автореферат диссертации по культурологии, специальность ВАК РФ 24.00.02
диссертация на тему:
Англомания в России как социокультурное явление, последняя треть XVIII - середина XIX вв.

  • Год: 1998
  • Автор научной работы: Литвинов, Сергей Владимирович
  • Ученая cтепень: кандидата культурол. наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 24.00.02
450 руб.
Диссертация по культурологии на тему 'Англомания в России как социокультурное явление, последняя треть XVIII - середина XIX вв.'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата культурол. наук Литвинов, Сергей Владимирович

Введение

Обзор источников.

Обзор литературы.

Глава 1. Возникновение англомании в России и основные этапы ее развития.

1.1. Возникновение англомании в России и ее первый этап (последняя треть XVIII века).

1.2. Новый этап русской англомании в царствование Александра I (первая четверть XIX века).

1.3. Англомания в России во второй четверти XIX века.

Глава 2. Основные направления интереса русского общества к различным сторонам английской жизни.

2.1. Сфера государства и общества.

2.2. Сфера материального производства.

2.3. Сфера образования и воспитания.

2.4. Сфера быта.

2.5. Сфера развлечений.

Глава 3. Социокультурные типы русских англоманов.

3.1. Тип подражателя.

3.2. Тип государственного деятеля.

3.3. Тип ученого, деятеля искусств.

3.4. Тип денди.

 

Введение диссертации1998 год, автореферат по культурологии, Литвинов, Сергей Владимирович

В данной диссертации сделана попытка изучения и комплексного анализа русской англомании, сложного и противоречивого явления, которое оставило определенный след в истории русской культуры.

Актуальность работы вытекает, прежде всего, из того интереса, который общество на протяжении последних двухсот лет проявляет к проблеме инокультурных влияний. Исследование проблемы русской англомании в ее современной постановке является достаточно актуальным, так как позволяет по-новому взглянуть на традиционные вопросы и оценки явлений русской культуры в контексте ее соприкосновения с английской культурой.

За последние несколько лет в связи как с известными политическими событиями, так и с бурным развитием новых информационных технологий наблюдается интенсивное проникновение западной, прежде всего, американской массовой культуры в нашу страну. Ситуация с влиянием иной культуры на русское общество конца XX века становится схожей с той, которая существовала в рассматриваемый в работе период, что, несомненно, делает проблему исследования своевременной и актуальной.

Объектом исследования стал процесс взаимодействия и взаимовлияния русской и английской культур в последней трети XVIII - середине XIX века.

Предмет исследования представляет собой русскую англоманию, специфическое явление в истории русской культуры, выражавшееся в особом пристрастии к английскому образу жизни, нравам, привычкам и перенесении английского стиля жизни на русскую почву.

Хронологические рамки работы определяются последней третью XVIII века, временем появления англомании в России и серединой XIX века, когда отношения между Россией и Англией переживают драматические моменты, что было связано с усилением соперничества между двумя странами на Балканах, обострением восточного вопроса, что привело к прямым военным действиям между Россией и Англией. Все это, равно как и изменение воззрений русского общества на иностранные влияния на русскую культуру, привело к видоизменению русской англомании, которая постепенно сходит с исторической сцены.

Целью предпринятого исследования было комплексное, с привлечением исследований в области филологии, истории культуры, социологии, социальной и исторической психологии исследование феномена русской англомании в его историческом развитии.

Задачи исследования вытекают из поставленной цели и включают в себя:

- раскрытие содержания понятий «англомания», «англоман»;

- показ предпосылок возникновения и источников англомании в России;

- выделение основных этапов развития англомании в России и их основных характеристик;

- определение основных сфер интереса русского общества к английской культуре и его конкретного воплощения;

- выделение и описание различных социокультурных типов русских англоманов.

Рабочая гипотеза, выдвинутая при предварительном исследовании проблемы, исходила из того, что англомания в России - это сложное явление, которое, будучи результатом взаимодействия и взаимовлияния русской и английской культур, отражало ценностные ориентации определенной части общества и имело значительное влияние на различные стороны жизни и быта России в рассматриваемый период.

Методологической основой исследования был комплексный анализ явления русской англомании на основе междисциплинарного подхода. Исследование исходило из принятой в современной культурологии концепции органичной взаимосвязи явлений культуры в их историческом развитии; проблема англомании рассматривалась в контексте взаимодействия, диалога английской и русской культур. Изучение явления русской культуры, ориентированное на показ ее взаимодействия и взаимовлияния с культурой английской делает тему диссертации культурологической, а то, что данная проблема раскрывается на конкретно-историческом материале, принадлежащем к прошлому относит данную тему к области исторической культурологии.

Необходимость изучения англомании вызывается, прежде всего, тем, что в массовом сознании на протяжении долгого времени складывался определенный стереотип данного явления как бездумного подражания английским нравам, обычаям, образу жизни, причем сами понятия «англомания» и «англоман» употреблялись в отрицательном смысле. Отчасти это происходило из-за стремления определенных общественных сил критиковать любые проявления увлечения иностранным вообще, отчасти из-за отсутствия понимания необходимости и полезности многого, что могло быть заимствовано из английской культуры и принято на пользу России.

Основной упор делался на внешнюю, наиболее очевидную сторону заимствований - бытовые привычки, моды и т.д. Многое же из того, что было воспринято лучшими представителями русского дворянства, выдающимися государственными деятелями в области государственного устройства, экономической мысли, английской философии совершенно игнорировалось .

Таким образом, складывался искаженный образ «англомана» как человека, интересующегося лишь теми сторонами английской жизни, которые были связаны лишь с развлечениями и приятным препровождением времени. Образы таких англоманов, выведенные в произведениях А.С.Пушкина и И.С.Тургенева, формировали общественное мнение по отношению и к конкретным англоманам, и к явлению англомании вообще .

Для того, чтобы объективно оценить такое сложное и неоднородное явление, каким была англомания в России в указанный период, прежде всего необходимо определить время и историко-культурные обстоятельства появления понятия «англомания», рассмотреть, как на разных исторических отрезках времени изменялся тот смысл, который вкладывался в это понятие.

Этимология слова «англомания» не вызывает затруднения. Оно является сочетанием anglo- и греческого цсма.

Греческое слово цалча обозначает во втором своем значении состояния сильного, почти болезненного пристрастия, влечения к чему-либо1. Это слово стало второй составной частью сложных слов, обозначающих любовь, сильное пристрастие, болезненное влечение к тому, что выражено в первой части слова.

Примечательно, что понятие «англомания» фиксируется словарями почти одновременно во французском, английском и русском языках.

Впервые слово «англомания» появляется во французском о языке в 17 64 году.

Возникновение англомании и появление первых англоманов во Франции относится к началу 60-х ^одов XVIII века, когда после окончания Семилетней войны и заключения мира 17 62 года все английское стало чрезвычайно популярным. Современник свидетельствует: «Это чувство восхищения всем английским захватило многих англоманов.После заключения мира 17 62 года фраки, английские кареты, английские лошади, скачки, пари, пунш, ростбиф, пудинг. наводнили Фран

1 Словарь иностранных слов. М., 1988. С.293.

2 Palissot, LaDunciade, ed. 1781, р.50. цию.»3 Из приведенного высказывания видно, что в начале 60-х годов XVIII века во Франции распространяется мода на английское, что было связано с победой Англии в Семилетней войне. Примерно в это же время похожее явление возникает и в России, что было сразу же отмечено современниками. Об англомании пишут князь М.М.Щербатов в своем известном публицистическом произведении «О повреждении нравов в России»4, Н.М.Карамзин5. Словарь русского языка XVIII века относит первое появление слова «англоман» к 177 6 году.6 В то время англомания представлялась как неумеренная любовь ко всему английскому.

Первым словарем, который зафиксировал понятие «англоман» был словарь Н.Яновского (1803 год): «Англоман - кто удивляется и подражает с излишеством, п смеха достойным, всему тому, что делается в Англии».

Энциклопедичекий словарь Селивановского определяет англомана как человека, «который любя все английское о страстно, удивляется подражает оному с излишеством».

Энциклопедический лексикон Плюшара дает следующее определение англомании:

Англомания - предпочтительное и исключительное уважение англичан и всего английского, английских законов, нравов, Q обычаев, мод и проч.»

•5

Tresor de la Langue Frangaise. P., 1974. N.3. P.20.

4 Щербатов M.M. О поврежедении нравов в России // Русская Старина, 1870. Т.2, С. 61.

5 Карамзин Н.М. О Российском посольстве в Японию. Сочинения. СПб., 1814. Т.9. С.242-257.

6 Словарь русского языка XVIII века. Л., 1984. Вьш.1. С.69.

7 Яновский Н. Новый словотолкователь. СПб., 1803. Вьш.1. С. 150-151.

8 Энциклопедический словарь Селивановского. СПб., 1823-1825. 4.1. С.736.

9 Энциклопедический лексикон Плюшара. СПб., 1835. Т.2. С.260.

Справочный энциклопедический словарь К.Крайа (1847 год) :

Англомания - подражание идеям, обычаям и манерам англичан».10

Настольный словарь для справок для всех отраслей знаний (18 63 год):

Англомания - страсть к подражанию английским нравам и обычаям».

Англоман - человек, пристрастный ко всему английскому».11

Полный филологический словарь русского языка А.И.Орлова (1884 год):

Англомания - пристрастие ко всему английскому». «Англоман - кто имеет пристрастие ко всему английскому». «Англофил - кто отдает преимущество перед всеми нациями англичанам».12

Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона (18 90 год) :

Англомания - стремление возвеличивать и перенимать английские учреждения, нравы, обычаи, моды и проч.»13

Словарь русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии наук (1895 год): «Англомания - пристрастие ко всему английскому».14

Русский энциклопедический словарь Н.И.Березина (18 98 год) :

10 Справочный энциклопедический словарь К.Крайа. СПб., 1847. Т.1. С.303.

11 Настольный словарь для справок по всем отраслям знаний Ф.Толля. СПб., 1863. Т.1.С.112.

19

Полный филологический словарь русского языка. Составил А.И.Орлов. T.l. С.68-69.

13 Брокгауз и Эфрон. Т. 1а. СПб., 1890. С.736.

14 Словарь русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии наук. СПб., 1895. Т.1.Стб.46.

Англомания - любовь ко всему английскому. Отсюда -англома'н».15

Энциклопедический словарь Ф.Павленкова (18 99 год): «Англомания - страсть ко всему английскому».16

Большая энциклопедия (1903 год): «Англомания - стремление подражать английским нравам и обычаям».17

Малый толковый словарь русского языка. Сост. П.Е.Стоян (1916 год):

Англоман - поклонник всего английского».18

Большая Советская Энциклопедия, I издание (1926 год) :

Англомания - стремление подражать всему английскому» .19

Словарь русского языка (1936 год): «Англомания - пристрастие ко всему английскому, увлечение всем английским».20 «Англофильство - пристрастие к Англии и всему английскому.»21

Словарь современного русского языка (1991 год): «Англомания - пристрастие к английскому образу жизни, обычаям и т.п.; англофильство».22 «Англоман - тот, кто

15 Русский энциклопедический словарь под ред. Н.И.Березина. СПб., 1898. Вып.1. Стб.141.

16 Энциклопедический словарь Ф.Павленкова. СПб., 1899. Т.1. Стб.103.

17 Большая энциклопедия. СПб., 1903. С.608.

18 Малый толковый словарь русского языка. Сост. П.Е.Стоян. Пг., 1916. С.21.

19 БСЭ, I изд. М., 1926. Т.2. Стб.719-720.

20 Словарь русского языка. Л., 1936. Вып.8. С.590.

21 Там же.

22 Словарь современного русского литературного языка. М., 1991. Т.1.С.172. имеет пристрастие к английскому образу жизни, обычаям и

23 т.п.; англофил.»

Мы привели такой значительный по объему словарный материал для того, чтобы показать, как с течением времени, в русском языке менялось значение понятий «англомания», «англоман» от резко отрицательного в XVIII веке до нейтрального в наши дни.

Причем, интересно отметить, что в английском и французском языках, откуда это понятие пришло в русский язык, понятия «англомания» и «англофильство», а соответственно и понятия «англоман» и «англофил» различаются по значению. Первое рассматривается как «сильное или преувеличенное восхищение Англией и ее учреждениями»24, «мания по отношению к тому, что является английским»25, «образ жизни, который предполагает преувеличенное и систематическое подражание всему, что связано с Англией»26, второе же -как «любовь к английскому»27.

В современном русском языке понятия «англомания» и англофильство» определяются как «пристрастие к англий

2 8 скому образу жизни, обычаям и т.п.» , причем они объединены в одну словарную статью.

Таким образом, из анализа эволюции понятия «англомания» на протяжении почти двух столетий, с начала XIX века

Словарь современного русского литературного языка. М., 1991. Т. 1.С. 172.

24 The Book of Words. L., 1961. P.56.

25 The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford, 1982. P.37.

26 Tresor de la langue Fran?aise. P., 1974. Т.З. P.20.

27 A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam, 1966. Vol.1. P.76. ло

Словарь современного русского литературного языка. М., 1991. Т.1. С.172. и до наших дней, можно утверждать, что значение его претерпело достаточные изменения; из отрицательно-насмешливого оно трансформировалось в нейтральное, определяющее данное понятие как «пристрастие», что не несет на себе оттенка болезненности, того, что обычно понимается под «манией».

Таким образом, в свете вышеизложенного, нам предстоит исследовать англоманию в России в последней трети XVIII - первой половине XIX века как явление, включавшее в себя особый интерес определенной части русского общества к различным проявлениям английского образа жизни, нравов, обычаев, привычек англичан, а также достижениям английской нации в разных областях жизнедеятельности человека .

ОБЗОР ИСТОЧНИКОВ

При написании данной работы были использованы разнообразные источники, которые могут быть объединены в следующие группы.

1.Мемуарная литература.

Многочисленные мемуары являются богатейшим источником по истории русской культуры XVIII-XIX веков. Ценность их заключается, прежде всего в том, что они написаны непосредственными участниками и очевидцами описываемых событий .

Мемуары воспроизводят от лица авторов в повествовательной манере действительные события, участниками и очевидцами которых были авторы и реальных исторических деятелей общественной и частной жизни.

Как особый литературный жанр мемуары занимают промежуточное положение между произведениями художественной литературы и произведениями научно-исторической литературы. Главной особенностью мемуаров является то, что, как правило, они написаны от первого лица, а основой их написания служит память и личный жизненный опыт автора, его личное участие в описываемых событиях или присутствие в качестве наблюдателя.

Среди ценных свидетельств об отношении русских к различным сторонам английской жизни находятся мемуары барона А.И.Дельвига1, барона Н.А.Корфа2, А.Д.Блудовой3,

1 Барон А.И.Дельвиг. Мои воспоминания. Т. 1-4. М.: Публ. И Румянцевский музей. 1912-1913.

2 Барон Николай Александрович Корф и его посмертные записки. СПб., 1884.

3 Блудова А.Д. Воспоминания графини А.Д.Блудовой. СПб., 1867.

М.А.Вейкарта4, Ф.Ф.Вигеля5, Б.Н.Чичерина6, Н.Н.Мордвиновой7, Н.И.Греча8, В.А.Инсарского9, С.Н.Глинки10, С.П.Жихарева11, А.О.Смирновой-Россет12, Л.Ростопчиной13, Т.П.Пас-сек14, А.Чарторижского15.

2.Особо следует отметить такой вид источника как личные дневники. Характерными особенностями их является то, что они состоят из повседневных заметок, обычно делаемых вечером или в конце того же дня, к которому они относятся. Главная особенность такого вида источника заключается в том, что отсутствует сколь-нибудь значительный разрыв по времени между описываемыми явлениями и описанием их в дневниках.

Другой характерной особенностью дневников как исторических источников является то, что записи в дневниках отрывочны, дробны, в них попадает много такого, что в момент написания имело какое-нибудь значение для автора, ведшего дневник, но со временем утрачивало всякое значение как для лица, ведшего дневник, так и для позднейших исследователей .

4 Вейкарт М.А. Из записок // Русский Архив, 1886, кн.1, №3. - С.229-250.

5 Вигель Ф.Ф. Воспоминания. М., 1864.4.1-2.

6 Воспоминания Бориса Николаевича Чичерина. М., 1929-1934. Т. 1-4. 1929.

7 Воспоминания об адмирале, графе Николае Семеновиче Мордвинове и семействе его. Записки дочери его графини Н.Н.Мордвиновой. СПб., 1873.

8 Греч Н.И. Записки о моей жизни. М.;Л., 1930.

9 Записки Василия Антоновича Инсарского // Русская Старина. СПб., 1894.4.1-9.

10 Записки Сергея Николаевича Глинки. СПб., 1895.

11 Записки Степана Петровича Жихарева (1805-1807). М., 1891.

12 Смирнова-Россет А.О. Автобиография. (Неизданные материалы). М., 1931. 11

Ростопчина Л. Семейная хроника. (1812 г.) Серия: Наука, искусство, литература. №4. Б.г.

14 Пассек Т.П. Воспоминания Т.П.Пассек. («Из дальних лет»). СПб., 1905. Т.1.

15 Чарторижский А. Мемуары князя Адама Чарторижского и кто переписка с императором Александром I. М., 1912-1913. Т.1-2.

Дневники много точнее мемуаров, записи в них достовернее, но они обычно лишены обобщений и изобилуют частностями .

Среди использованных нами источников этой разновид

1 fi 17 ности выделяются дневники Д.А.Милютина , Н.И.Тургенева , А.Н.Вульфа18, А.А.Олениной19, А.И.Тургенева20.

3.Следующим видом источников, используемых нами в работе была частная переписка.

Частное личное письмо приобрело в общественной жизни России первой половины XIX века значение самостоятельного литературного жанра. Значение писем как источников очень велико. В «Былом и думах» А.И.Герцен оставил выразительное определение частных писем как источников: «Письма больше, чем воспоминания, в них запеклась кровь событий, это само прошедшее, как оно было, задержанное и нетленное».21

В работе использовалась переписка Екатерины II22, Н. Н. Мордвинова23, А. Чарторижского24.

Источники личного происхождения позволяют нам проникнуть в неповторимую атмосферу изучаемых событий и явле

16 Английский дневник Д.А.Милютина 1841 г. // Проблемы британской истории. М., 1974. -С. 186-217.

17 Дневники и письма Н.И.Тургенева за 1806-1811 годы. СПб., 1911.

18 Вульф А.Н. Дневники. (Любовный быт пушкинской поры). М., 1929.

19 Дневник Annette. Анна Алексеевна Оленина. М., 1994.

20 Тургенев А.И. Хроника русского. Дневники (1825-1826 гг.)М.;Л., 1964.

21 Герцен А.И. Собр.соч. в 30-ти томах. Т.22. М., 1961. С.100.

22 Переписка великой княгини Екатерины Алексеевны и английского посла Ч.Г.Вильямса 1756 и 1757 гг. М., 1909.

23 Письма главнейших деятелей в царствование императора Александра I (с 1807 - 1829 год). СПб., 1883.

Письма Н.М.Мордвинова к Н.О.Кутлубицкому // Русская Старина, Спб., 1899, №1. - С. 181188.

24 Чарторижский А. Мемуары князя Адама Чарторижского и кто переписка с императором Александром I. М., 1912-1913. Т.1-2. ний, почувствовать то, что Л.Н.Толстой называл «духом и цветом времени». Как никакой другой источник источники этого вида передают колорит времени, проливают свет на цели и побуждения людей. Мемуары , дневники и переписка являются незаменимым источником для изучения умственного и нравственного состояния людей определенной эпохи, для понимания ее психологии.

4.Литература путешествий.

Путевые заметки россиян, побывавших в Англии, являются ценным источником, так как свидетельства очевидцев пользуются особым авторитетом. В этих заметках мы находим очень много самых разнообразных сведений об экономике, политическом устройстве Англии, быте, культуре, и, что особенно важно, о психологии англичан. Очень часто в произведениях подобного рода встречаются не только конкретные факты, но и ценные догадки и мысли, возникшие у авторов во время путешествий. В то же время недостатки такой литературы, которые вызваны как объективными условиями, так и конкретными особенностями человеческой психики не позволяют в полной мере согласиться с авторами с их оценками и рассуждениями. Обычно русские путешественник в Англии редко бывали где-либо кроме Лондона, который являлся средото

J О W чием всей английской жизни, центром политики, торговли, а вся промышленность, которая и сделала Англию великой державой, располагалась в северо-западных и центральных графствах. Поэтому русские путешественники не имели возможности в должной степени оценить успехи английской промышленности, равно как и сельского хозяйства. Поверхностный характер наблюдений, однако, не мешал многим авторам весьма категорично судить о быте англичан, об их национальном характере, о достоинствах и недостатках английского народа. Следует отметить, что подобного рода категоричностью грешат почти все описания путешественников, рассказывающие о чужих народах.

Одним из наиболее значительное из произведений данного жанра являются «Письма русского путешественника» Н.М.Карамзина. Сначала они публиковались в журналах, а затем вышли в собрании его сочинений. Сочинение Карамзина имело большой успех у русского читателя, оценившего, прежде всего, ту литературную форму, в которой были написаны «Письма». Изложение фактов и наблюдений Карамзин перемежает с воспоминаниями, лирическими отступлениями, описанием ландшафтов. Многие видели в этом влияние Стерна, но благодаря исследованию В.В.Сиповского было установлено, что произведение Карамзина является вполне самостоятельным и оригинальным произведением, обладающее внутренним единством, хотя некоторое влияние Стерна все же может быть прослежено.25 В.В.Сиповский доказал, что в книжном издании «Писем» по сравнению с журнальным насчитывается около 950 изменений, зачастую довольно существенных. Это говорит о том, что взгляды Карамзина на описываемые в «Письмах» события претерпели значительные изменения. Это касается и отношения Карамзина к Англии. В молодости Карамзин искренне увлекался Англией, в более зрелые годы это увлечение уступило место взвешенному и серьезному отношению Карамзина к различным сторонам английской жизни.

25 Сиповский В.В. Николай Михайлович Карамзин, автор «Писем русского путешественника». СПб., 1899. С.242-243.

В своих письмах Карамзин нарисовал многоплановую картину жизни Англии, уделив особое место духовной жизни. Иногда он повторял сложившиеся уже давно стереотипы, но это лишь придавало его «Письмам» большую доходчивость. Труд Карамзина оказал значительное влияние на его последователей, русских путешественников, посещавших Англию в последующее время, среди которых следует назвать П.Свиньина, издавшего в 1817 году свой дневник пребывания в Лондоне.26 Среди других авторов, описывавших свое посещение Англии

27 2 Я следует назвать Н.И.Греча , К.П.Пауловича , И.М.Симонова29, А.И.Кошелева30, А.С.Маслова31, Р.Ниберга32. 5.Периодическая печать.

Одним из важнейших источников, исследованных нами, является периодическая печать, которая заняла заметное место в общественно-политической жизни России. Как исторический источник она содержит огромный материал, различный по своему характеру и чрезвычайно ценный для анализа исторического процесса.

Нами были использованы общие литературно-художественные журналы, среди которых следует назвать сатирические журналы Н.И.Новикова33, «Сатирический вестник» П.И.Стра

26 Свиньин П.П. Ежедневные записки в Лондоне. СПб., 1817.

27 Греч Н.И. Путевые письма из Англии, Германии, и Франции. СПб., 1839.

28 Паулович К.П. Замечания о Лондоне: Отрывки из путешествия по Европе, части Азии и Африки. Харьков, 1846.

29 Симонов И.М. Записки и воспоминания о путешествии по Англии, Франции, Бельгии и Германии в 1842 году. М., 1844.

30 Кошелев А.И. Рассказ о поездке русского земледельца в Англию на всемирную выставку. М„ 1852.

31 Маслов А.С. О поездке в Англию в 1851 году. М., 1851.

32 Ниберг Р. Путешествие по Германии, Италии, Швейцарии, Франции, Англии и Нидерландам в 1828 и 1829 годах. СПб., 1831.

33 Сатирические журналы Н.И.Новикова. М.; Л., 1951. хова, «Приятное и полезное препровождение времени», «Московский журнал», «Вестник Европы», «Отечественные записки», «Сын Отечества», «Современник», «Соревнователь просвещения и благотворения», «Московский телеграф», издателями которых были крупные деятели русской культуры Н.М.Карамзин, М.П.Погодин, Н.И.Греч, С.Н.Глинка.

Эти российские журналы, сообщая русским читателям различные сведения о жизни в Англии, об успехах этой страны в различных областях, а нередко, выступая и с критическими замечаниями, способствовали формированию определенных представлений об этой стране и ее культуре у русской публики.

В отличие от художественной литературы, которая являла собой продуманные и по композиции, и по идеям, сочинения, периодическая печать представляла читателям совершенно свежие новости о происходивших в Англии событиях и их оценку с российской точки зрения.

Особенностью данного вида источников является то, что в России XVIII-XIX веков информация из-за границы была представлена весьма скудно, и приходила она в Россию с большой задержкой во времени, будучи перепечатанной, в основном, из иностранных изданий. Учитывая это обстоятельство, можно представить себе, что та информация, которую русские читатели получали из русских газет и журналов, была полностью в руках иностранных журналистов, писавших в издания, из которых русская периодическая печать и черпала свои сведения об Англии.

Однако такое заключение было бы односторонним, так как редакторы русских изданий очень строго подходили к отбору информации из-за соображений цензуры; при переводе же на русский язык некоторые моменты сглаживались, другие, наоборот, приобретали первостепенное значение.

Другое важное обстоятельство определило значение периодической печати как ценного источника по рассматриваемым нами проблемам: в русских газетах и журналах, начиная с XVIII века не прекращалась острая борьба сторонников заимствований из-за границы с противниками этого процесса. В этом смысле значение периодической печати трудно переоценить .

В этих журналах мы находим разнообразные материалы как о различных сторонах английской жизни, волновавших русское общество, так и о реакции его на заимствования английских нравов, привычек, образа жизни. Спектр мнений по данным вопросам был очень широк: от полного признания необходимости и полезности заимствований из Англии до полного их отрицания, что дает максимально полную картину столкновения различных мнений в русском обществе.

6.Еще одним важным источником в нашей работе были художественные и литературно-критические произведения русских писателей и критиков В.Г.Белинского34, П.А.Вяземского35, А.И.Герцена36, Н.В.Гоголя37, М.Н.Загоскина38, Н.М.Карамзина39, В.Ф.Малиновского40, А.С.Пушкина41,

34 Белинский В.Г. Полн.собр.соч. в 13-ти томах. М., 1953-1959.

35 Вяземский П.А. Поли. Собр. Соч. В 12-ти томах. М., 1955-1958.

36 Герцен А.И. Собр.соч. в 9-ти томах. М., 1955-1958.

37 Гоголь Н.В. Невский проспект. СПб., 1834.

38 Загоскин М.Н. Тоска по родине. М., 1839.

39 Карамзин Н.М. Моя исповедь. Вестник Европы, 1802, №2.

40 Малиновский В.Ф. Избранные общественно-политические произведения. М., 1958.

41 Пушкин А.С. Собр.соч. в 3-х томах. М., 1986.

И.С.Тургенева42, Ф.Фан-Дим43.

7.Среди источников на иностранных языках выделяются различные описания путешествий по России, которые предпринимали англичане.

В результате практического опыта изучения и восприятия жизни России во всей ее сложности и противоречивости у иностранных современников складывался определенный образ России, ее культуры, определенное отношение к русским.44 Нами были использованы произведения Кларка45 и Паркинсо-на46, содержащие в себе интересные наблюдения авторов.

В целом источники иностранных авторов представляют собой довольно пеструю и разноречивую картину. Очень часто авторы показывают Россию и русских в достаточно неприглядном свете, считая их отсталыми по сравнению с европейскими странами и народами. Многие из иностранных авторов считают, что всем, что есть передового в России, она обязана только лишь западным странам, так как все это было получено путем заимствования.

Так, например, Кларк необычайно враждебно относится ко всему русскому, он убежден в исконной порочности «русского национального характера».

Наряду с критическими замечаниями, с которыми не всегда можно согласиться, иностранные авторы приводят и много достаточно интересной историко-культурной информации о

42 Тургенев И.С. Дворянское гнездо. Отцы и дети. М., 1985.

43 Фан-Дим Ф. Голос за родное. СПб., 1842.

44 Карацуба И.В. Россия последней трети XVIII - начала XIX века в восприятии английских современников. Рукопись диссертации на соискание степени кандидата исторических наук. М„ 1985. С.11.

45 Clarke E.D. Travels in Various Countries. Part I. Russia, Tartary and Turkey. L., 1811.

46 Parkinson J. A Tour of Russia, Siberia, and the Crimea. 1792-1794. L., 1971

России и русских, которые позволяют с точки зрения представителя иной культуры взглянуть на процессы, происходившие в русском обществе в XVIII и XIX веках.

В целом использованные нами источники дают достаточно полную и разнообразную картину восприятия русскими явлений английской жизни, отношения, прежде всего, дворян к распространению английской культуры в России.

ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ

Проблема взаимоотношений русской культуры с культурами западноевропейских стран всегда привлекала к себе внимание исследователей. Долгое время в исторической науке господствующими были взгляды, которые нашли свое концентрированное выражение во взглядах В.О.Ключевского, которые он высказал в ряде своих произведений. Остановимся на них подробнее.

Обращаясь к началу западного влияния в России Ключевский говорит о необходимости точнее определить самое понятие «западное влияние», которое он считал «капитальным вопросом нашей жизни». Еще в XV-XVI веках Россия была знакома с Западной Европой, вела с ней дипломатические и торговые дела, заимствовала плоды ее, просвещения, приглашала к себе ее художников, врачей, военных.

Но это не было «влиянием», считает Ключевский, а всего лишь «общением». Влиянием же следует считать такие отношения, когда общество, воспринимающее данное влияние, начинает осознавать превосходство среды или культуры, влияющей на него, и необходимость учиться у этой культуры, нравственно ей подчиняться, заимствуя у нее не только житейские удобства, но и самые основы житейского порядка, взгляды, понятия, обычаи, общественные отношения.

Такие признаки в отношении к Западной Европе, считает Ключевский, появляются только с XVII века. Именно это время Ключевский определяет как начало западного влияния в России.1

Причем, если в XVII веке оно больше занимало мысль и мало касалось жизни, то в XVIII веке оно все более проникало в различные стороны русской жизни. Петр I, отбросив всякие сомнения по поводу того, опасно сближение с Европой или нет, начал широкой рукой забирать практические плоды европейской культуры, военные, торгово-промышленные, ремесленные усовершенствования. Он стал приглашать в Россию мастеров, которые могли бы научить своему мастерству русских. Ключевский считал, что основной интерес в Европе для Петра представляла техника, к людям же и жизни Западной Европы он оставался равнодушным.

Петр I, - пишет Ключевский, - увлекся Европой с финансово-технической, а не с политической и нравственной стороны. Он мог приручить свои руки к приемам по работе мастера, но не думал приучать своей мысли к принципам политического мыслителя вроде Пуффендорфа или Гуго Гро-ция.»2 Для Петра Европа была образцовой фабрикой и мастерской, а понятия и чувства, общественно-политические отношения людей, на которых работала эта фабрика, он считал делом сторонним для России.

Так, например, будучи в Англии, он неоднократно посещал достопримечательные английские производства и только раз заглянул в парламент. Для Петра вопрос о том, почему Западная Европа придумала все эти технические новшества, а Россия нет, решался очень просто: Западная Европа

1 В.О.Ключевский. Курс русской истории. Т.З. М., 1989. С.241.

2 В.О.Ключевский. Письма. Дневники. Афоризмы и мысли об истории. М., 1968. С.394. раньше России усвоила науки Древнего мира, поэтому она опередила Россию; Россия догонит Европу, когда, в свою очередь, усвоит эти науки. Петр, заботясь о развитии просвещения в России, не считал его исключительной принадлежностью Западной Европы. Петр, полагает Ключевский, думал, что Россию связывает с Европой временная потребность в военно-морской и промышленной технике, и что по удовлетворении этой потребности, эта связь не будет нужна.

Соратники Петра, вероятно, разделяли этот взгляд, но русское общество не понимало целей реформ, а народные массы даже открыто протестовали против них, ощущая только те непомерные тяготы, которые им приходилось нести при проведении реформ.

Ключевский отмечает изменение в отношении русского общества к западному влиянию после Петра. Многие начинания Петра не привились и после него были забыты. Но ослабевая в государственной и экономической жизни, западная культура проникала в жизнь общественную, в нравы, понятия и привычки, прививая западные удобства и украшения, «приставая .как пыль к колесу».3

Заимствования, требовавшие упорного труда и прочных знаний, отпадали, но оставалась «приятная примесь». При Петре и его предшественниках Россия призывала западную культуру настолько, насколько она в ней нуждалась. В послепетровское время ее влиянию отдавались настолько, насколько она нравилась, насколько ее желали принять.

3 В.О.Ключевский. Письма. Дневники. Афоризмы и мысли об истории. М., 1968. С. 17.

Таким образом, делает вывод Ключевский, западное влияние после Петра стало сильнее и шире, оно действовало на русское общество не только техническими знаниями и житейскими удобствами, но и приносимыми им понятиями, вкусами и страстями. Слова Петра не сбылись: прошли десятки лет, а русское общество и не думало поворачиваться спиной к Европе. Европа стала для России и школой, и магазином полезных изделий, и своего рода курсом исторических уроков.

Во многих явлениях'русской жизни XVIII века, - пишет Ключевский, - резко обнаруживается западное влияние. Западная культура для нас вовсе не предмет выбора: она навязывается нам с силой физической необходимости. Это не свет, от которого можно укрыться, - это воздух, которым 4 мы дышим, сами того не замечая».

Ключевский выделяет два принципиальных момента в процессе культурного взаимодействия России и Западной Европы: культура, почувствовавшая себя «слабейшей», сближалась с другой, которую она признавала за «сильнейшую», причем, при этом сближении «мы из-под одного стороннего влияния переходили под другое».5 В этом емком высказывании Ключевского четко выражена та специфическая историко-культурная ситуация, которая складывалась в России со времени царствования Петра I, когда увлечение всем иностранным захватывало широкие слои господствующего класса - дворянства, причем, эти увлечения менялись в зависимости от пристрастий царствующего монарха.

4 В.О.Ключевский. Письма. Дневники. Афоризмы и мысли об истории. М., 1968. С. 19.

5 Там же. С.368.

Ключевский считает, что, когда иностранное влияние вызывается самим обществом, которое ощущает в нем потребность, то тогда это влияние воспринимается обществом незаметно, органически, «всеми своими порами, как воспринимается растением вода или воздух»6, когда общество понимает, что «жить своим умом, не значит игнорировать чужой v 7 ум, а уметь им пользоваться для понимания вещей».

Но в России иноземная культура навязывалась обществу, еще не ощущавшему в ней потребности; поэтому и возникла необходимость в «механическом проводнике», который бы искусственными средствами прививал и вводил эту культуру в русское общество. Именно дворянство и стало проводником западного влияния в русском обществе.

По замыслу Петра I, посылавшего молодых дворян за границу на учебу, по возвращении в Россию, они должны были, применяя полученные знания и умения, не только верно служить своей родине, но также способствовать развитию просвещения и образования в своей стране. На деле же, зачастую, все выходило совсем не так. Вскоре после смерти Петра основная масса дворян стала выезжать за границу не для пополнения пробела в своих знаниях, а для приобретения «новой пищи для вкусов, развитых домашним воспитанием и окружающей средой». Излюбленным объектом для критики прогрессивной русской периодической печати был тип дворянина, вывозящего из чужих земель только сведения о том, как там одеваются, какие бывают зрелища и другие увеселе

6 В.О.Ключевский. Западное влияние в России после Петра. С.20.

7 В.О.Ключевский. Письма. Дневники. Афоризмы и мысли об истории. М., 1968. С.375. ния, и совершенно не интересующегося нравами, учреждениями и законами этих стран.

Великосветское общество середины XVIII века живо обсуждало, кто ввел в употребление шампанское в России, кто первый заменил белые свечи восковыми, что граф Алексей Кириллович Разумовский был первым русским, ставшим носить бриллиантовые пуговицы, а английское пиво, дотоле неизвестное в России, было введено в употребление графиней Анной Карловной Воронцовой.

Любая незначительная новинка, введенная в обиход великосветского общества, естественно привезенная из-за границы, создавала лицу ее введшему неимоверную популярность, и толки об этом долго не смолкали в великосветских гостиных. В царствование Елизаветы Петровны сестры Чернышевы привезли из Лондона и ввели в Петербурге английский контрданс, и это сделало их значительными особами великосветского общества столицы.

Это было общество «французского языка и легкого романа», как называет его Ключевский, и этот момент в его развитии можно назвать елизаветинским, хотя он продолжался и в царствование Екатерины. В это время неимоверно возрастает интерес к французской культуре в ее различных проявлениях, возникает и развивается явление, получившее название «галломании», когда пристрастие ко всему французскому быстро распространялось в русском обществе, захватывая не только столичное, но и широкие массы провинциального дворянства.

Это влияние, отмечает Ключевский, имело некоторые положительные моменты. Современники-иностранцы, хорошо знавшие петербургский высший свет, отмечали, что русская великосветская молодежь самая образованная и самая «философская» в Европе, и что она превосходит познаниями даже молодых людей, посещавших университеты в Германии.

Но все эти положительные моменты блекли перед теми «важными неудобствами», которые Ключевский видел в следующем: «с детства, пропитываясь пристрастием ко всему французскому, россияне отчуждались от своего отечества, забывали свой язык и историю своего народа. Не Россия, а Франция становилась родиной их сердца и воображения. Только во Франции они видели «родину вкуса, учтивости, искусств, тонких удовольствий, убежище разума и свободы» .8

Естественно, что у людей, воспитанных таким образом, не могло уцелеть никаких нравственных связей с их настоящим отечеством. «Французское влияние, - продолжает Ключевский, - не водворило в русском образованном обществе ни основательного изучения естественных наук, ни даже наклонности к отвлеченным досужим построениям общественных порядков».9

Но французская философия принесла с собой и привила русскому человеку специфическую манеру мышления, которая сказывалась в способе оценки окружающей действительности. Ее просто стали игнорировать, т.е. перестали понимать ее

8 В.О.Ключевский. Западное влияние в России после Петра. С. 105.

9 Там же. С. 107. как неразумную, не мешая, однако, ее существованию, соединив, таким образом, в своем понимании разумные идеалы с неразумной действительностью. В этом способе существования Ключевский видит противоречие, которое «должно было тяжелым камнем давить ум и совесть образованного русского человека». Все средства, изобретаемые для облегчения бремени такого противоречивого существования, считает Ключевский, были лишь более или менее удачными способами «уединить свою мысль от окружающей действительности, не уходя из нее, и напоминали прием страуса, который прячет голову под крыло, чтобы не видеть грозящей ему опасности».10 Легче всего было тем, кто имел достаточные средства и некоторый художественный вкус. Они старались искусством прикрыть двойственность своего существования. Другие же, находя такое «изящное легкомыслие» недостаточным, пытались искать другой выход и искали его у француз ских философов.

К концу царствования Екатерины II складывается ситуация, когда в умах и нравах русского образованного общества встречаются разносторонние и разновременные влияния и впечатления. Старшее поколение жило понятиями и знаниями, полученными еще в петровскую эпоху, люди помоложе хранили в своей памяти живые, веселые впечатления от елизаветинского царствования. Совсем же молодые люди живо интересовались новинками французской литературы и философии. К этому времени хаотическая «смесь понятий, чувств и

10 В.О.Ключевский. Западное влияние в России после Петра. С. 108. привычек.начала разделяться и кристаллизоваться, складываясь в определенные взгляды и убеждения».

Говоря о взаимодействии России и Западной Европы, Ключевский считает Россию и пассивной средой и активной силой. Как пассивная среда Россия воспринимала культуру Запада, а как активная сила - перерабатывала воспринимаемое .

До конца XVIII века Ключевский выделяет три периода этого процесса.

В XVI-XVII веках Россия механически заимствовала технические средства и материальные житейские удобства. Для России Западная Европа была «магазином надобных изделий» .

С 1630 года до Петра III необходимо было выучиться делать в России то, что прежде покупали за границей. В это время Западная Европа становится для России «школой техники и светского общежития».

И, наконец, начиная с царствования Екатерины II, с расширением западного влияния на политический, умственный и нравственный строй русского общества трансформировало отношения России и Западной Европы в вопрос русской мысли и политики: может ли Западная Европа быть для России «мастерской и образцом идей и порядков».11 Колебания между положительным и отрицательным решением данного вопроса Ключевский считал одним из основных фактов русской истории вплоть до его времени.

11 В.О.Ключевский. Новейшая история Европы в связи с историей России.С. 198-199.

Идеи Ключевского о западном влиянии в России, особенно о роли дворянства в этом процессе, были совершенно новыми в русской исторической науке. Как отмечала М.В.Нечкина, «все это . звучало в 80-90-е годы XIX века очень свежо и нужно и вместе с тем достаточно опасно для лектора».12

Эти идеи долго оставались определяющими при изучении вопросов западного влияния в России. Такое поло-жение сохранялось примерно до конца 7 0-х годов XX века, когда в трудах исследователей, прежде всего, Б.И.Краснобаева, утвердилось понимание важности и необходимости изучения русской культуры в общеевропейском контексте.13

Изучение по такому принципу предполагает новый качественный этап исследования русской культуры, переход от понятий «влияние» и «заимствование» к понятиям «диалог», «взаимодействие» и «взаимовлияние».

Подобный подход дает возможность глубже понять характер и сущность взаимного влияния культур, более точно оценить значение этого процесса.

Очевидно, что ни одна культура не может находиться в вакууме. «.Для всестороннего развития любой национальной культуры необходимо как можно более широкое познание других культур, общение с ними взаимное обогащение. И дело, конечно, не в количественной «добавке», получаемой от других культур. Главный смысл общения - взаимное стимули

10

Нечкина М.В. Василий Осипович Ключевский. М., 1974. С.302.

13 Краснобаев Б.И. Русская культура второй половины XVII - начала XIX в. в контексте общеевропейской (к постановке вопроса) // Международная научная конференция. Славянские культуры и мировой культурный процесс. Минск, 1982. С.81-83. рование культурной деятельности, углубление способностей каждой из взаимодействующих культур к самооценке и самокритике, а также к самопознанию и самосознанию».14

Вклад Б.И.Краснобаева в разработку нового понимания процесса общения культур заключается в том, что он выдвинул и обосновал идею необходимости осмысления русской культуры в контексте европейской и мировой культуры, обозначил пути и методы разработки данной проблемы.

Развитие англомании в России не получило сколь-нибудь значимого освещения в научной литературе. В фондах библиотек, которыми мы пользовались15, не было найдено ни одной работы, более или менее систематически рассматривающей данное явление, не говоря уже о монографическом исследовании.

В то же время существует достаточное количество работ, посвященных различным аспектам отношений России и Англии, особенно в сфере межгосударственных отношений. На наш взгляд такая ситуация сложилась по причине того, что проблемы межкультурных контактов и культурных заимствований находились на периферии научных интересов долгое время . Определенное внимание уделялось лишь вопросам развития политических и экономических связей России и Англии. Сфера же межкультурного общения оставалась менее всего изученной, в том числе и по идеологическим причинам.

Результатом этого стало то, что многие вопросы межкультурных заимствований, в том числе и разрабатываемая

14 Краснобаев Б.И. Указ.соч. С.66.

15 Фонды Российской Государственной библиотеки, Государственной Исторической библиотеки, Государственной библиотеки иностранной литературы. нами проблема, исследованы очень мало. Среди работ, так или иначе касающихся круга вопросов, которые мы попытались осветить следует назвать, прежде всего труды М.П.Алексеева16, в которых подробно излагается история русско-английских связей в области распространения английского языка и литературы в России, что было одним из важнейших факторов восприятия английской культуры русским обществом.

Статьи В.А.Бильбасова и П.Д Боборыкина17 посвящены различным аспектам политических и культурных отношений России и Англии в XVIII - XIX веках. Оба автора отдают должное важности развития отношений между двумя странами, причем П.Д.Боборыкин утверждает, что в России образованное общество всегда стремилось к изучению и восприятию английской культуры, что эта культура в России начиная с XVIII века занимала достаточно почетное место среди других культур, в частности, французской, что в русском обществе никогда не было периодов открытой враждебности по отношению к английской культуре, в то время, как по отношению к французской, такие периоды бывали.

К этим работам примыкает и труд Н.Нотовича18, в котором обстоятельно исследуются различные вопросы русско-английских взаимоотношений в XVIII веке. Автор убедительно показывает, что интенсификация этих отношений во время

16 Алексеев М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Уч.записки Ленинградского университета. Серия Филология, 1944. Вып.9, №72.

Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи (XVIII - первая половина XIX века). Литературное наследство. Т.91. М., 1982.

17 Бильбасов В.А. Россия и Англия в XVIII веке // Русская Старина, LXXX, 1893. С. 1-37.

Боборыкин П.Д. Английское влияние в России // Северный Вестник, 1895, №10. С.177-185.

18 Нотович Н. Россия и Англия. СПб., 1907. царствования Екатерины II была вызвана как объективными факторами развития европейской политики после окончания Семилетней войны, так и субъективными факторами, в частности особым отношением Екатерины II и ее ближайшего окружения к Англии и ее культуре.

Труды Н.А.Ерофеева19 представляют значительный интерес при рассмотрении вопросов межкультурных заимствований. Автор уделяет большое внимание процессу формирования этнических представлений об англичанах в России. На большом конкретно-историческом материале автор показывает каким сложным и противоречивым был процесс проникновения английской культуры в Россию и восприятия ее русским обществом.

Автор посвятил несколько строк своего исследования и англомании, назвав ее «смешным и нелепым увлечением,

2 О нередко принимающим карикатурные формы» . Конечно же, с таким категорическим утверждением нельзя согласиться. Вероятно, автор, следуя за многими своими предшественниками, видевшими в англомании лишь средство легкомысленного времяпрепровождения, не увидел многое из того, что в англомании было совсем не «смешным и нелепым». Тем более, что несколькими строками ниже, характеризуя взгляды Н.С.Мордвинова, автор пишет о том, что «иногда англомания

19 Ерофеев Н.А. Общественная мысль и этнические представления // Из истории социальных движений и общественной мысли. М., 1981. С.127-189.

Ерофеев Н.А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. М., 1982.

20 Ерофеев Н.А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. М., 1982. С.83. служила формой умеренной оппозиции русской действительности»21 .

Работы Ю.М.Лотмана22, посвященные истории русской культуры XVIII - XIX веков, касаются очень многих проблем межкультурного общения. Особый интерес представляет его глава о русском дендизме в «Беседах о русской культуре», где автор дает характеристику русского дендизма, выделяет его характерные особенности.

Единственной работой, непосредственно посвященной англомании, является статья Е.В.Потемкиной23, в которой автор, как нам кажется, наиболее близко подошел к пониманию такого сложного и противоречивого явления, каким была русская англомания. В статье указывается на объективность появления англомании в России в связи с теми социально-экономическими процессами, которые происходили в стране во второй половине XVIII века. Автор отходит от привычных односторонних концепций англомании как явления, распространенного исключительно в испорченной среде высшего общества, явления не имевшего никакого значения для развития русской культуры и науки.

Работы В.Н.Александренко24 посвящены дипломатическим и культурным взаимоотношениям России и Англии в XVIII -XIX веках. В них раскрывается широкая панорама связей ме

21 Ерофеев Н.А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1825-1853. М., 1982. С.84.

22 Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб., 1994 Лотман Ю.М. Пушкин. СПб., 1997.

Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. СПб., 1996.

Потемкина Е.В. Истоки русской англомании в середине XVIII века // Мавродинские чтения. СПб., 1994. С.150-153.

24 Александренко В. Русские дипломатические агенты в Лондоне. Варшава, 1897. Т. 1-2.

Александренко В. Из жизни русских студентов в Оксфорде // ЖМНП, 1893, №1, отд.2. жду Россией и Англией в XVIII - XIX веках, показывается вклад русских дипломатов в Лондоне в развитие, в том числе, и культурных связей между двумя странами.

Нами были также использованы работы, посвященные различным аспектам общественного движения в России в связи с культурными заимствованиями, работы, посвященные отдельным представителям русского общества, изучавших английскую культуру25, вопросам взаимодействия культур в ходе исторического развития26, различным вопросам социальной и исторической психологии, непосредственно относящимся к проблеме межкультурного общения27.

Гершензон М.О. Декабрист Кривцов и его братья. М., 1914.

Гилльлесон М.И. А.И.Тургенев и его литературное наследство // Тургенев А.И. Хроника русского. Дневники. 1825-1826. М.;Л., 1964. Гилльлесон М.И. П.А.Вяземский. Жизнь и творчество. Л., 1969. Достян И.С. Европейская утопия В.Ф.Малиновского // Вопросы истории, 1979, №6. Зиссерман А.Л. Фельдмаршал князь А.И.Бярятинский. М., 1888. Знаменитые россияне XVIII - XIX веков. Л., 1995. Иезуитова Р.В. Жуковский и его время. Л., 1990. Иконников B.C. Граф Н.С.Мордвинов. СПб., 1874.

Кислягина Л.Г. Формирование общественно-политических взглядом Н.М.Карамзина. (1785-1803 гг.) М., 1976. Ковалевский Е. Граф Блудов и его время. СПб., 1871. Мейлах Б.С. Пушкин и его эпоха. М., 1956. Меценатство в России. М., 1994. Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. М., 1968. л/

Абрамян Э.Г. У истоков культурной традиции. Ташкент, 1988.

Артановский С.Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Л., 1967.

Артановский С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. СПб., 1994.

Восприятие русской культуры на Западе. Л., 1976.

Мыльников А.С. Основы исторической типологии культуры. Л., 1979.

Бочкарев В. Культурные запросы русского общества начала царствования Екатерины II // Русская Старина, 1915, №1-5. Звягинцев Е.А. Общественное движение в России в начале XIX века. Ростов-на-Дону, 1904. Павленко И.А. Нравы русского общества в Екатерининскую эпоху. Архангельск, 1912. Пыпин А.Н. Общественное движение в России при Александре I. СПб., 1908. Пыпин А.Н. Очерки литературы и общественности при Александре I. Пг., 1917.

В этих работах, хотя они и не касаются прямо рассматриваемой нами проблемы, имеется богатая информация по проблемам смежным с той, которая привлекла наше внимание и послужила пищей для размышлений по исследуемым проблемам. Данные работы использовались для создания определенного фона исследования.

Семевский В.И. Общественные движения в России в первой полрвине XIX века. СПб., 1905.

Арутюнян С.М. Нация и ее психический склад. Краснодар, 1966.

Бодалев А. А. Восприятие и понимание человека человеком. М., 1982.

Джандильдин Н. природа национальной психологии. Алма-Ата, 1971.

Каган М.С. Человеческая деятельность. (Опыт системного анализа). М., 1974.

Кон И.Р. К проблеме национального характера // История и психология. М., 1971. С. 157194.

Марасинова Е.Н. Русский дворянин второй половины XVIII века (социопсихология личности) // Вестник Московского университета, Серия История, 1991, № 1. С.17-28.

Минц С.С. Социальная психология русского дворянства последней трети XVIII - первой половины XIX века. М., 1981.

Мокряк Е.И. К вопросу о социальной психологии столичного дворянства первой половины 50-х годов XIX века // Проблемы истории СССР. М., 1977. Вып.1. С.158-187.

Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М., 1971.

Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М., 1979.

Российский менталитет: история и современность. СПб., 1993.

Соковнин В.М. О природе человеческого общения. Фрунзе, 1974.

Философия и методология истории. М., 1977.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Англомания в России как социокультурное явление, последняя треть XVIII - середина XIX вв."

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подведем некоторые итоги. На протяжении почти двух столетий между Россией и Англией, то затухая, то возгораясь с новой силой развивались разнообразные двусторонние связи, среди которых связи в области культуры занимают особое место.

Определенная часть русского общества, в особенности, представители высших классов, имея возможность знакомиться с английской культурой во время своих поездок в эту страну, воспринимали английские нравы, привычки, образ жизни. Но это было лишь внешней стороной того явления, которое у современников получило название «англомании». Как показало проведенное нами исследование, русская англомания не была однородной. Среди ее представителей мы находим тех, кого интересовала лишь внешняя сторона английской жизни, сторона, связанная с развлечениями и приятным препровождением времени.

Но среди англоманов было много и выдающихся государственных деятелей, которые, изучая социально-политическое устройство Англии, английскую философию, экономические теории, имели в виду, прежде всего, интересы и насущные потребности России. Такие деятели, среди которых Н.И.Панин, Александр и Семен Воронцовы, Н.С.Мордвинов, видели в Англии не образец для бездумного подражания, а идеал государства, где воплощены в жизнь принципы разумного устройства общества, где все члены этого общества могут пользоваться равными правами, независимо от их материального положения .

Особое значение имели связи России и Англии в области литературы и искусства. Деятели русской культуры - Н.М.Карамзин, В.П.Петров, Н.М.Муравьев и многие другие проявляли интерес к английской литературе и искусству. Многие из них в разное время побывали в Англии в XVIII - первой половине XIX века. Результатом этих поездок стало еще большее распространение в России произведений английской литературы и предметов искусства.

В чем же заключались причины повышенного интереса русского общества именно к Англии? Ответ на этот вопрос нужно искать, прежде всего, в той роли, которую Англия стала играть в Европе, начиная с 60-х годов XVIII века. Рост могущества Англии, основывавшийся на ее достижениях в области промышленности, сельскохозяйственного производства, науки и культуры, привел к тому, что во многих европейских странах стал формироваться мощный стереотип английского как самого лучшего, которому не только достойно, но и необходимо подражать. Через увлечение английским прошли многие европейские страны, в том числе имеющие немалые достижения в собственной культуре, как Франция и Германия. Подобное явление и в России стало фактом культурного развития, начиная с последней трети XVIII века.

Процесс развития культурных связей России и Англии имел свои особенности, так как в России в это время существовал устойчивый интерес к французской культуре, получивший название галломании. В то же время не стоит забывать и о развитии национальной, собственно русской культуры, которая в рассматриваемый период достигает небывалых высот. Изучение соотношения этих различных культур, причудливо переплетавшихся как на уровне всего общества, так и на уровне его отдельных представителей, может дать нам более полное представление о тех сложных и противоречивых процессах, которые происходили в культурной жизни русского общества.

Одним из основных вопросов, встающих перед исследователями данной проблемы, является вопрос о причинах заимствований. Что заставляет отдельных членов общества стремиться к заимствованию извне? Что в мышлении конкретного индивида ускоряет этот процесс, а что может тормозить его? Ответы на эти вопросы, конечно же, не лежат на поверхности .

Известно, что каждый народ, а внутри него отдельные социальные группы, создают своеобразный тип культуры, который, изменяясь с течением времени, в основе своей остается неизменным, все новое, необычное и непривычное с трудом пробивает себе дорогу. Исходя из этого возникает вопрос о целесообразности заимствований вообще. Зачем заимствовать у других культур, вместо того, чтобы дожидаться, пока все, что хотелось бы иметь в своей культуре не возникнет путем естественного развития? Только «страстью к подражанию» невозможно объяснить такой сложный и противоречивый процесс, каковым является заимствование у других куль тур.

Несомненно, что подражательные способности человека играют одну из основных ролей в культурно-историческом процессе взаимовлияния различных культур, но то обстоятельство, что в конкретно-историческом процессе взаимовлияния некоторые черты культур усваивались и приживались в других культурах, а другие не стали предметом усвоения, свидетельствует о том, что существует некий элемент социальной потребности в заимствовании.

Заимствование возможно и происходит в той среде, где существует понимание выгоды, которую приносит освоение элемента другой культуры. Способность понять и оценить эту выгоду может считаться определенным достижением, даже если оно и не влечет за собой заимствование. Чтобы заимствование стало фактом исторического развития, необходимо отстоять его, доказать его нужность, найти его сторонников. Сделать это не так просто, так как большинство общества живет в согласии с установленными порядками и принципами и не готово воспринять что-то новое.

И все же новшества пробивают себе дорогу, особенно если они связаны с жизнью высших классов общества. Если верхушка общества воспринимает заимствования, и они становятся неотъемлемой частью ее жизни, тогда процесс этот приобретает лавинообразный характер. Другие слои общества, пытаясь во всем копировать жизнь и привычки высших классов, принимают заимствования как данность, зачастую совершенно не понимая ни ценности их, ни пользы. В данном смысле можно говорить о двух уровнях процесса заимствования.

Высшие классы общества, обладая определенным материальным положением, достаточно высоким образованием и способностью к размышлениям и исследованию культур других народов, имеют больше возможностей к критическому восприятию всего того, что они пытаются перенять у других культур.

Представители же более низких социальных слоев зачастую лишены всех этих возможностей и поэтому их восприятие других культур является в значительной мере механистическим, не подразумевающим никакой работы ума.

Однако было бы неправильным абсолютизировать этот вывод. Как среди представителей высших классов общества было много людей, видевших в иностранных заимствованиях лишь способ получить что-то новое для собственного удовольствия и развлечения, так и среди представителей других слоев общества, особенно это касается научной интеллигенции были люди, которые видели в заимствованиях иностранной культуры, прежде всего то, что могло бы стать полезным всему обществу, служить развитию русской промышленности, сельскохозяйственного производства, улучшению жизни людей.

Вся история взаимодействия русской и западной культур в России в эпоху петровских преобразований и в последующие периоды доказывает это. Причем следует отметить, что историко-культурная ситуация в России того времени была достаточно пестрой. Образ жизни и быт петербургской и московской элиты был европейским, однако и в нем присутствовало много черт русской жизни.

Провинциальное дворянство, а тем более крестьянство были в меньшей степени затронуты влиянием западноевропейской культуры, однако и в эти слои общества в той или иной степени проникали элементы заимствований.

Вопрос о наличии в разных слоях общества элементов иностранных заимствований, о степени влияния этих заимствований и их соотношении с русской культурой стал на многие десятилетия предметом спора представителей русской общественной мысли. В XVIII веке эта полемика велась в основном на страницах периодической печати, в XIX - она приобретает характер спора между западниками и славянофилами, представителями двух направлений общественной мысли России, первые из которых традиционно считались представителями «передового» направления, стремившегося к Западу, а вторые - направления консервативного, отталкивающегося от Запада и противопоставлявшего ему русскую старину.

Период рубежа XVIII и XIX веков представляется в этом смысле очень важным, так как именно в это время происходит новый качественный скачок в отношении иностранных заимствований. Многие авторы, исследовавшие этот вопрос пишут о том, что до конца XVIII века в России «царили старинное невежество и слепая галломания».1 Русская печать, всячески критиковавшая бездумное увлечение всем иностранным, сделала очень много для изменения позиции общества в данном вопросе .

К концу XVIII века вымирают пресловутые типы петиметров и щеголих. В начале XIX века уже наблюдается тип свет

W W скои красавицы и молодого человека, совершенно непохожий на своих предшественников, прежде всего своим нравственным обликом. Русское общество начала XIX века противопоставляло «нравственность» людей нового века «разврату» эпохи Екатерины II.

Однако и в эту эпоху было довольно много таких людей, для которые усвоение европейской культуры ограничивалось лишь ее внешними формами. «Второстепенные поклонники Запа

1 Павленко И. Нравы русского общества в Екатерининскую эпоху. Архангельск, 1912. C.XVI. да, воспитанные невежественными учителями-иностранцами самых сомнительных нравственных качеств, слепо преклонялись перед Европой и проникались величайшим презрением ко всему родному, русскому.»2

Другим важным вопросом, примыкающим к вопросу о причинах заимствований, является вопрос о причинах повышенного интереса к иной культуре. Объяснение, которое лежит на поверхности - простое любопытство к иному, непохожему на свое. Однако, при более детальном рассмотрении мы понимаем, что если бы любопытство было основной причиной интереса к чужой культуре, то по мере его удовлетворения этот интерес постепенно бы угасал.

Как показывает практика, при тщательном изучении иной культуры представителями определенных социальных групп интерес этот не только не угасает, а, напротив, разгорается с новой силой. На наш взгляд, это происходит не только из-за постоянного стремления представителей одной культуры изучить другую культуру, но также из-за желания сопоставить, а в чем-то и противопоставить себя ей для лучшего понимания собственной культуры, ее основных черт и особенностей.

Подобное сопоставление и противопоставление призваны достичь важную цель - самоидентификацию и определение собственного места в определенной системе культур.

Субъективная психическая сторона всякой общности людей, всякого коллектива,- отмечал Б.Ф.Поршнев,- конституи

Павленко И. Нравы русского общества в Екатерининскую эпоху. Архангельск, 1912. С. 1. руется путем двуединого психического явления: оно резюмируется выражением «мы» и «они». Нет такого «мы», которое явно или неявно не противопоставлялось бы каким-то «они» или обратно. Именно противопоставление своей общности другим всегда способствовало внутри общности фиксации и активному закреплению своих этнических отличий и тем самым о скреплению общности».

Следующей важной проблемой является проблема коллективной психологии, т.е. вопрос о том, может ли существовать психология определенной социальной группы, если мозг человека всегда строго индивидуален?

Люди, придерживающиеся какой-либо моды, в данном случае моды на все английское, могут и не принадлежать к какой-то одной социологической общности. Они не составляют чисто статистической общности, потому что все они приходят к увлечению этой модой одними и теми же путями, они перенимают эту моду из одного источника, часто при взаимном общении.

Образно можно представить это в виде определенной интоксикации друг друга, в результате которой возникает явление взаимного подражания. Для нас здесь важно не то, что эти пристрастия проявляются в силу модности самих вещей или явлений из-за их объективных характеристик, а то, что на них в данное время существует мода. Зачастую увлечения получают особую важность в жизни индивида не из-за своей красоты или полезности, а исключительно из-за возможности

3 Поршнев Б.Ф. Принципы социально-этнической психологии. Доклад на УП Международном конгрессе антропологических и этнографических наук, август 1964 г. М., 1964,т.Ш, с.6-7. отделить себя от людей, которые не следуют данной в моде в силу различных причин.

Таким образом, носители определенной моды объединяются в некую «в высшей степени аморфную, зыбкую социально-психологическую общность».4 На фоне глобальных социокультурных процессов данные явления занимают незначительное место, находясь в их общем русле, а иногда и выбиваясь из него, в связи с определенными историческими обстоятельствами .

Указанные социально-психические явления являют собой психические настроения, которые достаточно динамичны. Когда мы говорим о явлениях более статичных, например, о национальном характере или психическом складе определенных социальных групп, негативная сторона в отношении чего-то чуждого, непривычного малозаметна. Изучая же динамические явления, настроения, мы ясно видим тот негативный заряд, который направлен против той или иной стороны определенного склада жизни. В данном случае, применительно к нашему исследованию, это противостояние не является активным. Оно есть лишь способ обособления от людей, не придерживающихся принятых в данной социальной группе взглядов, которые воспринимаются как люди «низшего разряда», для которых остаются недоступными особые ценности, исповедуемые членами данной социальной группы.

Люди, разделяющие одни и те же взгляды, охваченные одним и тем же настроением, выражают его более или менее

4 Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М., 1979. С.90. совместно, являясь, таким образом определенной общностью. Настроение выражается не через культуру, обычаи, соответствующие каким-то жизненным порядкам, а напрямую - в виде 5 определенных эмоции, сдвигов сознания.

Для нас наиболее интересными являются социальные настроения - особые эмоциональные состояния, связанные с осуществлением, разными фазами борьбы за претворение в жизнь тех или иных стремлений, желаний, замыслов. Социальные настроения могут варьироваться от форм низших, аффективных, до форм более высокого порядка, которые принято называть умонастроением или даже общественным мнением.

Проблема коллективного настроения вызывала живой интерес среди исследователей; главный акцент, при этом, делался на изменчивость настроений, импульсивность и динамичность . Настроения рассматривались как психология толпы, аморфной массы людей. Естественно, что настроения охватывают только часть сформировавшейся общности, очень редко можно говорить о настроении, захватившем всю общность. Однако, будучи порожденными объективными потребностями и интересами, они распространяются на абсолютное большинство данной общности. Процесс носит двойственный характер: с одной стороны, настроения порождаются общностью и распространяются среди ее членов, с другой - настроения сами составляют и формируют общность. Социальная психология входит в состав духовной культуры, как ее часть, или примыка

5Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М., 1979. С.117. ет к ней, так как привычки, обычаи, вкусы людей, их манера и способы выражаться, проявлять эмоции в определенных ситуациях в равной мере относятся как к культуре, так и к социальной психологии определенной общности. Таким образом, сфера культуры, в широком понимании, является сферой пересечения и взаимопроникновения рационального мышления и несознательных социально-психических процессов.

В определенных социокультурных слоях одного и того же общества складываются совершенно отличные друг от друга представления о других странах и народах, отличающиеся, прежде всего, степенью детализации. Она же, в свою очередь, зависит от многих факторов - длительности исторических и культурных связей с данной страной, от характера этих связей, от географического положения данной страны, от образовательного и культурного уровня определенного социокультурного слоя, степени его информированности.

Мы обозначили лишь несколько основных проблем, возникающих при изучении сложного процесса взаимодействия культур. Работа же, которая предстоит в разработке как теоретических, так и конкретных вопросов, представляется довольно значительной. Так, в продолжение исследуемой темы, следовало бы изучить явление англомании в европейских странах и сопоставить его с русской англоманией, еще одним направлением могло бы стать комплексное изучение взаимодействия русской и западноевропейских культур, начиная с конца XVII века, особо выделив галломанию, которая наряду с англоманией имела значительное влияние на русское общество в XVIII-XIX в. Все это, несомненно, обогатило бы наши представления о сложных процессах, протекавших в недрах русского общества.

 

Список научной литературыЛитвинов, Сергей Владимирович, диссертация по теме "Историческая культурология"

1. Английский турист в Петербурге в 1774 году // Исторический Вестник, т.VI, СПб., 1881. С.822-834.

2. Архив братьев Тургеневых. Вып.5. Дневники и письма Н.И.Тургенева за 1816-1824 годы. Пг., 1921. 285 с.

3. Барон А.И.Дельвиг. Мои воспоминания. Т.1-4. М.: Публ. И Румянцевский музей. 1912-1913.

4. Барон Николай Александрович Корф и его посмертные записки. СПб., 1884. 217 с.

5. Дневники и письма Н.И.Тургенева за 1806-1811 годы. СПб., 1911. 510 с.

6. Биография графа Семена Романовича Воронцова. Глава I. (1744-1785) // Русский Архив, 1879, №1. С.58-82.

7. Благово Д. Рассказы бабушки. Из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные ее внуком Д.Благово. СПб., 1885. 491 с.

8. Блудова А.Д. Воспоминания графини А.Д.Блудовой. СПб., 1867. 195 с.

9. Бульвер-Литтон Э. Пелэм или приключения джентльмена. М.: Госиздательство художественной литературы, 1958. 585 с.

10. Вальберх И. Из архива балетмейстера. Дневники. Переписка. Сценарии. М.;Л., Искусство, 1948. 190 с.

11. Вейкарт М.А. Из записок // Русский Архив, 188 6, кн.1, №3. С.229-250.

12. Вигель Ф.Ф. Воспоминания. М., 1864. 4.1-2.

13. Вигель Ф.Ф. Записки. М.: Круг, 1928. Т.1-2.

14. Воспоминания Андрея Михайловича Фадеева. 17 90-1867. Одесса: тип.Южно-Русского Общества Печатного дела, 1897. 256 с.

15. Воспоминания Бориса Николаевича Чичерина. М., 1929-1934. Т.1-4. 1929.

16. Воспоминания Макарова о князе Дмитрии Владимировиче Голицине // Щукинский сборник. М.: Товарищество типографии А.И.Мамонтова. 1903. Вып.2. - С.8-20.

17. Воспоминания Н.П.Брусилова // Исторический вестник. СПб., 1893. Т.52, №4. С.37-71.

18. Воспоминания об адмирале, графе Николае Семеновиче Мордвинове и семействе его. Записки дочери его графини Н.Н.Мордвиновой. СПб.: тип.Морского министерства, 1873. -107с.

19. Вульф А.Н. Дневники. (Любовный быт пушкинской поры). М.: Федерация, 1929. 445с.

20. Вяземский П.А. Полн.собр.соч. СПб., 1879. Т.2. 1827-1851.

21. Вяземский П.А. Старая записная книжка. Л.: изд-во писателей в Ленинграде, 1929. 345 с.

22. Герцен А.И. Княгиня Екатерина Романовна Дашкова. СПб., 1906. 80 с.

23. Глушковский А.П. Воспоминания балетмейстера. Л.;М.: Искусство, 1940. 247с.

24. Гоголь Н.В. Невский проспект. М.: Художественная литература, 1984. 112 с.

25. Горчаков Н. Беседа Карамзина, И.И.Дмитриева и великобританского агента Пинкертона у Московского архиепископа Августина // Литературный вечер. М., 1844 С.8-15.

26. Греч Н.И. Записки о моей жизни. M.;JI.: Academia, 1930. -896 с.

27. Греч Н.И. Путевые письма из Англии, Германии и Франции. СПб.: тип. Н.Греча, 1839. 252с.

28. Дельвиг А.И. Полвека русской жизни. М.;Л., Academia, 1930. 591с.

29. Державин Г.Р. Записки Гавриила Романовича Державина. 1743-1812. М., I860. 502с.

30. Дневник Annette. Анна Алексеевна Оленина. М.: Фонд им.И.Д.Сытина, 1994. 267с.

31. Дружинин А.В. Письма об английской литературе // Собр.соч. Т.5. СПб., 1865. 4 80 с.

32. Журнал путешествия В.Н.Зиновьева по Италии, Франции и Англии. 1785-1786 // Русская Старина, 1878, т.23, №10. -С.399-440.

33. Загоскин М.Н. Тоска по родине. М.: тип. Н.Степанова, 1839. 234 с.

34. Записки Андрея Тимофеевича Болотова. 1737-1795. СПб.,1873. Т.4. 84 стб.

35. Записки Василия Антоновича Инсарского // Русская Старина. СПб., 1894. Январь, ч.1-4. С.1-61. Февраль, ч.5-6. -С.1-45. Март, ч.7-9. - С.1-35.

36. Записки графа Е.Ф.Комаровского. М.: Внешторгиздат, 1990.- 176 с.

37. Записки квакера о пребывании в России 1818-1819. СПб.,1874. (оттиск из журнала «Русская Старина»). 36 с.

38. Записки Сергея Николаевича Глинки. СПб., 1895. 384 с.

39. Записки Степана Петровича Жихарева (1805-1807). М., 1891.- 464 с.

40. Карамзин Н.М. Письма русского путешественника. М.: Наука, 1984. 485 с.

41. Карамзин Н.М. Сочинения. СПб., 1848. Т.1-2.

42. Малиновский В.Ф. Избранные общественно-политические сочинения. М.: изд-во АН СССР, 1958. 170 с.

43. Мартене Ф.Ф. Собрание трактатов и конвенций, заключенных Россиею с иностранными державами. СПб., 1874-1909. Т.9-10. Трактаты с Англией.

44. Мартьянов П.К. Дела и люди века. Отрывки из старой записной книжки, статьи и заметки. СПб., 1893-1896. Т.1-3.

45. Маслов С.А. О поездке в Англию в 1851 году. М., 1851. -23 с.

46. Мое время. Записки Г.Винского. СПб.: Огни, 1914. 159с.

47. Мордвинов Н.С. Избранные произведения. М.: Госполитиздат, 1945. 255 с.

48. Мордвинов Н.С. Разсуждение о пользах, могущих последовать от учреждения частных по губерниях банков. СПб., 1811. -48 с.

49. Ниберг Р. Путешествие по Германии, Италии, Швейцарии, Франции, Англии и Нидерландам в 1828 и 1829 годах доктора Н.Ниберга. СПб.: тип. А.Плюшара, 1831. 4.1-3.

50. Остафьевский архив князей Вяземских. СПб., 18 99. Т.5. -Вып 1. - 168 с.

51. Панаева А.Я. Воспоминания. 1824-1870. JI.: Academia, 1927. 508 с.

52. Пассек Т.П. Воспоминания Т.П.Пассек. («Из дальних лет»). СПб., 1905-1906. 4.1-3.

53. Переписка великой княгини Екатерины Алексеевны ианглийского посла Ч.Г.Вильямса 1756 и 1757 гг. М., 1909. 517 с.

54. Письма главнейших деятелей в царствование императора Александра I (с 1807 1829 год). СПб., 1883.

55. Письма Н.М.Мордвинова к Н.О.Кутлубицкому // Русская Старина, Спб., 1899, №1. С.181-188.

56. Поездка русского земледельца в Англию и на всемирную выставку Александра Кошелева. М.: тип.Александра Сенена, 1852. 99 с.

57. Полетика П.И. Воспоминания Петра Ивановича Полетики. 1778-1849 // Русский Архив, 1885, кн.З, №11. С.305-336.

58. Полное собрание сочинений князя П.А.Вяземского. Т.1. СПб.: изд.гр. С.Д.Шереметева, 1855-1877.

59. Приятное и полезное препровождение времени. Ч.1Х. 17 96.

60. Путешествие одной знатной русской госпожи по некоторым Аглинским провинциям // Опыт трудов Вольгого российского собрания. 1775. II. С.104-126.

61. Пушкин А.С. Евгений Онегин // Соч. в трех томах. М.: Художественная литература, 1986. Т.2. С.186-353.

62. Ростопчина JI. Семейная хроника. (1812 г.) // Серия: Наука, искусство, литература. №4. Б.г. 28 с.

63. Ростопчинские письма 1793-1814 // Русский Архив, 1887, №2. С.149-185.

64. Сабанеева E.JI. Воспоминаия о былом. Из семейной хроники. 1700-1848. СПб.: Огни, 1914. 172 с.

65. Саблуков Н.А. Записки о времени императора Павла и его кончине // Исторический Вестник. 1906, т.103, №1. С.98-123.

66. Саласарев С.Б. Изображение нынешних нравов и нынешнего воспитания. М., 1816. 66с.

67. Самарин Ю.Ф. Сочинения Ю.Ф.Самарина. Т.1. Статьи разного содержания и по польскому вопросу. М.: тип.А.И.Мамонтова, 1877. 402с.

68. Сатирические журналы Н.И.Новикова. M.;J1.: изд-во АН СССР, 1951. 616с.

69. Сатирический Вестник. М., 1790.

70. Свиньин П.П. Записки в Лондоне. СПб., 1817. 24 9с.

71. Сегюр. Записки. СПб., 1865. 240 с.

72. Смирнова-Россет А.О. Автобиография. (Неизданные материалы). М.: Мир, 1931. 364 с.

73. Жизнь Василия Петровича Петрова // Соревнователь благотворения и просвещения. СПб., 1818. С.116-138.

74. Тургенев А.И. Хроника русского. Дневники (1825-1826 гг.)М.;Л.: Наука, 1964. 622с.

75. Тургенев Н.И. О нравственном отношении России к Европе. Лейпциг, 1869. 66с.

76. Тургенев Н.И. Россия и русские. М.: тип.Рус.тов-ва, 1907. Т.1. 204 с. Т.2. - 244 с.

77. Тургенев Н.И. Опыт теории налогов. СПб., 1818. 82 с.

78. Фан-Дим Ф. Голос за родное. Повесть. СПб.: тип. Имп.АН, 1843. 320 с.

79. Чарторижский А. Мемуары князя Адама Чарторижского и кго переписка с императором Александром I. М., 1912-1913. Т.1-2.

80. Шереметев С.Д. Записка. М., 1909. 26 с.

81. Clarke E.D. Travels in Various Countries. Part I. Russia, Tartary and Turkey. L., 1811.

82. Parkinson J. A Tour of Russia, Siberia, and the Crimea. 1792-1794. L., 1971.1. ЛИТЕРАТУРА

83. Александренко В. Из жизни русских студентов в Оксфорде. (отт. из ЖМНП. 1893, №1, отд.2) .

84. Александренко В. Русские дипломатические агенты в Лондоне. Варшава,:Варшавский учебный округ, 1897. - Т.1- 549 с. Т.2 414 с.

85. Алексеев М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Уч.зап. Ленингр. ун-та. Сер. филол., 1944. -вып.9, №72. - С.77-137.

86. Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи (XVIII- первая половина XIX века). ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО. Т.91. М.: Наука, 1982. 863 с.

87. Андреев Н.Н. Культурно-исторические очерки России. СПб., 1913. Вып.11. 103с.

88. Атрановский С.Н. Историческое единство человечества и взаимное влияние культур. Л.: Просвещение, 1967. 268 с.

89. Артановский С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. Спб.: СПб гос. акдемия культуры, 1994. 224 с.

90. Арутюнян С.М. Нация и ее психический склад. Краснодар: Краснодарский гос.пединститут, 1966. 271 с.

91. Бартенев П. Русский священник Я.И.Смирнов // РУССКИЙ АРХИВ, 1879, кн.1, №3. С.354-356.

92. Бестужев А. Русская Антология или Образчики Русских поэтов, Джона Боуринга, часть вторая // Литературные -листки, СПб., 1823, ч.4, №19 и 20. С.32-45.

93. Бильбасов В.А. Россия и Англия в XVIII веке // РУССКАЯ СТАРИНА, LXXX, 1893. С.1-37.

94. Боборыкин П. Английское влияние в России // СЕВЕРНЫЙ ВЕСТНИК, №10, 1895. С.177-185.

95. Боборыкин П.Д. Столицы мира. Тридцать лет воспоминаний. М., 1911. 620 с.

96. Бочкарев В. Культурные запросы русского общества начала царствования Екатерины II // РУССКАЯ СТАРИНА, 1915. №1. С.64-72; №2. С.324-342.

97. Веселовский А.Н. В.А.Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». СПб., 1904. 184 с.

98. Врангель Н.Н. Старые усадьбы. Очерки русского искусства и быта. СПб.: тип. Сириус, 1910. 79 с.

99. Гершензон М.О. Декабрист Кривцов и его братья. М.: М. и С.Сабашниковы, 1914. 299 с.

100. Гордин A.M. Путешествие в пушкинский Петербург. Л.: Лениздат, 1983. -.287 с.

101. Гордин A.M. Пушкинский век. СПб.: Пушкинский фонд, 1995. 413 с.

102. Давидович В.Е., Слепаков B.C. Историко-философский аспект построения типологии культуры // Методологические проблемы исследования истории культуры. Л.: Лениздат, 1982. С.20-35.

103. Дейч Л. Культурное влияние Франции на Россию // СОВРЕМЕННЫЙ МИР, 1910, №10. С.147-155.

104. Достян И.С. Европейская утопия В.Ф.Малиновского // Вопросы истории, 197 9,№6. С.32-4 6.

105. Евреинов Г.А. Прошлое и настоящее значение русского дворянства. СПб., 1898. 103 с.

106. Ерофеев Н.А. Общественная мысль и этнические представления //Из истории социальных движений и общественной мысли. М.: Наука, 1981. С.76-93.

107. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских. 1823-1853. М.: Наука, 1982. 320 с.

108. Заозерский А.И. Александр Романович Воронцов. К истории быта и нравов XVIII в. // Исторические записки, вып.23. -С.105-136.

109. Зацепин И.Я. Западные европейцы и русские. М., 18 60. -420 с.

110. Звягинцев Е.А. Общественное движение в России в начале XIX века. Ростов-на-Дону, 1904. 61с.

111. Зиссерман A.JT. Фельдмаршал князь А.И.Барятинский. М., 1888. Т.1. 392 с.

112. Иезуитова Р.В. Жуковский и его время. JI.: Наука, Ленингр.отд., 1989. 287 с.

113. Иконников B.C. Граф Н.С.Мордвинов. СПб., 1873. 617 с.

114. Каменецкий Б. Материалы о политических и культурных отношениях России и Англии в XVI XIX вв в русских изданиях // Исторический журнал, 1942, №11. - С.66-68.

115. Каллаш В. Поэтический дядька чертей и ведьм немецких и английских. (Памяти В.А.Жуковского) // Русская Мысль, 1902, №4. С.138-157.

116. Карацуба И.В. Русская художественная культура последней трети XVIII века в восприятии английских современников // ВМУ, серия ИСТОРИЯ, 198 6, №1. С.59-70.

117. Карацуба И.В., Краснобаев Б.И. Русские в Англии в XVIII веке // ИСТОРИЯ СССР, 1982, №4. С.202-206.

118. Кареев Н. Книга о французском культурном влиянии на Россиию // ВЕСТНИК ЕВРОПЫ, 1910, №9. С.307-312.

119. Кислягина Л.Г. Формирование общественно-политических взглядов Н.М.Карамзина. (1785-1803 гг.) М., 1976. 198 с.

120. Ключевский В.О. Западное влияние в Росии после Петра // Ключевский В.О. Неопубликованные произведения. М.: Наука, 1983. 416 с.

121. Ключевский В.О. Письма. Дневники. Афоризмы и мысли об истории. М.: Наука, 1968. 380 с.

122. Князьков С.А. Быт дворянской Москвы в конца XVIII -начала XIX веков. М., Образование, 1911. 66с.

123. Ковалевский Е.П. Граф Блудов и его время. СПб., 1871. -259 с.

124. Кросс Э. Англофилия у трона. Каталог выставки. М., 1992. Кросс Э. У Темзских берегов. СПб., 1996.

125. Кулжинский И.Г. О значении России в семействе европейских народов. М., Университетская тип., 1840. 27 с.

126. Лебов А. Как цензуровали лошадиную примочку. (Материалы для истории нашей цензуры.) // Исторический Вестник, 1906, т.103, №1. С.240-247.

127. Локк Д. Педагогические сочинения. М.: Учпедгиз, 1939. -350 с.

128. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII XIX в.). СПб.: Искусство, 1994. - 398 с.

129. Малиновский В.Ф. Избранные общественно-политические сочинения. М.: изд-во АН СССР, 1958. 170 с.

130. Марасинова Е.Н. Русский дворянин второй половины XVIII века (социопсихология личности) // ВМУ, серия ИСТОРИЯ,1991, №1, с.17-28.

131. Маркович С.А. О друге народа Эдварде Дженнере и о том, как он победил страшную болезнь оспу. Харьков, 1929. 32 с.

132. Мейендорф А. Англичане XVII и XVIII столетий о русских и России // Сборник статей, посвященных П.Б.Струве. Прага, 1925. С.299-311.

133. Милюков П.Н. Н.И.Тургенев в Лондоне // Временник друзей русской книги. Т.З. Париж, 1932. С.61-78.

134. Милюков П.Н. ОЧЕРКИ ПО ИСТОРИИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ. Т.З. М.: изд.группа Прогресс, 1995. 477 с.

135. Мир русской усадьбы. М.: Авангард, 1995. 142 с.

136. Михайлов А. Как насаждалась французская культура в России // ИСТОРИЧЕСКИЙ ВЕСТНИК, 1910, №11. С.616-635.

137. Москаленко Л.Я. Место либерализма в истории русской общественно-политической мысли начала XIX в. // Вопросы истории. Минск, 1984. С.117-126.

138. Нечкина М.В. Василий Осипович Ключевский. М.: Наука, 1974. 640 с.

139. Нотович Н. Россия и Англия. СПб., 1907. 257 с.

140. Обухов A.M. Тридцатые и сороковые годы XIX столетия в истории русского общества. Нижний Новгород. 1909. 168 с.

141. Оглоблин Н.Н. К характеристике русского общества в 1812 году. Киев, 1901. 84 с.

142. Орлов-Давыдов В.О. О господских поместьях в Англии // Библиотека для чтения, 1858, т.147. С.183-208.

143. Павленко И.А. Нравы русского общества в Екатеринин-скую эпоху. Архангельск, 1912. 158 с.

144. Пиксанов Н.К. Публицистика Александровской эпохи // ИСТОРИЯ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. T.l. М.: И.Д.Сытина, 1908. -428 с.

145. Порай-Кошиц И.А. Очерк истории русского дворянства. СПб.: тип. В.С.Балашова, 1874. 225 с.

146. Поршнев Б.Ф. Принципы социально-этнической психологии. Доклад на VII Международном конгрессе антропологических и этнографических наук, август 1964 г. М.: Наука, 1964. -С.5-37 .

147. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история. М. : Наука, 1979. 232 с.

148. Потемкина Е.В. Истоки русской англомании в середине XVIII века // МАВРОДИНСКИЕ ЧТЕНИЯ. СПб., 1994. С.150-153. Приятное и полезное препровождение времени. Ч.1Х. 17 96.

149. Пугачев В.В. Из эволюции мировоззрения Пушкина конца 1820- начала 1830 гг. // Проблемы истории взаимосвязей русской и мировой культуры. Саратов, 1983. 4.1. С. 3858.

150. Пугачев В.В. Пушкин о русской и западноевропейской истории // Проблемы истории взаимосвязей русской и мировой культуры. Саратов, 1983. 4.2. С.107-114.

151. Пыпин А.Н. Общественное движение в России при Александре I. Пг.: Огни, 1918. 544 с.

152. Пыпин А.Н. Исследования и статьи по эпохе Александра I. Очерки литературы и общественности при Александре I. Пг.: Огни, 1917. 536 с.

153. Романович-Славатинский А.В. Дворянство в России от начала XVIII века до отмены крепостного права. СПб., 1870. 562 с.

154. Русская история: проблемы менталитета. ИРИ РАН. М.,1994.- 153 с.

155. Общественные движения в России в первой половине XIXвека. Сост. В.И.Семевский. СПб., 1905. 4 95 с.

156. Сегюр. Записки. СПб., 1865. 240 с.

157. Семенов Н.П. Наше дворянство. СПб., 1898. 85с.

158. Соколов А.Б. Навстречу друг другу: Россия и Англия в XVI-XVIII вв. Ярославль: Верхне-Волжское изд., 1992. 300 с.

159. Худушина И.Ф. Царь.Бог.Россия. Самосознание русского дворянства (конец XVIII первая треть XIX вв.). М.: Ин-т философии РАН, 1995. - 232 с.

160. Чечулин Н.Д. Русское провинциальное общество во второй половине XVIII века. СПб., 1889. 115с.

161. Шереметев С.Д. Записка. М., 1909. 26 с.

162. Штейнберг Е. С.Р.Воронцов и англо-русские отношения на рубеже XVIII и XIX веков // ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ, №11-12 (1943). С.34-40.