автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Английские общие имена лица: когнитивный и функциональный аспекты

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Терехова, Ольга Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Английские общие имена лица: когнитивный и функциональный аспекты'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Английские общие имена лица: когнитивный и функциональный аспекты"

На правах рукописи

ТЕРЕХОВА Ольга Александровна

АНГЛИЙСКИЕ ОБЩИЕ ИМЕНА ЛИЦА: КОГНИТИВНЫЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск 2003

Работа выполнена в Иркутском государственном лингвистическом университете

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Малинович Мария Васильевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, Профессор Хахалова Светлана Алексеевна

кандидат филологических наук, доцент Скопинцева Татьяна Анатольевна

Ведущая организация:

Иркутский государственный педагогический университет

Защита состоится «03» декабря 2003 года в часов на заседании

диссертационного совета Д 212.071.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г Иркутск, ул. Ленина, 8., ауд. 330.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «¿2^-ноября 2003 года.

Ученый секретарь г^// Р

диссертационного совета КХ/к^Щ — Т.Е. Литвиненко

Реферируемое диссертационное исследование посвящено комплексному изучению английских общих имен лица как базовых репрезентантов ядра семантической категории HUMAN (BEING).

На всем пространстве языка, в каждом слове, в его семантике, структуре предложения и организации различных типов дискурса «можно обнаружить следы человека» (Арутюнова 1999а: 3). Человек и его языковое представление стали объектом лингвистической мысли (Виноградов 1947; Караулов 1976, 1987; Буева 1978; Уфимцева 1988; Язык и личность 1989; Карасик 1992; Человеческий фактор в языке 1992; Богуславский 1994а, 19946; Михайлов 1994; Успенский 1994; Апресян 1995а, 19956; Урысон 1995; Штелинг 1996; Арутюнова 1999а, 19996; Вайс 1999; Гак 1999; Лебедева 1999а, Лотман 1999; Нильссон 1999; Янко 1999; Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003).

Особая роль среди способов языковой репрезентации человека принадлежит антропонимам. Наряду с классификацией последних (Уфимцева 1988; Арутюнова 1999а; Гак 1999) детальному анализу подвергались классы антропонимов английского языка в разных ракурсах: прагматический потенциал личных имен (Вежбицкая 1996), их индивидуализирующая семантика с точки зрения присущего им значения указательности (Семенова 2001); процесс вторичной номинации на базе имен собственных и использование их в функции нарицательных (Кривченко 1986); функционирование имен собственных в идиомах с точки зрения прототипической семантики (Башмакова 1998); социальная маркированность антропонимов американского варианта английского языка (Социальная лингвистика и общественная практика 1998). Достаточно полно исследованы функциональные (Уфимцева 1988) и оценочные антропонимы, построенные на окказиональном познавательном признаке, являющиеся частью предикатной номинации и служащие для выражения индивидуальных особенностей референта (Кубрякова 1981, Арутюнова 1999а). Изучен темпоральный признак в семантике имен лиц (Глызина 2001).

Анализ теоретических источников (Арутюнова 1976, 1977; Степанов 19816; Мейрманова 1985; Хмелевская 1994) свидетельствует о том, что несмотря на многочисленные исследования в области лексических средств номинации человека, единицы гиперонимической номинации не являлись ранее предметом специального комплексного анализа. Общие имена лица английского языка считались семантически недостаточными, выполняющими в предложении и тексте функцию идентификации референта без передачи какой-либо информации, в связи с чем их рассмотрение ограничивалось только перечислением.

Однако наблюдение за языковыми фактами позволило прийти к выводу, что общие имена лица заслуживают пристального внимания, поскольку они непосредственно связаны с представлением в языке человеческого существа в процессе осмысления им мира и самого себя в этом мире. Эти объективные факторы и определили выбор темы исследования, его цель и задачи.

Целью исследования является комплексное изучение общих имен лица английского языка как единиц языковой репрезентации ядра семантической категории HUMAN (BEING)

Цель обусловливает постановку конкретных задач, а именно:

1) определил, место общих имен лица в системе номинативных средств персонализации;

2) выделить и структурировать поле общих имен лица;

3) выявить когнитивные основания и особенности функционирования общих имен лица - базовых репрезентантов ядра семантической категории HUMAN (BEING);

4) выяснить принципы лексической репрезентации семантической категории HUMAN (BEING) средствами общих имен лица.

Предметом исследования выступает категория HUMAN (BEING).

Объектом исследования являются когнитивный и функциональный аспекты общих имен лица английского языка.

Актуальность исследования определяется интересом к проблеме языкового представления знаний вообще и проблеме изучения образа человека «по данным языка» (Апресян 1995), в частности. Актуальность исследования обусловлена также:

необходимостью выявления типологии способов представления знаний в концептосфере народа, важнейшим из которых является знание о человеке;

- развитием антропоцентрической, функциональной и когнитивной научных парадигм, изучающих язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, деятельностью (Бондарко 1984; Кубрякова 1994, 1995; Кравченко 1996, 2001; Малинович 1999, 2002, 2003; Болдырев 2001; Лакофф 1987, 1988; Филмор 1983, Вежбицкая 1996 etc.);

- отсутствием специальных работ по системному анализу всех возможных способов языковой объективации человека, среди которых ведущая роль принадлежит общим именам лица.

Общетеоретической и методологической основой диссертационного исследования являются:

1. Положение о единстве языка и сознания.

2. Принцип взаимодействия языковой системы и языковой среды (J1.B. Щерба, Ф. де Соссюр).

3. Когнитивная теория языка и теория актуализации смысла в речевой деятельности, с позиции которых языковые единицы, механизмы их взаимодействия и функционирования в речи рассматриваются в связи с проблемой репрезентации структур знания, а человек говорящий понимается не только как пользователь языка, но и его творец.

Методы исследования. При решении поставленных в диссертации задач была применена комплексная методика, включающая метод непосредственного наблюдения, анализ и синтез, метод полевого структурирования, метод контекстуального анализа и метод словарных дефиниций, концептуальный анализ, а также анализ семантической сочетаемости и прагматической функции. Привлекались данные историко-культурного анализа изучаемых слов.

Материалом исследования послужили выборки примере» из текстов художественных произведений современных английских и американских писателей (проза и драматургия), а также публицистической литературы, текстов законодательных документов, периодики (общим объемом 6600 страниц). Привлекались также данные толковых и энциклопедических словарей, словарей пословиц, фразеологических словарей и словарей идиоматических выражений.

Научная новизна исследования заключается в том, что английские общие имена лица исследуются в пространстве непосредственного взаимодействия системы языка и речи, в русле актуальной антропоцентрической лингвистики с применением комплексного анализа. Впертые семантика общих имен лица английского языка рассматривается в связи с их функцией отражения процессов концептуализации и категоризации. Новым является и полевый подход к их изучению.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что они вносят определенный вклад в процесс изучения проблемы языковой репрезентации фрагментов картины мира вообще и в процесс изучения знаний и представлений о человеке по данным английского языка, в частности, а также в дальнейшее развитие антропологической лингвистики.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при чтении теоретического курса по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, в спецкурсах по общему языкознанию, лексической семантике, прагматике и речевому общению, на практических занятиях по современному английскому языку, а также в научно-исследовательской работе студентов.

Результаты проведенного диссертационного исследования позволяют вынести на защиту следующие положения.

1. В современном английском языке общие имена лица являются базовыми репрезентантами ядра семантической категории HUMAN (BEING).

2. Существование и функционирование нескольких имен лица в системе английского языка не является избыточным, так как каждое из них объективирует одну из ипостасей человеческого существа в соответствии с понятийными рядами «человек - мир», «человек - другие люди», «человек - сам человек».

3. Корпус общих имен лица английского языка представляет собой лексико-семакгическое поле единиц, объединенных инвариантным значением-идентификатором human и различающихся по периферийным семантическим компонентам.

4. Структура лекеико-семангаческого поля общих имен лица английского языка отражает структурную организацию ядра семантической категории HUMAN (BEING), принадлежащей концегггосфере англоязычного сознания.

5. Общие имена лица английского языка выполняют двойную референтную функцию, совмещая передачу целостного представления о человеке с передачей оценочных суждений.

6. Общие имена лица современного английского языка обладают высоким когнитивно-коммуникативным и функционально-прагматическим потенциалом.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены в докладах на ХП научно-технической конференции ИВАИИ (декабрь 2001г.); на Ш международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (г. Кемерово, октябрь 2002г.); на Всероссийской научной конференции по актуальным проблемам изучения языка и литературы (г. Абакан, ноябрь 2002г.); на заседании методологического семинара по актуальным направлениям современной лингвистики, ИГЛУ (ноябрь 2002г.); на заседании кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ (июнь 2000г., декабрь 2002г.).

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 161 страница (из них 131 страница основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка используемых словарей, источников примеров и приложения.

Во введении обосновывается выбор объекта изучения и актуальность темы исследования, определяются цель, задачи, методологические основы и методы исследования, указывается научная новизна работы, теоретическая значимость и практическая ценность, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В главе I «Теоретические и методологические основания исследования» анализируется категория HUMAN (BEING), принадлежащая англоязычному сознанию, выделяются базовые компоненты ее содержания, выявляются принципы ее языковой актуализации, анализируется роль общих имен лица английского языка в системе средств актуализации данной категории.

В главе II «Общие имена лица: когнитивный аспект» проводится концептуальный анализ лексем human (being), man, person, individual - ядерных компонентов лексико-семантического поля общих имен лица, репрезентирующего центр семантической категории HUMAN (BEING).

В главе Ш «Общие имена лица: функциональный аспект» анализируются функциональные характеристики лексем human (being), man, person, individual.

В заключении обобщаются результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения общих имен лица в современном английском языке.

В приложения представлена сравнительная таблица словарных дефиниций.

Основное содержание работы

Мир отражен в сознании человека в виде определенных структур знания -категорий и концептов. Определения концепта, содержащиеся в лингвистической литературе (в частности: КСКТ: 90-92; Болдырев 2001: 24; Попова 2001: 38), объединяет его понимание как абстрактной ментальной структуры представления, хранения и переработки знания человека о мире. В настоящем исследовании за рабочее принимается следующее определение: концепт - «самая общая, максимально абстрагированная, но конкретно репрезентируемая идея «предмета» в совокупности всех валентных связей, отмеченных национально-культурной маркированностью» (Красных 1998: 130). Данное определение содержит указание на такие важные, на наш взгляд, признаки концепта, как наличие валентных связей

между компонентами его содержания и его национально-культурная маркированность.

Свойствами концепта как ментальной сущности являются неисчерпаемость, с одной, и некоторая нежесткая структурированность, с другой стороны. Нами используются два подхода к рассмотрению структуры концепта:

- полевый ( Болдырев 2001; Попова 2001);

- исторический, вводящий в фокус рассмотрения историческое развитие концепта (Степанов 1997).

Концепция Ю.С. Степанова применяется в работе для изучения тех индивидуальных специфических значений, которые приобретали исследуемые нами общие имена лица в ходе исторического развития стоящих за ними концептов, запечатляющих основные ипостаси человеческого существа.

Полевый подход основывается на рассмотрении структуры концепта как поля с ядром, формирующимся на первичном уровне чувственного восприятия, и периферией, базирующейся на абстрактных признаках концептуализируемой сущности. Данная модель структурирования концепта используется для исследования современного содержания концептов - репрезентантов ядра категории HUMAN (BEING) в англоязычной среде.

В процессе формирования представлений о человеке сам человек является одновременно как субъектом, так и объектом познания. Это принципиальное «раздвоение» влияет как на особенности языковых репрезентаций данного феномена, так и на принцип их изучения. Антропоцентрический, ориентированный на человека, принцип исследования связан с пониманием роли человека и его сознания как точки отсчета в анализе тех или иных языковых явлений (Кубрякова 1995: 212; Болдырев 2001:7).

В предлагаемом исследовании структура содержания знаний и представлений о человеке рассматривается как семантическая категория HUMAN (BEING), формируемая вокруг соответствующего концепта, на основании следующего:

1) накопленный опыт познания человека не ограничивается представлениями о нем только как о физическом, чувственно воспринимаемом объекте, и основывается, прежде всего, на рассмотрении его во всех многочисленных и многомерных связях и отношениях;

2) понятийная категория, основанная на знаниях и представлениях о человеке, тесно связана с языковой категоризацией; для репрезентации элементов этой категории и отношений между ними в языке используется целый комплекс разноуровневых средств: морфологических, лексических и стилистических;

3) данная категория представляется не как комплекс равноправных объектов, а, скорее, как совокупность находящихся в отношении со-частности элементов, между которыми нет строгого иерархического подчинения.

Несмотря на многообразие и многочисленность свойств, признаков и качеств человека, ядро семантической категории HUMAN (BEI^4(j) формируют аспекты, выделяемые на основе фундаментального признака соотношения уникального и универсального: «индивидуальное и социальное в человеке» (Сепир 1993 : 594),

«человек в отношении к «Миру», Богу; человек в отношении к себе подобным; человек в отношении к обществу» (Степанов 1997: 553); «человек - мир; человек -другие люди; человек - сам человек» (Серебренникова 1997: 55-56). Данные понятийные ряды соответствуют триаде индивид - индивидуальность - личность (Селиверстова 1988; Серебренникова 1997) и формируют концепты - «параметры» человека.

Концепты - «параметры» человека «индивид», «индивидуальность», «личность» являются не только частями, фрагментами его «прочного ядра» (Вежбицкая 1996: 383) в современном состоянии, но и запечатляют представления о человеке в разные исторические периоды, что позволяет проследить развитие этих представлений в связи с эволюционными изменениями в общественном и индивидуальном сознании.

Концепт как единица когщептосферы соотносим со словарным значением -единицей семантической системы, семантического пространства языка. Языковые репрезентации позволяют выявить и перечислить базовые концептуальные признаки и признаки, относящиеся к ближайшей и ближней периферии и представить их положение в поле концепта (Попова 2001: 59).

Подобно структуре репрезентируемого концепта, имеющего ядерные и периферийные признаки, значение слова представляет иерархически структурированную систему, состоящую из базового, системно закрепленного значения и функционального значения, которое слово приобретает в процессе функциональной категоризации, то есть в процессе употребления его в речи.

Существование и функционирование комплекса лексических номинативных средств, обозначающих человека в его многомерных и многочисленных проявлениях и связях в изменяющемся временном континууме, основывается на принципах категориального членения человеком окружающего мира и осознания своего места в нем, а также на оппозиции «адресант речи» - «адресат речи», проявляющейся в процессе коммуникации.

Принципы наименования человека рассматриваются нами с точки зрения двух оппозиций:

-когнитивной, выражаемой в отношении «человек - мир», раскрывающей категориальное членение человеком мира и определяющей его отношение к окружающему миру (Аошуан 1994; Колшанский 1990);

-коммуникативной, выражаемой в оппозиции «адресант речи» - «адресат речи» и возникающей в процессе коммуникации в связи с отношением одного индивида к другому (Бодалев 1983; Колшанский 1984; Караулов 1987; Почепцов 1987; Тарасова 1990; Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис 1992; Михайлов 1994; Безукладова 1999; Кронгауз 1999; Role Theory: Concepts and research 1966; Kietkiewicz-Janowaiak 1985).

Среди общих имен лица английского языка исследователи выделяют лексемы human (being), person, man (Арутюнова 1976; Уфимцева 1988). В Тезаурусе Роже выделены следующие лексемы одного ряда: person, human being, creature, character, type, man, object, thing (RTEWD). Анализ словарных дефиниций и фактического

материала позволяет дополнить данный список словами individual, figure, soul (ACD; CCELD; LDAE; LDCE; OADCE; ADD; WNWCD).

Данные лексические единицы являются особенными именами денотативного характера. С одной стороны, в значение лексем типа, person, man, individual включено перечисление составных частей целого имени как «суперординаты» (Караулов 1976: 134), что определяет их близость по значению. С другой стороны, данные лексемы противопоставляются по частным семантическим признакам и являются парасемантами - лексическими единицами языка, которые, совпадая по понятийным компонентам значения, различаются по его коннотативным компонентам.

Основанием для объединения выделенных нами лексем в одну лексико-семантическую группу - «поле парадигматического типа, представляющего собой более или менее сложную группировку, члены которой связаны общим смыслом -инвариантным значением-идентификатором» (Васильев 1990: 126), является наличие объединяющего инвариантного значения-идентификатора, интегрального семантического признака.

Нами было проведено сравнение и сопоставление дефиниций слот human (being), man, person, individual, приводимых в авторитетных оригинальных толковых словарях английского языка. Проведенный анализ позволил прийти к следующим выводам.

1. Получение исчерпывающих данных о структуре содержания каждой из исследуемых лексем только через анализ словарных дефиниций не представляется возможным в силу того, что в словарях значения лексем human (being), man, person объясняются одно через другое. Словарные статьи как бы по кругу отсылают от person к human (being), от human (being) к man, и от man к human (being).

2. Семантическим признаком, объединяющим исследуемые лексические единицы, является значение human - «принадлежащий к человеческому роду». Этот признак является обобщающим, так как он соответствует критериям интегрального семантического признака, которые были выделены А.М. Кузнецовым (Кузнецов 1980: 73), а именно: а) объединяет слова, обладающие сходным значением; б) задает определенную смысловую ориентацию образуемой на его основе лексико-семантической группы; в) ограничивает рамки лексико-семангической группы, предопределяя вхождение в состав данной группы обозримого количества лексических единиц.

Структура выделенной нами лексико-семантической группы представлена в виде поля, в котором ядерное положение занимают лексемы human (being), man, person. Эти слова являются достаточно простыми по морфологическому составу, стилистически нейтральными, без эмоционально-экспрессивных и темпоральных ограничений и, как показывает анализ фактического материала, обладают достаточно широким значением и минимумом ограничений на сочетаемость.

В ближайшей периферии находится лексема individual, имеющая меньшую частотность употребления в речи и дополнительное значение - человек, индивид, стоящий отдельно, противопоставленный группе, обществу.

Лексемы character, creature, figure, type, soul составляют дальнюю периферию, так как реже используются в целях гиперонимической номинации и, согласно данным анализа словарных дефиниций (ACD; CCELD; LDAE; LDCE; OADCE; ADD; WNWCD), экспрессивно окрашены, а также имеют больший вес индивидуальных компонентов значения. Наряду с различиями в сфере употребления и стилистической окраске эти слова обнаруживают и различный прагматический «ореол».

Общие имена лица, как свидетельствует анализ языковых фактов, служат проводниками исходного смысла, выраженного местоимением somebody, и занимают вершинное положение в системе лексических средств наименования человека, предваряя их дальнейшее членение на антропонимы, фиксирующие внешние индивидные признаки человека, а также антропонимы демографической, функциональной, относительной, оценочной и окказиональной номинаций.

В основе функционирования общих имен лица в различных типах текста, в процессе коммуникации находятся ментальные процессы «кластеризации и партикуляризации» (термин: Семенова 2001) образа отражаемого индивида. Результатом кластеризации - процесса произвольного объединения в некоторое целое той или иной части свойств образа единичного объекта - является представление о человеке как о целом. Партикуляризация про-готипического образа носителя общего имени приводит к образованию темпорально детерминированных представлений говорящего о данном человеке. В соответствии с двумя типами ментальных процессов, в предлагаемой работе выделяются два типа характеризации объектов из мира дискурса общими именами лица.

Во-первых, функционируя в речи, единицы ядра лексического поля общих имен лица английского языка характеризуют актант ситуации1 как единичного представителя целого класса в нерасчлененной целостности его специфических свойств. Потенциальный референт имени лица в этом типе характеризации представлен его экстенсионалом.

Во-вторых, исследуемые общие имена обладают способностью к характеризации носителя имени а) «только через признак, присущий всему классу, к которому относится заполнитель актантной ситуации»; б) через «уникальный», но не равный общему образу лица признак (Селиверстова 1991: 15). Потенциальным референтом в этом случае является некоторое переменное во времени состояние объекта или срез объекта, релевантный для процесса коммуникации.

Отдельно лексемы human (being), man, person, individual, прежде всего, характеризуют референт в совокупности тех свойств человека, которые «схвачены» каждой лексемой индивидуально. По мере усложнения выражаемых смыслов, появления в них различных компонентов общие имена лица становятся центром именной группы, характеризующей референт по частному признаку, релевантному для определенного контекста.

1 В реферируемой работе используется определение актанта ситуации, данное И.Б. Шатуновским: «индивид, который входит в ситуацию» (Шатуновский 1996: 101).

Лексема human (being)

Итог отношений «человек - Мир» «вмещается» в концепт, выраженный в английском языке лексемой human (being). Линия отношений «человек - Мир» характеризует человека, по мнению Ю.С. Степанова, как «земного», «земляного», «жителя этого мира», что подтверждается этимологическими исследованиями слова «человек» в различных ареалах индоевропейской культуры (Степанов 1997: 553).

Как показал анализ фактического материала, основным содержанием данного концепта, выраженного лексемой human (being), является представление о человеке как о биологическом виде.

Периферийными компонентами в структуре содержания данного концепта, выявляемыми в процессе функциональной категоризации, являются, в частности:

связь с природой: Because / see the birds flying again and you go to sleep and some day I'll tell you why this town's no place for human being (Appel);

господство над природой: For Luke, contemplation was a means, not a joy in itself; his happiness was to "make Mother nature sit up and beg". He wanted power over nature so that human beings had a better time (Snow);

- способность к мышлению: Human beings had created themselves in their own minds (they were fabrications of their own imaginations) and their minds were disorderly places that they had forgotten how or why they crated themselves so they were doomed to wander about trying to uncreate themselves (PS);

слабость, ограниченность возможностей: Something has to happen to you after you die? Something mysterious and so far unexplained to us humans, and I'm determined to find out what it might be (Baxter). Don't be too hard to yourself. You're only human like the rest of us (Haily). Сравните с русским: «Ты всего лишь человек, как и все мы» ;

подав ляемость слабых представителей вида сильными: If there is any sense of feeling left don't begin by using this bomb on human beings (Snow); ...that curious lack of economy between cause and effect which is always a characteristic of fate when reduced to using human beings for tools, material (Faulkner).

Кроме того, human being объективирует представление о существовании ряда этических норм, которым должно соответствовать поведение человека: A dilemma between science on the one hand, and on the other you unease as a human being? (Haily). (Пример взят из фрагмента повести А. Хейли (Haily) «Strong Medicine», где герой размышляет над возможностью испытания нового лекарственного препарата, который, вероятно, может вызвать побочный эффект).

Лексема human (being) характеризует референт, главным образом, как человека, взятого в единстве всех признаков, характерных для human: Normally Jack would be listening to an admirably concise and intelligent account of human beings in conflict (Lessing).

Именные группы, образованные вокруг human (being), характеризуют актант ситуации по признакам, основывающимся на общей оценке человека со стороны других людей по параметрам особенностей поведения, и не затрагивает параметры внешних особенностей человека. Актуализаторами именной группы,

сформированной вокруг имени human (being), выступают: прилагательные, идиоматические выражения, придаточные предложения.

Проанализированный фактический материал позволяет сделать вывод о том, что в силу семантических особенностей актуализированные именные группы с human (being) не предназначены для характеризагщи актанта ситуации как индивидуального представителя класса.

Мир современного человека не ограничивается только взаимодействием с окружающей природой и другими живыми существами. Взаимоотношения с соплеменниками все ярче становятся неотъемлемым компонентом системы отношений «человек - окружающий мир», что объясняет функционирование лексемы human (being) в текстах правовых документов в случаях, когда речь идет о неотъемлемых правах человека. Например, таких, как право на жизнь: Every human being has the inherent right to live-, право на труд: The right to work is an inalienable right of all human beings : право на свободу выражений и получения информации: ... the freedom of expression and information is necessary for the social, economic, cultural and political development of every human beings....

Лексема man

Лексема man характеризует человека в его равноправных отношениях к себе подобным. Результаты культурно-исторического анализа концепта, репрезентируемого в английском языке словом man, позволяют сделать вывод о том, что изначально в его содержание входили связи «человек - мысль»; «человек -движение вверх к вершине Мироздания, от Зла и Хаоса к Порядку и Гармонии» (Маковский 1996, Красухин 1999, RTEWP).

Как средство языковой репрезентации концепта-общее имя man сопряжено не только с актами первичной, нейтральной номинации, но и с актами вторичной метафорической номинации. Анализ паремий и афоризмов, вторично объективирующих концепт, выражаемый словом man (240 единиц), позволил до некоторой степени восстановить «исторический слой» данного концепта, а также в первом приближении смоделировать его интерпретационное поле.

Анализ паремий позволил выделить ряд аспектов, в которых проявляется человек, и отношений, в которые он вступает, а именно: Человек и Бог; деятельность человека и воля Бога; человек и смерть; человек и его судьба; способность человека изменить свою судьбу; жизнедеятельность человека; человек и труд; человек и его возможности; человек и насущное; телесная оболочка человека; внешние параметры человека; человек и духовное; человек и свобода; суть и предназначение человека; характер человека; отношения между людьми; семейные узы; моральные качества человека; оценка человека со стороны окружающих.

Результаты исследования паремий свидетельствуют о том, что в интерпретационное поле рассматриваемого концепта входят такие признаки, как зависимость от воли Бога и высших сил, смертность, способность к осуществлению физических и ментальных действий, зависимость от насущного и связь с нематериальным. Человек, представленный в английском языке паремиями со

словом man, характеризуется наличием отличительных индивидуальных черт как во внешнем облике, так и в характере. Далеко не всегда этот набор включает положительные качества. Так, человеку свойственны леность, лицемерие, предательство, тщеславие. Человек представляется и набором привычек и слабостей. Фрагментами ценностной концептуальной системы человека, интегрированными паремиями с лексемой man, являются, в частности, ценностные концепции труда, отношения индивида и социума, человеческого самосознания.

Существование в английском языке паремий, отражающих взаимно противоположные взгляды на человека, позволяет сделать вывод о том, что человек в англоязычном сознании представляется существом крайне противоречивым. Man proposes. God supposes, vs. Every man is the architect of his own fortune. Первая пословица этой пары хранит представление о человеке как о существе, чья жизнь зависит от воли высших сил, вторая, наоборот, свидетельствует о том, что сам человек - хозяин своей судьбы.

Man is the measure of all things. vs. Man is but a bubble or bladder of the water. Пословицы этой пары представляют взгляд на человека, который и ничтожен, и бесконечно велик.

Man is to man a god, vs. Man is to man a wolf. Неоднозначен и взгляд на взаимоотношения человека с окружающими его людьми.

Every man for himself, and the devil takes the hindmost, vs. Everyman draws towards himself all men row galley way. Первая пословица этой пары хранит знание от том, что каждый выживает только в одиночку, сам по себе. Согласно второй пословице, если каждый человек будет делать свое дело, то все вместе сделают общее дело.

A man without money is not man at all, vs. Man shall not live by bread alone. Голод, нищета, жалкое существование, неудовлетворенность насущных потребностей, с одной стороны, не способствуют духовному совершенствованию, с другой стороны, - не хлебом единым жив человек.

Clothes don't make the man, vs. The tailor makes the man. Данная пара паремий представляет противоположные мнения относительно внешности человека: так, не стоит оценивать человека по его внешним признакам, но именно внешность играет одну из главных ролей в восприятии человека окружающими.

Паремии, содержащие имя man, структурированы по пропозициональным, метафорическим и метонимическим моделям. Пропозициональные модели привлекают признаки из области импликаций, актуализируемые буквальным смыслом вербализуемой ситуации: Whatever is made by the hand of man by the hand of man may be overturned; Every man is best known to himself. Образность паремий с лексемой man данной модели категоризации достигается посредством наложения буквально воспринимаемой вербализуемой ситуации и ситуации контекстуального использования.

Метафорические модели паремий, подразделяемые на предикативные и субстантивные, объективируют признаки из области импликационала исходного значения слова, выполняющего функции метафоризируемой сущности. Предикативные метафорические модели опираются на деятель ностные категории:

As man sows, so shall he reap; The way to keep a man out of the mud is to black his boots. Пословицы с субстантивной метафорой передают целостный образ человека, Возникающий в результате его нерасчлененного восприятия: A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.

Метонимическая модель пословиц, представляющая собой взаимодействие внутри категории HUMAN (BEING), во-первых, имплицитно указывает на данную категорию и, во-вторых, является носителем признака, выделяемого в акцентируемом аспекте указанной категории: Give every man thine ear, but few thy voice.

С функционированием именных групп с лексемой man в актах прямой номинации связана как характеризация актанта ситуации через общий, присущий всему классу признак, так и характеризация актанта как индивида, принадлежащего этому классу.

Способность актуализированной именной группы man характеризовать актанта ситуации как индивида связана с тем, что наряду с общим родовым значением - человек, лексема man имеет и видовое значение - мужчина. В дискурсе это значение объективируется с помощью противопоставления с указаниями на лиц женского пола или апелляцией к «истинно мужским» качествам и свойствам: Mining is a man's work. Именные группы, в которых существительное man сочетается с языковыми единицами, обозначающими внешние признаки человека, также характеризуют объект из мира дискурса как индивидуального члена класса man - мужчину: Не was a partly bald, dark-laud young man with a big military mustache and intelligent black eves (Ehrlich).

Анализаторами именной группы, характеризующей потенциальный референт как представителя абстрактного класса, являются неопределенный артикль и неопределенно-личное местоимение any: A man starts for work in the morning and before he has gone too hundred yards he has completed half a dosen missions (GE); "Any man. " he was saying, "who doesn 4 know how to train an animal to its place shouldn 't own one" (AS).

Именные группы, организованные вокруг существительного man, проявляют способность к харакгеризации актанта ситуации через уникальный, важный для конкретной коммуникативной ситуации, переменный, не равный общему признак. Анализаторами в данном типе характеризации выступают, как правило, прилагательные, обозначающие характеристики внутреннего мира человека и объективирующие его оценки со стороны окружающих. Лексема man сочетается не только с определениями в форме прилагательных, но и открывает правостороннюю валентность на инфинитивные и причастные обороты.

Выделение релевантных для сообщения частей признаков оформляется также атрибутивными конструкциями (The man I'm working for already knows about the gold (Smith)), сравнительными оборотами, вводимыми прилагательными like и such: (Ingham sounded like a man at the end of his temper (Moyes)), а также субъектными и атрибутивными придаточными предложениями.

Конструкции, типа a type/ a sort of man являются основой сложных номинативных конструкций, характеризующих актант ситуации при включении его

в некоторый подкласс man, сформированный на основании окказионального опознавательного признака: Brenda's mother used to say that he was the type of man who learned early that there was nothing of substance anywhere in his soul, and spent the rest of his life trying to hide this fact from himself (PS).

Фразеологические сочетания и сложные слова, главный компонент которых выражен лексемой man, характеризуют возможного референта как:

- представителя профессии, определенного рода занятий, человека, выполняющего особенные функции: a hatchet man, a lollipop man, a sandwich man, one's right-hand man, Man Friday, a man of letters; undercover man (RDPI);

- обладателя определенных качеств и свойств: a family man; a man of blood; a man ofstraw, a man of the old school-, a man of the word (PDE1).

Словообразовательный потенциал лексемы man безгранично велик. Новые понятия, появляющиеся в быстро меняющейся современной жизни, регистрируются языком. Многое из того, что связано с человеком, в особенности с его общественным статусом, выражается в языке именно при использовании man как ключевой лексемы. Например: bagman - амер. 1) посредник во взятке, человек, передающий взятку в политических кругах; 2) офицер, повсюду сопровождающий президента, который носит чемоданчик с «ядерной кнопкой» (СНСЗ).

Лексема person

Лексема person объективирует отношение «человек - общество» в том его аспекте, который касается функционирования человека в рамках определенной группы (в широком смысле). Само происхождение слова person позволяет судить о личности, как о чем-то меняющемся, способном предстать различными гранями в зависимости от тех отношений, в которые вступает обладатель личности - носитель маски. Анализ языковых фактов позволил прийти к выводу, что основными компонентами содержания концепта, выраженного в английском языке словом person, выявляемыми в процессе функциональной категоризации, являются:

- изменчивость: She was по longer the person she had been and the people who knew that didn't like it (SF); Before I met Oscar, I was fine. But then I met him, and I knew him, and I loved him, and he died, and after that, in an Oscarless world, I couldn't go back to the way I was before I knew him, because I wasn't the same person anymore. He mutated me (Baxter);

- обладание правами и обязанностями: As agents for citizens officials are judged by different principles.... But officials are also persons and they have rights and obligations that all citizens share. As persons, they are judged by the same principles that govern all moral relations (Thomson);

- принадлежность к определенной социальной группе, коллективу: The hungry inhabitants of the town withdrew a little way, because this soldier had become a person. a man who was a friend of Mihrene, who was their friend (Lessing);

обладание определенным статусом в рамках этого коллектива: At a party, all dressed up, when I'm a "person", when I try to disguise the essential plainness and anonymity of my features by holding together the beauty I'm known for, creating it out my own and other people's memories (Lessing).

К дальним периферийным признакам данного концепта относятся такие компоненты, как «включение «внутренних миров» нескольких существ» и «взрослость».

Изучение слова с точки зрения его функционирования в контекстах позволяет определить особенности зафиксированных языковым знаком участков знания об окружающем мире. Анализ индивидуального значения говорящего, определяемого как субъективное содержание, которое приписывается индивидом слову в зависимости от ряда прагматических факторов (Кульгавова 1995, 2000), дает возможность выявить отличительные черты познавательной деятельности носителей того или иного языка и подчеркивает особенности ассоциативного механизма, лежащего в основе восприятия мира. В некоторых ситуациях слово person носит ярко выраженный оценочный характер и включает семантические признаки, которые могут быть не выделены другим говорящим в другой ситуации, например такие, как владение русским языком и знание русской литературы, значимые для следующей ситуации:

-After all, James is a person too...so let's hear what he has to say... let's give him a chance to express what's on his mind!

-But he is not a person...he is not! No matter how well he knows Russian... no matter how much he likes our literature... he'll never be one of us... no matter what he 'II always be...

-That's enough, James is a person (Perry).

Концепт, выраженный словом person, связан с характеристикой человека как социального существа в самом общем виде. В зависимости от ситуации происходит многочисленная - до бесконечности - параметризация человека в его социальном измерении.

Именная группа person характеризует объект из мира дискурса и через совокупность признаков, присущих всему классу person, и через один, не равный общему образу лица признак. -What? You don't even know your own mother's age? -We weren 7 close.

-Don't say that. A person is always closest to his mother (Репу).

The fact was, the only person in the world who knew all the truth about her was Muriel! (Lessing).

Актуализаторами именной группы, вводящей в рассмотрение индивидный объект класса person, являются определенный артикль the, сочетание артикля и прилагательного only, неопределенное местоимение another. При характеризации объекта как типизированного представителя класса актуализаторами именной группы выступают неопределенный артикль, неопределенные местоимения each, every.

Выделение релевантных для сообщения признаков оформляется атрибутивными конструкциями, инфинитивными и причастными оборотами, придаточными предложениями различных типов.

В сочетании с местоимением I, именная группа person оформляет рассмотрение человеком самого себя сквозь призму «Я - субъекта» и с точки

зрения «внешнего наблюдателя»: I sometimes think of myself as a person who, you know what I mean, could have something done, it doesn 't matter what particularly (PS).

Подобно man, лексема person в конструкциях таксономической номинации типа the kind of/the sort of person характеризует объект по принадлежности к определенному подклассу в рамках целого класса person и указывает на то, что данный объект не является единичным.

Способность person характеризовать актантов как членов абстрактного класса через признак, присущий всему классу, позволяет широко использовать данную лексему в юридических документах: Persons belonging to the national or ethnic, religious and linguistic minorities have right to enjoy their own culture, to profess and practice their own religion and to use their own language...(Quinn).

Person отмечает переход в иную сферу жизни и общественных отношений, поэтому в юридических документах данная лексема используется в составе номинаций, выражающих различные состояния человека в обществе. При употреблении с данной лексемой некоторые определения выполняют терминообразующую функцию: person liable to smth.; person on probation; person on relief; person on remand; person on trail; person on trial for a crime; person suffered to be at large for his parole; person proceeded against; person responsible for his acts; person susceptible to retreatment; person under arrest; person under investigation etc. (АРЮС).

Изменяющимися с течением времени признаками, взгляд на которые открывает именная группа person, являются характеристики человека, функционирующего в социальной сфере, где он проявляется своими действиями и деятельностью. Person «избегает» сочетаний с глаголами физического действия. Действия person несут непредметный характер.

Единицы периферии лексико-семантического поля общих имен лица

Функционирование лексемы individual связано с выделением человека из ряда ему подобных. В отличие от person, отсылающей к видению человека другими, лексема individual, как свидетельствует анализ фактического материала, раскрывает ту ипостась человеческого существа, которая противопоставляется группе, обществу, собранию: Within Ann Arbor, I'll sue the police department and individuals within that department, standing at intersections and misdirecting the cars, buses, trucks and vans (Baxter).

Множеством потенциально возможных референтов лексемы individual являются все человеческие существа, взятые в их отношении противопоставленности группе других лиц. Актуализированные именные группы individual характеризуют актант ситуации как по внешним параметрам, так и в связи с особенностями проявления «внутреннего мира» человека. Например: There were individuals who had no access coming from communities that were not stable, going back to those same communities (NW); He was in conversation with a seedv-looking individual wearing over large-horn-rimmed spectacles (Smith).

Наряду с person общее имя individual отмечает переход в сферу правовых отношений, образуя в сочетании с указанием на статус человека юридические

термины: Informed individual; injured individual; insane individual; international individual; internationally protected individual; irresponsible individual; juridical individual; law-abiding (law-complying, lavrful, law obedient) individual; legal individual; libelled individual; low risk individual; mentally abnormal individual; missing individual; mob-connected individual; native individual; natural individual (АРЮС).

Figure характеризует человека по занимаемой им позиции в обществе и различных сферах общественной, политической и культурной жизни и акцентирует внимание на человеке - деятеле: There remain several well-known figures in our history who have both possessed and believed in intelligence - Byron and Shelley (Enskine); The Inspector would surely be a most conspicuous figure in this place (Mayes).

Лексема creature, используемая для обозначения человека, имеет яркую экспрессивную окраску, что обусловливает применимость лишь к лицам, вызывающим снисходительное, слегка ироничное отношение. Чаще всего таковыми являются женщины и дети: The woman who came to the door was a pump dark-hared creature in a pink apron, her hands floury with cooking (Lessing); I began to cross the yards towards Frances Ann - that scowling little creature who was incredibly the same Frances you've met... (SF).

В аналогичных контекстах употребляется и лексема thing, применяемая к человеку: We are happy to have Honoria here. She's a dear little thing, and we 're glad to be able to help her (AS); This her! This Sally Carol! Why, she was a happy thing. She was a happy little girl (AS).

Лексемы type и character, функционирующие в качестве номинаций лица, также несут оценочное значение, являются эмоционально-окрашенными и часто передают иронично-пренебрежительное отношение к характеризуемому объекту. Например: I listened to him and it was listening to a crazy fanatic. He's quiet type but I swear to God it was like fire coming out of his mouth (Appel); #ere in this far-flang outpost of Empire, similar bureaucratic characters had done their best to anuíate British stupidity (Moyes).

В силу того, что число периферийных компонентов (и «оттенков» этих компонентов) содержания каждого из рассматриваемых слов, выявляемых в процессе функциональной категоризации, бесконечно велико, предлагаемое исследование ограничивается выявлением ядерных и ближайших периферийных компонентов их смыслового содержания.

Итак, в английском языке главенствующая роль в репрезентациии концептов -параметров и, соответственно, ядра семантической категории HUMAN (BEING) принадлежит общим именам лица. Они не являются в системе английского языка избыточными и семантически недостаточными, как это до сих пор было принято считать.

По характеру общие имена лица - многогранные, сложные по своей семантике, концептуальному содержанию и прагматической информации номинативные единицы.

Структура, содержание и способ организации лексического поля общих имен лица английского языка соотносится с содержанием и структурой ядра семантической категории HUMAN (BEING), что свидетельствует о мотивированности языкового наименования, и, следовательно, о необходимости функционирования всего корпуса общих имен лица в современном английском языке.

Комплекс общих имен лица объективирует ядро семантической категории HUMAN (BEING), взятой в совокупности представлений о трех ипостасях человеческого существа, выделяемых в соответствии с триадой «общее - отдельное - единичное».

Объектом данного исследования являлись лишь ядерные единицы и ближайшая периферия лексико-семангического поля общих имен лица английского языка. Оставшееся за рамками предлагаемой работы глубокое изучение лексем, составляющих дальнюю периферию, может послужить темой самостоятельного исследования.

Кроме того, представляется перспективным дальнейшее детальное изучение особенностей функционирования исследованных единиц с целью определения их роли в процессе формирования текстовой когезии.

Основные положения диссертации отражены в шести публикациях:

1) Терехова О.А Общие имена лица как способ выражения представлений о человеке (на материале современного английского языка)// Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ, Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2001. - № 2. - С. 105-111 (0,4 п.л.)

2) Терехова О.А Имена семантического класса human (being)// Проблемы повышения боевой готовности, боевого применения, технической эксплуатации и обеспечения безопасности полетов летательных аппаратов с учетом климатографических условий Сибири, Забайкалья и Дальнего Востока: Материалы ХП науч.-техн. конф. ИВАИИ, 2002. - Вып.З. - С. 40-43 (0,2 пл.).

3) Терехова О.А К вопросу функционально-прагматического и когнитивного анализа лексемы person// Актуальные проблемы изучения языка и литературы: Материалы Всероссийской научной конференции, 25-27 ноября 2002, Абакан/ Отв. ред. И.П. Амзаракова. - Абакан: изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н.Ф. Катанова, 2002. - С. 57-60 (0,2 пл.).

4) Терехова О.А К проблеме языкового представления концепта Человек (на материале английского языка)// Sprache. Kultur. Mensch. Eüinia' Hrsg. von M.V. Pimenova. - Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2002. - S. 131-134 (0,2 п.л.).

5) Терехова О.А Референциальнью особенности лексем person, man// Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ, Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2002. -№ 2. - С. 123-133 (0,6 п.л.).

6) Терехова О.А Модель интерпретационного поля концепта Man на основе анализа паремий// Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста: Вестник ИГЛУ, Сер. лингвистика. - Иркутск: ИГЛУ, 2003. - № 4. - С. 122-131. (0,6 п. л.).

Бумага офсетная. Печать RISO. Тираж 100. Заказ 256. Отпечатано в ООО Оперативная типография "На Чехова" 664011, г.Иркутск, ул. Чехова, 10, тел./факс: (3952) 20-93-55, 20-90-56. Лицензия ПД №13-003 5. E-mail: info@printirlc.nl.

s

i

)

»

i

\

*1920Ù

l^oo

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Терехова, Ольга Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Категория HUMAN (BEING) в сфере языка и культуры народа. Исходные посылки

1.1.1. HUMAN (BEING): концепт и категория.

1.1.2. Концепты - «параметры» человека.

1.2. Языковое представление категории HUMAN (BEING)

1.2.1. Общие замечания.

1.2.2. Слово как средство языкового .выражения концепта :.

1.2.3. Принципы наименования человека.

1.2.4. Система лексических средств актуализации семантической категории HUMAN (BEING).

1.2.5. Общие имена лица - базовые репрезентанты семантической категории HUMAN (BEING).

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА II. ОБЩИЕ ИМЕНА ЛИЦА: КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ

2.1. Общие замечания.

2.2. Общие имена лица: концептуальный анализ

2.2.1. Лексема human (being).

2.2.2. Лексема man.

2.2.3. Лексема person.

2.2.4. Лексема individual.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА III.ОБЩИЕ ИМЕНА ЛИЦА: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ

3.1. Общие замечания.

3.2. Функциональные характеристики лексемы human (being).

3.3. Функциональные характеристики лексемы man.

3.4. Функциональные характеристики лексемы person.

3.4.1. Функционирование лексемы person в юридическом дискурсе.

3.5. Функциональные характеристики лексемы individual.

3.5.1 Функционирование лексемы individual в юридическом дискурсе.

ВЫВОДЫ.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Терехова, Ольга Александровна

Настоящее исследование посвящено изучению способов представления семантической категории HUMAN (BEING) в современном английском языке.

На всем пространстве языка, в каждом слове, в его семантике, структуре предложения и организации различных типов дискурса «можно обнаружить следы человека» (Арутюнова 1999а: 3). Человек и его языковое представление стали объектом лингвистической мысли (Виноградов 1947; Караулов 1976, 1987; Буева 1978; Уфимцева 1988; Язык и личность 1989; Кара-сик 1992; Человеческий фактор в языке 1992; Богуславский 1994а, 19946; Михайлов 1994; Успенский 1994; Апресян 1995а, 19956; Урысон 1995; Ште-линг 1996; Арутюнова 1999а, 19996; Вайс 1999; Гак 1999; Лебедева 1999а, Лотман 1999; Нильссон 1999; Янко 1999; Серебренникова 2000; Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории 2003).

Особая роль среди способов языковой репрезентации человека принадлежит антропонимам. Наряду с классификацией последних (Уфимцева 1988; Арутюнова 1999а; Гак 1999) детальному анализу подвергались классы антропонимов английского языка в разных ракурсах: прагматический потенциал личных имен (Вежбицкая 1996), их индивидуализирующая семантика с точки зрения присущего им значения указательности (Семенова 2001); процесс вторичной номинации на базе имен собственных и использование их в функции нарицательных (Кривченко 1986); функционирование имен собственных в идиомах с точки зрения прототипической семантики (Башмакова 1998); социальная маркированность антропонимов американского варианта английского языка (Социальная лингвистика и общественная практика 1998). Достаточно полно исследованы функциональные (Уфимцева 1988) и оценочные антропонимы, построенные на окказиональном познавательном признаке, являющиеся частью предикатной номинации и служащие для выражения индивидуальных особенностей референта (Кубрякова 1981, Арутюнова 1999а). Изучен темпоральный признак в семантике имен лиц (Глызина 2001).

Анализ теоретических источников (Арутюнова 1976, 1977; Степанов 19816; Мейрманова 1985; Хмелевская 1994) свидетельствует о том, что несмотря на многочисленные исследования в области лексических средств номинации человека единицы гиперонимической номинации не являлись ранее предметом специального комплексного анализа. Общие имена лица английского языка считались семантически недостаточными, выполняющими в предложении и тексте функцию идентификации референта без передачи какой-либо информации, в связи с чем их рассмотрение ограничивалось только перечислением.

Однако наблюдение за языковыми фактами позволило прийти к выводу, что общие имена лица заслуживают пристального внимания, поскольку они непосредственно связаны с представлением в языке человеческого существа в процессе осмысления им мира и самого себя в этом мире. Эти объективные факторы-и определили выбор темы исследования, его цель и задачи.

Целью исследования является изучение способов; представления семантической категории HUMAN (BEING) общими именами лица английского языка.

Цель обусловливает постановку конкретных задач, а именно:

1) определить место общих имен лица в системе номинативных средств персонализации;

2) выделить и структурировать поле общих имен лица;

3) выявить когнитивный и функциональный аспекты общих имен лица -базовых репрезентантов ядра семантической категории HUMAN (BEING);

4) выяснить принципы лексической репрезентации семантической категории HUMAN (BEING) средствами общих имен лица.

Предметом исследования выступает категория HUMAN (BEING).

Объектом исследования являются когнитивный и функциональный аспекты общих имен лица английского языка.

Актуальность исследования определяется интересом к проблеме языкового представления знаний вообще и проблеме изучения образа человека «по данным языка» (Апресян 1995), в частности. Актуальность исследования обусловлена также:

- необходимостью выявления типологии способов представления знаний в концептосфере народа, важнейшим из которых является знание о человеке;

- развитием антропоцентрической, функциональной и когнитивной научных парадигм, изучающих язык в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, деятельностью (Бондарко 1984; Кубрякова 1994, 1995; Кравченко 1996, 2001; Малинович 1999, 2002, 2003; Болдырев 2001; Лакофф 1987, 1988; Филмор 1983, Вежбицкая 1996 etc.);

- отсутствием специальных работ по системному анализу всех возможных способов языковой объективации человека, среди которых ведущая роль принадлежит общим именам лица.

Общетеоретической и методологической ochobojh диссертационного исследования являются:

1. Положение о единстве языка и сознания.

2. Принцип взаимодействия языковой системы и языковой среды (J1.B. Щерба, Ф. де Соссюр).

3. Когнитивная теория языка и теория актуализации смысла в речевой деятельности, с позиции которых языковые единицы, механизмы их взаимодействия и функционирования в речи рассматриваются в связи с проблемой репрезентации структур знания, а человек говорящий понимается не только как пользователь языка, но и его творец.

Методы исследования. При решении поставленных в диссертации задач была применена комплексная методика, включающая метод непосредственного наблюдения, анализ и синтез, метод полевого структурирования, метод контекстуального анализа и метод словарных дефиниций, анализ семантической сочетаемости и прагматической валентности. Привлекались также данные историко-культурного анализа изучаемых слов.

Основным методом исследования является концептуальный анализ, позволяющий выявить значения и представления, связанные с изучаемыми словами.

Материалом исследования послужили выборки примеров из текстов художественных произведений современных английских и американских писателей (проза и драматургия), а также публицистической литературы, текстов законодательных документов, периодики (общим объемом 6600 страниц).

Привлекались также данные толковых и энциклопедических словарей, словарей пословиц, фразеологических словарей и словарей идиоматических выражений.

Научная новизна исследования заключается в том, что английские общие имена лица исследуются в пространстве непосредственного взаимодействия системы языка и речи, в русле актуальной антропоцентрической лингвистики с применением комплексного анализа. Впервые семантика общих имен лица английского языка рассматривается в связи с их функцией отражения процессов концептуализации и категоризации. Новым является и полевый подход к их изучению.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что они вносят определенный вклад в процесс изучения проблемы языковой репрезентации фрагментов картины мира, вообще и в процесс изучения знаний и представлений о человеке по данным английского языка, в частности, а также в дальнейшее развитие антропологической лингвистики.

Практическая ценность исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при чтении теоретического курса по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, в спецкурсах по общему языкознанию, лексической семантике, прагматике и речевому общению, на практических занятиях по современному английскому языку, а также в научно-исследовательской работе студентов.

Результаты проведенного диссертационного исследования позволяют вынести на защиту следующие положения.

1. В современном английском языке общие имена лица являются базовыми репрезентантами ядра семантической категории HUMAN (BEING).

2. Существование и функционирование нескольких имен лица в системе английского языка не является избыточным, так как каждое из них объективирует одну из ипостасей человеческого существа в соответствии с понятийными рядами «человек - мир», «человек - другие люди», «человек -сам человек».

3. Корпус общих имен лица английского языка представляет собой лексико-семантивеское поле единиц, объединенных инвариантным значением-идентификатором human и различающихся по периферийным семантическим компонентам.

4. Структура лексико-семантического поля общих имен лица английского языка отражает структурную организацию' ядра семантической категории HUMAN (BEING), принадлежащей концептосфере англоязычного сознания.

5. Общие имена лица английского языка выполняют двойную референтную функцию, совмещая передачу целостного представления о человеке с передачей оценочных суждений.

6. Общие имена лица современного английского языка обладают высоким когнитивно-коммуникативным и функционально-прагматическим потенциалом.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены в докладах на XII научно-технической конференции ИВАИИ (декабрь 2001г.); на III международной конференции «Язык. Культура. Человек. Этнос» (г. Кемерово, октябрь 2002г.); на Всероссийской научной конференции по актуальным проблемам изучения языка и литературы (г. Абакан, ноябрь 2002г.); на заседании методологического семинара по актуальным направлениям современной лингвистики, ИГЛУ (ноябрь 2002г.); на заседании кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ (июнь 2000г., декабрь 2002г.).

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 158 страниц (из них 131 страница основного текста) состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка используемых словарей, источников примеров и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Английские общие имена лица: когнитивный и функциональный аспекты"

ВЫВОДЫ

В основе функционирования общих имен лица в различных типах текста, в процессе коммуникации, лежат ментальные процессы кластеризации и партикуляризации. Результатом кластеризации является представление о человеке как о целостном явлении. Результатом процесса партикуляризации прототипического образа носителя общего имени лица приводит к образованию темпорально детерминированных представлений говорящего о данном человеке.

В соответствии с двумя типами ментальных процессов, выделяются два типа характеризации общими именами лица объекта из мира дискурса. Во-первых, функционируя в речи, единицы ядра лексического поля общих имен лица английского языка характеризуют актант ситуации а) как индивидуальность, единичного представителя целого класса, б) в нерасчлененной целостности его специфических свойств. Потенциальный референт имени лица в этом типе характеризации представлен его экстенсионалом. В,о-вторых, исследуемые общие имена лица обладают способностью к характеризации носителя имени в соответствии с его временными характеристиками. Потенциальным референтом в этом случае является некоторое переменное во времени состояние объекта или срез объекта, релевантный для процесса коммуникации. Актант ситуации характеризуется через единичный, но не равный общему образу лица признак.

Именные группы, образованные вокруг лексемы human (being), характеризуют актант ситуации по признакам, основывающимся на общей оценке человека со стороны других людей по параметрам особенностей поведения, и не затрагивает параметры внешних особенностей человека.

С функционированием именных групп с лексемой man связана, помимо характеризации актанта ситуации через общий, присущий всему классу признак, и характеризация актанта как индивида, принадлежащего этому классу, в чем проявляется видовое значение слова man - мужчина. Именная группа man характеризует индивидного актанта ситуации по параметрам внешности, функциям, профессиональной принадлежности, особенностям поведения, набору качеств и свойств. Конструкции типа a type/ a sort of man характеризуют актанта ситуации при включении его в некоторых подкласс man, сформированный на основании окказионального опознавательного признака. Лексема man сочетается с языковыми единицами, обозначающими как внешние параметры человека, так и особенности «внутреннего мира», такими как особенности характера или поведения.

Именная группа person также характеризует объект из мира дискурса как через совокупность признаков, присущих всему классу person, так и через один, не равный общему образу лица признак. Изменяющимися с течением времени признаками, взгляд на которые открывает именная группа person, являются характеристики человека, функционирующего в социальной сфере, в которой он проявляется своими действиями и деятельностью.

Множеством потенциально возможных референтов лексемы individual являются все человеческие существа, взятые в их отношении пртивопостав-ленности группе других лиц. Актуализированные именные группы individual характеризуют актант ситуации как по внешним прараметрам, так и в связи с особенностями проявления «внутреннего мира» человека.

В соответствии с индивидуальной семантикой каждая из исследуемых лексем проявляет особенности функционирования в дискурсе юридических документов.

Лексема human (being) используется в юридическом дискурсе имено тогда, когда речь идет о неотъемлимых правах человека, принадлежащих ему от рождения, и о защите этих прав. За физической составляющей human (being) закреплено, в частности, право на жизнь, на труд, право на свободу выражения мнения.

Person определяет человека как лицо, то есть человека, существующего в обществе, человека, обладающего определенными правами и обязанностями. В специальной литературе лексема person функционирует в составе номинаций-терминов, выражающих различные состояния человека в обществе.

Наряду с person общее имя individual отмечает переход в сферу правовых отношений, образуя в сочетании с указанием на статус человека, юридические термины.

128

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проанализированный теоретический и фактический материал позволяет сделать следующие выводы.

Совокупность знаний и представлений о человеке как о существе, в котором теснейшим образом переплетены физическое, материальное и духовное, индивидуальное и социальное, личное и публичное, отраженная в современном английском языке корпусрм разноуровневых средств, формирует семантическую категорию HUMAN (BEING), элементы которой находятся в отношении со-частности.

Ядро категории HUMAN (BEING) представлено концептами - параметрами, выделяемыми в4соответствии с понятийными рядами «человек -мир», «человек - другие люди», «человек - сам человек».

Концепт, являющийся итогом отношения «человек — мир», представлен в современном английском языке словом human (being). Концепт, вмещающий отношения «человек - другие люди», представлен словом man. Итог отношений «человек — сам человек» означен словом person.

В английском языке главенствующая роль в репрезентации концептов — параметров и, соответственно, ядра семантической категории HUMAN (BEING) принадлежит общим именам лица. Последние не являются в системе английского языка избыточными и семантически недостаточными, как это до сих пор было принято считать.

По характеру общие имена лица - многогранные, сложные по своей семантике, концептуальному содержанию и прагматической информации номинативные единицы. Они обладают высоким когнитивно-коммуникативным и функционально-прагматическим потенциалом, что подтверждает их значимость в процессе коммуникации.

Структура, содержание и способ организации лексического поля общих имен лица английского языка соотносится с содержанием и структурой ядра семантической категории HUMAN (BEING), что свидетельствует о мотивированности языкового наименования и, следовательно, о необходимости функционирования всего корпуса общих имен лица в современном английском языке.

Общие имена лица английского языка образуют лексико-семантическую группу единиц, объединенных общим значением-идентификатором - human и образующих оппозицию по частным семантическим признакам.

Общие имена лица английского языка являются проводниками языкового смысла, выраженного местоимением somebody, и занимают вершинное положение в системе лексических средств наименования человека, предваряя их дальнейшее членение на антропонимы, фиксирующие внешние индивидные признаки человека, а также антропонимы демографической, функциональной, относительной, оценочной и окказиональной номинаций.

Как свидетельствует анализ фактического материала, среди единиц ги-перонимической номинации человека human (being), man, individual, person существует определенная «специализация».

Human (being) служит для выражения отношения «Человек — Мир», в которые входят отношения с другими живыми существами и Природой.

Man манифестирует отношения в системе «человек — другие люди», в которой человек мыслится равным, братским всем остальным людям, но еще не личностью.

Что касается восприятия одного человека другими людьми в рамках отдельных групп и общества в целом, то оно, как неоднократно отмечалось в нашей работе, изменяется с течением времени и в зависимости от ситуации. В самом общем виде человек, как социальное существо представлен в английском языке лексемой person. Person трактует человека как социальное существо, как носителя моральных качеств и дает представление о человеке, как о личности.

Individual противопоставляет человека множеству и стоит на страже его индивидуальности.

Комплекс общих имен лица английского языка объективирует, таким образом, ядро семантической категории HUMAN (BEING), взятой в совокупности представлений о трех ипостасях человеческого существа, выделяемых в соответствии с диалектической триадой «общее - отдельное - единичное».

Общие имена лица являются в структуре пропозиции предикатами. Каждое из общих имен выделенного ряда характеризует референт высказывания — человека в соответствии со своей семантикой 1) как единое целое, в неразрывном единстве признаков; 2) в соответствии с изменяющимися во времени признаками, выделение которых релевантно для конкретной коммуникативной ситуации.

В соответствии с индивидуальной семантикой каждая из исследуемых лексем проявляет особенности функционирования в дискурсе юридических документов.

Подчеркнем, что объектом настоящего исследования являлись лишь ядерные единицы лексико-семантического поля общих имен лица и ближайшая периферия. Оставшееся за рамками данного исследования глубокое изучение лексем, составляющих дальнюю периферию, может послужить темой самостоятельного исследования.

Именные группы и сложные синтаксические образования, сформированные вокруг общих имен лица, объективируют такие переменные признаки референта, как особенности внешнего облика, поведения, характера, «внутреннего мира», а также маркируют изменения социального статуса характеризуемого референта.

Исследованные'нами концепты - параметры, составляющие ядро семантической категории HUMAN (BEING), репрезентированные ядром поля общих имен лица английского языка, представляют общечеловеческую значимость и являются универсально лексикализованными. Лексические единицы, объективирующие эти концепты, составляют часть общего словарного фонда и характеризуются высокой денотативной и текстовой частотностью. Поэтому изучение указанных сфер лексики и образуемое ими словарное ядро подходят для типологического сопоставления, что открывает возможность для определения типологически важных свойств лексико-семантической структуры языка.

Сопоставление вариантов — периферий концептов, составляющих образ человека в англоязычной культурной среде, с аналогичными концептами других культур позволит выявить национально-культурные особенности представления образа человека и шире - национально-культурную специфику картин мира разных народов.

Кроме того, представляется перспективным дальнейшее детальное изучение особенностей функционирования исследованных единиц с целью определения их роли в процессе формирования текстовой когезии.

 

Список научной литературыТерехова, Ольга Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Александрова Л.Г. One's self и Oneself как способы репрезентации концепта Я в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04/ Иркутск: ИГЛУ, 2000. — 164 с.

2. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории/ Коллект. монография под ред. доктора филол. наук, проф. Ю.М. Малиновича. М. - Иркутск, 2003. - 251 с.

3. Аошуан Тань. Китайский язык и концептуальный мир говорящего/Тань Аошуан // Вопр. языкознания. — 1994. — №5. — С. 90-97.

4. Апресян Ю.Д. Избранные труды. /Ю.Д. Апресян. — М.; Школа «Языки русской культуры», 1995а. — Том И. Интегральное описание языка и системная лексикография. — 767 с.

5. Апресян .Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания/ Ю.Д. Апресян// Вопр. языкознания. — 19956. — №1. — С. 37-67.

6. Апресян Ю.Д. Значение и употребление/ Ю.Д. Апресян// Вопр. языкознания. — 2001. — № 4. — С. 3-22.

7. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл/ Н.Д Арутюнова. — М.: Наука, 1976. —384 с.

8. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст/ Н.Д. Арутюнова// Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — С. 304-356.

9. М.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека/ Н.Д. Арутюнова. —.М.: Школа «Языки русской культуры», 19996. — I-XV. — 896 с.

10. Баишакова И.С. Когнитивные аспекты антропонима в составе английской идиомы: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04/Иркутск: ИГЛУ, 1998.— 184 с.

11. ХЛ.Безукладова И.Ю. Коммуникативно-прагматические особенности функционирования некоторых форм персонализации в немецком зыке: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04/ Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина,'1999. — 16 с.

12. Велик А.А. Культурология. Антропологические теорий культур/ А.А. Велик. — М.: Российский гос. Гуманитарный ун-т, 1998—241с.

13. Белый А. Ритм и действительность/ А. Белый// Красная книга культуры. — М.: Искусство, 1989."—С. 169-183.

14. Беляевская Е.Г. Семантика слова/ Е.Г. Беляевская. — М.: Высш. шк., 1987,— 128 с.

15. Берестенев Г-.И. Проблема самосознания с языковой точки зрения: когнитивные основания возвратного местоимения себя/Г.И. Берестенев// Филол. науки. — 2000. — №1. — С. 50-58.

16. Бергельсон М.Б. Прагматический принцип приоритета и его отражение в грамматике языка/ М.Б. Бергельсон, А.Е. Кибрик//Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. — 1981. — Т.40. — №4. — С. 345-355.

17. Богданов В.В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты/ В.В. Богданов. — Л.: ЛГУ, 1990. — 88 с.21 .Богуславский В.М. Словарь оценок внешности человека/ В.М. Богуславский. — М.: Космополис, 1994а. — 336 с.

18. Богуславский В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка/ В.М. Богуславский. — М.: Космополис, 19946. — 237 с.

19. Бодалев А.А. Личность и общение: Избранные труды/ А.А. Бодалев. — М.: Педагогика, 1983. — 272 с.

20. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Пёрсональность. Залоговость/ А.В. Бондарко, Т.В. Булыгина. — СПб: Наука, 1991. — 370с.

21. Бондарко А.В. Понятия «инвариант» и «прототип» в системе анализа грамматической семантики / А.В. Бондарко// Когнитивная семантика. — Тамбов, 2000. — 4.2. — С. 166-168.

22. Будагов Р.А. История слов в истории общества/ Р.А. Будагов. — М.: Просвещение, 1971. 270 с.

23. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение/ Л.П. Буева. — М.: Мысль, 1978. — 216 с.

24. Булыгина Т.В. Механизмы квантификации в русском языке и семантика количественной оценки/ Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев// Референция и проблемы текстообразования. — М.: Наука, 1988. — с.5-18.

25. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика: Учеб. пособие для вузов/Л.М. Васильев. — М.: Высш. шк., 1990. — 76 с.

26. Вердиева З.Н. Семантические поля в современном английском языке: Учеб. пособие для пед. ин-тов/ З.Н. Вердиева. — М.: Высш. шк.,1986. — 102 с. — (Библиотека филолога).

27. ЪА.Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М.: Русский язык, 1980. — 320 с.

28. ЪЬ.Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — Изд. 3-е, перер. и доп. — М.: Русский язык, 1983. — 269 с.

29. ЪЪ.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании/С.Г. Воркачев// Филол. науки. — 2001. =—№1. — С.64-72:

30. Ъ9.Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики/ В.Г. Гак// Проблемы структурной лингвистики 1971. — М.: Наука, 1972. — С. 367395.

31. АО.Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков)/ В.Г. Гак. — М.: Международные отношения, 1977 — 264 с.

32. Гак В.Г. Языковые преобразования/ В.Г. Гак. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768 с.

33. Гак В.Г. Человек в языке/ В.Г. Гак// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке /Под. ред. Н.Д Арутюновой, И.Б. Левонти-ной. — М.: «Индрик», 1999. — С.73-81.

34. Герасимов В.И. Прагматика устного общения/ В.И. Герасимов, С.А. Ромашко// Звучащий текст: Сб. научно-аналитических обзоров. — М.: Наука, 1983. —С. 173-217.

35. АА.Глызина В.Е. Темпоральный признак в семантике имени существительного/ Е.В. Глызина// Когнитивный анализ слова/Под ред. Л.М. Ковалевой. — Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. — С.48-70.

36. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания/ В.З. Демьянков// Изв. АН СССР. Сер. лит. и языка. — 1981. — Т.40. — №4. —С. 368-377.

37. Демьянков В.З. Семантика и категоризация/ В.З;. Демьянков// КСКТ/Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996. — С. 73-74.

38. А9.Жоль К.К. Язык как прагматическое сознание (Философский анализ)/ К.К. Жоль. — Киев: Вища шк., 1990. — 236 с.

39. Залевская А.А. Слово в лексиконе человека. Психолингвистическое исследование/ А.А. Залевская. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1980. —204с.51 .Залевская А.А. Текст и его понимание/ А.А. Залевская. — Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001.—177с.

40. Ильенко С.Г. Персонапизация и синтаксическая категория лица как средство формирования и реализации предикативности предложения/

41. С.Г. Ильенко// Теоретические проблемы синтаксиса индоевропейских языков: Тезисы докладов. — JI.: Наука, 1971. — С 35-37. БЗ.Карасик В.И. Язык социального статуса/ В.И. Карасик. — М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-та, 1992. — 330 с.

42. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография/ Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1976. —205 с.

43. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность/ Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1987. —262с.5 б.Кацнельсон С. Д. О грамматической категории/ С. Д. Кацнель-сон//Вестник АГУ. — 1948. — №2. — С.132-148.

44. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение/ С.Д. Кац-нельсон. — М., JL: Наука, 1964. — 110 с.

45. Кветной М.С. Человеческая деятельность, структура, типы (социологический аспект)/ М.С. Кветной. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1974. —222 с.

46. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учеб. пособие/ И.М. Кобозева. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352с. • '

47. Колишнский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке/ Г.В Колшанский. — М.: Наука, 1975. — 230 с.

48. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка/ Г.В. Колшанский. — М.: Наука, 1984. — 176 с.

49. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке/ Г.В. Колшанский. — М.: Наука, 1990. — 108 с.138 .•■■■.

50. Кон И.С. Личность и ее социальные роли/ И.С. Кон// Социология и идеология. — М.: Наука, 1969. — 467 с.

51. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации/ А.В. Кравченко. — Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1996. -160 с.

52. Красухин К.Г. Три сравнительно-исторических очерка об индоевропейском человеке/ К.Г. Красухин// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/ Под ред. Н.Д. Арутюновой, И. Б. Левонтиной. — М.: «Индрик», 1999. — С.244-252.

53. Кривоносое А.Т. Система классов как отражение структуры языкового содержания/ А.Т. Кривоносое. — М. — Нью-Йорк: Изд-во МГЛУ, 2001. — 845 с.1\.Кривченко Е.Л Номинативный аспект предложения/ Е.Л. Кривченко. — Саратов, 1982. —145с. ' >"

54. И.Кривченко Е.Л. Категоризация объектов и выбор номинации/Е.Л. Кривченко// Номинативный аспект лингвистических единиц в языках различных типов: Межвуз. сб. — Саратов: СГПИ, 1986. — С.79-90.

55. Кронгауз М.А. Обращение как способ моделирования коммуникативного пространства/ М.А. Кронгауз // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке /Под. ред. Н.Д. Арутюновой, И. Б. Левонтиной. — М.: «Индрик», 1999. — С. 124-134.

56. Крысин Л.П. Речевое общение и социальные роли говорящих/ Л.П. Кры-син// Социально-лингвистические исследования. — М.: Наука, 1976. — С. 42-52.

57. Кубрякова Е.С. Типы номинации и словообразование/ Е.С. Кубрякова// Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — С. 222-303.

58. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова/ Е.С Кубрякова. —М.: Наука, 1981. —200 с.11 .Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности/ Е.С. Кубрякова. — М.: Наука, 1986. — 157 с.

59. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука/ Е.С. Кубрякова// Вопр. языкознания. — 1994. — №4. — С. 34-47.

60. Кубрякова Е.С. Эволюция .лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа)/ Е.С. Кубрякова// Язык и наука конца 20 века/ Под ред. Ю.С. Степанова. — Москва, 1995. — С. 144238.

61. Лебедева Л.Б. К проблеме общереферентных высказываний/ Л.Б. Лебедева// Вопр. языкознания. — 1986. — №4. — С. 48-54.$5Лебедева Л.Б. Референциальные критерии в типологии высказывания/Л.Б. Лебедева//Вопр. языкознания. — 1991. —№6. — С. 51-63.

62. Учеб. пособие/ Н.М. Лебедева. — М.: «Ключ-С», 19996. — 224 с. 88.Леонтьев А.А. Основы психолингвистики/ А.А Леонтьев. — М.: Смысл, 1999. —287с.89Леоптьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность/ А.Н. Леонтьев. — М.:

63. Политиздат, 1977. — 303с. 90.Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка/ Д.С. Лихачев//Изв. РАН.

64. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972. — 199 с.

65. Магировская О.В. Вторичная номинация концепта в современном английском языке (на материале пословиц и загадок): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04/Красноярск: КГПУ, 2001. — 20 с.

66. Маковский М.М. Язык — миф — культура: Символы жизни и жизнь символов/ М.М. Маковский. — М.: Русские словари, 1996. — 330 с.

67. Малинович Ю.М. Антропный фактор в теории языка и проблема семантических эгоцентрических категорий/ Ю.М. Малинович// Этногерменев-тика: некоторые подходы к проблеме. — Кемерово: Кузбассвузиздат, 1999. —Вып.4. —С. 120-125.

68. Малинович Ю.М. Семиосфера культуры в антропологической лингвистике / Ю.М Малинович, М.В. Малинович// Номинация. Предикация. Коммуникация. Сб. ст. к юбилею J1.M. Ковапевой/Отв. ред. А.В. Кравченко. — Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2002 — С.227-253.

69. Малинович Ю.М. Антропологическая лингвистика как интегральная наука/ Ю.М Малинович, М.В. Малинович// Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории. М. - Иркутск, 2003. - С.7-28.

70. Мейрманова К.С. Номинаций члица: текстообразующие потенции и функционирование в тексте /К.С. Мейрманова/Номинация и контекст: Сб. науч. трудов. — Кемерово: КемГУ, 1985. — С. 61-72.

71. Михайлов Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: Учебник для ин-тов и фак-тов иностр. яз./ Л.М. Михайлов. —т М.: Высш. шк., 1994. —256с.

72. Могилевская А.Д. Скрытая грамматическая категория лица у французского имени: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.05/ СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 2000. — 18с.

73. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения/ М.В. Никитин.— М.: Высш. шк., 1988. — 168 с.

74. Нильссон Б. Человек и мужчина — о классах, индивидах и инстанциях/ Б. Нильссон // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/ Под ред. Н.Д. Арутюновой, И.Б. Левонтиной. — М.: «Индрик», 1999. — С. 99-105.

75. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учеб. пособие/ Л.А. Новиков. — М.: Высш. шк., 1982. — 272с.

76. Новое в зарубежной лингвистике. Логика и лингвистика (Проблемы референции)/ Сост. и вступ. статья Н.Д. Арутюновой. — М.: «Радуга», 1982. — Вып. XIII. — 432 с.

77. Павиленис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка/ Р.И. Павиленис. — М.: Мысль, 1983. — 286 с.

78. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики предложения/ Е.В. Падучева// Изв. АН СССР. Сер лит. и яз. — 1984. — Т.44. — №4.1. С. 291-303.

79. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке: Семантика нарратива)/ Е.В. Падучева. — М.: Школа «Языки русской культуры»/' 1.996. — 464 с.

80. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений)/ Е.В. Падучева. — М.: УРСС, 2001. — 286с.

81. Панкрац Ю.Г. Пропозициональная форма представления знаний/ Ю.Г. Панкрац// Язык и структуры представления знаний. Сб. научно-аналитических обзоров/ Отв. ред. Ф.М. Березин, Е.С. Кубрякова. — М.: ИНИОН РАН, 1992. —С. 78-96. >

82. Петров В.В. На пути к когнитивной модели языка/ В.В. Петров, В.И. Герасимов// Новое в зарубежной лингвистике. — М.: «Прогресс», 1988. — Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — С. 12-55.

83. Пешкова Н.П. К вопросу о динамичности категории лица/ Н.П. Пешкова// Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. — Иркутск, 1987. —С. 49-54.

84. Попова З.Д. Лексическая систематика языка (Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения)/ З.Д. Попова, И.А. Стернин.

85. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. — 148с.

86. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике/ З.Д. Попова, И.А. Стернин. — Воронеж: «Истоки», 2001. — 191с.

87. Потапов В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке/ В.В. Потапов// Тендер как интрига познания. — М.: «Ру-домино», 2000. —С.151-168.

88. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике/ А.А. Потебня. — М.: Учпедгиз, 1958. — Т. 1-2. — 536 с.

89. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения/ О.Г. Почепцов. — Киев: Вища шк., 1986. — 116 с.

90. Почепцов О.Г. Коммуникативные аспекты семантики/ О.Г. Почепцов.— Киев: Вища шк., 1987.— 131 с.

91. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира/ О.Г. Почепцов// Вопр. языкознания. — 1990. — № 6. — С. 123-140

92. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов/ И.Г. Рузин// Вопр. языкознания. — 1996. — № 5. — С. 39-49. >

93. Селиверстова О.Н. Местоимения в языке и речи/ О.Н. Селиверстова.1. М.: Наука, 1988.— 151с.

94. Семантика и категоризация/ P.M. Фрумкина, А.В. Михеев, А.Д. Мостовая, Н.А. Рюмина. Отв. ред. Ю.А. Шрейдер. — М.: Наука, 1991.168 с.

95. Семенова Т.Н. Семантика индивидуализации и ее отражение в тексте: Автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.04/ М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. —32 с.

96. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке/ Е.Ф. Серебренникова. — Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1997. — 200 с.

97. Сорокина М.С. Функционально-грамматическая синонимия английского языка/ М.С. Сорокина. — М.: Изд-во МГЛУ «Рема», 1995. — 161 с.

98. Социальная лингвистика и общественная практика: аспекты социокультурного варьирования полиэтнического английского языка/ Ю.А. Жлуктен-ко, Ю.А. Зацный, А.Д. Швейцер; Под. ред. О.Е. Семенца. — Киев: Вища шк., изд-во при Киевском ин-те, 1988. — 165 с.

99. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта)/ Ю.С. Степанов// Изв. АН СССР. — Сер лит. и языка. — 1981а. — Т.40. №4. — С. 325-333.

100. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика/ Ю.С. Степанов. — М.: Наука, 19816. — 360 с.

101. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования/ Ю.С. Степанов. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824с. <•

102. Степанова Н.Н. Особенности глагольной валентности южногессенского (самаркского) островного говора на Алтае в сравнении с современным литературным немецким языком: Дис. канд. филол. наук: 10.02.04/ Барнаул: БГПУ, 2002. — 244с.

103. Стернин И.В. Лексическое значение слова в речи/ И.В. Стернин. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. — 172с.

104. Тарасова И.П. Концептуальные основы исследования общения/ И.П. Тарасова. — М.: Академия наук СССР Ин-т Языкознания, 1990. — 118 с.

105. Тарасова И.П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез/ И.П. Тарасова. — М.: Высш. шк., 1992. — 165 с.

106. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта и речевое воздействие/ И.П. Тарасова//Вопр. языкознания. — 1993. — № 5. — С. 70-81.

107. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды/ В.Н. Телия// Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977. — С. 129-221.

108. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты/ В.Н. Телия. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 228 с.

109. Теории личности в западно-европейской и американской психологии. Хрестоматия по психологии личности/ Под ред. Д.Я. Райгородского. — Самара: «БАХРАХ», 1996. — 480с.

110. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация/ С.Г. Тер-Минасова. — М., 2000. — 264с.

111. Урысон Е.В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия»/ Е.В. Урысон// Вопр. языкознания. — 1995. — №3. — С. 17-46.

112. Успенский Б.А. Избранные труды/ Б.А. Успенский. — М.: Гнозис, 1994. — Т 2. Язык и культура. — 638 с.

113. Уфимцеёа А.А. Слово в лексико-семантической системе языка/ А.А. Уфимцева. — М.: Наука, 1968. — 272с. !

114. Уфимцева А.А. Лексическая номинация (первичная нейтральная)/ А.А. Уфимцева// Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977.-^С. 5-85. ' •

115. Уфимцева А.А. Опыт изучения лексики как системы/ А.А. Уфимцева. — М.: Изд-во АН СССР, 1982. — 287 с.

116. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и формировании языковой картины мира/ А.А. Уфимцева// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. — С. 108-140.

117. Франк Л.С. Реальность и человек/ Л.С. Франк// Метафизика человеческого бытия. — М.: Республика, 1997. — С. 245-298.

118. Хмелевская М. А. Функционально-семантическое поле персональности в аспекте его взаимодействия с другими полями (на материале современного английского языка): Дис. канд .филол. наук: 10.02.04/СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 1994. — 140с.

119. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992. —281 с.

120. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика)/ И.Б. Шатуновский. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 400 с.

121. Шведова Н.Ю. Система местоимений как исход смыслового строения языка и его смысловых категорий/ Н.Ю. Шведова, А.С. Белоусова. — М.: Ин-т русского языка РАН, 1995. — 120с.

122. Шмелев А.Д. «Общие» слова/ А.Д. Шмелев// Слово в тексте и словаре: Сб. ст. к семидесятилетию акад. Ю.Д. Апресяна. — М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — С. 266-280.

123. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка)/ Д.Н. Шмелев. — М.: Наука, 1973. — 239 с;

124. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Факторчеловека в языке: Учеб. пособие/ Д.А. Штелинг. — М.: МГИМО, ПеРо,1996. — 254 с. .• .

125. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность/ JI.B. Щерба. — Л.: Наука, 1974. —324с.

126. Этногерменевтика: фрагменты языковой картины мира/ Под ред. Е.А. Пименова, М.В. Пименовой. — Кемерово: Кузбассвузиздат: Landau: Verlag Empirische Padagogik, 1999. — 140 с.

127. Это человек: антология/ Сост., вступ. ст. П.С. Гуревича. — М.: Высш. шк., 1995. — 320 с.

128. Язык и личность/ Вст. ст. Ю.Н. Караулов, Е.В. Красильникова. — М.: Наука, 1989.—216с.

129. Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: Сб. обзоров/ Ред. В.Н. Герасимов. — М.: ИНИОН АН СССР, 1984. — 230 с.

130. Языковая номинация. Виды наименований/ Отв. ред. Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева. — М.: Наука, 1977. — 356 с.

131. Яковлева Е.С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова/ Е.С. Яковлева// Вопр. языкознания. — 1998. — № 3. — С. 43-74.

132. Янко Т.Е. Человек и мир в коммуникативной структуре языка/ Т.Е. Янко// Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке/ Под ред. Н.Д Арутюновой, И. Б. Левонтиной. — М.: «Индрик», 1999. — С. 205 220.

133. Alexander H.G. Meaning in Language/ H.G. Alexander. — Florida: Sctjtt, Foresman and Company, 1969. — 156 p.

134. Bierwish M. Remarks on Definitions in Natural Language/M. Bierwish, F. Kiefer// Studies in Syntax and Semantics. — Dordrecht (Holland): D. Reidel Publishing Company, 1969. — Vol. 10. — p. 55-79. }

135. Bower G.H. Bedeutung, Beizeichnung und sprachliche Kategorien/ G.H. Bower, R.K. Cirilo, E. Coserin// Sprachwissenschaft. — Heidelverg: Car Winter—Universitatsverlag, 1987. — Bd. 12 (1987). — H.I. — S. 1-23.

136. Brown C.H. Survey of Category Types in Natural Language/ C.H. Brown// Meanings and Prototypes: Studies in Linguistic Categorization. — Oxford: Routledge, 1990. — P. 17-47.

137. Dijk T.A. van. Strategies of Discourse Comprehension/ T. Van Dijk, W. Kintch. — London: Academic Press, 1983. — XL. — 418 p.

138. Donnelain K.S. Донеллан K.C. Референция и определенные дескрипции/ К.С. Доннелан// Новое в заруб, лингвистике. — М.: «Радуга», 1982. — Вып. XIII. Логика и лингвистика (Проблемы референции). — С. 148-178.

139. Espinosa Cervera A.J Эспиноза Сервера А. Кто есть человек? Философская антропология/ А. Сервера Эспиноза// Это человек: антология. Сост., вступ. ст. П.С. Гуревича. — М.: Высш. шк., 1995. — С. 75-101.

140. Ethnic Identity/ Ed. by G. De Vos. — Chicago; L., Romanucci-Ross, 1982.—395 p.

141. Fillmore Ch.J. The Case for Case/ Ch.J. Fillmore// Universals in Linguistic Theory/ Ed. by E. Bach and R.T. Harms. — New York, 1968. — p. 1-88.

142. Fillmore Ch. Филмор Ч. Об организации семантической информации в словаре/ Ч. Филмор// Новое в зарубежной лингвистике. — М.: «Радуга», 1983. — Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. — С. 23-60.

143. Fillmore Ch. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания/ Ч. Филмор// Новое в зарубежной лингвистике. — М.: «Прогресс», 1988. — Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — С. 59-90.

144. Fromm Е. Фромм Э. Душа человека./ Э. Фромм: Пер. с англ. — М.: «Прогресс»,-1992. — 430 с.

145. Grice Н.Р. Utter's Meaning, Sentence-Meaning, and Word-Meaning/ H.P. Grice// Foundations of Language. — 1968. — Vol.4. — № 3. — p. 225-242.

146. Horn I. Pragmatic Theory/1. Horn// Linguistics: the Cambridge Survey/ Ed. by F.J. Newmeyer. — Cambridge: Cambridge University Press, 1988. — vol I. — P. 113-145.

147. Kiefer F.J Кифер Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании/ Ф. Кифер// Новое в зарубежной лингвистике. — М.: «Прогресс», 1985. -Вып. XVI. Лингвистическая прагматика. — С. 333-349.

148. Kietkiewiez-Janowaiak A. A Socio-Historical Study in Address: Polish and English/A. Kietkiewiez-Janowaiak// Bambeger Beitrage zur Englishen Sprach-wissenschaft. — Peter Lang, 1985. — Vol 3. — 130 p.

149. Lakoff G. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты/ Дж. Лакофф// Новое в зарубежной лингвистике. — М.: «Прогресс», 1981. — Вып. X. Лингвистическая семантика.— С. 350-369.

150. LakoffG. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем/ Дж. Лакоф, М. Джонсон// Язык и моделирование социального взаимодействия. —М.: «Прогресс», 1987. —С. 126-170.

151. LakoffG. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов/ Дж. Лакофф// Новое в зарубежной лингвистике. — М.: «Прогресс», 1988. — Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. — С. 12-52.

152. Leech G. Exploration in Semantics and Pragmatics/ G. Leech. — Amsterdam, 1980.— 109 p.

153. Leech G. Principles of Pragmatics/ G. Leech. — London, New York, 1983.1. VII. — 280 p.

154. Levinson S.C. Pragmatics/S.C. Levinson. — Cambridge etc.: Cambridge University Press, 1983. — XVI. — 420 p.

155. Mead G.H. Mind, Self, and Society/ G.Y. Mead. — Chicago: The University of Chicago Press, 1946. — XXXVIII. — 400 p.

156. Montague- R. Pragmatics/ R. Montague// Contemporary philosophy. — Laphilosophic conteporaine/ Ed. by K. Klibansky.--Florence} La Nuova Italia

157. Editrice, 1968. — vol.l. — P. 102-122.

158. Morris Ch. Моррис Ч. Основная теория знаков/ Ч. Моррис// Семиотика.— М., 1983.— с. 63-83. . ^

159. Rastier F. Растье Ф. Интерпретирующая семантика / Ф.Растье: Пер. с французского. — Н. Новгород: «Деком», 2001. — 368 с.

160. Role Theory: Concepts and research/ Ed. by B. Briddle and E.J. Thomas.

161. New York etc.: Weley, cop. 1966. — XIV. — 453 p.

162. Rosch Heider E. Universale and cultural specifies of human categorization/ E. Rosch Heider// Cross-cultural perspectives of learning/Ed. by R. Brislin, S. Bichner, W. Lonner. — New York: Wiley, 1975. —P. 177-206.

163. Rosch E. Principles of Categorization/E. Rosh// Cognition and Categorization. — New Jersey, Hillsdale: Lawrence Erlbaum Associates, 1978. — p. 2747.

164. Sapir E. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии/ Э. Сепир: Пер. с англ. Общ. ред. и ветуп. ст. А.Е. Кибрика. — М.: «Прогресс», «Универс», 1993. — 656 с.

165. Saussure F. de. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики/ Ф. де Сос-сюр: Пер. с французского. Под ред. A.M. Сукотиева. — 2-е изд. — М., 1933. —272 с.

166. Taylor J.R. Linguistic Categorization. Prototypes to Linguistic Theory/ J.R. Taylor. — Oxford: Clarendon Press, 1995. — 31 lp.

167. Understanding the Lexicon. Meaning, Sense and Word Knowledge in Lexical Semantics/ Ed. ву Hullen W. and Schulze R. Tubengen. — Max Niemeyer Ver-lag, 1998. —445 p.

168. Vate Van de D., Jr. Strawson's Concept of a Person in Persons, Privacy, and Feeling/ D. Van de Vate, Jr//Essays in the Philosophy of Mind. — Memphis Univ Press, 1970. —P. 109-142.

169. Weiss D.J Вайс Д. Человек, лицо, личность и особа: четыре неравных соперника/ Д. Вайс // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке /Под. ред. Н.Д Арутюновой, И. Б. Левонтиной. — М.: «Индрик», 1999. — С.81-98.

170. Wierzbicka А. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбиц-кая: Пер с англ. Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. — М.: Русские словари, 1996. — 410 с.

171. Wittgenstein L. Витгенштейн Л. Философские работы / J1. Витгенштейн: Пер. с нем. М.С. Козловой и Ю.А. Асеева. — М.: «Гнозис», 1994. — Часть!. — 612 с.

172. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ1. СОКРАЩЕНИЙ1. ACD1. C.CELD 1. DAI1. EDEL1.SDE1.AE1.CE1.EI1.DCE1. NEB1. NTC's1. OADCE

173. The American College Dictionary/ By C.L. Barnhart. New York: London House, 1962. - 1444 p.

174. Collins Cobuilt English Language Dictionary. -London Glasgow: Collins, 1991. - 1703 p.

175. A Dictionary of American Idioms/ A. Makkai, M.T. Boatner, J.E. Gates. NY: Baron's Educational Series Inc., 1995- 3rd ed. - 469 p.

176. The Oxford Dictionary of English Proverbs/ Compiled by W.G. Smith. London: Oxford the Clarendon Press, 1957. -2nd ed. -740 p.

177. The Penguin Dictionary of English Idioms/D.M. Gulland, D. Hinds-Howell. Penguin Books, 1988.-300 p. A Reader's Dictionary of Phrase and Idiom/ M. Rauk, C. Parts. -Tallin: FLUGUS, 1974.-398c.

178. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London: Penguin Books Ltd., 1978. - 712 p.

179. A Second Book of English Idioms/ V.H. Collins. London, 1958.-256 p.

180. Funk & Wagnalls Standard Desk Dictionary. New York: Published by T. Y. Crowell, 1977. - 890 p.

181. A Third Book of English Idioms/ V.H. Collins. London, 1960. -205 p.

182. Англо-русский юридический словарь/Под ред. С.Н. Андрианова, А.С. Берсона, А.С. Никифорова. М.: Русский язык, 1993.-520 с.

183. Большой толковый словарь русского языка. — СПб: Норинт, 1998.-1534с.1. БЭС 1. БЭСЯ 1. КРАСПП1. КСКТ1. СНСЗ1. ТСАП

184. Большой энциклопедический словарь/ Глав. ред. A.M. Прохоров. М.: Большая Российская энциклопедия, 1997. - 2-е изд. перераб. и доп. - 1456 с.

185. Большой энциклопедический словарь «Языкознание» (БЭС 1998)/ Под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Научное изд-во «Большая Российская Энциклопедия», 1998. - 2-е (репритнтное) издание «Лингвистического энциклопедического словаря». -685 с.

186. ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ И СПИСОК ПРИНЯТЫХ1. СОКРАЩЕНИЙ

187. Appel Appel В. A Big Man a Fast Man/B. Appel. - New York: A Per-mabook Edition published by Pocket Books, Inc., 1962 — 153p.1. AS

188. Barber -Baxter -Buckley -Byrne-Ehrlich1. EVU1. Faulkner 1. GE1. Hailey

189. American Story. Американский рассказ XX века. Сбор-ник/Сост. Н.А. Самуэльян. На англ. яз. М.: Менеджер, 1999.-256с.

190. Barber N. The other side of paradise/N. Barber. The Reader's Digest Association Ltd., 1987. - P. 131 - 306. Baxter Ch. The Feast of Love/ Ch. Baxter. - NY: Vintage Books, 2001.-310 p.

191. Buckley C. Thank You for Smoking/ C. Buckley. Harper Perennial, 1995.-273 p.

192. Byrne R. Skyscraper/R. Byrne. — The Reader's Digest Association Ltd., 1987.-P. 9-130.

193. Ehrlich M. The Reincarnation of Peter Proud/M. Ehrlich. Indianapolis, NY.: The Bobbs - Merril Company, Inc., 1988. - 216 P

194. English Vocabulary in Use. Upper Intermediate & Advanced/

195. M. McCarthy, F. O'Dell. CUP, 1997. - 295 p.

196. Faulkner W. Absalom, Absalom!// Фолкнер У. Авессалом,

197. Авессалом! На англ. яз. — М.: Прогресс, 1982. -416с.

198. Great Essays. Selected by H. Peterson. NY: Pocket Books, Inc.,1954.-442 p.

199. Hailey A. Strong Medicine/A. Hailey. The Reader's Digest Association Ltd., 1985. - P. 323 - 510.1. Hemingway-Lessing 1. Moyes

200. Newsweek 1 Newsweek2 NT-Pearce1. Perry 1. PS1. Quinn 1. Smith 1. Snow1. SW1. SF

201. Hemingway E A Farewell to Arms/E. Hemingway. M.: Progress publishers, 1969. - 320 p.1.ssing D. The Story of Non-Marrying Man and Other Sto-ries/D. Lessing. Penguin Books Ltd., Cox and Wyman Ltd., 1976.-285 p.

202. Moyes P. Angel Death/P. Moyes. NY: Holt, Rinehart and1. Winston, 1981.-226 p.

203. Newsweek, July 10, 2000 76 p

204. Newsweek, November 13, 2000. 102 p.

205. New Times, July 1997. 65 p.

206. Pearce M.E. Polisinney Harbor/M.E. Pearce. — The Reader's Digest Association Ltd., 1985. p. 123 -221. Perry A.J. Twelve stories of Russia: a Novel, I guess/A.J. Perry. -M.: Glas publishing, 2000. - 447 p.

207. Smith J. Patterson Volunteers/J. Smith. The Reader's Digest Association Ltd., 1985. - P. 9 - 122.

208. Snow C.P. The New Men/ C.P. Snow. Harmondsworth: Penguin Books Ltd, 1973.-236 p.

209. The Sound of Writing. America's Short Story Magazine of the Air/ Ed. By A. Cheuse, C. Marshall. Anchor Books, 1991. -240 p.

210. Sudden Fiction. American Short-Short Stories/ Ed. By R. Shapard, J Thomas. Salt Lake City: Gibbs-Smith Publisher, 1986.-263 p.

211. Thompson — Thompson D.F. Political Ethics and Political Office/D.F.

212. Thompson. HUP, 1987. - 263 p. TAP - Three American Plays. - M.: Progress Publishers, 1972. - 380c.

213. Бабель Бабель И.Э. Сочинения в 2-х т./И.Э. Бабаель. - М.: Худож. лит., 1990.- T.I. -478 с.