автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему: Английские реалии в творчестве Евгения Ивановича Замятина
Полный текст автореферата диссертации по теме "Английские реалии в творчестве Евгения Ивановича Замятина"
На правах рукописи
РГб од
КОПЕЛЬНИК ВЛАДИСЛАВА ИГОРЕВНА __ 7 ф-г, г»^
АНГЛИЙСКИЕ РЕАЛИИ В ТВОРЧЕСТВЕ ЕВГЕНИЯ ИВАНОВИЧА ЗАМЯТИНА
Специальность 10.01.01 — русская литература
АВТОРЕФЕРАТ
Диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Тамбов 2000
Работа выполнена в Тамбовском государственном техническом университете на кафедре русского языка и литературы
Научный руководитель: - доктор филологических наук,
профессор И. М. Попова
Официальные оппоненты: - доктор филологических наук
профессор А. А. Газизова: кандидат филологических наук, доцент Н. Н. Архангельская
Ведущая организация: - Гродненский государственный
университет им. Янки Купали
Защита состоится " £2. " дщлиЛ2000 г. в Од часов на заседанш диссертационного совета К /13.49.01. в Тамбовском тосударствснно\ университете имени Г. Р. Державина но адресу: 392008, г. Тамбов, ул Советская, 181 в, филологический факультет ТГУ
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина
Автореферат разослан "20 " .мЛсС^иА/ 2000 года.
Ученый секретарь диссертационного совета
кандидат филологических наук, , , ^
профессор ' с. В. ПИСКУНОВА
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ .
Творчество Евгения Ивановича Замятина (1884 - 1937, гг.) представляет собой многожанровое самобытное художественное явление. "Возвращённый" русскому читателю в конце 80-х гг., писатель наряду с А. Ремизовым, А. Платоновым, В. Набоковым, Н. Шмелёвым, Б. Зайцевым, В. Шаладювым и другими прозаиками XX столетия занял достойное место, не.только в истории русской литературы, но и в отечественном литературоведении. ,
За прошедшее десятилетие (1989 - 1999 гг.) в литературоведении был. заново открыт, изучен и осмыслен творческий путь писателя, вышли сотни новых статей, книг,¿заметок, рецензий, тезиерв, созданы научные библиографии. ■ ,,. . ...
Несмотря на кажущееся изобилие научных изысканий о творчестве выдающегося художника слова, отдельные, важные аспекты его творческого наследия остаются неизученными до сих цор, хотя (без их анализа невозможно полное представление о творческих исканиях прозаика, драматурга, публициста, литературоведа Е. И. Замятина.
До настоящего времени нет специальной работы,., об "английском периоде" ;в творческой жизни Е. И. Замятина, а между гем произведения об Англии являли собой .довый,.отличающийся от "уездных" повестей феномен прозы писателя, с которого начинается увлечение "орнаментализмом"» .. ведущее, к изысканной "сложной простоте" произведений "позднего Замятина", таких ..как повесть "Наводнение". . ,,. ■ , ,
В отечественном литературоведении сформировалась традиция объяснения искусства как подражания действительности.,Значительно позднее возникло другое -направление в изучении, художественного творчества, суть которого можно. обозначить следующим образом: литература ..есть отражение литературы. "Хекст; живет только соприкасаясь с другим текстом" (М. .М. Бахтин). , • ; з
Не исключая разнообразных связей литературы и действительности данное направление научной мысли обратилось к изучению художественного произведения как части литературного процесса, связанного с ним системой сложных взаимоотношений. В рамках этого научного подхода и происходит исследование в данной диссертационной работе. Выбранное направление изучения межтекстовых отношений предполагает, что текст - это и отдельный литературный памятник, и произведение, и культура в целом, поэтому заявленное в теме диссертации изучение связей литературы и действительности предполагает только опосредованный подход к. реалиям Англии в художественном мире Е. И. Замятина. Города Англии и их жители становятся для русского художника своеобразной канвой, на которой "вышиваются узоры" тем и идей, поданных в новом поэтическом стиле. Узоры, содержательная сторона которых, как показывает интертекстуальный анализ, совпадает во многом с вдейно-тематической разработкой в более ранней провинциальной и более поздней антиутопической прозе писателя.
Известно, что "сопоставление типологически сходных явлений (произведений, жанров, направлений) как вариаций на общие темы и структуры, выявление глубинной (мифологической, психологической, социально-прагматической) подоплеки анализа художественных текстов, изучение • сдвигов целых художественных систем не означает ограничений в исследовании связей литературы и действительности" (А. К. Жолковский).
В диссертации содержится попытка показать, что варьирование своих и чужих текстов художественных произведений -"огромной важности эволюционное явление, так как эволюция литературы совершается не только путем изобретения новых форм, но и, главным образом, путем применения старых форм в новых функциях" (Ю. Н. Тынянов). В своих "английских произведениях" Е. И. Замятин осуществляет именно такое "применение".
Предметом научного исследования является проза, драматургия, публицистика Евгения Ивановича Замятина, объединённая английским материалом в аспекте новаторского и традиционного-в ней. То есть Англия, быт и нравы ее жителей, вошла в тексты" Е. И. Замятина, стала объектом творческого преобразования и формальной разработки. Английские реалии содержатся в различных контекстах в нескольких произведениях Е. И. Замятина и становясь формообразующим признаком новой поэтики писателя.
Объектом изучения избраны повести с английскими реалиями "Островитяне" (1917 г.), "Ловец человеков" (1918 г.), драма "Общество Почётных Звонарей" (1924 г.) и связанный с ними тематически роман "Мы". Объектами исследования второго ряда являются произведения Ф. М. Достоевского ("Записки из подполья", "Братья Карамазовы") и Н. С. Лескова "Островитяне", с которыми Е. И. Замятин ведёт в своих повестях об Англии своеобразный творческий диалог.
Основные пели и задачи исследования:
- определить роль произведений с английской тематикой в системе всего творчества Замятина в аспекте формирования орнаментального" стиля писателя;
- сформулировать основные новаторские черты художественной структуры повестей "Островитяне", "Ловец человеков" и пьесы "Общество Почётных Звонарей", определить специфику их жанровой формы;
- осознать художественный смысл интертекстуальных приёмов, цитат, варьирований сюжетов, обращений к определённым произведениям русской классики XIX в., в первую очередь к "Островитянам" Н. С. Лескова и "Запискам из подполья" Ф, М. Достоевского в избранных для анализа текстах Е. И. Замятина;
используя сопоставительный мегод аналша генетически связанных повестей об "Англии, проследить .трансформацию н углубление тем, образов, поэтических приёмов в основополагающем романе Е. И. Замятина "Мы";
- выявить особенности драматургической поэтики в инсценировке ''Общество Почётных Звонарей", определив значение пьес Замятина в деле создания "народного театра", которое автор считал главным в 20-е гг. нашего века в период кризиса театрального искусства. ■' . и'.
следования являются труды крупнейших русских литературоведов, современных теоретиков и историков литературы. Диссертант опирается на богатый опыт замятпноведения, представленный в трудах Л. Геллера, Ж. Хетени, Л. В. Поляковой, И. М. Поповой, Т. Н. Давыдовой, Р. Гольдта и других исследователей, а. также на работы, осуществляющие сквозное культурно-историческое изучение литературы: труды В. В. Виноградова, М. М. Бахтина, Д. И. Лихачёва и др.
Научная новизна проведённого исследования заключается в выборе нового аналитического ракурса изучения произведений, объединённых английским материалом и особой стилистикой орнаментализма, ставшей новой творческой ступенью Е. И. Замятина, а также в исследовании "английских" повестей и пьес в интертекстуальном ключе, позволяющем увидеть идейно-эстетическое единство творчества русского писателя XX в.
В диссертации впервые анализируется пьеса "Общество Почётных Звонарей" в сопоставлении с её прозаическим аналогом повестью "Островитяне", делается попытка рассмотрения повестей об Англии как текстов-предтеч романа "Мы". Впервые в работе дается сопоставительный анализ одноимённых произведений Н. С. Лескова и Е. "И. Замятина с выявлением художественных'функций варьирования сюжетов, образов мировой литературы и поэтическими приёмами.
Методы исследования. В диссертации применяются методы не-горико-сравнительный, сравнительно-типологический в сочетании с. синхроническим и диахроническим подходом и историко-функциональным методом изучения русской классической традиции в творчестве Е. И. Замятина.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в^возможности использования результатов научного исследования в спецкурсах и лекционных курсах по истории русской литературы КХ в. на гуманитарных факультетах, вузов, а также при разработке общей историко-литературной концепции русской литературы.
Апробация научного исследования. Основные положения диссертации и её отдельные аспекты неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры русского, языка и литературы Тамбовского государственного ^технического университета, а -также на Вторых Международных зайцевских чтениях в Калуге в-1998; г. .Результаты исследования используются в лекционных ,курсах "История^совре-менной литературы", на занятиях аспирантского семинара для студентов. Основные положения диссертации апробированы в четырех публикациях.
Структура и объём диссертационного исследования. Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Объём рабрты страниц. Библиография ростоит из 165 названий.
Первая глава диссертации "Художественно-философская концепция произведений Е. И. Замятина об Англии" посвящена процессу укоренения в произведениях русского художника британских реалии.,; позволяющих глубже уяснить смысл творческих исканий писателя, здесь анализируется также своеобразие его восприятия западной цивилизации в связи с его философскими взглядами. В данной главе рассматривается проблема соотношения рационального м иррационального в творчестве Е. И. Замятина и произ-
ведениях Ф. М. Достоевского, сквозь призму идей которого писатель XX в. подаёт эту мучительную -Для него тему, подводя к мысли, что опасная антиномйя человеческой свободы предполагает возможность или приблизиться к идеалу "богочеловечества" или следовать по гибельному пути "человекобожества". Проблема рассматривается на материале художественных текстов повестей "Островитяне", "Ловец человеков", романа "Мы" и пьесы "Общество Почётных Звонарей".
В первом параграфе первой главы демонстрируется на "материале писем Е. И. Замятина, как возникает у писателя интерес'к Англии и почему "английская тема" становится постоянной величиной в замятинском художественном репертуаре.
Замятин с большим трудом вживался в Англии в "цивилизованный Запад". Этому способствовали и личные неурядицы, тяжелые припадки депрессии, вызванные кризисом в семейных отношениях. Образ Англии впитал в себя все эти субъективные факторы жизни писателя тех лет, но мрачное восприятие Запада как пика цивилизации и культуры, несомненно, глубже личных переживаншт и обладает общей мировидческой подоплекой: по нашему убеждению, писатель не видит особой разницы в духовном захолустье" "уездной России" и нивелировании духовности на Западе. ; •
В конце параграфа делается вывод, что для писателя Англия была одновременно и показателем. общечеловеческого пути " к прогрессу", и свидетельством непохожести на русское, национальное, подчеркивающим самость, особость русской души, а также одновременным воплощением антиурбанистических тенденций, свойственных традициям русской литературы XIX и XX вв. в целом.-
' В отдельном параграфе первой главы рассматриваются антиур-баниетические и антитоталитарные мотивы в--«английских» повес-
тях Е. И Замятина н сопоставлении с теми же мотивами в романе Н. С. Лескова "Островитяне".
Новаторское в английской прозе: во-первых, использование библейского контекста, играющего идеологическую и художественную роль одновременно и помогающего разрешить проблему рационального и иррационального в жизни человечества; во-вторых -это применение метафорических сюжетов и усложненной компо-. зиции, где преобладающим является голос автора; в-третьих' -варьирование "прасюжетов", таких, как например, сюжет "Дон Жуана". ' !
Антиурбанистическая и антитоталитарная' тенденция, делающая повести "Островитяне" и "Ловец человеков" пратекстами романа "Мы", игра символической семантикой английских собственных имен и географических названий в текстах повестей неомифологизация повествования, ритмизация прозы, введение интегральных образов, эллиптический стиль повествования - всё это позволяет назвать «английские» произведения Замятина действительно новым этапом творчества русского прозаика.
Далее в диссертационной работе отмечается, что концепция двойственности свободы личности, эстетически представленная в повести Е. Замятина "Островитяне" и романе "Мы", генетически восходит к "Запискам из подполья" Ф. М. Достоевского и представляющим собой очень своеобразную, насыщенную парадоксальной философской мыслью исповедь.
Один из основных пунктов ее - мысль о невозможности построить счастливую человеческую жизнь на разумном основании, потому что личность есть свобода, лежащая на иррациональной метафизической основе. Уже в "Островитянах" (1917 г.) Замятин на "иностранном материале'1 показывает "антиномию свободы" в современном мире. Замятин убеждает нас, что свобода, понятая как крайнее своеволие, ведет к саморазрушению личности.
Живыми иллюстрациями этой идеи при веем их идеологическом различии и психологическом разнообразии в "Островитянах" являются' мистер Дьюли, О'КеЛли и Двди, а в романе "Мы" -Д-330, Благодетель, а также 1-130 и всс члены Мефи:
■В "Завете принудительного спасения" выражена отвергаемая "подпольным парадоксалистом" мысль о невозможности "разумного устройства человечества". Дыоли "внедряет" антиидею: "умные" должны "гнать ближних по стезе спасения, гнать - скорпионами, гнать как рабов." Это есть демонстрация крайнего своеволия, прикрывающегося покровом "храмовою христианства," то есть формальной, обрядовой стороны религии. Бели "подпольный" неверие в'"верховный смысл, то есть во имя Бога" не скрывает, но н не афиширует, то викарий Дыоли искренне "служит Сатане, думая, что Богу". . • -
• По сути его "христианское благочестие" завуалированная форма "своеволия зла", ведущего к одержимости и разрушению личности.
Е. Замятин, вслед за Ф. М. Достоевским, подводит нас к выводу, что опасная антиномия человеческой свободы предполагает возможность "обожения", приближения к идеалу богочеловечества,- - и возможность "загубления Божьей идеи", следование по гибельному пути'!"человечества, так как в самосознании человека раскрываются ето духовные силы, определяемые не только его отношением к Богу, но и его отношением к природе.
Третий параграф первой главы посвящен проблеме иррационального-в пьесе "Общество почетных звонарей".
Проблема иррационального и рационального в жизни человека волновала Е. И. Замятина -не только в "английский период" его творческой жизни, но и оставалась актуальной для писателя послс возвращения из Англии, даже в середине 20-х гг., когда проявляет -
я его интерес к драматургии и создаётся его пьеса "Общество По-ётных Звонарей" (1924 г.).
"Общество Почетных Звонарей" представляет собой инсцени-овку повести "Островитяне". Характеры очерчены здесь более рез-:ой, жирной линией, почти карикатурны.
Автор был в большей степени озабочен "символизацией пье-ы". Перенесение действия в Англию есть только литературный гриём маскировки авторских намерений, то, что он выводит в Звонарях" характерно для многих цивилизованных стран, а больше ¡сего касается России. Е. И. Замятин развёртывает свою историю 1а сером фоне мещанского общества лицемеров, ханжей, людей — штоматов, карикатурных "почётных звонарей", а завершает действие появлением символического образа Мастера, Хозяина Смерти, сак называют в пьесе палача. Современники не сразу осознали пророческий пафос смерти, заложенных! в основу любого тоталитарного общества, которым наполнил свою инсценировку русский писатель.
Закономерно, что пьеса "Общества Почётный Звонарей" разви-; вается как трагикомедия, приближаясь к гротескному сюжету, "в гом смысле, что "гротеск есть умышленная утрировка природы, соединение предметов несоединяемых, настойчивое подчёркивание' материально обыденной чувственной формы, следовательно, преувеличение или преуменьшение обычных человеческих как внешних, так и внутренних качеств".
Е. И. Замятин настойчиво проводил мысль о необходимости усиления фабульной изобретательности в современной литературе, отмечая как важный недостаток у большинства русских писателей бедность интриги при углублении психологических деталей й глубокой разработке общественных вопросов.
Особую роль яркой фабульности в современном литературном процессе автор "Почётных звонарей" связывал со сменой читатель-
ской аудитории (на смену интеллигенту пришли рабочие) и с тем, что "жизнь стала богата событиями, так. неожиданна, так фантастична, что у читателей вырабатывается невольно иной масштаб ощущений, иные требования к произведениям художественного слова: произведения эти не должны уступать жизни, не должны быть беднее её".
В следующем параграфе анализируется, как Е. И. Замятин для выражения своих антитоталитарных идей использует символику Ф. М. Достоевского: "человеческий муравейник", "паук", "насекомое", "механический порядок", "воздух", "сквозняк", "змей".
В смысле постановки и решения темы антитоталитаризма повести "Островитяне" и "Ловец человеков", по мнению автора диссертации, являются пратекстами романа "Мы". Это проявляется прежде всего в,следующем: библейский контекст одинаково применяется для выявления тоталитаризма в повестях "Островитяне", "Ловец человеков" и в романе "Мы"; уже в заголовочном контексте английских произведений Е. И. Замятина содержатся ассоциации с библейскими событиями.. "Островитяне" - это люди, живущие на острове "затопленном цивилизацией". Образ всемирного 1 потопа варьируется на протяжении всей повести. .Библейская символика используется писателем как будто вслед за русскими классиками XIX в., так близка она по смыслу.
. Знаменательным кажется:то, что название романа Н. С. Лескова "Островитяне" не просто заимствовано Замятиным, а заключает в себе полемический заряд. Заглавие повести Замятина имеет иной художественный смысл, хотя в произведении использован тот же образ острова цивилизации, тонущего в океане бесовских., земных страстей. Выявлению функциональной значимости заглавия посвящен следующий раздел первой главы.
Анализ двух одноимённых произведений писателей - почти современников- позволяет сделать вывод, что Е. И. Замятин пресле-
донйл чётко осознаваемые художественные цели: асимметрично варьировал заголовок, добиваясь сатирического освещения английских реалий. Петербургский Васильевский остров,' где проживает семья русских немцев Норк, становится у Н. С. Лескова обобщённым образом "острова", сохранённой культурной традиции, нравственной чистоты, высокой духовности, "островка", поглощённого в конце произведения бурей страстей и потопом "ненасытной алчности телесной", У Е. И. Замятина • "островность" - это, наоборот, символ дикости, недоразвитости духовной- сферы человечества. Остров "Лнглия" - средоточие нивелирования духа, роботизации человека, для чего используются даже христианские догматы.
В последней части первой главы затрагивается художественный и философский смысл темы христианства в "британских повестях" Е. И. Замятина и его антиутопическом романе "Мы". Автор диссертации демонстрирует, основываясь на анализе текстов, двойственность восприятия христианских истин прозаиком XX в:1 и определяет основную цель использования атрибутики этой мировой религии для иронического и гротескного изображения действительности. Разгадку смысла темы христианства в творчестве Е. И, Замятина можно найти не в области идеологии, а в области поэтики художественного произведения. '» < • • >..- •
Пнсшель не только высмеивает "застывшее, превратившееся в догму христианство", но и показывает,- как искажаются "цивилизованными" людьми вечные истины, ведь сутью христианства является то, что Е. И, Замятин называл "самым главным" - божественная любовь, истекающая из человеческих сердец.
Основной вывод, который следует из исследования-материала, помеченного в первой главе диссертации: - в; 'Произведениях Е. И. Замятина, объединённых изображением-Англии, ставятся важнейшие тля лого художника слова проблемы, сходящиеся в единый философский сгусток: проблема свободы воли в человече-
ской жизни и соотношения в ней рационального и иррационального; тема антитоталитаризма и антиурбанизма, воплощённая в библейской символике и с помощью евангельских сюжетов; проблема смысла человеческого бытия, воплощенная с помощью художественной игры, словами с христианской символикой, изображением догматов и обрядов церкви, кощунственно вывернутых со знаком "минус".
Глубокая связь, существующая между повестями "Островитяне", "Ловец человеков" и романом "Мы" на всех уровнях: смысловом, образном, тематическом, поэтическом - даёт возможность определить повести как парафраз романа "Мы",
Вторая глава диссертационного исследования называется "Особенности поэтики "британских произведений" Е. И. Замятина' и посвящается выявлению структурных особенностей художественного мира этого русского писателя: ритмической организации тто-вестей, специфики повествования, состоящей из сплетения сказовой манеры и книжной наррации, метафоризации сюжета,, варьированию мировых сюжетов, приёмов символизации метафор, композиции, интертекстуальнон.кгры именами героев и других.
Во второй главе диссертации углубляется предыдущий вывод что сопоставительный анализ "британских повестей" Е. И. Замятина с его антиутопией "Мы" позволяет убедиться в, использование ацщийского материала в качестве .эффектной рамы, в которую писатель вкладывал волнующую его картину,.современной действительности, осмысленную во вневременных, вненациональных философских категориях с помощью библейского контекста.
Эта мысль детально продемонстрирована в данной главе диссертации путем исследования особенностей поэтики английски; повестей и романа "Мы". .
Повести "Островитяне" и "Ловец человеков" неоднократно ,оп ределялись критикой как произведения, в которых происходя:
"открытие новой поэтики" Е. И. Замятина, где под .поэтикой подразумевается "структурная особенность художественного мира". По сравнению с ранними повестями и рассказами русского прозаика произведениях на английские темы сказ постепенно уступает ведущее место авторскому голосу, вместо русско-провинциально)'!. речевой стихии формируется "как бы вненациональный, язык", Техника повествования приближается к кинематографической, как. в киномонтаже вводится параллельное действие, наличествуют разные точки зрения на одни и. те же явления, практикуются резкие смены ритма изложения, появляется особая ритмическая организация текста произведения.
Основываясь на исследованиях В. Орлицкого, автор диссертации дает свой анализ ритмических фрагментов текста, сопоставляя ритмику произведений Е. И. Замятина, А. Белого, Н. С. Лескова, и делая вывод о близости первой к народному былинному эпосу и историческим песням.
На наш взгляд, в сумме новаторских примет стиля английских повестей изучаемого нами писателя превалирует метафоризация сюжета, ведущая к созданию неомифологизма повествования.
Именно троп, метафора в повестях Е. И. Замятина об Англии становится основным средством образного отражения мира и главным конструктивным принципом организации художественного целого. ......
Цель метафоризации двоякая; 1) отразить душевное состояние героя через соответствующее видение окружающего, 2) выразить авторскую позицию, своё отношение к герою через образное слово.
, : Скрещением различных точек видения характера героя через метафору Е. И. Замятин достигает эффекта восприятия сложности и многогранности личности в разных психологических состояниях.
Метафорический, сюжет повестей Е. И. Замятина включает в :ебя систему метафор-антитез.
Одна метафора у Замятина переходит в другую, создавая ело» -ную метафорическую сеть, сплетение интегральных образов, которые распространяются на все произведение от начала до финала.
Строительным материалом художника является интегральный образ, предполагающий синтезирование, обобщение, сведение отдельных элементов в единое целое. В процессе интеграции метафора утрачивает адекватность самой себе и приобретает знаковую абстрактность, становится многомерной, превращается в символ, за целостностью которого ощущается ею структура, то есть взаимосвязь составляющих его элементов.
Показательно, что та же самая схема применяется Е. И. Замятиным и в "Островитянах", и в романе "Мы", что в очередной раз подтверждает их идейную и поэтическую связанность.
В четвертом параграфе второй главы анализируется варьирование мировых сюжетов в. повестях "Островитяне" и "Ловец чело веко в", таких как "Дон Жуан" и библейский сюжет о встрече на Ге-нисаретском озере, переосмысленных автором в противоположном, сниженном, травестийном смысле
В следующем параграфе второй главы рассматриваются художественные.функции приёма "двойничества — тройничества" в английских произведениях писателя. (О'Келли • еретик Джон — мопс Джонни; Бейли — рыцарь Хег).
Затем в диссертационном исследовании анализируется композиция избранных произведений Е. И. Замятина. В результат« делается вывод, что архитектонику английских повестей Е. И. Замятина отмечает жесткость сюжетных конструкций, рационализм интегральное смещение планов, когда в одну пространственно-временную раму вставлены-различные образы, а также условност! конструирования, как бы умышленная сконструированность произведения, введение композиционных спиралей.
Заключительные часта второй главы посвящены определению специфики сказового повествования в английских повестях, заключающейся в совмещении письменно-книжного повествования и несобственно-прямой речи, что создает особый эмоциональный тон повествования, а также функциям антономасии.
Экспрессия замятинского стиля достигается совокупностью ритмических, лексических, окказиональных, звуковых и цветовых средств. Одним из оригинальных стилистических приёмов является применение звуковой оболочки английских имён.
Известно, что имена у Е. И. Замятина всегда содержат! "необязывающую, но явную отсылку к их первоначальным,' древним смыслам" и служат у Замятина выражением иронии; их семантика полностью противоположна действительности.
В повестях с английскими реалиями обыгрывание семантики " имени важный интертекстуальный приём, к которому ещё добавляется игра фонетической оболочкой имени героя.
В конце параграфа автор диссертационного исследования приходит к выводу, что антономасия, наряду с другими поэтическими приемами, является важным атрибутом художественной практики писателя. ' . .
В ¡а о ючен и и содержатся основные выводы, вытекающие из диссертационного исследования в целом.
Положения диссертации, выносимые на защиту:
1. Произведения Е. И. Замятина, объединённые изображением Англии, ознаменовали собой переход к новому художественному стилю писателя, "орнаментальной" прозе, характеризующейся намеренной сконструированностью, введением библейского контекста, метафоризацией сюжета, ритмизацией прозы, наличием интегральных образов и неомифологизации сюжета.
2. Автор "Островитян", "Ловца человеков" и "Общества По-ютных Звонаре]'!" воспринимал западную цивилизацию не с пози-
ций конкретной критики, а сквозь призму, философскоостетичес-кой модели ;Ф., ЛИ. Достоевского и Н. С. Лескова, о чём говорят явные параллели 'И переклички с произведениями русских классиков XIX в. Англия была для Замятина, как и дЛя русской классики XIX столетия в целом, одновременно и показателем общечеловеческого.пути в будущее, и свидетельством «непохожести на русское», оттеняющим осоДости русской души, и воплощением идей антиурбанизма и антитоталитаризма. ч
3. Английские реалии позволили Е. И. Замятину осознать, что нр. только затхлость и косность .русской ¡провинции, но и развитие технического прогресса при неразвитости духа приводят к разрушению;личности, к скатыванию её в духовный примитивизм. В произведениях на британском материале русский писатель разворачивает центральную тему своего творчества (антиномия свободы, роль в жизни человека рационального и иррационального), которая во всей своей глубине .будет представлена а романе "Мы". В этом смысле повести "Островитяне" и "Ловец человеков" являются текстами-предтечами антиутопии "Мы", в которой развёртываются основные темы, идеи и образы "английских повестей".
4. Сопоставительный анализ "британских повестей". Е. И. Замятина,с его антиутопией "Мы" показывает, что английский материал был для прозаика эффектной рамой, в которую он вкладывал волнующую его..картину современной действительности, осмысленную., во- вневременных, вненационал ьных философских категориях с помощью библейского контекста и опоры на русскую классику XIX в.,,в первую очередь на идеи Ф. М. Достоевского и Н. С. Лескова. . , <
■ \»•• . <' '
По проблематике диссертации опубликованы следующие работы:
1. Специфика преподавания русского языка вне языковой :реды (на материале текстов Е. И. Замятина) // Поиск. Опыт. Мастерство. Актуальные вопросы обучения иностранных студентов: Материалы научно-методической конференции "Предвузовская подготовка иностранных граждан и перспективы ее совершенствования в условиях реформы высшей школы" Ч. II. Воронеж: ВГУ, 1998. С. 148 - 149.
2. Английская тема в прозе Е. И. Замятина // Сб. науч. трудов. Ч. III. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 1998. С. 258 -263.
3. Интертекстуальность повестей Е. И. Замятина 'Островитяне" и "Ловец Человеков" // Художественное слово в современном мире: Сб. статей. Выпуск I. Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 1999. С. 7 - 10.
4. "Островитяне" Н. С. Лескова и Е. И. Замятина // Художественное слово в современном мире: Сб. статей. Выпуск I. Там-Зов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 1999. С. 13.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Копельник, Владислава Игоревна
Введение.
Глава I
Художественно-философская концепция произведений Е.И.Замятина об Англии
§1. Англия в художественном мировидении Е.И.Замятина.
§2. Рациональное и иррациональное в повестях Е.И.Замятина "Островитяне", "Ловец человеков" и романе "Мы".
§3. Проблема свободы личности в пьесе Е. И. Замятина
Общество Почетных Звонарей".
§4. Тема антиурбанизма и антитоталитаризма в английских повестях Е. И. Замятина и в романе "Мы".
§5. Философский и художественный смысл темы христианства в "британских повестях" и антиутопии "Мы" Е. И. Замятина.
§6. Трансформация английской темы в сценарии
Е.И. Замятина "Подземелье Гунтона".
Глава
Особенности поэтики "английских произведений" Е. И. Замятина
§1. Художественный смысл метафоризации сюжета в произведениях Е. И. Замятина с английской тематикой.
§2. Варьирование мировых сюжетов в английской прозе
Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Копельник, Владислава Игоревна
Творчество Евгения Ивановича Замятина (1884 - 1937) представляет собой самобытное многожанровое художественное явление. "Возвращённый" русскому читателю в конце 80-х годов, писатель наряду с А. Ремизовым, А. Платоновым, В. Набоковым, И. Шмелёвым, Б. Зайцевым, В. Шаламовым и другими прозаиками XX столетия занял важное место в истории русской литературы.
За прошедшее десятилетие в литературоведении был заново открыт и осмыслен творческий путь этого писателя, вышли более десяти монографий, сотни новых статей, книг, заметок, рецензий, тезисов, созданы научные библиографии [1]. Вышло из печати в серии "Рукописные памятники" "Рукописное наследие Евгения Ивановича Замятина", подготовленное к изданию в Российской научной библиотеке [2].
Прошли международные конференции в Лозанне в 1995 году, в Санкт-Петербурге в 1996, Первые Российские Замятинские чтения (Тамбов, 1992), Юбилейные Вторые, Третьи и Четвертые международные Замятинские чтения (Тамбов, 1994, 1997, 2000), материалы которых опубликованы в соответствующих изданиях [3].
Несмотря на изобилие научных изысканий о творчестве выдающегося художника слова, отдельные важные аспекты его художественного наследия остаются неизученными до сих пор, хотя без их анализа не возможно полное представление об идейно-поэтических исканиях прозаика, драматурга, публициста, литературоведа Е. И. Замятина.
В частности, неизученным остаётся критическое наследие Е. И. Замятина, его публицистика, драматургия, кинематографические сценарии, а также позднее творчество прозаика (роман "Бич Божий" и
Записные книжки"). Недостаточно изучены творческие связи автора романа "Мы" с художниками-экзистенциалистами (Камю, Сартр, Кафка и др.), о чём справедливо пишет Л. В. Полякова [4].
Нет отдельной работы о месте "английских произведений" в творчестве Е. И. Замятина, а между тем повести и пьесы об Англии являли собой новый, отличающийся от уездных повестей феномен прозы писателя, с которого начинается увлечение орнаментализмом, ведущее к изысканной сложной простоте произведений позднего Замятина, таких как повесть "Наводнение".
Английские реалии были для русского писателя тем фоном, на котором можно было более ярко оттенить мучительные проблемы современности, выходившие за узкие национальные рамки. 1
В отечественном литературоведении сформировалась своеобразная традиция рассмотрения искусства как подражания действительности. Значительно позднее возникло другое направление в изучении художественного творчества, сущность которого можно охарактеризовать следующим образом: литература есть отражение литературы, "текст живет только соприкасаясь с другим текстом" (М. М. Бахтин).
Не исключая многообразных связей литературы и действительности, данное направление научной мысли обратилось к изучению художественного произведения как части литературного процесса, связанного с ним системой сложных интертекстуальных отношений. В рамках этого научного аспекта и проводится исследование в данной диссертационной работе. Выбранное направление - изучения
1 Термин реалии используется в первоначальном смысле "вещественность" - лат. Realis., явление, существующее в действительности // Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Рус. Яз., 1998. С. 589. межтекстовых отношений предполагает, что текст - это и отдельный литературный памятник, и произведение, обладающее определенными поэтическими особенностями. Заявленное в теме диссертации изучение связей литературы и действительности предполагает, безусловно, только опосредованный подход к реалиям Англии в художественном мире Е. И. Замятина. Города Англии и их жители становятся для русского художника своеобразной канвой, на которой "вышиваются узоры" тем и идей, воплощенных в новом поэтическом стиле. Это такие "узоры", содержательная сторона которых, как показывает сопоставительный анализ, совпадает во многом с идейно-тематической разработкой в более ранней провинциальной и более поздней антиутопической прозе писателя.
Известно, что сопоставление типологически сходных явлений (произведений, жанров, направлений) как вариаций на общие темы и структуры, выявление глубинной (мифологической, психологической, социально-прагматической) подоплеки художественных текстов, "изучение сдвигов целых художественных систем позволяет избежать узости и ограничений в исследовании литературы" (А.К.Жолковский).
В диссертации содержится попытка показать, что варьирование своих и чужих текстов художественных произведений - "огромной важности эволюционное явление, так как эволюция литературы совершается не только путем изобретения новых форм, но и, главным образом, путем применения старых форм в новых функциях" (Ю.Н.Тынянов). В своих "английских произведениях" Е.И.Замятин осуществляет именно такое "применение". Эта проблема не рассматривалась специально в литературоведении, хотя является актуальной в силу своей перспективности для более глубокого осознания динамизма творчества Е.И.Замятина.
Из числа диссертаций, защищенных по творчеству Е. И. Замятина, только некоторые затрагивают творческое своеобразие "английских" повестей, в сопоставлении их с идейно-тематической основой романа-антиутопии "Мы" и "малой" прозой Замятина с точки зрения трансформации в их жанровых форм фольклора и древнерусской литературы [5]. Докторская диссертация И.М.Поповой "Чужое слово" в творчестве Е. И. Замятина (Н. В. Гоголь, Н. Е. Салтыков-Щедрин, Ф. М. Достоевский)" [6] также затрагивает отдельные аспекты заявленной нами проблемы в том, что касается интерпретации Е.И.Замятиным идей Ф.М.Достоевского в "Островитянах".
Повести и пьеса с английскими реалиями кратко анализировались в статье Р. Гольдта "Мнимая и истинная критика западной цивилизации в творчестве Е. И. Замятина, где изложены наблюдения за цензурными искажениями пьесы "Атилла" в связи с отношением писателя к проблеме прогресса [7]. Этот же исследователь впервые опубликовал сценарий "Подземелье Гунтона" со вступительным комментарием к нему, который анализируется в нашем диссертационном исследовании.
В 1923 году Я. В. Браун в статье "Взыскующий человека" указал на родство романа "Мы" с повестями Е.И.Замятина "Островитяне" и "Ловец человеков" [8]. Исследователь Ким Сонг Иль в работе "От социального памфлета к философскому роману" определил героев романа "Мы" как продолжение, развитие персонажей "Островитян", установив их отличие от статичных характеров антиутопии [9].
Отдельные высказывания по поводу важных проблем, воплощённых в повестях с британскими реалиями, не могут вполне удовлетворить исследователя и нуждаются в специальном углубленном изучении, так как представляют собой важный момент творческого развития незаурядного русского писателя XX столетия, позволяющий более глубоко понять все творчество Е. И. Замятина в целом, что и определяет актуальность диссертационного исследования
Материалом научного исследования является проза, драматургия, киносценарии и публицистика Евгения Ивановича Замятина, объединённые английским материалом в аспекте традиционного и новаторского в них, так как Англия, быт и нравы ее жителей органично вошли в тексты Е. И. Замятина, стали объектом творческого преобразования и формальной разработки. Английские реалии содержатся в различных контекстах в некоторых произведениях Е. И. Замятина, играя роль объединяющего формообразующего признака новой поэтики писателя, что требует обобщенного специального исследования.
Объектом изучения избраны повести Е И. Замятина с английскими реалиями "Островитяне" (1917), "Ловец человеков" (1918), драма "Общество Почётных Звонарей" (1924), сценарий "Подземелье Гунтона" (1931) и связанный с ними тематически роман "Мы", а также объектами исследования являются произведения Ф. М. Достоевского ("Записки из подполья", "Братья Карамазовы") и Н. С. Лескова "Островитяне", с которыми Е. И. Замятин ведёт своеобразный творческий диалог и с которыми сопоставляются в работе замятинские произведения.
Английские реалии, содержащиеся в некоторых контекстах различных жанровых образований с оригинальными формообразующими признаками новой поэтики, стали предметом научного изучения в диссертации.
Основные цели и задачи исследования заключаются в следующем:
- сформулировать основные новаторские черты художественной структуры повестей "Островитяне", "Ловец человеков", пьесы "Общество Почётных Звонарей", киносценария "Подземелье Гунтона" и определить специфику их жанровой формы;
- осознать художественный смысл интертекстуальных приёмов, цитат, варьирований сюжетов, обращений к определённым произведениям русской классики XIX века, в первую очередь к "Островитянам" Н. С. Лескова и "Запискам из подполья" Ф. М. Достоевского в избранных для анализа текстах Е.И. Замятина;
- используя сопоставительный метод анализа повестей писателя об Англии, а также его драматических и кинематографических произведений, проследить трансформацию и углубление тем, образов, поэтических приёмов в основополагающем романе Е.И.Замятина "Мы";
- выявить особенности драматургической поэтики в произведениях "Общество Почётных Звонарей" и "Подземелье Гунтона", определив значение пьес и киносценария Е.И.Замятина для развития театра и кино, которое автор считал главным в 20-е годы, в период кризиса театрального искусства и бурного развития кинематографа;
- определить роль произведений с английской тематикой в системе всего творчества Замятина в аспекте формирования "орнаментального" стиля писателя.
Методологической и теоретической базой диссертационного исследования являются труды крупнейших русских литературоведов, современных теоретиков и историков литературы. Диссертант опирается на богатый опыт замятиноведения, представленный в трудах Л. Геллера, Ж. Хетени, Р. Гольдта, Л. В. Поляковой, Т. Н. Давыдовой, И. М. Поповой, и других исследователей, а также на работы, в которых осуществляется культурно-историческое изучение литературы: труды В. В. Виноградова, М. Бахтина, Д. Лихачёва и других.
Научная новизна проведённого исследования заключается в выборе нового аналитического ракурса изучения произведений, объединённых английским материалом и особой стилистикой орнаментализма, ставшей новой творческой ступенью Е. И. Замятина, а также в исследовании "английских" повестей, пьесы и киносценария в интертекстуальном ключе, позволяющем увидеть идейно-эстетическое единство творчества русского писателя XX века.
В диссертации впервые анализируется пьеса "Общество Почётных Звонарей" в сопоставлении с её прозаическим вариантом повестью "Островитяне", делается попытка рассмотрения повестей об Англии как текстов-предтеч романа "Мы", а также определяется специфика поэтики киносценария "Подземелье Гунтона". Впервые в работе даётся сопоставительный анализ одноимённых произведений Н. С. Лескова и Е. И. Замятина с выявлением функций сходных поэтических приемов (художественной игры сюжетом, образами, именами и других).
Методы исследования В исследовании применяются методы историко-сравнительный, сравнительно-типологический в сочетании с синхроническим и диахроническим подходом и историко-функциональным методом изучения русской классической традиции в творчестве Е.И.Замятина.
Выдвигаемая в диссертации научная гипотеза заключается в следующем: глубокая связь между разножанровыми британскими произведениями Е.И.Замятина, выявляющаяся на многих идейно-художественых уровнях, позволяет предположить, что английские реалии были для Е.И.Замятина средством определения характерных черт тоталитаризма и ценностей западной демократии в их сопоставлении с российской действительностью 1917-1931 годов.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности использования результатов научного изыскания в спецкурсах и спецсеминарах, а также лекционных курсах по истории русской литературы XX века на гуманитарных факультетах вузов, а также при разработке общей историко-литературной концепции русской литературы.
Апробация научного исследования. Основные положения диссертации и её отдельные аспекты неоднократно обсуждались на заседаниях кафедры русской филологии Тамбовского государственного технического университета, на Вторых Международных зайцевских чтениях в Калуге в 1998 году, а также на Четвертых международных Замятинских чтениях в Тамбове в 2000 году. Результаты исследования используются в лекционных курсах "История современной литературы", на занятиях аспирантского семинара для студентов. Основные положения диссертации апробированы в семи публикациях.
Структура и объём диссертационного исследования Данная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Объём работы -186 страницы. Библиография состоит из 163 названий.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Английские реалии в творчестве Евгения Ивановича Замятина"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Предпринятое исследование повестей и драматургии Е. И. Замятина 1917 - 1931 годов, объединенных объектом изображения, каковым является английская действительность, позволяет сделать следующие выводы:
1. Творческое обращение к Англии имело в жизни Е. И. Замятина не только субъективные причины, но и мировоззренческую подоплёку, так как для писателя всегда было важным подчеркнуть, что нивелирование личности происходит одинаково быстро и в "уездной" России, и на цивилизованном Западе.
2. Автор повестей и пьес с английскими реалиями ("Островитяне", "Ловец человеков", "Общество Почетных Звонарей", "Подземелье Гунтона") воспринимал западный прогресс не с позиций конкретной критики, а сквозь призму философско-эстетической модели, разработанной в творчестве писателей-классиков XIX столетия, в первую очередь Ф. М. Достоевского и Н. С. Лескова, о чём свидетельствует обращение Е. И. Замятина в анализируемых произведениях к их идеям, темам, героям, к варьированию сюжетов, использованию сходных поэтических средств, обыгрыванию заголовков и имён персонажей, введению цитат, перекличек, параллелей.
3. Англия для русского писателя, как явствует из анализа указанных произведений, была одновременно и символом общечеловеческого, и свидетельством непохожести на русское, национальное, подчёркивающим "особость" русской души, и воплощением урбанистических и тоталитаристских тенденций, против которых писатель выступал, опираясь на традиции русской культуры XIX века.
4. Несмотря на тематическое сходство с ранними повестями ("Уездное", "На куличках", "Алатырь"), произведения об Англии объединяет и отличает от провинциальных повестей то новаторское в проблематике, и стиле, что позволило современной критике определить их как "новый художественный путь" писателя (В. А. Келдыш). Это прежде всего обращение к проблемам антиномии свободы, соотношения рационального и иррационального в жизни человечества, к идеям антитоталитаризма и антиурбанизма, углубленным затем в антиутопическом романе "Мы".
5. Концепция двойственности свободы личности, художественного представленная в повестях "Островитяне", "Ловец человеков" и пьесе "Общество Почётных Звонарей" генетически восходит к "Запискам из подполья" Ф. М. Достоевского, творческий спор с которым ведёт Е. И. Замятин на страницах своих "английских" произведений. Один из её пунктов - мысль о невозможности "построить счастье на разумном основании" (Ф. М. Достоевский), потому что личность существует при условии наличия свободы, связанной со стремлением человека к рациональному, проявляющейся интуитивно в стремлении любить и быть любимым.
6. В смысле постановки и решения проблемы тоталитаризма повести "Островитяне", "Ловец человеков" являются предтечами романа "Мы", в котором, как показывает анализ, разворачиваются и углубляются основные идеи и центральные образы "британских" произведений писателя.
7. Библейский фон романа "Мы" по своим художественным параметрам евангельской символику "британских" повестей, но осложнён дополнительными, не менее значимыми задачами (в частности осмыслением роли христианства в современном мире). Роман
Мы" представляется развёрнутой во времени и пространстве сатирой на "Заветы принудительного спасения", по которым живут сначала герои "Островитян", а затем нумера Единого Государства.
8. Сопоставительный анализ повестей об Англии с романом "Мы" позволяет предположить, что "английские реалии" были для прозаика фоном, на котором он изображал общую картину современности, осмысленную во вневременных, вненациональных философских категориях с помощью библейского контекста и с опорой на идеи русской классики XIX века.
9. В пьесе "Общество Почетных Звонарей" Е. И. Замятин усиливает сатирическое звучание тем антитоталитаризма и антиномии свободы личности, применяя для этого синтез драматических форм (трагикомедия) и соединяя традиционные приемы народной драмы ("мнимое косноязычие", приемы глуповатости персонажа, самовосхваления, самохарактеристики, фарсовости жеста, мимики, положений, поступков, игры омонимами) и достижения театрального искусства (символика имен, сквозных деталей, лейтмотивов, использование предзнаменований, калейдоскопический композиционных принцип, использование библейских образов, сюжетов с целью травестированного изображения современного английского общества).
10. Возвратившись к отображению английских реалий в начале 1930-х годов, Е. И. Замятин, как показывает анализ киносценария "Подземелье Гунтона", отчасти переосмыслил роль западной развитой демократии в современном мире. Несмотря на определенную политическую установку, заложенную в сценарии и связанную, очевидно, с тисками цензуры, в которые попал писатель - еретик, прозаик объективно отображает жизнь горняков Англии, вольно или невольно показывая справедливость суда в демократическом обществе и равноправные отношения пролетариата и других классов перед "диктатурой закона". Сценарий "Подземелье Гунтона" демонстрирует также рост мастерства Е. И. Замятина - драматурга, о чем говорит строгая отточенность и согласованность всех многообразных средств поэтики, к которым помимо своих излюбленных (игра именами героев, символическими деталями, введение сквозных мотивов) писатель добавляет и специфические: ускоренную смену символически связанных сцен, экспрессию ремарки, символику пространственных и временных перемещений героев, "стыковку" сквозной деталью различных сюжетных линий, ретардацию и другие.
11. Произведения об Англии ознаменовали собой переход Е. И. Замятина к орнаментализму, включающему ритмическую организацию прозаического текста, метафоризацию и неомифологизацию сюжета. Новаторским было введение метафоризации в сюжет, варьирование библейских и "мировых" сюжетов (в "Островитянах" и "Ловце человеков" - это сюжеты "Изгнание Адама и Евы из рая", встреча Христа с рыбаками на Геннисаретском море, "Дон-Жуана" и другие).
К примерам орнаментализма относится жёсткая сконструированность композиции, и широкое использование приемов "чужого слова", среди которых важнейшим является: "игра именами персонажей и заголовками классических произведений"; совмещение сказа и письменно-книжного повествования; использование звукозаписи и символики цвета; использование приема двойничества как средства характеристики образов и выявления авторской позиции и другие.
12. Таким образом, рассмотрение в одном идейно-эстетическом ключе всех известных доныне произведений Е. И. Замятина, объединенных отображением реалий Англии, позволяет уяснить, что английский материал послужил для самобытного русского писателя средством углубленного решения главной для его творчества проблемы свободы личности, берущей начало в ранних провинциальных повестях и продолжавшей тревожить художника до конца жизни; проблемы, которая находила воплощение в различных жанровых формах с помощью многообразных традиционных и новаторских поэтических средств, несомненно, обогативших русскую литературу XX столетия.
Список научной литературыКопельник, Владислава Игоревна, диссертация по теме "Русская литература"
1. Замятин Е. И. Сочинения. В четырех томах. Мюнхен, 1988. Т. 1 4.
2. Замятин Е. И. Сочинения. М.: Книга, 1988. С. 574.
3. Замятин Е.И. Избранные произведения: В двух томах. М.: Худож. Литература, 1990. Т. 1 2.
4. Замятин Е. И. Избранные произведения. М.: Сов.писатель, 1989. С.262, С. 268, С. 767.
5. Замятин Е. И. Автобиография // Замятин Е. И. Избранные произведения. М.: Сов. Писатель, 1989. С. 41.
6. Замятин Е. И. Автобиография (1922) // Литературная учеба. 1988. №5. С. 120-121.
7. Замятин Е. И. Автобиография (1923) // Русская литература. 1922. № 1. С. 174- 176.
8. Замятин Е. И. Белая любовь // Современная литература: Сб. статей. Л., 1925. С. 78-81.
9. Замятин Е. И. Белые ночи // Новый журнал (Нью-Йорк). 1988. Т. 170. С. 83.
10. Замятин Е. И. Двуголосье. Из блокнотов 1921 1928 // Слово. В мире книг. 1989. № 11. С. 76 - 85.
11. Замятин Е. И. Закулисы // Как мы пишем. М.: Книга, 1989. С. 25-42.
12. Замятин Е. И. Из блокнота 1931 1936 годов / Публик. А. Тюрина // Новый журнал (Нью-Йорк). 1987. N 168 - 169. С. 141 - 175.
13. Замятин Е. И. Из литературного наследия / Публик. А. Тюрина // Новый журнал (Нью-Йорк). 1988. № 170. С. 77 86.
14. Замятин Е. И. Из переписки М. А. Булгакова и Е. И. Замятина и Л. Н. Замятиной // Русская литература. 1989. № 4. С. 178 188.
15. Замятин Е. И. К разрешению равновесия. // Наше наследие. 1989. № 1. С. 104 116.
16. Замятин Е. И. Подземелье Гунтона // Новое о Замятине. Материалы Второго Международного семинара. Лозанна; 1-2 декабря 1995. М., 1997. С.147-175.
17. Замятин Е. И. Литературно-критический сборник // Под ред. Е.И.Замятина. Берлин, 1923. С.293.
18. Замятин Е. И. Лица. Нью-Йорк: Изд-во Чехова, 1955. С.168.
19. Замятин Е. И. Милая Николаевна / Письма Е.Замятина к жене (1918 1923)//Искусство Ленинграда. 1990. № 10 - 11. С. 94 - 105.
20. Замятин Е. И. Островитяне. Повести и рассказы. Пб.: Ардис. 1926.-С. 292.
21. Замятин о себе // Союз ревнителей чистоты русского языка в Югославии. Статьи, заметки о русских писателях // РГАЛИ, ф. 2481, оп 1, ед. хр. 78.
22. Замятин Е. И. Письма М. А. Волошину // Подъем. 1988. № 5.С.121-125.
23. Замятин Е. И. Повести. Рассказы. Воронеж: Центр.-Черноз-кн.изд-во, С. 1986. 334.
24. Замятин Е. И. Портреты // Смена. 1990. № 4.С. 20 43.
25. Замятин Е. И. Письма в редакцию "Литературной газеты" // Литературная газета. 1929. № 25. С. 4.
26. Замятин Е. И. Письма в редакцию "Литературной газеты" // Литературная газета. 1932. №42. С. 4.
27. Пишу Вам из России. (Письма Е. И. Замятина М. А. Волошину, Купченко В.) // Подъем. 1988. № 5. С. 121 126.
28. Замятин Е. И. Русь. Пб.: Б.к. Аквилон, 1923. С. 19.
29. Замятин Е. И. Советский еретик / Пер. с рус. Миры Гинсбург. Лондон, 1991. С. 486-489.
30. Замятин Е. И. Современный русский театр // Человек. 1990. № З.С.181 197.
31. Замятин Е. И. Техника художественной прозы // Литературная учеба. 1988. №6. С. 79 107.
32. Рукописное наследие Евгения Ивановича Замятина // Рукописные памятники. Вып. 3. В 2-х ч. Ч. 1 2. СПб.: Изд-во РНБ, 1997.
33. Я человек негнущийся и своевольный. Таким и останусь. Письма Е. И. Замятина разным адресатам. Публ. Давыдовой Т. Т. // Новый мир. 1996. № 10. С. 136- 142.1.
34. Проблемы творчества Е.И.Замятина
35. Акимов В. Человек и единое государство // Перечитывая заново. Л., 1989. С. 106 134.
36. Акимов В. Возвращение к Е. Замятину // Аврора, 1989. № 10. С. 128 130.
37. Андреев Н. Е. Ересь Замятина // Грани. Берлин, 1956. № 32. С. 31 -39.
38. Анненков Ю. Дневник моих встреч. Междунар. Литер. Сотрудничество, 1966. N. 1. С. 246 286.
39. Анненков Ю. Портреты. СПб., 1922. С. 112.
40. Балика Д. В лаборатории поэта. Пб., 1917. С. 16 20.
41. Басалаев И. Записки для себя // Литературное обозрение. 1989. №8. С. 103-112.
42. Баскаков В. Е. Е. Замятин и кинематограф// Киноведческие записки. 1989. № 3.
43. Бердяев Н. А. О русских классиках. М.: Клычев, 1993.
44. Бердяев Н. А. Самосознание. М.: Международные отношения, 1990. С. 45.
45. Бердяев Н. А. Философия свободного духа. М.: Республика, 1994. С. 98.
46. Библиография произведений Е. И. Замятина / Сост. А. Н. Стрижев // Советская библиография, 1989. № 3. С. 148 154.
47. Бирюкова И. В. Публицистика Е. И. Замятина. Содержательные особенности и стилистическое своеобразие // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика, 1996. № 3. С. 17-19.
48. Бондаренко В. Евгений Замятин и советский период русской литературы // Замятин Е. И. Лица. Нью-Йорк, 1967. С. 285 308.
49. Боровиков С. О воспоминаниях Е. Замятина и В. Ходасевича // Волга, 1988. №3. С. 147 150.
50. Браун Я. Взыскующий человека. Творчество Замятина // Сибирские огни, 1923. Кн. 5 6. С. 225 - 240.
51. Бугрова В. Колокола тревоги. О Замятине // Замятин Е. И. Мы. Свердловск, 1991. С. 582 588.
52. Вамперский В. П. О Е. Замятине и его стиле // Русская речь. 1993. № 1. С. 39-40.
53. Воронский А. Литературные силуэты III. Е. Замятин // Красная новь. 1922. №6. С. 304 322.
54. Воронский А Искусство видеть мир. М., 1987.
55. Гадалин В. В. Драмы Е. И. Замятина // Сегодня, 1925, № 12.
56. Галушкин А. Ю. Библиография Е. И.Замятина (1986 1995) // Новое о Замятине: Материал Второго Международного семинара, Лозанна, 1 - 2 декабря 1995 н. М., 1997.
57. Генис А. "Серапионы". Опыт модернизации русской прозы // Звезда, 1996. № 12. С. 201 -210.
58. Голубков М. К разрушению равновесия // Наше наследие. 1989. № 1. С. 105 120.
59. Голубков С. А. Комическое в романе Е. Замятина "Мы". Самара: СГУ, 1993.
60. Гольдт Р. Мнимая и истинная критика западной цивилизации в творчестве Е. И. Замятина. Наблюдения над цензурными искажениями пьесы "Атилла" // Ежеквартальник русской филологии и культуры. С,- Петербург, 1996. Т. II. № 2. 1996. С. 322 349.
61. Гольд Р. Условные и творческие аспекты знака в "Блохе" Е. И. Замятина // Поиски инаком. Фантастика и русская литература XX века. Труды международного симпозиума (Лозанна, 5-7 ноября 1992 г.): МИК, 1994.
62. Гончаров П. А. Объекты и приёмы сатирического осмеяния в прозе Е. И. Замятина конца 1910-х начала 1920-х годов // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Тамбов, 1997. Кн. IV.
63. Григорьева Л. П. Возвращенная классика: из истории советской прозы 20 30-х годов. Л., 1990.
64. Давыдова Т. Т. Евгений Замятин М.: Знание, 1991.
65. Давыдова Т. Т. Русская неореалистическая проза (1900 1920-е годы) Курс лекций. М.: Мир книги, 1996.
66. Девятайкин Е. Е. Творческая эволюция Е. Замятина (на материале дореволюционной прозы) // Советская литература о прошлом и настоящем. М.: МГУ, 1990. С. 39 55.
67. Достоевский Ф. М. Поли. собр. соч. В 30-ти т. П.: Наука, Т. 19.
68. Дубин Б.В. Быт, фантастика и литература в прозе и литературной мысли 20-х годов // Тыняновский сборник: Четвертые Тыняновские чтения. Рига, 1988. С. 159 172.
69. Желтова Н. Ю. Проза Е. И.Замятина: Поэтика русского национального характера, Тамбов, 1999.
70. Живолупова Н. В. "Записки из подполья" Достоевского. Современные проблемы интерпретации Достоевского и Замятина. Горьк. Гос. Пед. Ин-т иностр. Языков им. И. А. Добролюбова. Горький, 1989. С.16. (Рук. Деп. ИНИОН АН СССР № 39387 от 22.08.89).
71. Золотницкий Д. И. Евгений Замятин и "Инсценировка истории культуры" // Ежеквартальник Спб., 1996. Т.2.
72. Зюлина О. В. Повествовательная структура прозы Е. И. Замятина. Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1996
73. Зюлина О. В. Проблемы языка и культуры в творческом наследии Е.Замятина // Человек и культура будущего. Материалы 1 Международного семинара "Человек, язык, культура, познание". Кривой Рог: "Ч ЯК", 1995. С. 339 340.
74. Исмагулова Т. Д. Евгений Замятин на сцене русской театра русской эмиграции // Ежеквартальник русской филологии и культуры. Спб., 1996. Т. 2, №2. С. 362.
75. Катаев В. Б. "Все Мы" Чехова и "Мы" Евгения Замятина // Чеховиана: Чехов в культуре XX века. М., 1993. С. 69 78.
76. Келдыш В. А. Е. И. Замятин // Замятин Е. И. Избранные произведения. М.: Сов. писатель, 1989.
77. Ким Сонг Иль. От социального памфлета к философскому роману // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня.
78. Научные доклады, статьи, очерки, заметки, тезисы. Книга VI. Тамбов, 1997.С. 79 80.
79. Ким Се Ил. Комическое в прозе Е. Замятина. Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1995.
80. Коряков М. Лица и хари // Замятин Е. Лица. М.: Межд. Лит. Содруж., 1967. С. 1 -11.
81. Ланин Б. А. О мотивной структуре романа Е. Замятина "Мы" // Актуальные проблемы изучения и преподавания славянских литератур. Измаил, 1992. С. 72 74.
82. Лесков Н. С. Собрание сочинений. В 12-ти т. М.: Правда, 1989.
83. Ло Ливей. Е. Замятин и Ф. Достоевский. Культурно-исторические истоки романа "Мы". Дисс.канд. филол. наук. М., 1994. Резун М. Малая проза Е. И. Замятина Проблемы поэтики. Дисс.канд. филол. наук. Томск, 1993.
84. Лосский Н. О. О природе сатанинской // О Достоевском: творчество Достоевского в русской мысли. М.: Книга, 1990.
85. Михайлов О. Н. Гроссмейстер литературы // Замятин Е. И. Избранные произведения. В 2-х т. М.: Худож. Литература, 1990. Т. 1. С. 3-30.
86. Михайлов О. Н. Литература русского зарубежья. М., 1995. С. 292 321.
87. Мущенко Е. Г., Скобелев В. П., Кройчик Л. Е. Поэтика сказа. Воронеж, ВГУ, 1987.
88. Недзвецкий В. А. Благо и Благодетель в романе Е. Замятина "Мы" (О литературно-философских истоках произведения) // Известия АН СССР, серия литературы и языка. Т. 5. № 5. 1992. С. 20 29.
89. Новая русская проза // Русское искусство, 1923, № 2 3. С. 25.
90. Новое о Замятине Материалы Второго Международного семинара. Лозанна; 1 2 декабря 1995. М., 1997;
91. Неелов Е. Шариков, Швондер и Единое государство: О фантастике Булгакова и Замятина // Булгаков М. Собачье сердце. Роковые яйца. Похождения Чичикова. Замятин Е. Мы. Петрозаводск, 1990.С.359-378.
92. Нусинова Н. И. О сценарии Е. Замятина "Нос" // Киноведческие записки. 1995. № 25. С. 53 56.
93. Орлицкий Ю.Б. Преодолевая метрический стандарт. Стиховое начало в прозе Е. Замятина // Кредо. 1994. № 8. С. 17 25.
94. Осипова Н. О. К проблеме условных форм в русской реалистической прозе 1910-х годов: Традиции и новаторство (А. Ремизов, Е. Замятин) // Общечеловеческое и вечное в литературе XX века. Тезисы докл. Всесоюзн. Научной конференции. Грозный: ГГУ, 1989.
95. Переписка Е. И. Замятина с В. С. Миролюбовым. Публ. Н. Ю. Грякаловой и Е. Ю. Литвин // Ежеквартальник русской филологии и культуры. Спб., 1996. Т. II. № 2. С. 432.
96. Полякова Л. В. Евгений Замятин: Творческий путь. Анализ и оценки // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. В 2-х ч. Тамбов, 1994. Ч. 1 С. 7 83.
97. Полякова Л. В. Роман Е. Замятина "Мы" и "Туннель" Б. Келлермана: "Конец Ренессанса" // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. В 2-х ч. Тамбов, 1994. Ч. 1. С. 151 -161.
98. Полякова Л. В. Евгений Иванович Замятин // Замятин Е. И. Избранные произведения. М.: Синергия, 1997. С. 5 50.
99. Полонский В. О литературе. Избранные работы. М.: Сов. Писатель, 1988. С. 162 164.
100. Попова И. М. Чужое слово в творчестве Е. И. Замятина (Н. В. Гоголь, Н. Е. Салтыков-Щедрин, Д. М. Достоевский). Диссертация, доктор филол. наук. М., 1997 С. 100.
101. Салайчикова Я. Е.Замятин и культура Запада // Stadia Rassica Posnaniesia/ 1995. Z. XXVI. С. 65 72.
102. Сафронова А. Иксы Е. Замятина // Волга, 1989. № 8. С. 103 106.
103. Сахаров В. Воспоминания о будущем. Перечитывая роман Е. Замятина "Мы"// Литературная Россия, 1994.
104. Сваровская А. С. Тема духовного захолустья в прозе Е. Замятина 191 Ох г.// Проблемы метода и жанра. Сб. статей. Томск: ТГУ, 1990. Вып. 16. С. 184- 195.
105. Силард Л. "Мои записки" Л. Андрева. М., 1970. С.497. 25. Горький М. Несвоевременное мысли. Paris, 1971.
106. Скалон Н. Р. Роман Е. Замятина "Мы" в зоне контакта с М. Бахтиным //Диалог. Карнавал. Хронотоп. Витебск: 1993. № 4. С.25-38.
107. Стрельцов А. Художественное мышление писателя и художественная цельность произведения. Роман "Мы" в контексте творчестве Е. Замятина // Кредо. 1994. № 1. С. 23 44.
108. Струве Н. Символика чисел в романе Е. Замятина "Мы" // Православие и культура. М.: Христианское издательство, 1992. С. 253.
109. Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Научные доклады, статьи, очерки, заметки, тезисы: В 2-х частях. Тамбов: Изд-во ТГПИ, 1994. Ч. 1.
110. Творчество Е. Замятина: Проблемы изучения и преподавания. Материалы первых Российских Замятинских чтений. Тамбов, 1992.
111. Троицкий В. Ю. Островитяне. Комментарий // Лесков Н. С. Собрание сочинений. В 12-ти т. М.: Правда, 1989.
112. Туниманов В. А. Что там дальше? (Достоевский и Замятин) // Русская литература. 1993. № 1. С. 61 - 80.
113. Филатов Б. Театр Ев. Замятина // Замятин Е.И. В 4-х т. Мюнхен, 1982. Т. 4 С. 396-402.
114. Форш О. Сумашедший корабль. М.: Современник, 1990.
115. Фроловский Г. В. Религиозные темы Ф. М. Достоевского // О Достоевском: Творчество Достоевского в русской мысли. М.: Книга, 1990. С. 386.
116. Хетени Ж. О дикарях XX века (Об одном аспекте в романе "Мы" Е.И.Замятина) // Stadia Slavica Hung. 33/1-4. 1987.
117. Чудакова М. Без гнева и пристрастия: Формы и деформации в литературном процессе 20-30-х годов // Новый мир. 1988. № 9.С.140-260.
118. Шенцева Н. В. Художник и время в литературно-критических статьях Е. Замятина // Жанр и стиль литературного произведения. Межвуз. Сб. научн. Трудов. Йошкар-Ола, 1994.
119. Шенцева Н. В. Художественный мир Е. И. Замятина. Йошкар-Ола. 1996.
120. Шеншин В. Традиции Достоевского и советский роман 20-х годов. Красноярск. 1988.
121. Шкловский В. Б. Гамбургский счёт. Статьи воспоминания - эссе (1914 - 1933). С.: Сов. писатель, 1990. С. 241. 4. Как мы пишем. М.: Книга, 1989.
122. Шмит В. Орнаментальный текст и мифическое мышление в рассказе Е. Замятина "Наводнение" // Русская литература, 1992. № 2.
123. Шнейберг Л. Н. Кондаков И. В. "Иго разума" (Евгений Замятин "Мы") // От Горького до Солженицына. М., 1994.
124. Шпаковский И. И. Метафоризация сюжета в рассказе Евгения Замятина "Ловец человеков" // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Научные доклады, статьи, очерки, заметки, тезисы. Тамбов, 1997. Книга VI.
125. Шкловский В. Б. Гамбургский счёт. Статьи воспоминания - эссе (1914 - 1933). С.: Сов. писатель, 1990. С. 241. 4. Как мы пишем. М.: Книга, 1989.
126. Шмит В. Орнаментальный текст и мифическое мышление в рассказе Е. Замятина "Наводнение" // Русская литература, 1992. № 2.
127. Шмит В. Проза как поэзия. Спб., 1994.1.l
128. Проблемы теории и истории литературы
129. Аверинцев С. С., Андреев М. Л., Гаспаров Н. Л., Гринцев Л. А., Михайлов А. В., Категории поэтики в смене литературных эпох // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М.: Наследие, 1994. С. 2 29.
130. Адамович Г. Вклад русской эмиграции в мировую культуру. Париж, 1964.
131. Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности. Спб., 1995.
132. Баран X. Поэтика русской литературы нач. XX века. М.: Универс-Прогресс, 1993.
133. Бахтин М. М. Проблема автора // Вопросы философии, 1977. № 7. С. 148 160.
134. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Наука, 1979.
135. Бахтин М. М. Гуманитарное мышление на пороге XXI века. Саранск: Морд. Гос. Университет, 1995. Ч. 1 2.
136. Белая Г. А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. М.: Наука, 1977. С. 254.
137. Бердяев Н. А. Философия свободного духа. М.: Республика, 1994.
138. Бердяев Н. А. О "вечно бабьем" в русской душе // Типы религиозной мысли в России. Собр. Соч. В трех томах. Париж. 1983. Т. 3.
139. Бердяев Н. А. Смысл истории. М.: Мысль, 1990
140. Боброва Л. Т. Ф. М. Достоевский: культура диалога с классикой // Достоевский в культурном контексте XX века. Материалы научной конференции. Омск: Изд-во ОГПУ, 1995.
141. Вартаньянц А. Д., Якубовская М. Д. Поэтика. Комплексный анализ художественного текста. М.: АО Аспект-Пресс, 1994.
142. Виноградов В. В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М.: Наука, 1976.
143. Власенко Т. Л. Литература как форма авторского сознания. М.: Логос, 1995. С. 196 -206.
144. Власкин А. П. Творчество Ф. М. Достоевского и народная религиозная культура. Магнитогорск: Изд-во МГЛИ, 1994.
145. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1991.
146. Давыдов Ю. Культура природа - традиция // Традиция в истории культуры. М. 1978. С. 45 - 56.
147. Достоевский в культурном конспекте XX века. Материалы научной конференции. Омск: Изд-во ОГПУ, 1995.
148. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977.
149. Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания. М.: Наследие, 1994.
150. Кожинов В. В. К вопросу о стилевых традициях // Теория литературных стилей в советской литературе. Вопросы типологии. М., 1978
151. Колобаева Л. А. Концепции личности в русской литературе рубежа XIX-XX веков. М., 1990.
152. Корман Б. О. Изучение текста художественного произведения. М.: Просвещение, 1972.
153. Кручевская Ю. Р. Модернизм в русской литературе. М., 1993.
154. Липовецкий М. Н. Диалогизм в поэтике русского постмодернизма // Русская литература XX века. Направления и течения. Екатеринбург. 1995. С. 9-31.
155. Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Символ в системе культуры Уч. Зап. Тартуского гос. Уни-та. Тарту, 1987. Вып. 754. С. 10 -22.
156. Лушникова Г. И. Интертекстуальность художественного произведения. Кемерово: Изд-во Кем. ГУ, 1995
157. Манн Ю. О. О гротеске в литературе. М., 1966.
158. Махлина С. Т. Реализм и условность в искусстве. СПб., 1992.
159. Роль традиции в литературной жизни эпохи. Сюжеты и мотивы. Новосибирск, 1995.
160. Русская литература XX века 11 кл. / В. В. Агеносов и др./ М.: Дрофа, 1996. Ч. 1
161. Связь времен. Проблемы преемственности в русской литературе конца XIX начала XX веков. М., 1992.
162. Усенко Л. В. Импрессионизм в русской прозе начала XX века. Ростов-на-Дону, 1988.186
163. Чернышева Т. А. Природа фантастики. Иркутск, 1984.
164. Чудаков А. П. Слово-вещь-мир. Очерки поэтики русских классиков. М.: Современный писатель, 1992.
165. Чудаков А. П. Чужое слово в авторском повествовании // Образцы изучения текста художественного произведения в трудах отечественных литературоведов. Эпическое произведение. Изд. 2-е. Ижевск: Изд-во ИГУ, 1995. Вып. 1. С. 143 152.
166. Шестопалова Г. А. Творчество сатиры // Жанр и стиль литературного произведения. Межвуз. Сб. науч. Тр. Йошкар-Ола. 1994. С. 31 -39.