автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Синонимические связи квазиэталонов в русском языке

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Барулина, Лариса Борисовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тула
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Синонимические связи квазиэталонов в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Синонимические связи квазиэталонов в русском языке"

На правах рукописи

БАРУЛИНА Лариса Борисовна

СИНОНИМИЧЕСКИЕ СВЯЗИ КВАЗИЭТАЛОНОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Елец 2008

003165394

Диссертация выполнена на кафедре документоведения и стилистики русского языка Тульского государственного педагогического университета им Л Н Толстого

Научный руководитель доктор филологических наук

профессор Григорий Валериевич Токарев

Официальные оппоненты доктор филологических наук

профессор Евгения Валентиновна Брысина

кандидат филологических наук Ринат Нуруллаевич Канафиев

Ведущая организация Астраханский государственный университет

Защита состоится « 8 » апреля 2008 г в 12 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 059 01 в Елецком государственном университете им И А Бунина по адресу 399770, Липецкая область, г Елец, ул Коммунаров, д 28, ауд 301

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Елецкого государственного университета им И А Бунина по адресу 399770, Липецкая область, г Елец, ул Коммунаров, д 28, ауд 300

Автореферат разослан ъС^'О&^ьОилЛ/ 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета

диссертационного совета /

доктор филологических наук \у/1

профессор А А Дякина

Общая характеристика работы

Актуальность исследования Проблема лексической синонимии, несмотря на длительный период теоретического рассмотрения, и в настоящее время остаётся одной из вечных проблем лексикологии, не получивших общепринятого решения Традиционно лексические синонимы определяются как слова и (или) фразеологизмы, выражающие одно и то же понятие, близкие или тождественные по значению, отличающиеся друг от друга оттенками значения, стилевыми семами или экспрессивной окраской (3 Е.Александрова, А А Братина, А П Евгеньева, А А.Уфимцева и мн др ). В то же время некоторыми исследователями лексическая синонимия рассматривается лишь как «умозрительная языковая категория», существующая только в словаре, но не в речи, где нет и не может бьггь тождественных по значению слов (Г О Винокур, В А Звегинцев) Последователи другой крайней точки зрения на лексическую синонимию под синонимами понимают все синонимические средства языка, по сути дела расширяя синонимию до вариативности (В Г.Адмони, Т И Сильман)

Лексическая синонимия может быть и объектом рассмотрения таких лингвистических наук, как лингвокультурология и когнитивная лингвистика. Сформированные во второй половине XX века, эти отрасли лингвистического знания являются продуктом обновлённой антропоцентрической лингвистической парадигмы, основанной на обращении к теме человеческого фактора в языке Лингвокульторология задаётся вопросами, как человек выражает себя через язык, как кодируется культурная информация в языке, наконец, каким видит человек, принадлежащий к той или иной лингвокультурной общности, мир вокруг себя Когнитивная лингвистика изучает языковые формы передачи, организаций, хранения знания, трактует естественный язык как когнитивный механизм - систему языковых знаков, служащих для кодировки определённого (в данном случае) культурного знания.

С когнитивной точки зрения лексическая синонимия определяется как средство дифференциальной номинации определённых концептов (Ю С Степанов, И В Фомина, В Д Черняк, В О Тимченко и др ) С точки зрения лингвокультурологии синонимический ряд характеризуется как разновидность лингвосемиотического ряда (В В.Колесов, Г В Токарев), играющая важную роль в процессах категоризации и концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре (Е С Кубрякова, Ю С Степанов и др )

Таким образом, актуальность работы определяется потребностью изучения квазиэталонов русского языка сквозь призму лексической синонимии, учитывая и традиционную трактовку природы лексической синонимии, и новые когнитивные стратегии определения синонимических связей Актуальность исследования обусловлена также малой изученностью синонимиче-

ских отношений таких единиц системы языка, какими являются квазиэталоны В свою очередь, рассмотрение синонимических отношений квазиэталонов поможет понять сущность квазиэталона как культурно-языкового знака, а также специфику кодирования культурного знания русскими квазиэталонами, особенностей национальных аспектов концептуализации и категоризации знаний о человеке, национального мышления

Объектом исследования выступают синонимические ряды квазиэталонов, культурно-языковых единиц, которые используют средства естественного языка (внутреннюю форму, семантическую структуру) для кодировки культурной информации, то есть отражения русских культурных установок, стереотипов внешности, внутренних качеств, поведения в обществе Квазиэталоны русского языка имеют яркую антропоцентрическую направленность характеризуют и оценивают разнообразные качества, присущие русскому человеку Они могут быть выражены как словами, так и фразеологизмами Квазиэталоны могут репрезентировать стереотипные представления о внешних качествах человека (кощей бессмертный, живые мощи, скелет, тростинка, мумия и др - 'худой человек'), о внутренних качествах (попрыгунья-стрекоза, пустышка, побрякушка, пустельга, ветреная голова и др — 'легкомысленный человек'), о многочисленных характеристиках, касающихся социального статуса человека (экономического статуса, профессии, значимости в обществе, культурного уровня и т п ) (птица высокого полета, большая шишка, важная птица, первая скрипка, туз и др - 'важный, влиятельный человек'), об отношениях человека с другими людьми (два сапога пара, одного поля ягоды и др. — 'очень похожи')

Предметом исследования являются синонимические связи квазиэталонов, их структурная специфика и особенности понятийной классификации этих единиц, а также места, которое занимают синонимические ряды квазиэталонов в русской языковой картине мира.

Цель работы — лингвокультурологическое (культурно-когнитивное и семантическое) описание синонимических связей квазиэталонов русского языка.

Исходя из поставленной цели, можно сформулировать следующие задачи работы

• выявить семантическое своеобразие синонимов-квазиэталонов по сравнению с общепринятым в лексикологии понятием синонимов,

• выявить структурную специфику синонимических рядов квазиэталонов,

• путем наложения параметров традиционной классификации на ряды синонимов-квазиэталонов определить особенности их понятийной классификации,

• определить роль синонимических рядов квазиэталонов в процессе категоризации знаний о человеке, проанализировав содержательную составляющую массива квазиэталонов,

• рассмотреть синонимический ряд квазиэталонов как лингвосемиоти-ческий ряд, который при помощи языковых средств может выражать русские культурные установки, стереотипы внешности, внутренних качеств и социального поведения

Материал исследования составляют 657 квазиэталонов оригинальной авторской картотеки, объединенных в 111 синонимических рядов

Выбор методов исследования обусловлен целями и задачами работы В рамках исследования использовались метод статистического анализа данных, метод семного анализа, метод полного компонентного анализа, метод» этимологического анализа, приемы лингвокультурологической интерпретации внутренней формы квазиэталонов

Методологическую базу исследования составляют-

• деятельностный подход, определяющий единство деятельности и сознания,

• аксиологический, культурологический, герменевтический подходы, позволяющие интерпретировать семантическое наполнение квазиэталонов в соответствии с русской лингвокультурной ценностной шкалой,

• философские принципы (а) детерменизма, определяющего взаимообусловленность всех явлений действительности, и (б) антропоцентризма, согласно которому человек является центром и высшей целью мироздания

Специфика предмета исследования обусловила междисциплинарный характер работы поставленные задачи решаются на стыке лексикологии, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии Поэтому теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных авторов, посвященные

• теории и практике лексической синонимии (труды Ю Д Апресяна, В А Гречко, А П.Евгеньевой, В Д Черняк и мн др ),

• теории метафоры (работы Н Д Арутюновой, В.Н.Телия и др ),

• вопросам соотношения семиотических систем культуры и естественного языка (работы Е В Брысиной, А Вежбицкой, В фон Гумбольдта, Ю С Степанова, Г.В Токарева, А.Т Хроленко и мн. др );

• теории когнитивной лингвистики (труды Н Ф Алефиренко, Н Н Болдырева, Е С Кубряковой, 3 Д Поповой, И А Стернина и мн. др )

Научная новизна исследования состоит в решении ряда инновационных задач

• выявлено своеобразие семантики синонимов-квазиэталонов по сравнению с общепринятым в лексикологии понятием синонимов,

• определена структурная специфика синонимических рядов квазиэталонов, касающаяся выделения доминанты, сочетания в рамках одного ряда слов и фразеологизмов,

• выявлены понятийные типы синонимов-квазиэталонов,

• определена роль синонимических рядов квазиэталонов в процессе категоризации знаний о человеке;

• синонимический ряд квазиэталонов рассмотрен в качестве частного случая лингвосемиотического ряда с последующим выведением культурно-когнитивных особенностей многочленных синонимических рядов.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования авторской картотеки как базы для создания синонимического словаря квазиэталонов русского языка Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть применены при подготовке лекций по лексикологии, спецкурса по лингвокультурологии, а также при написании учебных и методических пособий по лексикологии русского языка

Апробация работы Основные результаты исследования обсуждались на российских и международных теоретических конференциях в Костроме (2006), Краснодаре (2007), Новомосковске (2006, 2007), Туле (2007) Результаты работы нашли отражение в 9 публикациях Структура работы Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и двух приложений, включающих перечень квазиэталонов-синонимов русского языка и таблицу, отражающую уровни прототипической категоризации знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов

Положения, выносимые на защиту

1 Синонимы-квазиэталоны - это культурно-языковые единицы, которые в форме знаков естественного языка могут отображать одно и то же внутреннее или внешнее человеческое качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или отношений с другими людьми При сходной референциальной соотнесенности синонимы-квазиэталоны могут различаться образным компонентом значения, дифференциальными семами, а также стилевыми и стилистическими семами

2 В синонимический ряд квазиэталонов русского языка входят единицы разных языковых уровней - слова и фразеологизмы Главной структурной особенностью синонимического ряда квазиэтапонов является трудность в выделении доминанты ряда

3. Понятийная классификация синонимов-квазиэталонов имеет определенные особенности, которые выражаются в преобладании смешанных семантических типов (стилево-семантических, стилистико-семантических, стилистико-стилевых и стилистико-стилево-семантических) Последний тип занимает доминирующую позицию в понятийной классификации

4 Синонимические ряды квазиэталонов служат средством категоризации знаний о человеке в рамках русской языковой картины мира, что выражается прежде всего в членении корпуса квазиэталонов русского языка на семантические классы (гиперкатегории), семантические группы (категории) и отдельные синонимические ряды с определенной классемой (субкатегории), а также в выделении прототипов.

5 Синонимический ряд квазиэталонов русского языка в качестве лин-гвосемиотического ряда, средствами естественного языка выражающего культурную информацию, является результатом процесса концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре, отражает особенности национального мышления

Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется объект и предмет исследования, формулируется цель и ставятся задачи работы, раскрывается её научная новизна и практическая значимость, представляются основные положения, выносимые на защиту

Первая глава «Особенности синонимических отношений квазиэталонов русского языка» посвящена рассмотрению синонимических отношений таких специфических языковых единиц, какими являются квазиэталоны Синонимические связи квазиэталонов русского языка анализируются здесь с точки зрения лексической синонимии, в этой главе находит отражение языковая составляющая культурно-языковых единиц квазиэталонов

В параграфе 1.1. первой главы «Понятие квазиэталонов-синонимов» дается определение синонимии применительно к квазиэталонам русского языка Смысловым базисом этой дефиниции выступает традиционное определение лексических синонимов как слов и (или) фразеологизмов, которые выражают одно и то же понятие, тождественны или близки по значению, могут различаться оттенками значения, принадлежностью к тому или иному стилистическому слою языка и экспрессивной окраской (3 Е Александрова, А П Евгеньева, Л П Неманежина и др )

В общетеоретическом, философском плане синонимия как языковое явление основана на двух противоположных процессах тождестве значений

синонимичных единиц и одновременно их различий (А А Братина, В А Гречко и др.) Тождественную часть значения лексических синонимов составляет денотативный компонент (экстенсионал, объем понятия), осуществляющий связь с референтом и содержащий родовую лексическую сему (архисему)

Квазиэталоны русского языка становятся синонимами, если обладают сходной референциальной соотнесенностью, т е характеризуют одно и то же внешнее или внутреннее личностное качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или его взаимоотношений с другими людьми каланча пожарная, верста коломенская, дядя Степа и др ('о человеке высокого роста'), Лиса Патрикеевна, гусь лапчатый, жук, змея и др ('о хитром, изворотливом человеке'), отставной козы барабанщик, мелкая сошка, птица невысокого полета и др ('о человеке, имеющем незначительный социальный статус'), белая ворона, редкая птица ('о редком, необычном, отличающемся от других человеке') Из-за антропоцентрической семантики квазиэталонов в архисему всех этих единиц входит сема 'человек'

Варьируемую часть значения квазиэталонов-синонимов могут формировать следующие признаки

• сигнификативный компонент (интенсионал), содержащий дифференциальные семы, служащие смыслоразличителями синонимов,

• образный компонент (внутренняя форма),

• стилевой компонент, связанный со сферой употребления квазиэталона,

• оценочный компонент, построенный у квазиэталонов на соотнесении внутренней формы с культурными установками (коннотативная оценка (В Н Телия)),

• эмотивный компонент, соотносящий квазиэталон с оценочной шкалой «одобряю/ не одобряю»

Так, квазиэталоны синонимического ряда с классемой 'опытный' травленный (старый) волк, морской волк, тертый калач, стреляный воробей, стреляная птица, старая гвардия, имея архисему 'опытный', различаются внутренней формой, дифференциальными семами 'трудно обмануть' (стреляный воробей, стреляная птица, тертый калач), 'испытавший многие лишения' (травленный волк), 'деятель в какой-либо профессиональной сфере' {старая гвардия), стилевыми семами 'книж', 'публ ' (старая гвардия) Исходя из анализа языкового материала, синонимы-квазиэталоны можно определить как культурно-языковые единицы, которые в форме знаков естественного языка могут отображать одно и то же внутреннее или внешнее человеческое качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или отношений с другими людьми При сходной референциальной соотнесенности синонимы-квазиэталоны могут различаться образным

компонентом значения, дифференциальными семами, а также стилевыми и стилистическими семами

В параграфе 1.2. «Структурная специфика синонимических рядов квазиэталонов русского языка» ставится задача исследовать с точки зрения построения такую сложную структурную единицу, как синонимический ряд квазиэталонов

Под синонимическим рядом в диссертации понимается объединение двух или более синонимов-квазиэталонов, сгруппированное по полевому признаку, где присутствует ядро (доминанта ряда) и периферия (М Ф Палевская, И В Фомина и др )

По результатам анализа авторской картотеки квазиэталонов-синонимов русского языка можно судить о количественном составе рядов Так, большую часть картотеки автора составляют ряды, включающие от трёх до девяти квазиэталонов (67 рядов, 63 %) 22 синонимических ряда (18 %) содержат от десяти до девятнадцати единиц, 20 рядов (17 %) состоят из минимального количества единиц-синонимов. Лишь 2 ряда, что составляет 2 % от всего количества синонимических рядов, содержат наибольшее количество квазиэталонов-синонимов (более двадцати) Самым многочленным синонимическим рядом является ряд с ютассемой 'глупый', содержащий тридцать семь квазиэталонов баран, осел, недоросль, чурбан, тетеря, кочан, истукан, дятел, дубина, дубина стоеросовая, дуб, дуб дубом, бревно, пень, пень березовый, голова на шурупах, голова садовая, пустая голова, дубовая голова, блаженный, дурья голова, курья голова, чайник, овца, Леха боханский, толоконный лоб, Иванушка-дурачок, чурка с глазами, деревяшка, ума палата, Арина бесполденная, Титовы дети, телятина, голова еловая, мякинная голова, Алеша бесконвойный, Алеха сельский

Как видно из приведённого примера, синонимический ряд может состоять из квазиэталонов, репрезентированных единицами разных языковых уровней словами и фразеологизмами, причём такие ряды составляют 65 % авторской картотеки

Один из наиболее важных вопросов, который неизбежно возникает, если речь идет о структурных особенностях синонимического ряда, — вопрос о доминанте синонимического ряда Доминанта определяется как основная, стержневая, опорная единица ряда (слово или фразеологизм), обладающая сравнительно простым семным составом, стилистической нейтральностью, широкой сочетаемостью, высокой частотностью употребления Выделение доминанты, обладающей всеми перечисленными признаками, в синонимическом ряду квазиэталонов сопряжено с большими трудностями Определить стержневую, опорную единицу в многочленных рядах (содержащих десять и более единиц) практически невозможно в силу большого количества дифференциальных, стилевых и стилистических сем у всех без исключения единиц

ряда Так, в синонимическом ряду гадюка, ведьма, фурия, пантера, мегера, старая карга, старая ведьма, гарпия, баба- яга с классемой 'злая женщина' определение доминанты невозможно из-за сложного семантического состава всех единиц, которые имеют дифференциальные семы гадюка — 'язвительная', ведьма — 'сварливая', фурия — 'неистово' 'злая', пантера — 'свирепая', чертова перечница — 'старуха', старая карга — 'некрасивая' 'старуха', баба-яга —'безобразная' 'старуха' и стилевой (гадюка (разг), старая ведьма (прост), ведьма (прост)) и стилистической (старая карга (неодобр ), баба яга (неодобр)) окрашенности всех квазиэталонов ряда

В малочисленных рядах возможность выделения доминанты существует, но также сопряжена с определенными трудностями, вызванными эмоционально-оценочной окрашенностью входящих в синонимический ряд фразеологизмов и слов

В параграфе 1.3. «Понятийная классификация синонимов-квазиэталонов» путем наложения параметров традиционной понятийной классификации на ряды синонимов-квазиэталонов раскрываются особенности их классификации

Ориентируясь на общепринятое деление синонимических рядов по значению на абсолютные (полные) и неабсолютные (неполные), подразделяющиеся на семантические (идеографические), стилевые, стилистические (различающиеся оценочными и эмотивными семами) и смешанные, можно структурировать и синонимические ряды квазиэталонов русского языка по понятийному признаку

Главной особенностью понятийной классификации квазиэталонов-синонимов русского языка является большая детализация, большее разнообразие синонимов смешанного типа, что объективно объясняется сложной семантической структурой квазиэталонов, куда входят разноплановые дифференциальные, образные, стилевые, оценочные, эмотивные семы (в любых сочетаниях) Наличие множества дифференцирующих признаков у большинства квазиэталонов синонимических рядов объясняется, в свою очередь, главной когнитивной функцией квазиэталонов — характеризовать, давать эмоциональную оценку важнейшим с точки зрения русской лингвокультуры человеческим качествам

Соотношение понятийных типов синонимических рядов квазиэталонов русского языка можно отразить в следующей схеме.

Как видно из приведенной схемы, доминирующую позицию в понятийной классификации занимают квазиэталоны-синонимы смешанного типа, самыми распространёнными из которых являются стилистико-стилево-семантические квазиэталоны (48, 84 %), которые могут различаться в рамках одного синонимического ряда дифференциальными, стилевыми, оценочными, эмотивными семами значения

Схема 1

Понятийная классификация квазиэталонов-синонимов русского языка

Квазиэталоны-синонимы

Абсо-потные 6,98%

1Неа6солютные""

Семантические 13,95 %

Стилевые 2,33 %

Стилистические 1,55 %

Смешанные

Стилево-семантические 16,28 %

Стилистико-семантические 5,43 %

Стилистико-стилевые 4,65 %

Стилистико-стилево-сем. 48,84 %

Во второй главе «Синонимические ряды квазиэталонов русского языка как часть русской языковой картины мира» синонимический ряд квазиэталонов исследуется с точки зрения репрезентации его единицами культурной информации, анализируется его роль в процессах категоризации и концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре.

В параграфе 2.1. «Сущность квазиэталона как культурно-языкового символа» раскрывается двуединая природа специфической лингвокультуро-логической единицы квазиэталона и анализируются основные семантические особенности этой единицы.

Лингвокультурология как молодая лингвистическая наука, возникшая в конце XX века на стыке языкознания и культурологии, изучает плодотворное взаимодействие и взаимопроникновение таких глобальных семиотических систем, как естественный язык и культура, отражает этот процесс как структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания, ориентируясь на современные культурные установки (В.В.Воробьёв). Одной из специфических единиц лингвокультурологии, в которой культурная информация кодируется средствами естественного языка, является квазиэталон.

Толкование термина квазиэталон можно раскрыть через общеизвестное понятие эталон. Эталон (фр. étalon) определяется как мерило, образец,

т е тот, кому нужно следовать, подражать, носитель каких-нибудь характерных черт, свойств, воплощение чего-нибудь В русском языке возможны выражения Он эталон невежества, Она эталон красоты, где в качестве носителя определенных качеств личности выступает конкретный человек, который и имеется в виду в данной речевой ситуации Можно сказать, что эталон применительно к характеристике человека - объективно существующий субъект, который является воплощением определенных свойств и качеств личности в конкретной ситуации

Квазиэталон же обладает большей степенью абстракции, находит выражение в иной материальной природе — материи языка, где возникает опосредованно, через сознание, как культурно-языковой символ Квазиэталон можно трактовать как культурно-языковую единицу, где первичное языковое содержание служит планом выражения для культурного содержания (Ю МЛотман), где языковой знак выступает в символической функции, указывает не на референт, а на идею, репрезентированную образом данного референта (В Н Телия)

Основные семантические особенности квазиэталона заключаются в его культурной маркированности и антропоцентричности Определяющую роль в механизме кодирования культурного знания средствами квазиэталонов русского языка играет внутренняя форма — идея, положенная в основу номинации (А А.Потебня), самый важный признак реалии с точки зрения членов лингв оку льтурной общности, который ложится в основу наименования и становится своеобразной «этикеткой» значения (Г В.Токарев)

Именно образный компонент значения квазиэталона служит связующим звеном между «телом» языкового знака и его культурным содержанием Во внутренней форме квазиэталона культивируется базовый образ, соотносимый с одним из кодов культуры Квазиэталоны в русском языке могут объективироваться средствами антропоморфного, биоморфного, фетишного, акционального, анимического, христианского культурных кодов, причём для квазиэталонов, принадлежащих к четырем разным семантическим классам (внешние качества, внутренние свойства человека, социальный статус, взаимоотношения с другими людьми) продуктивными являются матрицы разных культурных кодов Так, реализация матриц биоморфного культурного кода происходит по причине внешнего сходства объекта и актуализированного в сознании образа предмета живой или неживой природы В синонимическом ряду квазиэталонов битюг, бугай, бык, жеребец, лось, конь, тур все единицы репрезентируют представление о рослом и сильном мужчине в рамках биоморфного культурного кода, так как внутренняя форма этих единиц указывает на животных, доминирующими признаками во внешнем виде которых с точки зрения народной субкультуры являются большие размеры и сила

Но культурно значимым содержанием квазиэталоны могут наделяться и путем преобразований в структуре лексического и фразеологического значения, когда коннотация (исторически и социально закрепленные в семантической структуре оценки, человеческие эмоции, знания о стилистической принадлежности лексических единиц), вытеснив денотацию на периферию, становятся доминирующим компонентом семантической структуры Например, в ядре значения квазиэталона заяц ('о трусливом человеке') доминируют коннотативные эмотивно-оценочные семы 'маленький зверёк', 'слабый зверек', 'бегом спасается от охотников и хищников' Трусость в русской лин-гвокультурной общности всегда имела яркую отрицательную эмоционально-оценочную интерпретацию, на что указывают культурные установки у страха глаза велики, заяц от листа, а лягушка от зайца бежит, пуганая ворона и куста боится, вор что заяц тени своей боится

Антропоцентризм квазиэталонов выражается в том, что они репрезентируют стереотипные представления об индивидуальных внешних и внутренних качествах, свойствах личности, а также характеризуют человека с точки зрения его положения в социуме и с точки зрения отношений с другими людьми сморчок, пигмей, мужичок с ноготок, метр с кепкой и др - 'человек маленького роста', агнец, божий одуванчик, божья коровка, робкая душа и др - 'кроткий, робкий человек', толстый карман, золотой мешок, денежный мешок, набоб, крез — 'богатый человек'; небо и земля, два полюса - 'противоположны по каким-либо свойствам'.

В параграфе 2.2. «Категоризация знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов русского языка» освещается роль квазиэталонов-синонимов в процессе категоризации знаний о человеке в русской лингво-культуре

Квазиэталоны отражают национальную специфику языка, являются неотъемлемой частью русской языковой картины мира и, следовательно, играют важную роль в процессе категоризации Под категоризацией в диссертации понимается одна из важнейших функций человеческого сознания, которая состоит в процессе образования и выделения категорий, в упорядоченном представлении разнообразных явлений путем сведения их к меньшему числу разрядов (Е С Кубрякова)

Наиболее адекватной концепцией категоризации для квазиэталонов как элементов наивной картины мира выступает прототипическая теория категоризации знания, которая основана на определении прототипов, представителей категории, наилучшим образом проявляющих ее свойства (Э Рош) Статус прототипа всегда культурно значим, так как прототипы отражают стереотипы, функционирующие в той или иной лингвокультурной общности Квазиэталоны первыми приходят на ум при ответе на вопросы типа. "Как назы-

вается человек, обладающий качествами ..., свойствами., делающий что-либо? "

Категоризация знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов русского языка практически осуществляется в разделении всех квазиэталонов-синонимов в зависимости от их значения на четыре больших семантических класса (Ю П Солодуб, М Руис-Соррилья):

• квазиэталоны, выражающие оценку внешнего облика человека (внешние качества человека - 18 % от общего количества квазиэталонов-синонимов авторской картотеки),

• квазиэталоны, выражающие оценку внутренних свойств личности (внутренние качества человека — 43 %),

• квазиэталоны, выражающие оценку социального статуса лица (социальный статус - 28 %),

• квазиэталоны, выражающие оценку человека на основе его взаимосвязей с другими людьми (отношения с другими людьми - 11%)

Семантические классы, наименования самых абстрактных представлений о человеке, в терминах прототипической категоризации могут называться гиперкатегориями Они подразделяются на тематические группы (категории), которые, в свою очередь, делятся на отдельные синонимические ряды (субкатегории) с определённой классемой, выражающей категориальное наименование единиц одного синонимического ряда Отразим, например, специфику категоризации стереотипов внешности синонимическими рядами квазиэталонов русского языка в таблице

Таблица 1

Уровни прототипической категоризации знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов

Семан- Тематичес- Классема Чис- Прототип(ы)

тический кая группа ло

класс единиц

гиперка- категория субкатегория

тегория

голос громкий голос 4 —

В Н Е походка плавная походка (у 2 —

женщины)

Ш рост высокий рост 10 каланча пожар-

Н ная,

И Е дядя Стёпа

маленький рост 9 метр с кепкой

Продолжение таблицы 1

К А телосложе- толстый 12 боров, корова

ние очень худой 15 скелет

Ч толстый ребенок 3 —

Е С т рослый, сильный (о мужчине) 8 бык, конь

в А богатырского телосложения (о мужчине) 5

Ч возраст старый 4 —

Е слух глухой 2 глухая тетеря

Л О в общая оценка красивый (о мужчине) 7 Аполлон

Е внешности красивая женщина 15 Венера

К очень некрасивый 11 —

А некрасивая женщина 4 баба-яга

Неуклюжий 8 медведь, слон

нелепо одетый 9 пугало огородное, шут гороховый

неряха 5 свинья

В последнюю тематическую группу включается среди прочих и синонимический ряд квазиэталонов с классемой 'неуклюжий' байбак, мастодонт, медведь, мешок, хомяк, слон, тюлень, копна копной, тяжелая артиллерия, клуша, Собакевич Прототипами неуклюжего человека здесь могут бьггь названы единицы медведь и слон, так как они отвечают основному требованию типичности, частотны в речи представителей русской лингвокультуры, широко используются в прецедентных текстах («Три медведя», «Машенька и медведь», «Медведь и мужик», «Медведь на воеводстве» М Е Салтыкова-Щедрина и мн др) Эти единицы обладают высоким продуцирующим потенциалом, их конно-тативное значение служит базой для образования пословиц и поговорок, фразеологических единиц медведь на ухо наступил кому-нибудь — 'о том, кто полностью лишен музыкального слуха', медвежьи объятия — 'о тяжёлых и неловких объятиях', медвежья услуга - 'неловкая помощь, услуга, причиняющая только вред', слон в пофдной лавке — 'о большом и нескладном человеке, который оказался в тесноте, среди ломких, хрупких вещей'

Формирование прототипов и вербализующих их квазиэталонов базируется на различных основаниях Подавляющее большинство прототипических единиц возникло из наблюдений над поведением представителей живой при-

роды и анализа внешнего вида и свойств тех или иных предметов действительности. Важной базой формирования прототипов являются архетипические представления и прецедентные имена, принадлежащие русской культуре

Параграф 23. «Синонимический ряд квазиэталонов русского языка как лингвосемиотический ряд» освещает функционирование синонимического ряда квазиэталонов русского языка в качестве разновидности лингвосе-миотического ряда, который репрезентирует культурную информацию средствами естественного языка (Ю С.Степанов, Г В Токарев)

В этой связи первоочередным является вопрос о количественной характеристике синонимических рядов Как известно, чем важнее в культурном отношении предмет, тем больше у него "параметров", тем больше он "параметризован" (Ю С Степанов). Наличие большего количества членов в синонимическом ряду квазиэталонов говорит о большей его актуальности для русской лингвокультуры. Исследователи когнитивных механизмов существования синонимии также подчеркивают важность дифференцированной номинации (многочленных, протяжённых синонимических рядов) для функционирования той или иной лингвокультуры: в языках северных народов много названий снега, у южных - попугаев, у прибрежных народов - много названий ветра Развитая синонимия требует когнитивного объяснения с точки зрения национальных особенностей концептуализации (процесса образования смыслов, в том числе и культурных, которыми человек оперирует в процессе познания), так как признаки, зафиксированные в многочленных синонимических рядах, отражают те стороны действительности, которые особенно важны для сознания представителей той или иной лингвокультур-ной общности (И.В Фомина, В Д.Черняк)

Анализ семантики многочленных синонимических рядов квазиэталонов, насчитывающих от пятнадцати до двадцати и более единиц (ряды с классемами 'глупый'(37), 'ничтожный'(24), 'занимающий незначительное положение в обществе'(17), 'красивая женщина'(15), 'мошенник'(15), 'хитрый'^) и др) позволяет говорить об определённых особенностях результатов концептуализации знаний о человеке синонимическими рядами русских квазиэталонов, особенностях национального мышления

Во-первых, подавляющее большинство многочленных синонимических рядов квазиэталонов и большинство рядов авторской картотеки (43 %) репрезентируют стереотипные представления о внутренних качествах человека, которые с помощью языковых средств (внутренней формы, экстенсио-нала и интенсионала значения) отражают русские культурные установки, связанные с эталонами нравственного поведения Например, в синонимическом ряду ненасытная утроба, бездонная бочка, пиявка, хищник, кулак, скупой рыцарь, Плюшкин, кощей бессмертный с классемой 'жадный' наиболее напряженными в культурном отношении являются мифологемы Плюшкин и кощей бессмертный Культурная память квазиэталона кощей бессмертный — 'крайне худой старик, богатый, но очень скупой и алчный, обладает сверхъ-

естественной силой'- продуцирует отрицательную эмоционально-оценочную интерпретацию Негативная оценка возникает и при соотнесении его внутренней формы с культурными установками скупость — мать всех пороков, корень всех зол есть сребролюбие Наибольшей интенсивностью выражаемого признака (крайней степени жадности — скупости) обладает квазиэталон Плюшкин, так как актуализирует у любого русского представление о крайне скупом человеке, из-за своей алчности потерявшем человеческий облик, о «прорехе на человечестве» Подобное поведение оценивается русской лин-гвокультурной общностью крайне негативно, вызывает презрение и отвращение Именно к подобным людям могут быть отнесены характеристики скупцов из русских паремий скупой богач беднее нищего, у скупого, что больше денег, то больше горя, вкупе и богат и убог

Преобладание квазиэталонов, репрезентирующих внутренние качества человека, объясняется тем, что на русской культурной почве дала богатый урожай важнейшая христианская концепция о противопоставлении «двух Градов» - земного и небесного, «горнего» и «дольнего», изложенная в сочинениях св Августина Русскому менталитету свойственно предпочтение духовного телесному, «горнего» «дольнему» ср русские пословицы, вербализующие христианские культурные установки дух бодр, да плоть немощна, чистота духовная паче телесной, грешное тело и душу съело, не об одном хлебе сыты бываем, плоть грешна, да душа хороша и др Для русской культуры в любой её семиотической системе — изобразительном искусстве, литературе, кино и других — наиболее важен психологизм, повышенное внимание к внутреннему миру человека, мельчайшим движениям его души

Во-вторых, квазиэталоны русского языка, объединенные в рамках синонимических рядов, актуализируют в основном негативные черты личности русского человека ср. синонимические ряды с классемами 'глупый'(37) — 'умный'(7), 'безвольный, вялйй' (13) - 'энергичный'(3), 'хитрый'(14) -'простодушный'(З), 'ничтожный'(24), 'легкомысленный'(13), 'злой'(Ю), *жестокий'(9) и мн др Подобное преобладание единиц с отрицательной эмоционально-оценочной интерпретацией может быть объяснено такими свойствами русского менталитета, как прямолинейность и категоричность, т е прямота в суждениях и оценках, лишённая необходимой гибкости, которую неоднократно подчеркивали исследователи, занимающиеся сопостайи-тельной лингвокультурологией (А Вежбицкая, Г В.Елизарова, И А Шаронов и др) Кроме того, в работах, посвящённых изучению эмотивности (Ю Г Косякова), преобладание отрицательно коннотированных полей, например, во фразеологии трактуется как своеобразный механизм психологической самозащиты, помогающий легче адаптироваться к неблагоприятным условиям действительности Существенное преобладание квазиэталонов с отрицательной коннотацией связано и со следующими особенностями человеческого мировосприятия положительные черты человека воспринимаются как норма и поэтому подробно не анализируются и, наоборот, негативные

отклонения от нормального положения вещей вызывают резко отрицательное отношение и требуют подробной дифференциации (Е Р Ратушная, Е В.Брысина).

В-третьих, повышенная эмоциональность представителей русской лин-гвокультурной общности является причиной преобладания в русской языковой картине мира квазиэталонов с доминирующими эмотивно-оценочными семами значения, главная функция которых - охарактеризовать внутренние, внешние и социальные человеческие качества как одобряемые vs неодоб-ряемые

В заключении подводятся итоги проведенного исследования, синонимические ряды культурно-языковых единиц квазиэталонов, обладая семантической и структурной спецификой, играют важную роль в процессах категоризации и концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре.

Перспектива предпринятого исследования определяется возможностью дальнейшего изучения способов кодирования культурного знания языковыми средствами, в том числе и квазиэталонами русского языка, возможностью дальнейшего рассмотрения их парадигматических, эпидигматических и тек-стообразующих свойств

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1 Барулина, Л Б Репрезентация внешних качеств человека средствами синонимического ряда квазиэталонов [Текст] / Л Б Барулина // Известия ТулГУ. Серия Филологические науки. Вып. 6 — Тула Изд-во ТулГУ, 2006 - С 14-18.

2. Барулина, Л.Б Место квазиэталона в ряду ментальных единиц [Текст] / Л.Б.Барулина // Тезисы докладов VIII научно-технич конф молодых ученых, аспирантов и студентов НИ РХТУ им. Д И.Менделеева - Новомосковск- Изд-во НИ РХТУ им.Д.ИМенделеева, 2006.-С 113

3 Барулина, Л.Б. О некоторых особенностях использования слов в переносном значении для характеристики героя художественного произведения [Текст] / Л Б Барулина // Тезисы докладов науч конф. профессорско-преподавательского состава и сотрудников НИ РХТУ им Д И Менделеева. - Новомосковск Изд-во НИ РХТУ им. Д И Менделеева, 2006 -С 117-118.

4 Барулина, Л Б Репрезентация внутренних качеств человека средствами синонимического ряда квазиэталонов [Текст] / Л.Б Барулина // Мир в гуманитарной перспективе сб науч тр, посвященный 65-летию со дня рождения В Т Бондаренко — Тула Изд-во ТГПУ им Л Н.Толстого, 2006 -С 47-51.

Барулина, JI Б Синонимические отношения квазиэталонов - общих названий женщины в русском языке [Текст] / Л Б Барулина // Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры (лингвистический и лингвометодический аспекты) материалы Междунар на-учно-практ конф 17-19 марта 2006 г - М ООО «Издательство "Элпис"» 2006 - С 40-43

Барулина, Л Б О некоторых когнитивных особенностях квазиэталонов русского языка [Текст] / Л Б Барулина // Ономастика Лингво-краеведение Методика межвуз сб науч тр (к 60-летию Т В Майоровой) - Тула Изд-во ТГПУ им Л Н Толстого, 2007 -С 21 -26

Барулина, Л Б Репрезентация разнообразных характеристик человека средствами синонимического ряда квазиэталонов русского языка (К вопросу о лингвокультурологической специфике антропоцентризма) [Текст] / Л Б Барулина II Континуальность и дискретность в языке и речи материалы Междунар науч конф 17-20 октября 2007 г -Краснодар КубГУ, Просвещение-Юг, 2007 - С 118-121 Барулина, Л Б Синонимический ряд квазиэталонов как средство кодирования культурной информации в русском языке [Текст] / Л Б Барулина // Славянские языки и культура материалы Междунар науч конф 17-19 мая 2007 г - Тула Изд-во «Петровская Гора», 2007 -Т 2 -С 57-60

Барулина, Л Б Синонимические связи квазиэталонов русского языка проблемы и перспективы изучения [Текст] / JI Б Барулина И Тезисы докладов IX научно-технич конф молодых ученых, аспирантов и студентов НИ РХТУ им Д И Менделеева — Новомосковск Изд-во НИ РХТУ им Д И Менделеева, 2007 - С 280

Заказ № 577/486__Объем 1.1 п л_Тираж 100 экз

ГОУ В ПО РХТУ им Д И Менделеева Новомосковский институт (филиал) Издательский це1пр

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Барулина, Лариса Борисовна

Введение.

Глава 1. Особенности синонимических связей квазиэталонов русского языка

1.1. Понятие квазиэталонов-синонимов.

1.2. Структурная специфика синонимических рядов квазиэталонов.

1.3. Понятийная классификация синонимов-квазиэталонов русского языка.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Синонимические ряды квазиэталонов русского языка как часть русской языковой картины мира.

2.1. Сущность квазиэталона как культурно-языкового символа.

2.2. Категоризация знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов русского языка.

2.3. Синонимический ряд квазиэталонов русского языка как лингвосемиотический ряд. ц

Выводы по 2 главе. 13g

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Барулина, Лариса Борисовна

Настоящее исследование «Синонимические связи квазиэталонов в русском языке» посвящено всестороннему рассмотрению такой специфической лингвокультурной единицы, как квазиэталон, и особенностям синонимической связи квазйэталонов в русском языке. Под квазиэталоном в работе понимается специфическая культурно-языковая единица, которая использует средства естественного языка (внутреннюю форму, семантическую структуру) для кодировки культурной информации, то есть отражения русских культурных установок, стереотипов внешности, внутренних качеств, поведения в обществе. Квазиэталоны имеют яркую антропоцентрическую направленность: характеризуют и оценивают разнообразные признаки, присущие русскому человеку. Они могут быть выражены как словами, так и фразеологизмами. Квазиэталоны могут репрезентировать стереотипные представления о внешних качествах человека {кощей бессмертный, живые мощи, скелет, тростинка, мумия и др. - 'худой человек'), о разнообразных внутренних качествах человека {попрыгунья-стрекоза, пустышка, побрякушка, пустельга, ветреная голова и др.- 'легкомысленный человек'; ходячая энциклопедия, светлая голова, ходячий университет, министр и др.- 'умный человек'), о многочисленных характеристиках, касающихся социального статуса человека (экономического статуса, профессии, значимости в обществе, культурного уровня и т.п.) {птица высокого полёта, большая шишка, важная птица, первая скрипка, туз и др. — 'важный, влиятельный человек'), об отношениях человека с другими людьми {два сапога пара, одного поля ягоды и др. - 'очень похожи'). В диссертации отражена двуединая (языковая и культурная) природа квазиэталона, в котором первичное языковое содержание выступает как план выражения для вторичного культурного более сложного содержания. Языковая состав1 3 ляющая квазиэталона находит отражение в первой главе исследования, а лингвокулькультурная - во второй.

Работа выполнена в русле современных исследований взаимовлияния таких двух «семиотически разнородных», но часто пересекающихся «топо-сов» [109, с. 409], как язык и культура. Антропоцентрическая парадигма языкознания, основанная на обращении к теме человеческого фактора в языке, в конце Х»Х века пришла на смену «"имманентной" лингвистике с ее установкой рассматривать язык "в самом себе и для себя"» [87, с. 8]. В рамках антропологической лингвистики язык изучается в тесной связи со знаниями человека, его мышлением, духовно-практической деятельностью.

Продуктом такой обновленной «антропоцентрической, функциональной, динамической, когнитивной, возвратившей человеку статус "меры всех вещей"» [34, с. 65] лингвистической парадигмы стали такие самостоятельные отрасли лингвистического знания, как лингвокультулогия и когнитивная лингвистика. Лингвокульторология задаётся вопросами: как человек выражает себя через язык, как кодируется культурная информация в языке, наконец, каким видит человек, принадлежащий к той или иной лингвокуль-турной общности, мир вокруг себя. В триаде культура - язык - человек последнее понятие занимает центральное место, так как именно человек является и мерилом культурных ценностей, и творцом, и объектом культуры, именно человек - и создатель языка, и тот, на кого естественный язык оказывает влияние.

У истоков формирования принципа взаимовлияния естественного языка и культуры глазами человека стоял В.фон Гумбольдт, который указывал: «Разные языки - это не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения ее» [40, с. 312].

Лингвокультурологическая наука, накопившая за годы своего бурного развития с конца прошлого века солидный багаж монографий иллюстративно-описательного характера, на данном этапе своего развития остро нуждается в теоретическом объяснении механизмов взаимодействия языка и культуры. Этот вопрос является ключевым для данного исследования, так как нам в работе необходимо показать как квазиэталоны, выраженные словами и фразеологизмами (материя языка), отражают русские культурные установки, стереотипы поведения, внешности и внутренних качеств (материя культуры). В этой связи мы склонны согласиться с точкой зрения Н.Ф.Алефиренко в том, что «система аргументированной интерпретации этой взаимосвязи [языка и культуры] может быть построена . только при условии воссоздания недостающего (центрального) элемента в цепи "язык" и "культура" - сознания » [8, с. 271].

В этом случае для анализа языкового материала лингвокультурология привлекает данные когнитивной науки, междисциплинарной науки, которая интегрирует результаты различных областей знания (психологии, логики, философии, психолингвистики, кибернетики, математики, антропологии), чтобы «получить наиболее полное и адекватное представление о таком сложном феномене природы, как человеческое сознание и разум» [19, с. 8]. Центральная проблема когнитологии (и когнитивной лингвистики как одной из её отраслей, имеющей дело с языковым материалом), - изучение процессов получения, обработки, хранения, передачи, организации структур знания. В частности, нам понадобится осмысление таких ключевых понятий когнитивной лингвистики, как ментальность, менталитет, языковая картина мира. Нам необходимо понять, как в русской языковой картине мира возникновение и употребление квазиэталонов-синонимов связано с русским менталитетом, способами мышления и видения, оценки мира вокруг себя.

Как указывает Н.Ф.Алефиренко, «когнитивный принцип в теории фразеологической семантики состоит в соотнесении структуры значения знака-идиомы с механизмами интеллектуальной деятельности человека и, в конечном итоге, со структурными элементами его языкового сознания. Иными словами, знание и значение при таком походе рассматриваются в их генетической соотнесённости и корреляции, во взаимодеятельности» [10, с.

281]. Мы считаем, что данный основополагающий когнитивный принцип может быть отнесён и к значению квазиэталона.

Исследователи когнитивной лингвистики иитерпретируют одно из ключевых понятий науки - понятие ментальности - сходным образом. В.А.Маслова рассматривает ментальность с функциональной точки зрения как «совокупность мыслительных процессов, включающих построение особой картины мира» [73, с. 15]. Культурология интерпретирует это понятие как «миросозерцание в категориях и формах родного языка, которые соединяют в себе интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» [Там же]. Это образование особого рода, которое не является ни идеологической, ни философской, ни научной, ни эстетической системой, а, по образному определению В.А.Масловой, «тот незримый минимум духовного единства, без которого невозможна организация любого общества» [72, с. 49]. В.В.Колесов даёт более исчерпывающее определение: «ментальность есть миросозерцание в -категориях и формах родного языка, соединяющее в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» [61, с. 81].

Очевидно, что ментальность — предельно широкое понятие, включающее в себя все способы познания окружающего мира: аналитический, эмоциональный, чувственный пути мировосприятия. Как отмечает А.Т.Хроленко, «ментальность глубже мышления, норм поведения, сферы чувств. Она не структурирована и представляет собой некую предрасположенность, внутреннюю готовность человека действовать определённым образом, это своеобразная область возможного для человека, сфера автоматических форм сознания и поведения. Ментальность воспринимают как "самопонимание группы", как совокупность образов и представлений, которыми руководствуются. Это ставшие неосознанными ориентации и основания для чувствования, мышления и поведения» [131, с. 45].

Актуальность исследования. Как справедливо отмечают многочисленные исследователи, «проблема синонимии - одна из вечных проблем лингвистической семантики, не получающих общепринятого решения, несмотря на непрекращающиеся усилия как по теоретическому осмыслению явления, так и по практическому составлению словарей синонимов» [80, с. 450]. Традиционно лексические синонимы определяются как слова и (или) фразеологизмы, выражающие одно и то же понятие, близкие или тождественные по значению, отличающиеся друг от друга оттенками значения, стилевыми семами или экспрессивной окраской (Александрова З.Е., Евгеньева А.П. и мн. др.).

В то же время некоторыми исследователями лексическая синонимия рассматривается лишь как «умозрительная языковая категория», существующая только в словаре, но не в речи, где нет и не может быть тождественных по значению слов (Винокур Г.О., Звегинцев В.А. и др.). Последователи другой крайней точки зрения на лексическую синонимию под синонимами понимают все синонимические средства языка, по сути дела расширяя синонимию до вариативности (Адмони В.Г., Сильман Т.И. и др.).

С когнитивной точки зрения лексическая синонимия определяется как средство дифференциальной номинации определённых концептов (Фомина И.В.), «поскольку именно различия между синонимами объясняют их устойчивое существование в языке, делают их средством выражения разнообразных мыслей и чувств, позволяют осуществить выбор лексических единиц в зависимости от сферы их употребления» [133, с. 12-13].

Явление синонимии находит немногочисленное, но достаточно разноплановое отражение и в сфере современных научных интересов. Так, за последние пять лет среди исследований посвященных этому явлению, большинство работ освящает лексическую синонимию русского, национальных и иностранных языков (Коркина Ю.Е., Гасанова Г.Ш., Уртенова Э.Н., Ша-рина Е.В., Джалилова П.И. и мн. др.), а также когнитивные механизмы лексической синонимии в русском и иностранных языках (Смирнова И.А., Тимченко В.О., Фомина И.В., Карандашова Н.Э. и др.).

Таким образом, актуальность работы определяется потребностью изучения квазиэталонов русского языка сквозь призму лексической синонимии, учитывая и традиционную трактовку природы лексической синонимии, и новые когнитивные стратегии определения синонимических связей. Актуальность исследования обусловлена также малой изученностью синонимических отношений таких единиц системы.языка, какими являются квазиэталоны. В свою очередь, рассмотрение синонимических отношений квазиэталонов поможет понять сущность квазиэталона как культурно-языкового знака, а также специфику кодирования культурного знания русскими квазиэталонами, особенностей национальных аспектов концептуализации и категоризации знаний о человеке, национального мышления.

Объектом исследования выступают синонимические ряды квазиэталонов, культурно-языковых символов, воплощающих в знаковой, словесной форме русские культурные установки и стереотипы.

Предметом исследования являются синонимические связи специфических лингвокультурологических единиц квазиэталонов, их структурная специфика и особенности понятийной классификации этих единиц, а также места, которое занимают синонимические ряды квазиэталонов в русской языковой картине мира.

Цель работы - лингвокультурологическое (культурно-когнитивное и семантическое) описание синонимических связей квазиэталонов русского языка.

Исходя из поставленной цели, можно сформулировать следующие задачи работы:

1. выявить семантическое своеобразие синонимов-квазиэталонов по сравнению с общепринятым в лексикологии понятием синонимов;

2. выявить структурную специфику синонимических рядов квазиэталонов;

3. путем наложения параметров традиционной понятийной классификации на ряды синонимов-квазиэталонов определить особенности их понятийной классификации;

4. определить роль синонимических рядов квазиэталонов в процессе категоризации знаний о человеке, проанализировав содержательную составляющую массива квазиэталонов;

5. рассмотреть синонимический ряд квазиэталонов как лингвосемиоти-ческий ряд, который при помощи языковых средств может выражать русские культурные установки, стереотипы внешности, внутренних качеств и социального поведения.

Материал исследования составляют 657 квазиэталонов оригинальной авторской картотеки, объединенных в 111 синонимических рядов.

Выбор методов исследования обусловлен целями и задачами работы. В рамках исследования использовались метод статистического анализа данных, метод семного анализа, метод полного компонентного анализа, метод этимологического анализа, приемы лингвокультурологической интерпретации внутренней формы квазиэталонов.

Методологическую базу исследования составляют:

• деятельностный подход, определяющий единство деятельности и сознания;

• аксиологический, культурологический, герменевтический подходы, позволяющие интерпретировать семантическое наполнение квазиэталонов в соответствии с русской лингвокультурной ценностной шкалой;

• философские принципы (а) детерменизма, определяющего взаимообусловленность всех явлений действительности, и (б) антропоцентризма, согласно которому «человек является центром и высшей целью мироздания» [170, с. 28].

Специфика предмета исследования обусловила междисциплинарный характер работы: поставленные задачи решаются на стыке лексикологии, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии. Поэтому теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвященные:

• теории и практике лексической синонимии (труды Ю.Д.Апресяна, Н.Ф.Алефиренко, Ю.Ю.Авалиани, Л.И.Ройзензона, В.Г.Вилюмана, А.П.Ев-геньевой, В.А.Звегинцева, Ю.Н.Караулова, М.Ф.Палевской, Ю.П.Солодуба, Ф.Б.Альбрехта, В.А.Гречко, М.В.Никитина, В.Д.Черняк, Д.Н.Шмелёва, J.J. Katz и мн. др.);

• теории метафоры (работы В.Н.Телия, Н.Д. Арутюновой, В.Г.Гака, В.Н Вольф и др.);

• вопросам соотношения семиотических систем культуры и естественного языка (труды В.фон Гумбольдта, Ю.С.Степанова, В.Н.Телия, А.Веж-бицкой, Г.В.Токарева, Е.В.Брысиной, В.В.Ильина, Б.А.Серебренникова, Ф.П.Филина, Ф.Боаса, Б.Л.Уорфа, Э.Сепира, К.Леви-Стросса, А.А.Потебни, Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова, Н.И.Толстого, Ю.М.Лотмана, Н.Б.Мечковской, А.В.Аврорина, В.З.Панфилова, М.К.Петрова и др.);

• теории когнитивной лингвистики (работы Е.С.Кубряковой, З.Д.Поповой, И.А.Стернина, Н.Н.Болдырева, Н.Ф.Алефиренко, В.И.Кара-сика, М.Минского, R.Jeckendoff, E.H.Rosch, R.W.Langecker и др.).

Научная новизна исследования состоит в решении ряда инновационных задач:

• выявлено своеобразие семантики синонимов-квазиэталонов по сравнению с общепринятым в лексикологии понятием синонимов;

• определена структурная специфика синонимических рядов квазиэталонов, касающаяся выделения доминанты и сочетания в рамках одного ряда слов и фразеологизмов;

• выявлены понятийные типы синонимов-квазиэталоиов;

• определена роль синонимических рядов квазиэталонов в процессе категоризации знаний о человеке;

• синонимический ряд квазиэталонов рассмотрен в качестве частного случая лингвосемиотического ряда с последующим выведением культурно-когнитивных особенностей протяжённых синонимических рядов.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования авторской картотеки как базы для создания синонимического словаря квазиэталонов русского языка. Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть применены при подготовке лекций по лексикологии, спецкурса по лингвокультурологии, а также при написании учебных и методических пособий по лексикологии русского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синонимы-квазиэталоны - это культурно-языковые единицы, которые в форме знаков естественного языка могут отображать одно и то же внутреннее или внешнее человеческое качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или отношений с другими людьми. При сходной референциальной соотнесённости синонимы-квазиэталоны могут различаться образным компонентом значения, дифференциальными семами, а также стилевыми и стилистическими семами.

2. В синонимический ряд квазиэталонов русского языка входят единицы разных языковых уровней - слова и фразеологизмы. Особенностью синонимического ряда квазиэталонов является трудность в выделении доминанты ряда.

3. Понятийная классификация синонимов-квазиэталонов имеет определённые особенности, которые выражаются в преобладании смешанных типов (стилево-семантических, стилистико-семантических, сти-листико-стилевых и стилистико-стилево-семантических). Последний тип занимает доминирующую позицию в понятийной классификации.

4. Синонимические ряды квазиэталонов служат средством категоризации знаний о человеке в рамках русской языковой картины мира, что выражается прежде всего в членении корпуса квазиэталонов русского языка на семантические классы (гиперкатегории), тематические группы (категории) и отдельные синонимический ряды с определённой классемой (субкатегории), а также в выделении прототипов.

5. Синонимический ряд квазиэталонов русского языка в качестве лин-гвосемиотического ряда, средствами естественного языка выражающего культурную информацию, является результатом процесса концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре, отражает особенности национального мышления.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на российских и международных теоретических конференциях:

1. Международной научно-практической конференции «Проблемы семантики языковых единиц» (Кострома, 2006);

2. Международной научной конференции «Славянские языки и культура» (Тула, 2007);

3. Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» (Краснодар, 2007);

4. XXV научной конференции профессорско-преподавательского состава и сотрудников НИ РХТУ им. Д.И.Менделеева (Новомосковск, 2006);

5. VIII, IX научно-технических конференциях молодых учёных и аспирантов НИ РХТУ им. Д.И.Менделеева (Новомосковск, 2006, 2007).

Результаты работы нашли отражение в 9 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и двух приложений, включающих перечень квазиэталонов-синонимов русского языка и таблицу, отражающую уровни прототипиче-ской категоризации знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Синонимические связи квазиэталонов в русском языке"

Результаты исследования, касающиеся выявления структурной,-семантической и культурно-когнитивной специфики синонимических связей квазиэталонов русского языка, могут быть применены при подготовке лекций по лексикологии, спецкурса по лингвокультурологии, а также при написании учебных и методических пособий по лексикологии русского языка.

Заключение

В заключении подведём итоги проведённого исследования и сделаем выводы относительно поставленных задач работы.

Квазиэталоны русского языка (культурно-языковые символы, которые через посредство «тела» знака естественного языка репрезентируют культурную информацию антропоцентрического характера) могут вступать в синонимические отношения: Синонимические связи квазиэталонов русского языка имеют следующие специфические черты:

Синонимы-квазиэталоны - это культурно-языковые единицы, которые в знаковой форме могут отображать одно и то же внутреннее или внешнее человеческое качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или отношений с другими людьми. При сходной референциальной соотнесённости синонимы-квазиэталоны могут различаться образным компонентом значения, дифференциальными семами, а также стилевыми и стилистическими семами.

Синонимическим рядом квазиэталонов русского языка можно считать объединение квазиэталонов различной протяжённости (от двух до тридцати семи), обозначающее одно человеческое качество в диахроническом аспекте, на современном этапе развития языка.

Важной структурной особенностью синонимического ряда является возможность сосуществования в его рамках квазиэталонов, выраженных словами, и квазиэталонов, выраженных фразеологизмами. Случаи объединения в рамках одного ряда квазиэталонов, выраженных лишь словами или лишь фразеологизмами, достаточно редки.

Вопрос о доминанте синонимического ряда квазиэталонов имеет свою специфику в каждом отдельно взятом ряду. Выделить стержневое, опорное слово в протяжённых рядах (содержащих десять и более единиц) практически невозможно в силу большого количества дифференциальных, стилевых и стилистических сем у всех без исключения единиц ряда. В малочисленных рядах возможность выделения доминанты существует, но также сопряжена с определенными трудностями, вызванными эмоционально-оценочной окрашенностью входящих в синонимический ряд фразеологизмов и слов.

Частной структурной особенностью входящих в состав синонимического ряда квазиэталонов-фразеологизмов является наличие фразеологических единиц, образованных по одной модели. Данные квазиэталоны считаются не вариантами, а синонимами, так как в основе этих фразеологизмов лежат разные образы.

По традиционной понятийной классификации синонимов в зависимости от дифференцирующих признаков синонимы-квазиэталоны могут быть распределены на абсолютные, неабсолютные (семантические, стилевые, стилистические) и смешанные (стилево-семантические, стилистико-семантические, стилистико-стилевые, стилистико-стилево-семантические).

Чистых» типов синонимов - семантических, стилевых, стилистических — среди квазиэталонов-синонимов значительно меньше, чем квазиэталонов смешанного типа. 75,19 % рядов составляют синонимы смешанного типа, так как из-за важнейшей когнитивной функции квазиэталонов характеризовать и оценивать человеческие качества в семантической структуре квазиэталонов неизбежно должны присутствовать оценочные, эмотивные, стилевые и дифференциальные семы.

Стилистико-стилево-семантические синонимы различаются дифференциальными, стилевыми, оценочными и эмотивными семами. Такое разнообразие сем интенсионала является следствием выполнения такими квазиэталонами своей главной функции - оценить, охарактеризовать, дать образное определение человеку во всей совокупности его проявлений: в сфере внутренних и внешних качеств, отношений с другими людьми, социального положения, профессии и т.п.

Лингвокультурологическое (культурно-когнитивное и семантическое) описание синонимических связей квазиэталонов русского языка позволяет сделать следующие выводы:

Синонимический ряд квазиэталонов, являясь единицей более высокой семантической организации, чем входящие в него единицы, имеет больше возможностей выражения основополагающих семантических особенностей квазиэталонов, заключающихся в антропоцентричности, экспрессивности, живой образности, культурной маркированности.

Синонимические ряды квазиэталонов служат средством категоризации знаний о человеке в рамках русской языковой картины мира, что выражается1 прежде всего в членении корпуса квазиэталонов русского языка, выражающих различные качества, присущие представителям русской лингвокультурной общности, на семантические классы (гиперкатегории), тематические группы (категории)'и отдельные синонимические ряды с определёнными классемами (субкатегории). Процесс категоризации знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов выражается и в выделении прототипов - культурно значимых единиц, в наибольшей мере выражающих свойства той или иной субкатегории.

Синонимический ряд квазиэталонов русского языка как единица более высокого семантического и структурного порядка является результатом концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре: более протяжённые синонимические ряды указывают на большую актуальность того или иного концепта для представителей русской лингвокультурной общности.

Синонимический ряд квазиэталонов русского языка представляет собой разновидность лингвосемиотического ряда, который с помощью средств естественного языка (внутренней формы, экстенсионала и интен-сионала лексического значения) отражает русские культурные установки, стереотипы внешности, внутренних качеств, положения в обществе и социального поведения.

Анализ протяжённых синонимических рядов позволяет говорить о таких преобладающих характеристиках данных лингвосемиотических рядов, как преобладание рядов с экспрессивно окрашенными квазиэталонами, преобладание рядов с квазиэталонами отрицательной эмоционально-оценочной интерпретации и с квазиэталонами, репрезентирующими стереотипы внутренних качеств человека в русской языковой картине мира.

Перспектива предпринятого исследования определяется возможностью использования авторской картотеки квазиэталонов-синонимов в качестве базы для создания синонимического словаря квазиэталонов русского языка, потребность в создании которого диктуется абсолютной невозможностью проследить синонимические связи квазиэталонов по существующим словарям синонимов [169], [149], [150], [156].

 

Список научной литературыБарулина, Лариса Борисовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Авалиани, Ю.Ю . Синонимические отношения слов и фразеологических сочетаний Текст. / Ю.Ю.Авалиани, Л.И.Ройзензон // Лексическая синонимия / ,Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 26 - 38.

2. Аврорин, А.В. Проблемы изучения функциональной стороны языка Текст. / А.В.Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 140 с.

3. Адмони, В.Г. Отбор языковых средств и вопросы стиля Текст. / В.Г.Адмони, Т.И.Сильман // Вопросы языкознания. — 1954. № 4. — С. 9197.

4. Александров, П.С. О понятии синонима Текст. / П.С.Александров // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. — С. 38-42.

5. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф.Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.

6. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н.Ф.Алефиренко. М.: Academia, 2002. — 392 с.

7. Алефиренко, Н.Ф. Когнитивная лингвистика Текст. // Современные проблемы науки о языке: учебное пособие / Н.Ф.Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005 а. - С. 174 - 199.

8. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология Текст. // Там же, 2005 б. С. 268 - 283.

9. Алефиренко, Н.Ф. Лингвостатистический метод Текст. // Там же, 2005 в.-С. 382-398.

10. Когнитивно-семиологическая лингвокультурология: Истоки и методологические основы Текст. / Н.Ф.Алефиренко // Славянские языки и культура: материалы Междунар. науч. конф. 17-19 мая 2007 г.: в 3 т. —Тула: Изд-во «Петровская Гора», 2007. Т. 1. - С 3 - 8.

11. Аллахвердиева, С.М. Лексическая и грамматическая синонимия и её место в практике преподавания русского языка Текст. /

12. С.М.Аллахвердиева, Ч.Г.Талыбова // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке: сб. науч. тр. / Отв. ред. Ф.Г.Гусейнов. Баку: Азерб. гос. ун-т, 1987. - С. 62 - 67.

13. Апресян, Ю.Д. Лексические синонимы Текст. // Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1971. -С. 216 -255.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. 895 с.

15. Афанасьев, А.Н. Поэтические воззрения славян на природу Текст.: В 3 т. / А.Н.Афанасьев. М.: Индрик, 1994.

16. Бабаев, И.А. Синонимия лингвистической терминологии Текст. / И.А.Бабаев // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке: сб. науч . тр. / Отв. ред. Ф.Г.Гусейнов. Баку: Азерб. гос. ун-т, 1987. - С. 28 -32.

17. Бережан, С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии Текст. / С.Г.Бережан // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 43-55.

18. Боас, Ф. Введение к «Руководству по языкам американских индейцев» Текст. / Ф.Боас // Звегинцев, В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях: в 2 т. / В.А.Звегинцев.- М.: Просвещение, 1965.-Т. 2.-С. 170-180.

19. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. -123 с.

20. Болдырев, Н.Н. Функционально-семиологический принцип исследования языковых единиц Текст. / Н.Н.Болдырев // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С.Степанова / Отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. М.: Яз. слав, культуры, 2001. - С. 383 - 395.

21. Брагина, А.А. Синонимы в литературном языке Текст. /

22. A.А.Брагина. М.: Наука, 1986. - 125 с.

23. Брагина, Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (Базовые понятия) Текст. / Н.Г.Брагина // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 131 - 138.

24. Брысина, Е.В. Этнокультурологические основы диалектной фразе-мики Дона Текст.: автореф. . д-ра филол. наук / Е.В.Брысина. Волгоград, 2003.-44 с.

25. Васильев, Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии Текст. / Л.М.Васильев // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. -М.: Наука, 1967. С. 16-27.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.Вежбицкая. -М.: Рус. словари, 1996. 416 с.

27. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А.Вежбицкая. М.: Рус. яз., 2001. - 325 с.

28. Верещагин, Е.М. Язык и культура Текст. / Е.М.Верещагин,

29. B.Г.Костомаров М.: Рус. яз., 1990. - 320 с.

30. Вилюман, В.Г. Английская синонимика. Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов Текст. / В.Г.Вилюман. М.: Высш. шк., 1989.- 128 с.

31. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды Текст. / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1977. - 310 с.

32. Винокур, Г.О. Проблема культуры речи Текст. / Г.О.Винокур // Русский язык в советской школе. 1929. - № 5. - С. 80-91.

33. Вольф, Е.М. О синонимии глаголов и устойчивых сочетаний Текст. / Е.М.Вольф // Иностранный язык в школе. 1956. -№ 3. - С. 57-62.

34. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М.Вольф // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988. - С. 52 - 65.

35. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г.Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64 - 72 .

36. Воробьёв, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст. / В.В.Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

37. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г.Гак // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. — М.: Наука, 1988.-С. 11-26.

38. Гасанова, Г.Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков Текст.: дис. . канд. филол. наук / Г.Ш.Гасанова. Махачкала, 2004. - 180 с.

39. Гречко, В.А. О некоторых источниках лексической синонимики Текст. / В.А.Гречко // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева М.-Л.: Наука,1966.- С. 160-165.

40. Гречко, В.А. Лексическая синонимика Текст. / В.А.Гречко / Под ред. М.И.Черемисиной. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1987. - 152 с.

41. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. // Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - С. 37 - 298.

42. Дейк, Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст./ Т.А. Ван Дейк / Сост. В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

43. Джалилова, П.И. Синонимы и синонимические отношения в лексике кумыкского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / П.И.Джалилова. -Махачкала, 2004. 162 с.

44. Евгеньева, А.П. Проект Словаря синонимов Текст. / А.П.Евгеньева.- М.: Сов. энциклопедия, 1964. 47 с.

45. Евгеньева, А.П. Основные вопросы лексической синонимики Текст. / А.П.Евгеньева // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева. M.-JL: Наука, 1966.- С. 4-29.

46. Евгеньева, А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка Текст. / А.П.Евгеньева // Лексическая синонимия /■ Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 56-61.

47. Елизарова, Е.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования в методических целях) Текст. / Е.В.Елизарова. СПб.: Изд-во «Бельведер», 2000. - 140 с.

48. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов Текст.: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1978. 160 с.

49. Звегинцев, В.А. Замечания о лексической синонимии Текст.// Теоретическая и прикладная лингвистика / В.А.Звегинцев. — М.: Изд-во АН СССР, 1968.-С. 124-144.

50. Золотых, Л.Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Г.Золотых . Волгоград, 2000.-24 с.

51. Ибрагимова, Г.И. О роли заимствований в развитии синонимии русского языка Текст. / Г.И.Ибрагимова // Лексическая и грамматическая синонимиЯ'В русском языке: сб. науч . тр. / Отв. ред. Ф.Г.Гусейнов. Баку: Азерб. гос. ун-т, 1987. - С. 42 - 46.

52. Иванникова, Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами Текст. / Е.А.Иванникова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева. M.-JL: Наука, 1966. - С. 69-95.

53. Ильин, В.В. Язык Понимание - Культура Текст. / В.В.Ильин // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С.Степанова / Отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. - М.: Яз.слав. культуры, 2001. - С. 267 - 272.

54. Калинин, П.П. К вопросу об эквивалентности фразеологической единицы отдельному слову (На материале английского языка) Текст. / П.П.Калинин // Иностранный язык в школе. 1956. - № 3. — С. 63-70.

55. Карандашова, Н.Э. Синонимические ряды глаголов психической деятельности: Функционально-семантический аспект Текст.: дис. . канд. фи-лол. наук / Н.Э.Карандашова. СПб., 2003. - 189 с.

56. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И.Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 476 с.

57. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1976. - 355 с.

58. Касьянова, К. О русском национальном характере Текст. / К.Касьянова. М.: Гнозис, 1994. - 265 с.

59. Междунар. научно-практ. конф. 17-19 марта 2006 г. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006. -С. 16- 80.

60. Колесов, В.В. Жизнь происходит от слова Текст. / В.В.Колесов. -СПб.: Златоуст, 1999. 364 с.

61. Коркина, Ю.Е. Синонимические отношения фразеологических единиц и слов в современном русском языке Текст.: дис. .канд. филол. наук / Ю.Е.Коркина. Великий Новгород, 2005. - 185 с.

62. Косякова, Ю.Г. Фразеологические единицы эмотивпой семантики как фрагмент национальной языковой картины мира Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Г.Косякова Челябинск, 2006. - 22 с.

63. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В.Красных. М.: Гнозис, 2002 - 283 с.

64. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С.Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука? 1988. -С. 141-172.

65. Леви-Стросс, К. Первобытное мышление Текст. / К.Леви-Стросс. -М.: Прогресс, 1999. 430 с.

66. Левяш, И.Я. Культорология Текст. / И.Я.Левяш. М.: Айрис-пресс, 2004. - 576 с.

67. Лихачёв, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С.Лихачёв // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997.-С. 280-287.

68. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М.Лотман. СПб.: Искусство СПб, 2000. - 704 с.

69. Малишевская, Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции "Мужчина / Женщина") Текст. /

70. Д.Малишевская // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - С. 180- 184.

71. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А.Маслова. -М.: Из-дат. центр «Академия», 2001. 208 с.

72. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А.Маслова. -Минск: Тетрасистемс, 2004. 256 с.

73. Машина, О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки Текст.: ав-тореф. дис. . канд. филол. наук/ О.Ю.Машина.-Новгород, 1998. 25 с.

74. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б.Мечковская. М.: Аспект Пресс, 1994. - 246 с.

75. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М.Минский. -М.: Энергия, 1979. 151 с.

76. Михеев, М. Отражение слова «душа» в наивной мифологии русского языка (опыт размытого описания образной коннотативной семантики) Текст. / М.Михеев // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. - С. 145 - 158.

77. Мокиенко, В.М. Границы фразеологической картины мира и историческая фразеология Текст. / В.М.Мокиенко // Славянские языки и культура: материалы Междунар. науч. конф. 17-19 мая 2007 г.: в 3 т. — Тула: Изд-во «Петровская Гора», 2007. Т. 1.-С 14-19.

78. Неманежина, Л.П. Тождество понятия как основа синонимических отношений Текст. / Л.П.Неманежина // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева.— М.-Л.: Наука, 1966.-С. 185-195.

79. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В.Никитин. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

80. Палевская, М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ-и возможности выделения доминанты Текст. / М.Ф.Палевская // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 94 - 104.

81. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления Текст. / В.З.Панфилов. -М.: Политиздат, 1971. 186 с.

82. Петров, М.К. Язык, знак, культура Текст. / М.К.Петров. М.: Гно-зис, 1991.- 140 с.

83. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

84. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. // Эстетика и поэтика / , А.А.Потебня. М.: Искусство, 1976. - С. 35-214.

85. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И.Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 8 - 60.

86. Рашушная, Е.Р. Антропономинирующая парадигма русской фразеологии: семантика, формирование, функционирование Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.Р.Ратушная. Курган, 2001.-51 с.

87. Рогова, Н.П. Проблема фразеологического оборота как эквивалента слова (на материале немецкого языка) Текст. / Н.П.Рогова // Некоторые вопросы изучения словарного состава языка. М.: Наука, 1954. - С. 40-53.

88. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык Текст. / Д.Э.Розенталь, И.Б.Голуб, М.А.Теленкова М.: Рольф: Айрис-пресс, 2000. - 448 с.

89. Ройзензон, Л.И. Фразеология и страноведение Текст. / Л.И.Ройзензон // Бюллетень по фразеологии. Самарканд, 1972. - № 1. — с. 12-19.

90. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 654 с.

91. Серебренников, Б.А. Язык отражает действительность или выражает её знаковым способом? Текст. / Б.А.Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А.Серебренников. — М.: Наука, 1988.-С. 70-87.

92. Сиротина, В.А. Лексическая синонимика в русском языке Текст. / В.А.Сиротина. Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1960. - 125 с.

93. Смирнова, И.А. Восприятие стилистических синонимов носителями русского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А.Смирнова.- Кемерово, 2004. 190 с.

94. Современный русский язык Текст.: учеб. для филол. спец. ун-тов / А.В.Белошапкова, Е.А.Брызгунова, Е.А.Земская. -М.: Высш. шк., 1989. -800 с.

95. Сол оду б, Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица) Текст.: автореф. дис. . д-ра фи-лол. наук / Ю.П.Солодуб. М., 1985. - 50 с.

96. Солодуб, Ю.П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) Текст.: учеб. для студ. филол. фа-тов и ф-тов иностр. яз. / Ю.П.Солодуб, Ф.Б.Альбрехт- М.: Флинта: Наука, 2003. 264 с.

97. Степанов, Ю.С. Семиотика Текст. / Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1971.- 165 с.

98. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

99. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н.Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 а. - С. 173 - 203.

100. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н.Телия // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988 б. - С. 26 - 52.

101. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и её прагматическая ориентация Текст. / В.Н.Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991а.-С. 5-35.

102. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц Текст. / В.Н.Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 19916. - С. 36 - 67.

103. Телия, В.Н. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка Текст. // Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокульторологический аспекты / В.Н.Телия. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. - С. 214-269.

104. Тильман, Ю.Д. «Душа» как базовый компонент в поэзии Ф.И.Тютчева Текст. / Ю.Д.Тильман // Фразеология в контексте культуры. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 202 - 121.

105. Тимченко, В.О. Английская синонимика в русле когнитивной лингвистики: опыт гештальтного анализа на материале прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА Текст.: дис. . канд. филол. наук / В.О.Тимченко. Владивосток, 2004. — 183 с.

106. Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке) Текст. / Г.В.Токарев. Волгоград: Перемена, 2003. - 233 с.

107. Токарев, Г.В. Дискурсивные лики концепта Текст / Г.В.Токарев -Тула, 2004. 108 с.

108. Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И.Толстой. М.: Индрик, 1995. -509 с.

109. Уорф, Б.Jl. Отношение норм поведения и мышлениям языку Текст. / Б.Л.Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960.-С. 135-168.

110. Уртенова, Э.Н. Синонимы и синонимические отношения в лексике карачаево-балкарского языка (сравнительно с кумыцким) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Э.Н.Уртенова. Карачаевск, 2004. - 133 с.

111. Уфимцева, А.А. Некоторые вопросы синонимии Текст. / А.А.Уфимцева// Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. — М.: Наука, 1967.-С. 26-37.

112. Уфимцева, А.А. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики) Текст. / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 240 с.

113. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира Текст. / А.А.Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А.Серебренников.-М.: Наука, 1988.-С. 108-141. v '

114. Уфимцева, Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских Текст. / Н.В.Уфимцева// Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. ст. / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. -М.: РАН Ин-т языкознания, 1998.-С. 135- 170.

115. Уфимцева, Н.В. Слово и культура Текст. / Н.В.Уфимцева // Когнитивная семантика: материалы Второй междунар. школы-семинара: в 2 ч. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. Ч. 1. - С. 90 - 91.

116. Фаворин, В.К. Синонимы в русском языке Текст. / В.К.Фаворин. -Свердловск: Свердлов, кн. изд-во, 1953. -71 с.

117. Филин, Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка Текст. / Ф.П.Филин // Вопросы языкознания . 1966. - № 4. - С. 31 - 44.

118. Флоренский, П.А. Столп и утверждение истины Текст. / П.А.Флоренский. М.: Наука, 1990. - 360 с.

119. Фомина, И.В. Дифференцированная номинация в когнитивном аспекте: На материале супермногочленных синонимических рядов в русскоми английском языках Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.В.Фомина. Воронеж, 2004. - 202 с.

120. Хайдеггер, М. Работы и размышления разных лет Текст. / М.Хайдеггер. -М.: Издательство «Гнозис», 1993. -375 с.

121. Хроленко, А.Т. Лингвокультуроведение Текст.: учеб. пособие / А.Т.Хроленко. Курск: Крона, 2000. - 180 с.

122. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии Текст.: учеб. пособие / А.Т.Хроленко /Под ред. В.Д.Бондалетова. М.: Флинта: Наука, 2006. - 184 с.

123. Цыганова, В.Н.Синонимический ряд (на материале глаголов современного русского языка) Текст. / В.Н.Цыганова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева.-М.-Л.: Наука, 1966.-С. 167-184.

124. Черняк, В.Д. лексические синонимы в русском языке (глагольные синонимические ряды) Текст.: лекция по курсу «Лексикология современного русского языка» / В.Д.Черняк. Л., 1973. - 24 с.

125. Черняк, В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка Текст.: автореф. . д-ра филол. наук / В.Д.Черняк. СПб, 1992.-45 с.

126. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка Текст. /Н.М.Шанский. -М.: Рус. яз., 1972.-240 с.

127. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка Текст. -М.: Русский язык, 1963. 160 с.

128. Шарина, Е.В. Причастные обороты и их синонимы в немецком языке в сопоставлении с русским: На материале различных функциональных стилей Текст.: дис. . д-ра филол. наук / Е.В.Шарина. М., 2004. - 462 с.

129. Шаронов, И.А. О допустимой резкости в русских стратегиях ведения диалога Текст. / И.А.Шаронов // Фразеология в контексте культуры. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 58 - 62.

130. Шведова, Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским синтаксическим словарём» Текст. / Н.Ю.Шведова // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. - С. 3 - 16.

131. Шмелёв, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н.Шмелёв. -М.: Просвещение, 1964. 244 с.

132. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) Текст. / Д.Н.Шмелёв. М.: Наука, 1973. - 280 с.142.1вченко, А. Украшська народна фразеология: ареали, етимолопя Текст. / АТвченко. X.: Око, 1996. - 160 с.

133. Jeckendoff, R. Semantics and Cognition Текст. / R. Jeckendoff. Cambridge: MIT Press, 1983.

134. Katz, J J. Semantic Theory Текст. / J.J. Katz . NY, 1972.

135. Langecker, R.W. The Conceptual Basis of Cognitive Semantics Текст. / R.W. Langecker // Language and Conceptualization / Ed. by J.Nuyts and E.Pederson. — Cambridge, 1997.

136. Rosch, E.H. Principles of Categorization Текст. / E.H. Rosch // Cognition and Categorization. Hillsdale, 1978.

137. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition Текст. / A. Wierz-bicka // Universal Human Concepts in Culture Specific Configurations. - NY, Oxford, 1992.

138. Список использованных словарей и справочников

139. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Текст. / Н.Абрамов.-М.: Рус. словари, 1994. 502 с.

140. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка Текст. / З.Е.Александрова / Под ред. J1.A. Чешко. 5-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1986.-600 с.

141. Апресян, Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Текст. / Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б., Уры-сон Е.В., Головинская М.Я., Крылова Т.В. / Под ред. Ю.Д.Апресяна. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - 511 с.

142. Ашукин, Н.С. Крылатые слова Текст. / Н.С.Ашукин, М.Г.Ашукина М.: Худож. лит., 1987. - 528 с.

143. Берков, В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка Текст. /В.П.Берков, В.М.Мокиенко, С.Г.Шулежкова. М.: Рус. словари, 2000. - 624 с.

144. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник Текст. / А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 700 с.

145. Вартаньян, Э.А. Из жизни слов Текст. / Э.А.Вартаньян. М.: Просвещение, 1973. - 288 с.

146. Гвоздарев, Ю.А. Рассказы о русской фразеологии Текст. / Ю.А.Гвоздарев. -М.: Просвещение, 1988. 192 с.

147. Горбачевич, К.С. Краткий словарь синонимов русского языка Текст. / К.С.Горбачевич. М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. - 605 с.

148. Даль, В.И. Пословицы русского народа Текст.: в 2 т. / В.И.Даль. -М.: Худож. лит., 1984.

149. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. : в 4 т. -М.: Терра, 1995.

150. Жуков, В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка Текст. / В.П.Жуков, М.И.Сидоренко, В.Шкляров / Под ред. В.П.Жукова. -М.: Рус. яз., 1987.-448 с.

151. Клюева, В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка Текст. / В.Н.Клюев. -М.: Рус. яз., 1961.-344 с.

152. Корш, М. Краткий словарь мифологии и древностей Текст. / М.Корш. Калуга: Золотая аллея, 1993. - 208 с.

153. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.-245 с.

154. Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка Текст. / М.Р.Львов / Под ред. Л.А.Новикова. М.: Рус. яз., 1988. - 384 с.

155. Михельсон, М.И. Русская мысль и речь. Опыт русской фразеологии. Своё и чужое Текст.: в 2 т. / М.И.Михельсон. М.: Терра, 1994.

156. Павлов-Шишкин, В.Д. Учебный словарь синонимов русского литературного языка Текст. / В.Д. Павлов-Шишкин, П.А.Стефановский М.: Учпедгиз, 1931.-240 с.

157. Пословицы и поговорки русского народа Текст. / Автор-составитель Н.И.Шейко. М.: Вече, 2006. - 304 с.

158. Словарь тендерных терминов Текст. / Под ред. А.А.Денисовой. -М.: Информация XXI век, 2002. 256 с.

159. Словарь русского языка Текст.: в 4 т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. — М.: Русский язык, 1999.

160. Словарь синонимов русского языка Текст.: в 2 т. / Под ред.

161. A.П.Евгеньевой. Л.: Наука, 1971.

162. Словарь философских терминов Текст. / Науч. ред. проф.

163. B.Г.Кузнецова. М.: ИНФРА - М, 2005. - 731 с.

164. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С.Степанова. М.: Акад. проект, 2001. - 990 с.

165. Универсальный фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. Т.Волковой. М.: Вече, 2001. - 464 с.

166. Фелицина, В.П. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь Текст. / В.П.Фелицина, Ю.Е.Прохоров / Под ред. Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова. М.: Русский язык, 1988.-269 с.

167. Фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. А.И.Молоткова. -М.: Русский язык, 1986. 543 с.

168. Частотный словарь русского языка Текст. / Под ред. Л.Н.Засориной. М.: Рус. яз., 1977. - 936 с.