автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Английский язык в филологическом освещении: начальный этап овладения

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Парфенова, Екатерина Львовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Английский язык в филологическом освещении: начальный этап овладения'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Парфенова, Екатерина Львовна

Введение.

Глава 1 Онтология лингводидактических учений XIX-XX вв.

1.1. Западноевропейская лингводидактическая эвристика

§1 Переводно-грамматическое направление.

§2 Направление Прямого метода.

§3 Аудио-лингвальное направление.

§4 Когнитивное направление.

§5 Гуманистическое направление.

§6 Другие направления в преподавании.

1.2. Отечественное языкознание и преподавание иностранных языков.

§ 1 Психологическое направление в отечественном языкознании

А.А. Потебня).

§2 Филологические основы отечественного языкознания

К.Д. Ушинский).

§3 Принцип единства языка и мышления в преподавании иностранных языков (J1.B. Щерба).

Примечания.

Глава 2 Психолингвистические особенности преподавания иностранного языка на начальном этапе.

2.1. Цели и методы преподавания иностранного языка для разных групп учащихся.

§ 1 Начальный этап обучения детей иностранному языку: особенности и методы.

§2 Начальный этап обучения взрослых английскому языку: категории сознательного и бессознательного в обучении.

2.2. Психологические и лингводидактические аспекты мотивации аудитории.

Примечания.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Парфенова, Екатерина Львовна

В настоящей диссертации предпринимается попытка определить и обосновать положение изучения (преподавания) иностранного языка - в частности, английского - в сфере филологического знания.

С самого начала необходимо разъяснить употребление ключевых для данной работы терминов. Начнем с определения самого понятия «филология» как наиболее объемного. Так, например, в Толковом словаре русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова филология определяется как «совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве»(1).

Г. О. Винокур подробно останавливается на содержании понятия «филология» в своем «Введении в изучение филологических наук» (2): в более узком смысле под филологическими науками он понимает науки, исследующие слово как продукт человеческой культуры - т. е. языковедение, стилистику, поэтику, риторику, текстологию. В более широком смысле, в ведении филологических наук находится всякое выражение духовной деятельности человека, включая всю обширную область исследований о человеке и обществе: от истории языка и литературы, искусствоведения, религиоведения до социологии и экономики.

В «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой филологией именуется «общее название дисциплин, изучающих язык, литературу и культуру данного народа преимущественно через посредство литературных и других культурно-исторических сочинений и памятников» (3). Комплексный характер филологии отражен в работах Т. Б. Назаровой: «филология - комплексная наука, изучающая культуру разных народов, выраженную в языке, письменности, словесно-художественном творчестве. Филология основывается на знании исследователем разнообразных реалий, фактов, явлений и процессов, относящихся к ведению разных наук» (4). На современном этапе развития науки наблюдается необычайное расширение границ филологии, обусловленное специализацией филологических дисциплин, умножением знаний, усовершенствованием инструментария, постоянным взаимодействием с другими научными областями.

С другой стороны, в работах Г. О. Винокура филология рассматривается очень пристрастно и, в частности, высказывается парадоксальная мысль о том, что «филология не есть наука, т. к. эмпирическое содержание всего, с чем имеет дело филология, без остатка покрывается предметом соответствующих специальных наук» (5) и в результате филология рассматривается как «деятельность, имеющая целью изучение языка и в таком виде имеющая три направления: 1. филология как изучение языка; 2. филология как обработка текста; 3. филология как история национальной культуры (6). В настоящей работе мы опираемся на представление о том, что «филология как изучение языка» определяет место изучения иностранного языка в рамках филологического знания.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Английский язык в филологическом освещении: начальный этап овладения"

Заключение

В настоящей работе начальный этап обучения английскому языку рассматривался как период, в течение которого закладываются основы овладения иностранным языком, и, что особенно важно - важнейшие установки подхода к изучению языка в психологии учащихся: такого подхода, в котором бы эффективно сочетались такие навыки и умения, как говорение, восприятие на слух, чтение и письмо. Наиболее приемлемым на данном этапе является подход, который можно определить как «филологический» и который является неотъемлемой характеристикой отечественной традиции преподавания иностранного языка: в нем сочетаются любовь и уважение к родному языку и культуре с изучением другого языка и культуры.

Таким образом, цель проведенного исследования заключалась в обосновании эффективности использования филологического подхода к обучению английскому языку на начальном этапе. Новизну работы можно охарактеризовать использованием особого, филологического подхода к преподаванию английского языка, причем не только в высшем учебном заведении, специализирующемся на подготовке специалистов-филологов, но и в рамках довузовского образования, где формируются основы филологического отношения к слову и тексту, уважение и интерес к произведениям классической литературы как на родном, так и на иностранном языке.

Актуальность данного подхода обусловлена тем, что при обучении иностранному языку отстаивается важность и необходимость собственно филологического знания, которое сегодня приобретает все большую значимость.

Теоретическая значимость работы заключается в детальном анализе и изучении существующих сегодня многочисленных методик обучения иностранному языку с точки зрения основополагающей методологии филологической науки, в результате чего обосновывается целесообразность их использования на разных (в том числе и на начальном) этапах обучения языку.

Практическая значимость проведенного исследования позволяет использовать полученные выводы в усовершенствовании существующих методов обучения английскому языку на начальном этапе.

На основании углубленного изучения обширной литературы вопроса и в результате апробации основных положений работы мы можем сделать следующие выводы:

1. Подробный анализ отечественных и зарубежных подходов к обучению английскому языку на начальном этапе позволяет говорить об их коренном различии: если западноевропейской и американской традиции присуща сугубо практическая направленность преподавания, доходящая до механистической схемы обучения языку в терминах «стимул-реакция»(1) , то в традиции отечественного языкознания обучение языку всегда рассматривалось как часть более общего культурного фона, который, в свою очередь, должен занимать достойное место в преподавании иностранного языка.

2. Использование в процессе обучения мотивационных факторов позволяет говорить о существовании на начальном этапе обучения трёх объективно выделяемых групп учащихся: обучающихся младшей возрастной категории (young learners), начинающих (beginners) и начинающих филологов (budding philologists). Для каждой группы характерны определённые цели и подходы к изучению английского языка.

3. В обучении группы начинающих филологов основными принципами являются принцип образца-цели ("target"), предложенный С. В. Дечевой, и принцип вертикального контекста в процессе обучения филологическому чтению, неотъемлемой частью которого является подробно рассмотренный филологический комплексный подход, опирающийся на анализ всех уровней существования языка.

4. Что касается подхода к обучению, результаты работы позволяют говорить о комплексном филологическом подходе к изучению языка, заключающем в себе анализ не только языковых элементов, но и историко-культурных, социальных и этнографических особенностей его бытия как о наиболее эффективном в области изучения и преподавания иностранных языков.

 

Список научной литературыПарфенова, Екатерина Львовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Адуев Н. (Арго). Пародия как таковая. // На литературном посту. М., 1927, с. 65-70.

2. Александрова О., Васильев В. Современный английский для филологов. М., МГУ, 1998.

3. Артемов В.А. О репродуктивных процессах. Дисс. канд. пед. наук. М., 1925.

4. Артемов В.А. К вопросу о психологии обучения иностранным языкам. // «Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам». М., 1947.

5. Артемов В.А. К.Д. Ушинский о языке и мысли и об изучении иностранных языков.//Вопросы психологии. 1947, с. 172-200.

6. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., «Просвещение», 1969.

7. Асмолов А.Г., Ягодин Г.А. «Образование как расширение возможностей развития личности (от диагностики отбора к диагностике развития)». // Вопросы психологии, 1992, №№1-2, с. 10.

8. Ахманова О.С. Основные направления лингвистического структурализма. М., 1955.

9. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.

10. Ахманова О.С., Гюббенет И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема. // Вопросы языкознания, 1977, №3, с. 99114.

11. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М., 1965.

12. Берне Р. в переводах С. Я. Маршака. М, Правда, 1979.

13. Биболетова М. 3., Ленская Е. А., Добрынина Н. В. Enjoy English 1. Student's book. M., Просвещение, 1994.

14. Биболетова М. 3., Ленская Е. А., Добрынина Н. В. Enjoy English 1. Student's book. Обнинск: Титул, 1999.

15. Боянус С.К. Постановка английского произношения. Л., 1926, вып. 1,2.

16. Бронте Ш. Городок. М., Художественная литература, 1983.

17. Будагов Р.А. Филология и культура. М., МГУ, 1980.

18. Бурсикова Н.А. Филологическое чтение английской художественной литературы в терминах тембральных оппозиций. Дисс. канд. филологических наук. М., 1992.

19. Васильев В.В. Основы преподавания английского языка специалистам. М., МГУ, 1985.

20. Вербицкая М.В. Литературная пародия как объект филологического исследования. Изд-во Тбилисского Университета. Тбилиси, 1987.

21. Виноградов В.В. Алексей Александрович Шахматов. Пг., 1922.

22. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.

23. Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. П/ред Артемова В.А. М. 1947.

24. Выготский Л.С. «Мысль и слово» // Избранные психологические исследования. М., АПН РСФСР, 1956.

25. Выготский Л.С. «Мышление и речь» // Изб. псих, исслед., 1956.

26. Выготский Л.С. «Проблема обучения и умственного развития в школьном возрасте». // Избр. псих, иссл., М., 1956.

27. Гвишиани Н.Б., Магидова И.М. О целенаправленном преподавании иностранных языков. // «Филологические науки», 1980, №1, с. 59-67.

28. Головчинская Л.С., Брандукова М.А., Новикова Л.А. Пособие по развитию навыков устной речи. М., Изд-во литературы на иностранных языках, 1959.

29. Григорян С.Т. Психологический анализ организации повторения в процессе научения иностранному языку. // «Научно-методическая конференция. 4.II, М., 1971.

30. Гюббенет И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). М., МГУ, 1981.

31. Гюббенет И. В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста. М. МГУ, 1991.

32. Дечева С.В. Слогоделение в английской речи (когнитивная силлабика). Дисс. докт. филол. наук. М., 1995.

33. Дечева С. В., Магидова И. М. О новой концепции практического учебника. Фонограмма доклада на Ломоносовских чтениях. Апрель 2002 г.

34. Диккенс Ч. Повесть о двух городах. Собр. соч. в 30 тт. Т. 22. М., Художественная литература, 1960.

35. Дроздова О.Е. «Лингвистическая азбука» для начального обучения. // «Иностранные языки в школе» 1994, №2, с. 30-33.

36. Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения. М., АПН РСФСР, 1953.

37. Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М., 1982

38. Заболоцкий Н. Избранные сочинения. М., Худ. лит-ра, 1991.

39. Завальская Г. П. "Вторичные тексты" в литературной традиции современного английского языка. Дисс.канд. филол. наук. М., 1988.

40. Клементьева Т., Шеннон Д. Happy English. Обнинск: Титул, 1997.

41. Конурбаев М.Э. О преподавании английского языка на филологических факультетах российских университетов. // Вестник МГУ Сер. 9 «Филология», 1997, №6, с. 20-26.

42. Конурбаев М. Э. Стиль и тембр текста. М., Макс-Пресс, 2002.

43. Королев Е.П. Лингвистические обоснование систем обучения новым западноевропейским языкам. Краткий исторический очерк. XVIII-XX вв. Дисс. канд. пед. наук. М., 1985.

44. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.

45. Кудашова М.А. Использование чтения для создания мотивации изучения английского языка в старших классах средней школы. Дисс. канд. пед. наук. М., 1975.

46. Кэрролл JL Приключения Алисы в стране чудес. Алиса в зазеркалье. М., Правда, 1982. Пер. Н. Демуровой.

47. Левин А.Я. Познавательный интерес в структуре мотивов поведения студентов высшей школы. // Социологические исследования учебно-воспитательной работы в высшей школе. Горький, 1969, с. 62-77.

48. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М., 1972.

49. Липгарт А.А. Методы лингвопоэтического исследования. М., 1997.

50. Магидова И. М. «Теория и практика прагмалингвистического регистра английской речи». Дисс.докт. филол. наук. М., 1989.

51. Маслоу А.Г. Мотивация и личность. С.-Петербург, «Евразия», 1999.52. «Мировоззренческая и профессионально-педагогическая направленность обучения иностранному языку на гуманитарных факультетах педагогического вуза». Сб. ст. М., 1988.

52. Медведева И.Л. Проблемы восприятия текста на неизвестном языке. (Экспериментальное исследование на материале эсперанто) // Актуальные проблемы психолингвистики: слово и текст. Тверь, 1996, с. 110-119.

53. Минаева Л. В. (ред.). Учебное пособие по общенаучной лексике английского языка для студентов гуманитарных факультетов. М., МГУ, 1989.

54. Морозов А. А. Пародия как литературный жанр (к теории пародии).//Русская литература, 1960, №1.

55. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. М., Русский язык, 1990.

56. Научно-методическая конференция «Лингво-психологические проблемы обоснования методики преподавания иностранных языковв высшей школе». Тезисы докладов. 14-17 декабря 1971 г. Ч. I, II, М., МГПИИЯ им. М. Тореза, 1971.

57. Никифорова Е.В. К вопросу о психологических основах обучения иностранному языку. // Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения. Вып. 2. В. Новгород, 1999, с. 116-119.

58. Ноткин Б.И. О некоторых приемах усиления мотивации при профессионально направленном обучении. // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. М., МГУ, 1984, с. 222230.

59. Обухова Н.В. «Лингвистическая азбука». М., 1993.

60. Потебня А.А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905.

61. Потебня А.А. «Язык и народность». // Потебня А.А. «Мысль и язык». Гос. изд.-во Украины, 1926.

62. Прохорова М. Ю. Филологический вертикальный контекст в прагмалингвистическом освещении. Дисс.канд. филол. наук. М., 1989.

63. Психологический словарь. М., 1997.

64. Рахманов И.В. К вопросу о классификации методов преподавания иностранных языков. // Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам. М., 1947.

65. Рахманов И.В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. М., 1972.

66. Рахманов И.В. Очерк истории методов преподавания новых иностранных языков. Дисс. канд. пед. наук. М., 1985.

67. Роуз С. Будущее России и конец мира. Православное мировоззрение. Рига-Ленинград, 1991.

68. Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. Новый словарь-справочник активного типа. М.: «Флинта», Наука, 1999.

69. Рукописное наследие В.Ф. Шишмарева в архиве Академии Наук СССР. М.-Л., 1965.

70. Сергиевский М.В. Образовательное значение иностранных языков. // Вопросы психологии. М., 1947.

71. Славина Г.И. О влиянии мотивационных факторов на чтение литературы по специальности на иностранном языке. // Научно-методическая конференция. с. 310-314.

72. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., МГУ, 1998.

73. Торндайк Э. Принципы обучения, основанные на психологии, М.-Л., 1926.

74. Торндайк Э. Психология обучения взрослых. Учпедгиз, М.-Л., 1931.

75. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977.

76. Тюленев С. В. "Вторичный текст" как средство прагмастилистического изучения оригинала. Дисс. канд. филол. наук. М., 2000.

77. Ушинский К.Д. Собрание педагогических сочинений. СПб., 1875, т.1.

78. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения, т.2. Учпедгиз, 1939.

79. Св. Феофан Затворник. Краткие мысли на каждый день года по церковному чтению из Слова Божия. Св.-Успенский Псково-Печерский монастырь, 1991.

80. Шмелёв И. С. Избранное. М., Правда, 1989.

81. Щерба Л.В. Об образовательном значении иностранных языков. // «Вопросы педагогики», вып.1, Л., 1926.

82. Щерба Л.В. Как надо изучать иностранные языки. Л., 1929.

83. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.-Л., 1947.

84. Яковлева Е. В. Прагмафонетическое изучение английской литературной речи в социолингвистическом освещении. Дисс. канд. филол. наук. М., 1992.

85. Adams В., Warral A. Splash! Nelson, London, 1992.

86. Akhmanova O.S., Idzelis R. What is the English we use? Moscow, 1987.

87. Akhmanova O.S., Gvishiani N.B. "ESP: Analysis through Synthesis"// Tep-Минасова С.Г., Фатющенко В.И. Английский язык. Пособие для поступающих в вузы. М., МГУ, 1994, с. 80-85.

88. Alexandrova О., Vasilyev V. Modern English Language for philologists. Moscow, 1998.

89. Anderson J. English for Specific Purposes. 1990.

90. Asher J., Garcia R. The optimal age to learn a foreign language. // Modern Language Journal, 1969, Vol. 53, N 5, pp. 334-341.

91. Asher J. Learning another language through actions. Los Gatos, California: Sky Oaks Production, 1988.

92. Ashworth J., Clark J. Stepping Stones. Stage 1. Nelson, London, 1992.

93. Ausubel D.P. Educational psychology. A cognitive view. New York, 1978.

94. Beaumont D. Elementary English Grammar. Heinemann, 1993.

95. Bliznitchenko L. A. Learning during natural sleep. London, 1967.

96. Bloomfield L. Outline Guide for the Practical Study of Foreign Languages. Baltimore: Linguistic Society of America. 1942.

97. Bloomfied L., Barnhart C. Let's read; a linguistic approach. Detroit, Wayne State University Press, 1961.

98. Вгёа1 M. De l'enseignment des langues vivantes. Paris, 1914.

99. Bronte C. Shirley. Penguin books, 1994.

100. Bronte C. Villette. Penguin books, 1994.

101. Brown H.D. Principles of Language Learning and Teaching. Prentice-Hall: Englewood Cliffs, New Jersey, 1987.

102. Brunot F. "L'enseignment de la langue Franchise. Paris, 1926.104105106107108109110,111.112113114115116117,118119120121122.

103. Burns R. The Complete Poetical Works. Edinburgh, 1895.

104. Burt M.C., Dulay A.C., Finocchiaro (eds.) Viewpoints on English as a

105. Second Language. New York, 1977.

106. Byram M., Esarte-Sarries V. Investigating cultural studies in Foreign Language Teaching. Clevedon, 1991.

107. Byron J. Child Harold's Pilgrimage. Wordsworth classics, 1990. Carroll J.B. The analysis of reading instruction: perspectives from psychology and linguistics. Chicago, 1964.

108. O'Connor M., Woodford F. Writing Scientific papers in English. Amsterdam, 1975.

109. Donoghue M.R. Foreign languages and the elementary school child. New York, 1968.

110. Ellis R. Second language acquisition and language pedagogy. Mlt. Matters Ltd, 1992.

111. Erikson E. Childhood and Society. New York, 1963.

112. Ewart A. Early primary classroom. Magic, creative activities and otherissues. // IATEFL Annual Conference Report, 1993.

113. Flesh R. Say what you mean. New York, 1972.

114. Fowles J. The Collector. Boston, 1963.

115. Fries C.C. Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor. University of Michigan Press, 1945.

116. Fries C.C. Linguistics and Reading. New York, 1963.

117. Gimson A. S. An Introduction to the Pronunciation of English. Cambridge, 1989.

118. Gimson A.S. Speech // Тер-Минасова С.Г., Фатющенко В.И. Английский язык. Пособие для поступающих в вузы. М., МГУ, 1994.

119. Gingras R.S. (ed.) Second Language Acquisition and Foreign language Teaching. Arlington, 1978.

120. Gouin F. The art of learning and studying foreign languages. London, 1880.

121. Gray W.S. Summary of investigations relating to reading. Chicago, 1925.

122. Greenall S., Swan M. Effective reading. Cambridge University Press, 1986.

123. Gubbenet I.V. Vertical Context and translation // New developments. pp. 14-17.

124. Huxley A. Crome Yellow. Penguin books, London, 1936.

125. Jerome K. Jerome. Three Men in a Boat. M., 1976.

126. Jespersen O. How to teach a foreign language. London, 1904.

127. Komova T.A. Colour terms as an object of philological study. // New developments, pp. 25-28.

128. Krai T. (ed.) Teacher development. Making the right moves. Selected articles from the English Teaching Forum. 1989-1993. Washington, D.C., 1994.

129. Krashen S. Second Language acquisition and second language learning. Oxford. Pergamon, 1981.

130. Krashen S., Terrel T. The Natural Method: language acquisition in the classroom. Oxford: Pergamon, 1983.

131. Lambert W.E. Psychological approaches to the study of language. Parts I, II // Modern Language Journal, 1963, Vol. 47. NN 2-3.

132. Lambert W.E., Gardner B. Motivational Variables in Second Language Learning/ // Canadian Journal of Psychology, 1959, N13, pp. 266-273.

133. Longfellow H. The Song of Hiawatha. M., 1967.

134. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman, 1992.

135. Lozanov G. Suggestology and Outlines of Suggestopedy, New York, 1979.

136. Maguidova I. M., Mikhailovskaya E. V. The ABC of Reading. M., MSU, 1999.

137. Maslow A.H. Motivation and Personality. New York, 1970.

138. Mendzheritskaya Ye.O. Cognitive Approach to the syntactic analysis of fiction. // New Developments, pp. 37-40.

139. Milne A. Winnie-the-Pooh. M., Raduga, 1983.

140. Milton J. Paradise Lost. Penguin books, London, 1992.

141. New Developments in Modern Anglistics. Papers from the annual conference "Ahkmanova readings". Moscow University Press, 1996.

142. New Webster's Dictionary of the English language. India, Surjeet Publications, 1988.

143. Palmer H. The Scientific Study and Teaching of languages. London, Harrap, 1917.

144. Palmer H. The principles of language study. London, 1922.

145. Palmer H. The Standard English Reader. Book 1 -4. Toronto, 1934.

146. Pavlovskaya I. Language Teaching methodology and course management. Part I. Modern history of language teaching methods. St. Petersburg, 1999.

147. Penfield W., Roberts L. Speech and brain-mechanisms. New Jersey: Princeton University Press, 1959.

148. Philologische Aphorismen (Germanisch-romanische monatschrift, Bd. I, 1910).

149. Piaget J. The language and thought of the child. London, 1962.

150. Richards J.C., Rogers T.S. Approaches and methods in Language Teaching. Cambridge, 1986.

151. Rivers W.M. Teaching Foreign Language Skills. University of Chicago Press, 1968.

152. Robinson P. ESP (English for Specific Purposes). Oxford: Pergamon, 1980.

153. Robinson P. ESP Today: a practioner's guide. London. Prentice-Hall, 1991.

154. Schumann J.H. The acculturation model for second language acquisition //in Gingras: 1978.

155. Skinner B.F. Verbal Behavior. New York, 1957.

156. Stern H.H. A foreign language and the elementary school child. New York, 1968.

157. Stern H.H. Fundamental concepts of language teaching. Oxford University Press, 1983.

158. Strevens P.D. Linguistic Research and Language teaching // Council for cultural cooperation, 1963: 81-105.

159. Strevens P.D. Teaching English as an International Language. Oxford, Pergamon, 1980.

160. Swan M. Inside meaning. Proficiency reading comprehension. Cambridge University Press, 1979.

161. Sweet H. The practical study of languages: a guide for teachers and learners. London, 1899.

162. Tales from Andersen. Simplified by D. Swan and M. West. Longman, 1995.

163. Thorndike E. Animal Intelligence: an experimental Study of .the associative processes in animals. New York, 1898.

164. Thorndike E. A teacher's word book of the twenty thousand words found most frequently and widely in general reading for children and young people. New York, 1932.

165. Thorndike E. Thorndike century junior dictionary. Chicago, 1935.

166. Thorndike E. Thorndike century senior dictionary. Tokyo, 1941.

167. Tizzano L. The introduction of a learner-centered approach at an Italian university // IATEFL Issues N 152, Dec. 1999 - Jan 2000, pp. 14-15.

168. Valdman A. (ed.) Trends in languages teaching. New York, 1966.

169. Vasilyev V., Nazarova T. The methodology of the learner-oriented language teaching. Moscow, 1987.

170. Wagner M., Tilney G. The effect of "superlearning techniques" on the vocabulary acquisition and alpha brainwave production of language learners. TESOL quarterly, 1983, 17(1): 5-17.

171. Wardhaugh R. Reading: a linguistic perspective. Harcourt, Brace and World, 1969.

172. West M. The New Method English Dictionary. London, 1955.

173. West M. How to use the New Method English dictionary: a teacher's handbook. London, 1955.

174. Widdowson H.G. Learning Purpose and language use. Oxford University Press, 1984.

175. Wright A. Games for language learning. Cambridge University Press, 1981.

176. Yalden L. Language Teaching and Language Learning in the Universities. // The Canadian Modern Language Review, 1975, Vol. 31, N 4. pp. 334339.

177. Zatsepina O.S. Current methods of language teaching. MAAL, 1999.- ' ' ; -T > 1