.

10. Арнольд, И, В, О понимании термина «текст» в стилистике декодирования// Семантика, Стилистика, Интертекстуальность : сб. ст. / научн. ред. П,Е, Бухаркин, - СПб. : Изд-во СПб, ун-та, 1999, - С, 148-157.

11. Артемьева, О. В, Рационалистический интуитивизм в английскойморальной философии нового времени : автореф, дис. ., канд. филос, наук / О.В, Артемьева. - М,, 1994, - 22 с,

12. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений : Оценка. Событие. Факт /Н,Д, Арутюнова. - М. : Наука, 1988. - 341 с.

13. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова, - 2-е изд., испр.- М. : «Языки русской культуры», 1999. - I-XV, 896 с.

14. Архипов, И. К. Когнитивный и логический анализ в лексикографическойпрактике // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. Рязань : РГПУ им. Есенина, 2000. - 5-9.

15. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-грамматическо системе языка/ А.П. Бабушкин. - Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1996. - 104 с,

16. Балли, Ш, Французская стилистика / Ш, Балли ; под ред, Е,А. Будагова ;пер. с франц. - М. : Изд-во иностр. лит., 1961. - 394 с.

17. Баранов, А. Г. Истина. Текст. Достоверность // Функционирование языкакак средства идеологического воздействия : сб. науч. тр. - Краснодар : Кубанский ГУ, 1988. - 20-35.

18. Беляевская, Е.Г. Семантика слова : учеб. пособие / Е.Г. Беляевская. - М. :Высш. шк., 1987.-128 с.

19. Беляевская, Е. Г. Семантическая структура слова в номинативном икоммуникативном аспектах (когнитивные основания) : дис. .. докт. филол. 4. наук / Е.Г. Беляевская. - М., 1991. - 401 с.

20. Белянин, В. П. Живая речь / В.П. Белянин, И,А. Бутенко. - М. : Изд-воПАР1МС, 1994.-183 с.

21. Бережан, Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц.Кишинёв, 1973.

22. Блумфильд, Л. Язык / Л. Блумфильд. - Изд. 2-е, стереотип. - М. :Эдиториал УРСС, 2002. - 608 с.

23. Боголюбова, О. О проблеме понимания и интерпретации словесного^ текста в современной лингвистике : когнитивные аспекты языкового значения // Вестник ИГЛУ Сер. Лингвистика. - Иркутск : ИГЛУ, 2000. № 5. - 27-32.

24. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика : курс лекций по английскойфилологии / Н.Н. Болдырев. - Тамбов : Изд-во Тамб. ун-та, 2000. - 123 с.

25. Брагина, А. А. Синонимы в литературном языке / А.А. Брагина. - М. :Наука, 1986.-127 с.

26. Борухов, Б. Л. «Зеркальная» метафора в истории культуры // Логическийанализ языка. Культурные концепты. - М . : Наука, 1991. - С . 109-117.

27. Будагов, Р. А. Очерки по языкознанию / Р.А. Будагов. - М. : Изд. АНСССР, 1953.-280 с.

28. Будагов, Р. А. Введение в науку о языке. - 3-е изд. - М, : Добросвет-2000,2003. - 543 с. 1^ \ А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М. : 4. Наука, 1991.-С. 14-21.

29. Булыгина, Т. В, Предисловие / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелёв //Семантические универсалии и описание языков. - М. : Языки русской культуры, 1999. - I-XII.

30. Бурлакова, В. В. Синтаксические структуры современного английскогоязыка / В, В. Бурлакова. - М. : Просвещение, 1984. - 112 с.

31. Василевич, А. П. Исследование лексики в психолингвистическомэксперименте / А.П. Василевич. - М. : Наука, 1987. - 140 с.

32. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая ; отв. ред. М.А.Кронгауз,; пер. с англ. - М. : Русские словари, 1997. - 416 с.

33. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков /А. Вежбицкая ; под ред. Т. В. Булыгиной ; пер. с англ. А. Д. Шмелёва. - М. : «Языки русской культуры», 1999. - I-XII, 780 с.

34. Вилюман, В. Г. Теория и методы семасиологических исследований : сбнауч. тр. / В.Г. Вилюман - Л. : Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1979. 35-41.

35. Виноград, Т. К процессуальному пониманию семантики // Текст: аспектыизучения семантики, прагматики и поэтики : сб. статей. - М. : Эдиториал * УРСС, 2001. -С. 42-89.

36. Виноградова, А. Значение и семантическое варьированиеотносительных прилагательных английского языка : автореф. дис. .. канд. филол. наук / А. Виноградова. - СПб., 1999. - 19 с.

37. Владимирова, Е.В. Фоновая информация и понимание слов в тексте //Вопросы семантики языковых единиц. - Уфа : Изд-во Башкирск. ун-та, 1986.-127 с.

38. Володина, М. Н. Основные направления когнитивной лингвистики вГермании // Вести. Моск. ун-та. Сер 9. Филология. - 1994. - № 6. - 9 14.

39. Вольф, Е. М. Прилагательное // Лингвистический энциклопедическийсловарь. - М.: Сов. Энциклопедия. - 397-398.

40. Вольф, Е. М, Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф. - М. :Наука, 1985.-228 с.

41. Воркачев, М. Концепт как «зонтиковый термин» Электронный ресурс.- Электрон. дан. - Режим доступа: http://www/kbstu/ru/prbl_lincon/umbrella.htm

42. Воркачев, Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт :становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2001, - № 1. - 64-72.

43. Воркачев, Г. Методологические основания лингвоконцептологииЭлектронный ресурс. - Электрон, дан. - Режим доступа: http://www,kubstu.ru/prbl_lincon/method.htm

44. Выготский, Л. Мышление и речь : избранные психологическиеисследования / Л.С. Выготский. - М.: Лабиринт, 1996. - 416 с.

45. Вященко, Л. О способе выделения семантических компонентов (напримере английских прилагательных) : сб науч. тр. / Л.С. Вященко. - Л. : Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1979. - 42-49.

46. Гак, В. Г. Лексическое значение слова // Лингвистическийэнциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 261 - 263.

47. Гак, В. Г. Словарь // Лингвистический энциклопедический словарь. - М. :Сов. энциклопедия, 1990. - 462-464.

48. Гальперин, И. Р. О понятии «текст» // Вопросы языкознания - 1974. - № 6.- 68-77.

49. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования /И.Р. Гальперин ; АН СССР. Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1981. - 140 с.

50. Генералова, Л. К. Соотношение лексического фона и значениянационально-маркированных языковых единиц // Лексикон человека и речевая деятельность : сб. науч. тр. - М., 1991. - Вып. 378. - 105-114.

51. Гинзбург, Р. Референтная соотнесённость слова и сочетаемость //Сб. науч. тр. / МГППИЯ им. М. Тореза. - М., 1979. - Вып. 145. - 12 - 19.

52. Графова, Т.А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова : дне. ..канд. филол. наук / Т.А. Графова. - М., 1987. - 250 с.

53. Гусейнов, А.А. Этика : учебник / А.А. Гусейнов, Р.Г. Апресян. - М. :Гардарика, 1998. - 472 с.

54. Григорян, Семантическая структура группы английскихприлагательных положительной оценки и особенности их функционирования в современном английском языке : автореф. дис. .. канд. филол. наук / Григорян. - М., 1988. - 16 с.

55. Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк. - М. : Прогресс,1989.-312 с.

56. Дектерев, Б. Категория абстрактности и части речи (на материалеприлагательных современного английского языка) : автореф. дис. .. канд. филол. наук / Б. Дектерев. — СПб., 1999. - 16 с.

57. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидностьинтерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. — 17-33.

58. Демьянков, В. 3. Прототипический подход // Краткий словарькогнитивных терминов. - М. : Изд-во МГУ, 1997. - 140-145.

59. Денисов, Ю. Н. Синонимия и семантическая структура слова : автореф.дис. .. канд. филол. наук / Ю.Н. Денисов. - Тамбов, 2000. - 22 с.

60. Донец, М. Импликативный аспект речевого образа (На материалеанглийской и американской художественной прозы 19-20 вв.) : дис. ..канд. филол. наук/ СМ. Донец. - М . , 1990. - 189 с.

62. Жинкин, Н. И. Речь как проводник информации / Н.И. Жинкин. - М. :Наука, 1982.-159 с.

63. Жирмунский, В. М. О границах слова // Общее и германское языкознание.- Л . , 1976.

64. Загидуллин, Р.З. Синонимия и гипонимия в терминологической лексике //Вопросы лексикологии английского языка : сб. науч. тр. / отв. ред. ^ Г.Ю. Князева. - М., 1980. - Вып. 160. - 3-18.

65. Зайцева, О. Е. Функционирование синонимов в научном тексте (наматериале существительных, обозначающих метеоявления в современном французском языке) : автореф. дис. .. канд. филол. наук / О.Е. Зайцева. М., 1987.-22 с.

66. Залевская, А. А. Понимание текста : психолингвистический подход /А.А. Залевская. - Калинин, 1988. - 96 с.

67. Залевская, А.А. Текст и его понимание : монография / А.А. Залевская.^^ Тверь : Тверской ГУ, 2001. - 177 с.

68. Зарубина, Н. Д. Текст : лингвистический и методический аспекты /Н.Д. Зарубина. - М. : Русский язык, 1981. - 112 с.

69. Звада, О. В. Фрейм «MORALITY» и его объективация в языке (наматериале английского языка) : автореф. дис. .. канд. филол. наук / О.В. Звада. - Иркутск, 2003. - 16 с.

71. Золотухина-Аболина, Е. В. Современная этика: истоки и проблемы :учебник / Е.В. Золотухина-Аболина. - Ростов н/Д : Издат. центр «МарТ», ^) 1998.-448 с.

72. Ивин, А. А. Основания логики оценок / А.А. Ивин. - М. : Изд-во МГУ,1970.-230 с.

73. Иголь, Е. Л. Нравственное сознание: мораль и этика : автореф. дис. ..канд. филос. наук/Е.Л. Иголь. -Л . , 1991.- 16 с.

74. Казанцева, Е. А. Когнитивно-сопоставительное описание синонимическихпарадигм с доминантами to frighten и пугать : автореф. дис. .. канд. филол. наук / Е.А. Казанцева. - Краснодар, 1999. - 19 с.

75. Каменская, О. Л. Текст и коммуникация / О.Л. Каменская. - М.: Высш.шк., 1990.-152 с.

76. Карасик, В. И. Культурные доминанты в языке / В.И. Карасик // Языковаяличность: культурные концепты : сб. науч. тр. - Волгоград- Архангельск : Перемена, 1996. - 3-16.

77. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. - М. : ИТДГК«Гнозис», 2002. - 333 с.

78. Караулов, Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть /Ю.Н. Караулов. - М.: ИРЯ РАН, 1999. - 180 с.

79. Караулов, Ю. Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса :вступительная статья / Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Ван Дейк А. Язык. Познание. Коммуникация. - М. : Прогресс, 1989. - 5-11.

80. Карцевский, О. Об ассимитричном дуализме лингвистического знака //Звегинцев В. А. История языкознания XIX- XX веков в очерках и извлечениях. Ч. 2, - М.: Просвещение, 1965. - 85-90,

81. Касевич, В. Б. Язык и знание // Язык и структура знаний : сб. ст. / отв. ред.Р. М. Фрумкина - М. : Ин-т языкознания АН СССР, 1990. - 8-25.

82. Кацнельсон, Д. Категории Языка и мышления : из научного наследия /С.Д. Кацнельсон. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 864 с. • • * , ' * д

83. Кесельман, И. Опыт разработки структурного критериясинонимичности : дис. .. канд. филол. наук / И.С. Кесельман. - М., 1968. — 218 с.

84. Кибрик, А. Е. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросыязыкознания. - 1994. - № 5. - 126-139.

85. Кибрик, А. А. Функционализм / А. А. Кибрик, В. А. Плунгян //Фундаментальные направления современной американской лингвистики / под ред. А. А. Кибрика. - М.: Изд-во МГУ, 1997. - 276-339.

86. Когнитивный анализ слова / отв. ред. Л. М. Ковалева. - Иркутск : Изд-воИГЭА, 2000. - 282 с.

87. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. — М. : Наука,1980.-148 с.

88. Колшанский, Г. В. Лингво-гносеологические аспекты языковойноминации // Языковая номинация. Общие вопросы. - М., 1977. -

89. Концептуализация и смысл / отв. ред. И. В. Поляков. - Новосибирск :Наука, 1990.-239 с.

90. Коротких, Г. И, Лексическая синонимия в современной английскойрабочей прессе : дис. .. канд. филол. наук / Г.И. Коротких. - Новосибирск, ^, 1973.-172 с.

91. Кравец, Т. В. О соотношении вербального и невербального вобъективировании концепта // Мир языков и культура : материалы межд. науч.-практ. конф. (Благовещенск 22-23 ноября 2001). - Благовещенск : Изд-во БГПУ, 2001. - 20-23.

92. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философииязыка / А.В. Кравченко. - Иркутск, 2001. - 261 с.

93. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой^ категоризации / А. В. Кравченко. - Иркутск : Изд-во Иркут. ун-та, 1996. — 160 с.

94. Красавский, Н. А. Этимологический анализ синонимического ряда«страх» (на материале немецкого языка) // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. - Рязань : РГПУ им. Есенина, 2000. - 83-90.

95. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? /В.В. Красных. - М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

96. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и вкоммуникации / В.В. Красных и др. // Вести. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. - 1997. - № 3. - 62-74.

97. Кто есть кто в Британии : лингвострановедческий справочник / сост.'^^ Г.Д. Томахин. - М. : Просвещение, 2000. - 125 с. - (Язык и культура. Великобритания).

98. Кубрякова, Е. Краткий словарь когнитивных терминов /Е.С. Кубрякова. - М. : Изд-во МГУ, 1997. - 45-47. ^>

99. Кубрякова, Е.С. Лексикон как компонент языковой способности человека// Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве / отв. ред. Семерикова З.В. - М. : МГЛУ, 1992. - Вып. 400. 4-12.

101. Кубрякова, Е. О тексте и критериях его определения // Текст. Структураи семантика. Т. 1. - М., 2001. - 72-81.

102. Кубрякова, Е. Части речи в ономасиологическом освещении /Е.С. Кубрякова ; АН СССР. Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1978. - 115 с.

103. Кубрякова, Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С. Кубрякова.- М . 1997.-327 с.

104. Кульгавова, Л.В. Опыт анализа значений говорящего (на материалеабстрактного имени love в современном английском языке) : автореф. дне. канд. филол. наук / Л.В. Кульгавова. - Иркутск, 1995. - 16 с.

105. Курилович, Е. Заметки о значении слова // Очерки по лингвистике. - М.,1962.

106. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста : учебное изд. / В.А. Кухаренко,2-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1988. — 192 с.

107. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж Лайонз. - М. :Прогресс, 1978.-543 с.

108. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование (из книги «Женщины, огонь иопасные предметы»). Язык и интеллект : сб. / Дж. Лакофф ; пер с англ. и нем. - М.: Издат. группа «Прогресс», 1996. - 143-184.

109. Лакофф, Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект : сб. / сост.В.В. Петрова ; пер. с англ. и нем. - М. : Издат. группа «Прогресс», 1995. 416 с.

110. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежнойлингвистике.-М.: Прогресс, 1981.-Вып. 10 : Лингвистическая семантика. - 350-368.

111. Лангакер, Р. В. Модель, основанная на языковом употреблении // Вест.Моск. ун-та. Сер 9, Филология. - 1997. - № 4. - 160-174.

112. Лебедева, Л. Б. Типы семантических связей слов в современноманглийском языке : дис. .. канд. филол. наук / Л.Б. Лебедева. - М., 1977. 226 с.

113. Лебедько, М. Г. Время как когнитивная доминанта культуры.Сопоставление американской и русской темпоральных концептосфер / М.Г. Лебедько. - Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 2002. — 240 с.

114. Левицкая, А. И. Моральное развитие личности. Методологический анализ: автореф. дис. .. докт. филос. наук / А.И. Левицкая, - Киев, 1990. - 32 с.

115. Левковская, К. А. Лексикология немецкого языка / К.А. Левковская. — М. :Учпедгиз, 1956. - 247 с.

116. Ломтев, Т.П. Общее и русское языкознание : избр. работы / Т.П. Ломтев.М.: Наука, 1976.- 381с.

117. Лялькова, И. В. Систематические характеристики глагольной синонимиианглийского языка : автореф. дис. .. канд. филол. наук / И.В. Лялькова. М., 1996.-16 с.

118. Мазанова, Е. Ю. Метафора и символ как сопряженные понятия в рамкахкогнитивного подхода // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. - Рязань : РГПУ им. Есенина. 2000. - 129-133.

119. Маляр, Т. Н. Пространственные концепты в значениях слова BY //Английский лексикон: познание и культура : сб. науч. тр. - М. : МГЛУ, 1997. Вып. 438 . -С . 16-25.

120. Маляр, Т. Н. О метафоризации пространственных отношений //Лингвистика на рубеже эпох: Идеи и топосы : сб. статей. - М., 2001. — 75-88.

121. Машковцева, А. Ю. Коммуникативно-прагматический потенциалсинонимов: словарное представление и текстовые реализации : автореф. дис. .. канд. филол. наук / А.Ю. Машковцева. - СПб., 2000. - 19 с.

122. Метёлкина, Т. Ю. Историко-ономасиологическое исследование группыанглийских прилагательных, обозначающих моральные качества человека (Проблемы семантического эпигенеза) : дис. .. канд. филол. наук / Т.Ю. Метёлкина. - М., 1988. - 228 с.

123. Методологические проблемы языкознания / А.В.Бондарко и др. ; отв. ред.А.С. Мельничук; АН УССР Ин-т языковедения им. А.А.Потебни. - Киев: Наук, думка, 1988. - 216 с.

124. Миронова, Н. Н. Дискурс - анализ оценочной семантики : учеб. пособие /Н.Н. Миронова. - М. : НВИ-ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с.

125. Москальская, О. И. Семантика текста // Вопросы языкознания. - 1980. —№6.-0.32-42. ^ 144. Мышкина, Н. Л. Внутренняя жизнь текста: механизмы, формы, характристики / Мышкина Н. Л. - Пермь, 1998. - 155 с.

126. Наер, В. Л. О социальном и личностном статусе адресанта вхудожественном тексте // Индивидуальное и социальное в текстообразовании : сб. науч. тр. - М., 1991. - Вып. 376. - 4-9.

127. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики : учеб. пособие /М.В. Никитин. - СПб.: Научн. центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

128. Никитин, М. В, Лексическое значение слова (структура и комбинаторика)^ / М.В. Никитин. - М.: Высш. шк., 1983. - 127 с.

129. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения : учеб. пособие /М.В. Никитин. - М. : Высш. шк., 1988. - 168 с.

130. Никитин, М.В. Предел семиотики // Вопросы языкознания. -1997. - № 1. —С. 3-14.

131. Николаева, Т. М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. —М. : Сов. энциклопедия, 1990. - 507.

132. Новиков, Л. А. Синонимия // Лингвистический энциклопедический^ словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 446-447.

133. Новиков, Л. А. Синонимы // Лингвистический энциклопедическийсловарь. - М.: Сов. энциклопедия. - 447.

134. Ольшанский, И.Г. Когнитивные аспекты семантики и категорияконкретности/абстрактности значения в сфере полисемии // Коммуникативные и когнитивные проблемы лексикона и текста / отв ред. И.И.Чернышева. - М. : МГЛУ, 1992. - Вып. 402. - 5-9.

135. Падучева, Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // Вежбицкая А. Язык.Культура. Познание / отв. ред. М.А. Кронгауз ; пер. с англ. - М. : Русские словари, 1997. - 5-32.

136. Палмер, Ф. Р. Семантика : (очерк) = Palmer F. R. Semantics. А new outline /Ф. P. Палмер ; предисл. и коммент. М.В. Никитина. - М. : Высш. шк., 1982,-111 с.

137. Папина, А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории : учебник /А.Ф. Папина. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 368 с.

138. Паршин, П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж влингвистике XX века // Вопросы языкознания. - 1996. - № 2. - 19-42.

139. Петров, В. В. На пути к когнитивной модели языка / В.В. Петров,В.И. Герасимов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23 : Когнитивные аспекты языка. - М.: Наука, 1998. - 5-11.

140. Писанова, Т. В. Национально-культурные аспекты оценочной семантики.Эстетические и этические оценки / Т.В. Писанова. - М. : Икар, 1997. 320 с.

141. Попова, 3. Д. (1) Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова,И.А. Стернин. - 3-е изд. - Воронеж : Истоки, 2003. - 191 с.

142. Попова, 3. Д. (2) Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова,И.А. Стернин. - Воронеж : Истоки, 2003. - 59 с.

143. Потебня, А. А. Мысль и язык : собр. тр. А.А. Потебня. - М. : Лабиринт,1999. - 268 с. - (Классика мировой гуманитарной мысли).

144. Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации / Г.Г. Почепцов. - М. : Рефл-бук ;Киев : Ваклер, 2001. - 365 с.

145. Радзиховский, Л. А. Диалог как единица анализа сознания // Познание иобщение ; отв. ред. Б. Ф. Ломов, А. В. Беляева, - М. : Наука, 1988. 24-35.

146. Разин, А. В. Этика : учеб. / А.В. Разин. - М. : Акад. проект, 2003. - 624 с.("Gaudeamus").

147. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен : семантика исочетаемость / Е.В. Рахлина. - М. : Русские словари, 2000. - 415 с.

148. Рахилина, Е. В. Основные идеи когнитивной семантики // Современнаяамериканская лингвистика : фундаментильные направления / под ред. А.А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. Л. Секериной. - 2-е изд., испр. и доп. М. : Едитолал УРСС, 2002. - 370-389.

149. Ретунская, М. Английская аксиологическая лексика : автореф дис. ..докт. филол. наук / М.С. Ретунская. - СПб., 1998. - 36 с.

150. Розенталь, Д. Э. Словарь-справочник лингвистических терминов : пособ.для учителей / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. - М. : Просвещение, 1976. - 543 с.

151. Розенцвейг, Основные вопросы теории языковых контактов // Новое взарубежной лингвистике. Вып. 6 : Языковые контакты. — М., 1972. — 5-24.

152. Розина, Р. И. Когнитивные отношения в таксономии : Категоризация мирав языке и в тексте // Вопросы языкознания - 1994. - № 6. - 60-78.

153. Роль человеческого фактора в языке : язык и картина мира / под ред.Б.А. Серебренникова, Е. Кубряковой, В. И. Поставаловой и др. - М. : Наука, 1988.-216 с.

154. Руденко, Д. И. Когнитивная наука, лингвофилософские парадигмы играницы культуры // Вопросы языкознания. - 1992. - № 6. - 19-35.

155. Рузин, И. Г. Возможности и пределы концептуального объясненияязыковых фактов // Вопросы языкознания. - 1996. - № 5. - 39-50.

156. Рябцева, Н. К. «Вопрос»: прототипическое значение концепта //Логический анализ языка. Культурные концепты. - М. ; Наука, 1991. 72-78.

157. Сезарова, Е. Г. Моральное сознание как отражение социальнойнеобходимости. На материале Библии : автореф дис. .. канд. филос. наук / Е.Г. Сезарова. - Иваново, 1997. - 23 с.

158. Селиверстова, О. Н. «Когнитивная» и «концептуальная» лингвистика: ихсоотношение // Язык и культура: факты и ценности : к 70-летию Ю.С. Степанова / отв. ред. Е. Кубрякова, Т. Е. Янко. - М. : Языки славянской культуры, 2001. - 293-307.

160. Сидоренко, Т. К. Ономасиологические и структурные характеристикиамериканских просторечных лексических синонимов (на материале качественной оценки имен лица) : автореф. дне. .. канд. филол. наук / Т.К. Сидоренко. - Пятигорск, 1986. - 16 с.

161. Скрипник, А. П. Моральное зло как проблема истории этики и культуры :автореф. дис.. . докт. филос. наук / А.П. Скрипник, - М . , 1990. — 34 с.

162. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка / А. И. Смирницкий. —М.: Иностр. лит, 1959. - 440 с.

163. Смоленцев, Ю. М. Диалектика взаимодействия моральногодолженствования и реальных нравов (методологический аспект) : автореф. дис. .. докт. филос. наук / Ю.М. Смоленцев. - М, 1989. - 45 с.

164. Соколовская, Ж. Использование элементов комбинаторики при анализесинонимических отношений // Филологические науки. - 1975. - № 2. 82-89. t4^

165. Солдатов, Б. Г. Лексическая равнозначность и её отражение влексикографии : автореф. дис. .. канд. филол. наук / Б.Г. Солдатов. - М., 1997.-22 с.

166. Солнцев, В, М, Язык как системно-структурное образование /В.М. Солнцев. - 2-е изд., доп. - М. : Наука, 1977. - 341 с.

167. Соломоник, А. Язык как знаковая система / А. Соломоник. - М. : Наука,1992.-223 с.

168. Спиридонова, Н. Ф. Язык и восприятите : автореф. дис. .. канд. филол.наук / Н. Ф. Спиридонова. - М., 2000. - 23 с.

169. Степанов, Ю. Методы и принципы современной лингвистики /Ю.С. Степанов. - 2-е изд. - М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 312 с.

170. Степанов, Ю. Основы общего языкознания / Ю. Степанов. — М. :Просвещение, 1975. - 271 с.

171. Степанов, Ю Понятие // Лингвистический энциклопедический словарь /гл. ред. В. Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 383-385.

172. Степнов, П. П. Мораль как общечеловеческая ценнось: Сущность иперспективы развития : автореф. дис. .. канд. филос. наук / П.П. Степнов. -М. , 1992.-22 с.

173. Стернин, И.А. Описание лексического значения и принцип айсберга //Принципы и методы исследования единиц языка. Межвузовский сборник научных трудов / отв. ред. Н.А. Маковецкая. - Воронеж : Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. - 43- 51.

174. Стернин, И. А. Концепты и лакуны / И.А. Стернин, Г.В. Быкова //Языковое сознание: Формирование и функции : сб. ст. / отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М., - 55 - 67.

175. Стернин, И. А. Очерк английского коммуникативного поведения /И.А. Стетрнин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. - Воронеж : Изд-во «Истоки», 2003.-184 с.

176. Стернин, И. А. Язык и мышление / И.А. Стернин. - 4-е изд. - Воронеж,2004.-25 с.

177. Суворова, Л. Я. Синонимия прилагательных с доминантой «good» всовременном английском языке : автореф. дис. .. канд. филол. наук / Л.Я. Суворова. - Одесса, 1989. - 17 с.

178. Сусов, И. П. Проблемы взаимоотношения общей методологиилингвистической науки и частных методов лингвистического исследования. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований / И.П. Сусов, Б.А, Серебренников. - М. : Наука, 1973. 320 с.

179. Сухова, И. Н. К проблеме внутренней дифференциации синонимов //Лингвистика и методика в высшей школе. -М., 1977. - Вып. 7. - 153169.

180. Тарланов, 3. К. Методы и принципы лингвистического анализа : учеб.пособие / З.К. Тарланов. - Петрозаводск : Изд-во Петрозаводск, ун-та. 1995.-192 с.

181. Телия, В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости //Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - 250-319.

182. Терентьева, Е. В. Расширение семантического содержания имениприлагательного в процессе интенсификации : (на материале англ. яз.) : автореф. дис. .. канд. филол. наук / Е. В. Тереньтьева. - Нижний Новгород, 1997. - 17 с.

183. Торсуева, И. Г. Контекст // Лингвистический энциклопедический словарь.- М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 238-239.

184. Торсуева, И. Г. Общие вопросы теории текста / И.Г. Торсуева,Л.А. Черняховская // Коммуникативно-функциональная типология текстов. Вып. 381. -М., 1991. - С . 5-19.

185. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика) : учеб.пособие / З.Я. Тураева. - М. : Просвещение, 1986. - 127 с.

186. Уфимцева, А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований/ А.А. Уфимцева. - М. : Наука, 1980. - 5-80.

187. Фесенко, Т. А. Концептуальные системы как контекст употребления ипонимания вербальных выражений // Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. — Рязань : РГПУ им, Есенина. 2000. - 141144.

188. Фрадлина, Е. М. Моральная культура общества: социально-философскиеаспекты : автореф. дис. .. докт. филос. наук / Е.М. Фрадлина. - Саратов, 1997.-53 с.

189. Фрумкина, Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста ипсихолога (концепт, категория, прототип) // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы. — 1992. — № 3. - С . 1-8.

190. Харитончик, 3. А. Имена прилагательные в лексико-грамматическойсистеме современного английского языка / З.А. Харитончик. - Минск : > Выш. шк., 1986.-96C.

191. Храпченко, М. Б. Текст и его свойства // Вопросы языкознания. - 1985.№ 2 . - С . 3-9.

192. Хрунова, Т. Б. Мораль и частная собственность : автореф. дис. .. канд.филос. наук / Т.Б. Хрунова. - Иваново, 1997. - 17 с.

193. Худяков, А. А. Концепт и значение // Языковая личность: культурныеконцепты : сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. - Волгоград - Архангельск : Перемена, 1996. - 97-103.

194. Хуршудянц, А.С. О некоторых методах и приёмах анализа системныхотношений в лексике // Принципы и методы исследования единиц языка : межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Н.А. Маковецкая. - Воронеж : Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. - 169 с.

195. Чаковская, М. Текст как сообщение и воздействие / М.С. Чаковская.М. : Высш. шк. - 127 с.

196. Чейф, У. Л. Память и вербализация прошлого опыта // Текст: аспектыизучения семантики, прагматики и поэтики : сб. ст. - М. : Эдиториал УРСС, 2001. - 192 с. - 3-41.

197. Ченки, А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства иразличия в теориях и целях // Вопросы языкознания. - 1996. - № 2. — 6878.

198. Чернейко, Л.О. Лингво-философский анализ абстрактного имени. — М.:МГУ, 1997.-320 с.

199. Чернейко, Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени //Филологические науки. - 1995. - № 4. - 73-83.

200. Шайкевич, А. Я. Тезаурус // Лингвистический энциклопедическийсловарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 506-507.

201. Шахнарович, А. М. Когнитивные аспекты семантики (в онтогенезе) //Когнитивные аспекты языковой категоризации : сб. науч. тр. — Рязань : РГПУ им. Есенина, 2000. - 38-42.

202. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системеязыка / В.И. Шаховский. - Воронеж : Изд-во ВГУ, 1996. - 191 с.

203. Шведова, Н.Ю. Несколько замечаний по поводу статьи Ю. Д. Апресяна«Синонимия и синонимы» // Вопросы языкознания. - 1970. — № 3. — 3644.

204. Шикова, Е. В. Моральная оценка и автономия личности : автореф. дис. ..канд. филос. наук / Е.В. Шикова. - М,, 1989. - 22 с.

205. Шмелёв, Д. Н. Полисемия // Лингвистический энциклопедическийсловарь. - М . : Сов. энциклопедия, 1990. - 382.

207. Штелинг, Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Факторчеловека в языке / Д.А. Штелинг, - М. : МГР1М0: ТОО «ЧеРо», 1996. 254 с.

208. Щерба, Л, В, Языковая система и речевая деятельность / Л,В. Щерба. - Л.:Наука, Ленинф. отд-ние, 1974. - 428 с.

209. Язык и наука 20 в. - М.: Институт языкознания РАН, 1995. - 238 с.

210. Яскевич, Т,В, Анализ фрейма «выбор» в современном английском языкеКогнитивный анализ слова / Т.В, Яскевич, - Иркутск : Изд-во ИГЭА, 2000, - С, 70-85,

211. Amosova N, N, English Contextology / N,N, Amosova, - L.: LOLGU, 1968.104 p.

212. Beaugrande, R. De Text Linguistics in Discourse Studies // Handbook ofDiscourse Analysis. Vol. 1. Disciplines of Discourse. - London : Academic Press, 1985.-P. 41-70.

213. Brown, C. H. A survey of category types in natural language // Meanings andprototypes: Studies in linguistic categorization. / Ed. By S. L. Tsohatzidis. London; New York : Routledge, 1990. - P. 17 - 47.

214. Cruse, D. A. Prototype theory and lexical semantics // Meaning and prototypes:Studies in linguistic categorization. / Ed. By S. L. Tsohatzidis. - London - New York : Routledge, 1990. - P. 382 - 402.

215. Croft W. Cognitive Linguistics / W. Croft, D.A. Cruse, - Cambridge : theUniversity Press, 2004. - 356 p.

216. Dixon, R, M. W. Where have all the adjectives gone? And other essays onSemantics and Syntax / R, M, W. Dixon. - Berlin ; Mouton, 1982.

217. Ellis, D, G. From Language to Communication. Hillsdale / D.G. Ellis. - NewJersey, 1992.-226 p.

218. Ellis, J. On Contextual Meaning. - "In Memory of J. R. Firth". -London, 1966.

219. Firth, J. R. Ethnographic Analysis and Language with Reference toMalinowski's Views. - In "Selected Papers of J. R. Firth 1952 - 59". - London, 1968.

220. Geeraerts, D. Where does prototypicality come from? // Topics in cognitivelinguistics./ Ed. By B. Rudzka-Ostyn. - Amsterdam-Philadelphia : J. Benjamin Publishing Company, 1988. - P. 207-229.

221. Givon T. Syntax : A ftinctional-typological introduction : Vol. 1. - Amsterdam:Benjamins, 1984.

222. Halliday, M. A. K. Lexis as a Linguistic Level. - "In Memory of J. R. Firth."London, 1966.

223. Hatch, E. Vocabulary, semantics, and language education / E. Hatch,Ch. Brown. - Cambridge : Cambridge University Press, 1995. - 450 p.

224. Hockett Charts, F. A Course in Modem Linguistics. - New York :The Macmillan Company, 1959. - 621 p.

225. Jackendoff, R. Conceptual Semantics and Cognitive Linguistics // Cognitive1.nguistics, 1996. - Vol. 7, № 1. - P. 93-129.

226. Jackendoff, R. Semantics and Cognition. 6th ed / R. Jackendoff. - Cambridge(Mass.): The MIT Press, 1993. - 283 p.

227. Lakoff, G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago and1.ndon : The University of Chicago Press. 1980. - 242 p.

228. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal aboutthe Mind / G. Lakoff. - Chicago ; London : The University of Chicago Press, 1987.-614 p.

229. Landau, Sidney I. Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography / Sidney I.1.ndau. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 477 p.

230. Langacker, Ronald W. The contextual basis of cognitive semantics // Languageand Conceptualization / Ed. by J. Nuyts, E. Pederson. - Cambridge University Press. - P. 229 - 252.

231. Langacker, Ronald W. The Cognitive Perspective Электронный ресурс. /Ronald W. Langacker. - Электрон, дан. - Режим доступа : http://home.earthlink.net/aske/linguistics/langaker.html

232. Langacker, Ronald W. A View of Linguistic Semantics // Topics in cognitivelinguistics / Ed. by B. Rudzka-Ostyn. Series IV. Current issues in linguistic ,^'180 theory. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 1988. P. 49-90.

233. Levin, B. Lexical and conceptual semantics / B. Levin, S. Pinker. - Cambridge,1991.

234. Levinson, S. С Pragmatics / S.C. Levinson. - Cambridge University Press,1983.-420 p.

235. Ljung, M, English deniminal adjectives // Gothenburg Studies in English,Goteborg, 1970. - № 21. - P. 249.

236. Maugham, S. Of Human Bondage / S. Maugham. - New York : Doubleday,Doran & Company, inc. - 684 p.

237. Searle, J, R. Expression and Meaning : Studies in the theory of Speech Acts /J.R. Searle. - Cambridge University Press, 1979. - 187 p.

238. Slama-Cazacu, T. Langage et contexte. s'Gravenhage / T. Slama-Cazacu.1961.

239. Strauss, C. A Cognitive Theory of Cultural Meaning / C. Strauss, N. Quinn.USA : Cambridge University Press, 1997. - 313 p.

240. Taylor, John R. Linguistic Categorization / John R. Taylor. - Oxford : OUP,1995.-312 p.

241. Ullmann, Stephen. Semantics. An Introduction to the Science of meaning //Английская лексикология в выдержках и извлечениях. - Л. : Просвещение, 1975.-Р. 26-34.

242. Ungerer, F. An Introduction to Cognitive Linguistics / F. Ungerer, H.J. Schmid.- London; New-York: Longman, 1996. - 320 p.

243. Ullmann, S. The Principles of Semantics/ - 2 nd ed. - Glasgow : Jackson, Son& CO., Oxford : Basil Blackwell, 1957. - 346 p. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

244. Англо-русский синонимический словарь / Ю. Д. Апресян, В. В. Ботякова,Г. Э. Латышева и др.; под рук. А. И, Розенмана и Ю. Д, Апресяна. - 4-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1999. - 544 с.

245. Большой словарь иностранных слов / сост. А. Ю. Москвин. - М. :Центрполиграф; Полюс, 2003. - 816 с.

246. Девлин, Д. Словарь синонимов и антонимов английского языка /Д. Девлин. - М.: Центрполиграф, 2002. - 559 с.

247. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И. Кондаков. - М. :Наука, 1975.-720 с.

248. Краткая философская энциклопедия / ред. сост. Е.Ф, Губский,Г.В. Кораблева, В.А. Лутченко. - М.: Прогресс, 1994. - 575 с.

249. Краткий политический словарь / Абаренков В. П. и др.; сост. и общ. ред.Л. А. Оникова, Н. Р. Шишлина. - 5-е изд., доп. - М. : Политиздат, 1988. 478 с.

250. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова Е.С. и др.- М. :Изд-во филологического факультета МГУ, 1997. - 245 с.

251. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева.М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с. ил.

253. Словарь современного английского языка: В 2-х т. Т. 2. М - Z . — М, : Рус.яз., 1992.-1229 с.

254. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 4-еизд. - М. : Советская энциклопедия, 1988. - 1599 с.

255. Философский словарь / под ред. И. Г. Фролова. - 5-е изд. - М. :Политиздат, 1987. - 590 с. '*^ ' 287. Crabb's English Synonyms. Arranged Alphabetically with Complete Cross References throughout / by George Crabb, M. A. Routledge and Kegan Paul

256. D / Printed in Great Britain by Butler & Tanner ltd., Frome & London. 1961.-716p.

257. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International StudentEdition. - Oxford : Macmillan Publishers Limited, 2002. - 1692 p.

258. New Webster's Dictionary and Thesaurus of the English Language. - Danbury,CT : Lexicon Publications, Inc. - 1995. - 1248 p. "^ 290. Random House Unabridged Dictionary. - New York : Random House. 1993. 2478 p.

259. Roget's Intemational Thesaurus. / Ed. By Robert L. Chapman. - HarperPerennial, 1992.-1299 p.

260. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. - Great Britain : HazellWatson & Viney Ltd, 1977. - 712 p.

261. The Compact Oxford English Dictionary. - Oxford : Clarendon Press. SecondEdition, 1996.-2386 p.

262. Webster's Dictionary of Synonyms. A Dictionary of Discriminated Synonymswith Antonyms and analogous and contrasted words. Springfield, Mass, 1968. 907 p.