автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Антропоцентрическая концепция творчества С.Н. Сергеева-Ценского
Полный текст автореферата диссертации по теме "Антропоцентрическая концепция творчества С.Н. Сергеева-Ценского"
На правах рукописи
ЧЕСНОКОВА НАТАЛИЯ ВАЛЕРЬЕВНА
АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ ТВОРЧЕСТВА С. Н. СЕРГЕЕВА-ЦЕНСКОГО: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Специальность 10.02.01.- русский язык
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
АВТОРЕФЕРАТ
Тамбов 2003
Работа выполнена в Тамбовском государственном университете имени Г. Р. Державина.
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Козлова Раиса Петровна
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент
Попова Елена Александровна
кандидат филологических наук, доцент Павлова Валентина Викторовна
Ведущая организация: Московский государственный областной
университет
Защита состоится «¿£у> /¿ДЛТ^г Я 2003 года в часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.03 в Тамбовском государственном университете имени Г.Р.Державина по адресу: 392000, г. Тамбов, ул. Советская, 93, Институт филологии ТГУ имени Г. Р. Державина.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г. Р. Державина (ул. Советская, 6).
Автореферат разослан 2003 года.
Ученый секретарь
диссертационного совета /л^!/^^ Пискунова С.В.
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
На современном этапе лингвистической науки центр внимания исследователей перемещается с языка как такового на его носителя -человека. Это обусловлено тем, что, создав язык, человек отразил себя в языке. Он запечатлел в языке все, что ему известно о себе самом и о физическом облике, о внутренних состояниях, эмоциях и интеллекте, все, что ему известно о внешнем мире, свое отношение к себе и окружающему миру. Человек стал самой актуальной общенаучной проблемой сегодняшнего дня, благодаря чему сокращается разрыв между естественными и гуманитарными науками. Современная лингвистика базируется на принципе антропоцентризма, который представляетязы-ковую систему в максимальной приближенности к человеку, о чем свидетельствуют работы Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Р. А. Будагова, Г. А. Золотовой, Ю. Н. Караулова, Г. В. Колшанского, Е. С. Кубря-ковой, Б. А. Серебренникова, Ю. С. Степанова и других.
В последнее время появились лингвистические работы, посвященные описанию человека в художественном тексте. Это работы Р. П. Козловой (1994), Т. А. Трипольской (1999), Н. А. Седовой (2000), С.В.Овчинниковой (2001), И. Ю. Вертеловой (2001), Л. С. Коршуновой (2002), Е. А. Нивиной (2003).
Настоящая работа направлена на изучение образной характеристики человека, перенесенной на окружающую действительность, выявление антропоморфных характеристик в неодушевленном мире, встречающихся в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского.
Актуальность данного исследования определяется тем, что работа выполнена в рамках антропоцентрического направления в изучении художественного текста. В центре языковой картины С. Н. Сергеева-Ценского стоит человек с его мыслями, чувствами, качествами характера, действиями и поступками. И все эти признаки человека писатель переносит на окружающую действительность с помощью ведущего художественного приема - олицетворения. Олицетворение является недостаточно изученным тропом в общей системе языковых средств. Его использование в творчестве писателя открывает новые возможности функционирования тропа в художественном тексте. Изучение семантики олицетворяющих признаков выявляет особенности языковых изменений в творчестве автора.
В лингвистическом аспекте язык С. Н. Сергеева-Ценского практически не исследован. Лингвистические работы по изучению художественных текстов писателя (Г. Ф. Брызгаловой,, Я й К'рагиулвай и дру-
РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ I БИБЛИОТЕКА | С. Петербург / / Л 09 Щ? мпО»
гих) затрагивают лишь некоторые стороны языковых особенностей творчества автора.
Между тем, язык С. Н. Сергеева-Ценского является ценнейшим источником языковых преобразований, изучение которых позволит выявить отличительную манеру художественного воплощения миро-видения писателя.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней проводится классификация олицетворяющих признаков, отраженных в природном, предметном и абстрактном мире; осуществляется семантический анализ олицетворяющих признаков; рассматриваются особенности функционирования антропоморфных лексем в творчестве писателя, выявляется взаимодействие олицетворения с другими тропами.
Объект изучения - лексемы, обозначающие черты внешности и характера человека, его эмоциональные состояния, определенные качества, действия и поступки, которые встречаются в описании природы, предметного и абстрактного миров в произведениях С. Н. Сергее-ева-Ценского.
Предметом исследования является функционирование антропоморфных лексем в художественном творчестве писателя.
Материалом для анализа послужили произведения, помещенные в 1 томе Собрания сочинений С. Н. Сергеева-Ценского в 12 томах (Москва, 1967): «Тундра», «Погост», «Счастье», «Верю!», «Маска», «Дифтерит», «Взмах крыльев», «Поляна», «Бред», «Сад», «Убийство», «Молчальники», «Лесная топь», «Бабаев», «Воинский начальник», «Печаль полей». Всего проанализировано около 2-х тысяч контекстов, содержащих прием олицетворения.
В основе диссертационного сочинения лежат следующие методы лингвистического исследования: наблюдения над языковыми фактами; индуктивный анализ от конкретных языковых фактов к общим теоретическим выводам; компонентный и функциональный анализ языковых единиц в тексте; контекстуальный подход с привлечением семно-го анализа языковых единиц; метод тематической классификации.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении антропоцентрической концепции С. Н. Сергеева-Ценского; в определенном вкладе в разработку проблемы образности, а именно семантики олицетворения; в выделении олицетворения в качестве особого художественного приема, имеющего специфические особенности своего функционирования.
Практическая значимость состоит в возможности использования материалов диссертации на практических занятиях в курсах «Совре-
менный русский язык», «Лингвистический анализ художественного текста», «Культура речи» при проведении спецсеминаров по русскому языку по творчеству С. Н. Сергеева-Ценского, при составлении словаря языка писателя.
Цель работы состоит в выявлении и описании антропоцентрической концепции С. Н. Сергеева-Ценского через ведущий стилистический прием - олицетворение.
В соответствии с поставленной целью предусматривается решение следующих задач:
- выявить специфику олицетворения как художественного тропа;
- определить основные тематические и семантические группы олицетворяющих признаков, встречающихся в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского;
- произвести семантический анализ олицетворяющих признаков;
- проследить, как преобразования в семантике антропоморфных лексем влияют на принадлежность их к той или иной лексико-семантической группе;
- установить влияние семантических изменений в слове на грамматическое значение слова;
- проанализировать взаимодействие олицетворения с другими тропами.
Теоретические положения, выносимые на защиту:
1. Олицетворение, генетически связанное с метафорой, имеет- < специфические особенности своего функционирования и выделяется как особый способ эстетического словопреобразования. В плане языкового оформления олицетворение - уникальный художественный прием, с одной стороны, обнаруживающий свою специфику в различных конструкциях (в двучленной синтагме и развернутых контекстах),
с другой стороны, способный реапизовываться в стилистических фигурах (метафоре, метонимии, эпитетах, сравнениях).
2. Антропоцентрическая концепция С. Н. Сергеева-Ценского выражается в том, что писатель переносит на окружающий мир все признаки человека: черты внешности, чувства, эмоции, качества характера, мыслительные процессы, речь, слуховое и зрительное восприятие, физическое состояние, действия. Однако образы человека и явлений окружающей действительности совершенно различны. Лексемы, участвующие в «очеловечивании» неодушевленного мира, актуализируя переносное значение, выражают определенное состояние природных явлений, усиливают свойства, качества неодушевленных предметов.
3. В создании олицетворения ведущую роль играют антропоморфные лексемы, которые выражаются различными частями речи: существительными, прилагательными, глаголами, наречиями. В результате антропоморфность данных лексем проявляется в их семантической двуплановости, которая заключается в совмещении прямого и переносного значений с некоторым перевесом в сторону одушевленности.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационной работы были изложены в докладах на научных конференциях молодых ученых «Державинские чтения» (Тамбов, 2001, 2002, 2003), на научно-практической конференции «Текст как объект комплексного анализа» (Смоленск, 2002), на международных научных конференциях «Русский язык на рубеже XX-XI веков» (Самара, 2003) и «Антропоцентрическая парадигма в филологии» (Ставрополь, 2003), на заседаниях кафедры языкознания Тамбовского госуниверситета, а также представлены в 7 публикациях по теме диссертации общим объемом 1,25 п. л.
Структура диссертации. Диссертация включает введение, две главы, заключение, библиографию, состоящую из 190 наименований, и приложение, в котором рассматриваются тематические группы, содержащие олицетворение (из произведений С. Н. Сергеева-Ценского).
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность темы диссертации, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяется объект, предмет исследования, формулируются цель и задачи, намечаются основные этапы анализа с указанием применяемых методов, излагаются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Человек как объект современной лингвистики» выявляется основная проблематика современной лингвистики, направленная на изучение человека в языке.
§1. «Об антропоцентрическом аспекте современной лингвистики». Антропоцентрический аспект присущ многочисленным современным исследованиям, отраженным в работах Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, В. М. Богуславского, Е. М. Вольфа, Н. Н. Болдырева, Г. А. Золотовой, Е. С. Кубряковой, И. М. Кобозевой, Б. А. Серебренникова, Е. С. Яковлевой и других.
Антропоцентризм художественного текста заключается в том, что любое художественное произведение связано с человеком и является фактором культуры. Познание и отражение реальной действительности в художественном тексте направлены в первую очередь на познание и отражение самого человека и его внутреннего мира. Описание человека соотносимо со всеми частями текста. Художественный текст антропоцентричен не только по содержанию, но и по форме выражения: за любым текстом стоит его создатель, речевое воплощение которого принято называть «образом автора». Любое художественное произведение является в первую очередь выражением личности своего создателя как в плане совокупности идей, так и на уровне их лингвос-тилистической реализации. Это значит, что, изображая тот или иной отрезок жизни, писагель тем самым показывает свое собственное мироощущение, стилистику собственных мыслей и чувств (В. В. Виноградов, В. В. Леденева).
В параграфе «Теория олицетворения» рассматривается широкое и узкое понимание термина «олицетворение». Если широкое понимание олицетворения подразумевает перенос признаков живого существа на неживые предметы, то узкое - перенос только человеческих признаков на неодушевленный мир. Узкое понимание олицетворения, на наш взгляд, более соответствует сути исследуемого тропа, в данном исследовании оно синонимично термину «антропоморфизм» - наделение окружающего мира признаками человека.
В лингвистических исследованиях наблюдаются разные подходы к определению понятия олицетворения и его признаков. Олицетворение обычно изучается как составной элемент метафоры или как одна из многочисленных тропеических фигур. Данной позиции придерживаются: А. А. Потебня, В. Н. Телия, Н. А. Кожевникова, Г. Н. Скляревская, Н. О. Гучинская, В. П. Ковалев и другие.
Вместе с тем в исследованиях метафоры все чаще возникает вопрос о разграничении метафоры и олицетворения и выделении олицетворения в качестве самостоятельного тропа. Эта точка зрения обоснована в трудах О. С. Ахмановой, В. П. Григорьева, С. К. Константиновой, Е. А. Некрасовой, Д. Э. Розенталя, 3. И. Хованской и других.
В данной работе не ставится цель разграничения метафоры и олицетворения. Под олицетворением мы понимаем художественный прием, состоящий в ассоциативном перенесении внешних признаков и внутренних характеристик человека на предметы, явления, животный, растительный и абстрактный мир.
Среди изобразительно-выразительных средств, регулярно используемых С. Н. Сергеевым-Ценским для создания языковой картины, олицетворение является ведущим стилистическим приемом.
Во второй главе «Семантика олицетворения в художественном творчестве С. Н. Сергеева-Ценского», состоящей из трех параграфов, анализируются тематические и семантические группы олицетворяющих признаков, проводится лексический анализ каждого олицетворяющего признака, выявляются особенности функционирования каждой лексемы, рассматривается взаимодействие олицетворения с другими тропами.
В 1-ом параграфе «Семантические группы олицетворяющих признаков» представлен анализ семантики олицетворяющих признаков в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского. Это позволило объединить их в определенные семантические группы. Под семантической группой понимается некая общность лексических единиц разных частей речи, связанных определенной семантической категорией («эмоция», «речь» и т. д.). Все лексемы и их варианты, составляющие семантические группы олицетворяющих признаков, относятся к семантическому макрополю «Человек». Это мотивируется внутренней сущностью олицетворения: наделение окружающего мира признаками человека.
Наблюдения над извлеченным из художественных текстов материалом позволили выделить 9 основных семантических групп, характеризующих внешний облик человека, а также различные его свойства, действия и состояния: «Внешний облик», «Эмоциональные состояния», «Физическое состояние», «Качества и характер», «Зрительное восприятие», «Слуховое восприятие», «Мыслительные процессы», «Речь», «Действия».
В семантической группе «Внешний облик» выделяются следующие черты внешности человека, перенесенные на окружающий его мир: голова и ее части (уши, лицо, глаза, взгляд, брови, щеки, рот, зубы, язык, улыбка, борода); тело и его части (шея, руки). Анализируя черты внешности и части тела человека, необходимо заметить, что они вступают между собой в гиперо-гипонимические отношения. Функционирование же каждой лексемы в произведениях писателя происходит в прямом значении (при описании человека) и в метафорическом (при описании окружающего мира). Метафорический перенос черт внешности человека осуществляется на основе внешнего сходства (цвет, форма), а также по функции. Наиболее частотной и выразительной в изображении внешности человека в олицетворяющих контекстах
является лексема глаза. В своих произведениях писатель наделяет глазами природный мир: растения, деревья, временные состояния природы, водное пространство, предметный мир и абстрактные понятия. Например: Пахло наивным детским, тем детским, где все - сказка, и синие пугливые венчики цветов были, как детские глаза (Убийство). Олицетворение венчиков цветов происходит не только с помощью антропоморфного сравнения {как детские глаза), но и за счет использования прилагательных: синие и пугливые. Синий цвет цветов соответствует синим, ярким и ясным глазам младенца, а антропоморфное прилагательное пугливый совмещает в себе два значения: 1. прямое, легко поддающийся чувству страха (качество, свойственное ребенку); 2. переносное, вздрагивающий от малейшего дуновения ветра (по отношению к цветам).
Чертами человеческой внешности и частями его тела писатель наделяет природный, предметный и абстрактный мир. Самой обширной группой, отражающей человеческие черты, являются растительный мир, земная и водная поверхность, временные отрезки состояния природы.
Кроме отдельных частей тела человека, писатель переносит на окружающий мир общую внешнюю характеристику (осинка, как человек), деталь одежды {лен убрался с. голубенькие платочки), различие по возрасту {сливы, как ребята) и социальному положению {груши похожи на светских барышень; яблони — на сдобных поповен).
В семантической группе «Эмоциональные состояния» объединена лексика, передающая чувства, внешнее проявление эмоций и состояний человека, перенесенных на окружающий его мир. Исследование показало, что в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского рассматриваются различные эмоции и чувства человека, приписываемые олицетворяемым предметам. Они выражаются с помощью существительных: улыбка, смех\ глаголов: улыбаться, смеяться, хохотать, плакать, грустить, морщиться, дрожать, стыдиться; прилагательных и причастий: смеющийся, смешливый, веселый, ликующий, радостный, плачущий, плаксивый,, грустный, испуганный, насупленный, растерянный, недоумевающий; наречий: весело, грустно, печально, скучно, тоскливо.
Прямым значением лексем, составляющих данную семантическую группу, является психическое состояние человека в разных ситуациях. Для всех данных лексем общей является сема 'чувство' (чувство радости, веселья, печали, грусти, тоски, скуки, недовольства и т. д.).
Данные лексемы, сочетаясь с неодушевленным субъектом, употребляются в переносном значении. Процесс переноса заключается в актуализации одного лексико-семантического варианта и своеобразном «приглушении» другого. Прямое значение слова отходит на второй план, но не исчезает совсем, так как служит платформой, на которой происходит образование переносного значения. В результате наблюдается семантическая двуплановость восприятия.
Лексемы, функционирующие в тексте в прямом значении, имеют четкую парадигматическую закрепленность. Анализ показал, что перенос антропоморфных лексем на неодушевленный объект производит изменение парадигматических связей лексем. Так, глагол плакать, имеющий прямое значение 'проливать слезы', в предложении «Дул ветер временами, и под ним, тяжелым, жалобно плакали ставни» (Бабаев) употребляется в переносном значении 'издавать протяжные, тоскливые звуки'. В результате он эксплицирует сему 'звучание' и из ЛСГ глаголов психического состояния переходит в ЛСГ глаголов звучания. Теряя четкую парадигматическую закрепленность, он вступает в синонимические отношения с глаголом скрипеть.
Другие лексемы, не выражающие каких-либо эмоций в прямом значении, входят в данную группу отдельными лексико-семантическим вариантами, что проявляется в синтагматике. Так, глагол смеяться принадлежит к ЛСГ глаголов звучания, однако, сочетаясь с неодушевленным субъектом, теряет сему 'звучание' и переходит из глаголов звучания в глагол состояния, выражающий ликование природы: «Душно цвели хлеба. Нахлынули к межам и дорогам и, нагнувши головы с разбега, ребячливо глядели, серебристо смеялись и толкали друг друга в жаркой тесноте» (Печаль полей).
Олицетворяя неодушевленный мир, писатель наделяет его и чертами характера человека, которые представлены в семантической группе «Качества характера» и выражаются с помощью таких лексем, как ласковый, щедрый, домовитый, хлопотливый, серьезный, храбро, бойкий, ленивый, лениво, жадный, жадно, ревниво, упрямый, властный, властно, робкий, робко, медлительный.
Каждая лексема данной семантической группы, актуализируя тот или иной ЛСВ в сочетании с различными субъектами, может приобретать признаки другой семантической группы и тем самым становиться ее членом.
Так, лексема ласковый в предложении «Полчаса тянулся градобой и подмигивало небо, и только когда влоск легли хлеба, полил мягкий и ласковый, обидно ненужный дождь» (Печаль полей) актуализирует
сему 'приятный на ощупь, нежный' и становится членом семантической группы, выражающей определенные свойства. В другом предложении Ласковый самовар гудел на столе (Печаль полей) данная лексема имеет значение 'издающий ритмично-неторопливые звуки', подчеркивает мерное гудение самовара, неторопливое, в результате чего она переходит в семантическую группу, имеющую сему 'звучание'.
В семантическую группу, выражающую движения, переходят наречия бойко, лениво, характеризующие семантику глаголов движения: Они (синицы) бойко шныряли в перелете ветвей (Сад); ...поднялась поземка, белая, как плещущий саван, и закружилась лениво по дороге, стирая черные тени с деревьев и яркие пятна с земли (Лесная топь).
В семантической группе «Физическое состояние» в олицетворении окружающего мира участвуют такие лексемы, как дышать, спать, разомлеть, живой, сонный, засыпающий, проснувшийся, пьяный.
Анализ функционирования данных лексем в переносных лексико-семантических вариантах, свидетельствует о том, что они, вступая в определенные синонимические отношения с другими языковыми единицами, приобретают новые парадигматические связи, которые обусловливают проникновение лексем из одной группы в другую. Лексема живой, выражающая физическое состояние человека, актуализируя сему 'движение' в предложении «В лиловой аллее снег был живой: шевелились тихо рясы лип и скатерти кленов: с яблонь то здесь, то там украдкой падали пухлые клочья» (Печаль полей), переходит в ЛСГ лексем, обозначающих движение, а, эксплицируя сему 'звучание' в предложении «Молчальники спали, а улица вокруг них была все такая же звонкая и живая» (Молчальники), соответственно, переходит в группу со значением звучания.
Семантическая группа «Зрительное восприятие» представлена глаголами зрительного восприятия глядеть, смотреть, мигать, поблескивать. Ими в своих произведениях писатель наделяет природные явления (тучи перемигнулись; сумерки смотрели), небесные тела (луна глядела), растения (хлеба глядели; сосны смотрели), земную поверхность (земля смотрела; недра земли теснились взглянуть), водное пространство (вода выглядывала; топь поблескивала глазами), временные отрезки состояния природы (ночь, глядящая отовсюду), животных (козлы поблескивали глазами), предметы (печь глядела; лампадка мигала), абстрактные понятия (страх заглянул; скука смотрела).
Одним их самых распространенных в творчестве писателя является глагол глядеть и его производные: глядящий, глядевший, вглядываясь, выглядывать, выглядывавший, поглядывать, взглянуть, загля-
путь. Глагол глядеть многозначный. Он употребляется в основном своем значении 'устремлять, направлять взгляд, иметь глаза, направленными на кого-что-либо' при характеристике человека. Но в творчестве писателя данное значение проявляется и у неодушевленных предметов, оно наслаивается на другие контекстуальные значения, в результате создается двуплановость восприятия с некоторым семантическим перевесом в сторону одушевленности.
К семантической группе «Слуховое восприятие» принадлежат глаголы слухового восприятия, такие как слушать, прислушиваться, слышать. Так, в олицетворении картины окружающей действительности используется глагол слышать, который употребляется в переносном значении 'отражать звуки', например: Черная, как уголь, боязливая улица слышала четкие шаги: поручик Бабаев шел куда-то, думал -спать все равно нельзя было (Проталина). Использование глаголов слухового восприятия в описании окружающей действительности позволяет ярче подчеркнуть создаваемый олицетворяющий образ.
Анализ семантической группы «Мыслительные процессы» показал, что, олицетворяя природу, автор наделяет ее также и мыслительными функциями. Сюда входят лексемы думать, задумчивый, задумавшийся, задумчиво, выражающие состояние размышления, которое переносится на животных (лошадь, зимородок), природные явления (пар), деревья (осинки, березы, клены), временные отрезки (ночь), части ландшафта (даль), предметы (пятна).
Данные лексемы имеют исходное значение 'погрузиться в думы, размышления', которое как бы «затушевывается», нейтрализуется при реализации переносного значения, выдвигающегося на первый план.
Лексема задумавшийся и задумчиво передает значение 'неподвижности', тем самым подчеркивая принадлежность к группе лексем, выражающих движение или его отсутствие, например: Одним взмахом весла он встряхивал задумавшиеся красивые пятна, и они дрожали и морщились от недовольства и испуга (Счастье). Задумчиво зеленели осинки, еще задумчивее - березки и клены и совсем неподвижно, проколов воздух острыми иглами, - темные елки (Погост).
Ярким способом создания олицетворения являются речевые способности неодушевленных предметов. В семантическую группу «Речь» входят глаголы речи: говорить, сказать, приговаривать, бормотать, шептать, шушукаться и глагол звучания петь.
Речевыми способностями в произведениях Сергеева-Ценского наделяется животный мир (синицы, муравьи, тараканы, раки), время года (осень), растительный мир (лес, листья), водное пространство (ручьи),
предметы (шаги, свечи). И вследствие этого названные глаголы функционируют в тексте в переносном значении. Актуализация переносного значения указывает на то, что глаголы утрачивают сему звучания и членораздельной речи, в результате чего выходят из ЛСГ глаголов речи. Нейтрализация семы звучания зависит от сочетаемости глагола с тем или иным субъектом (одушевленным/неодушевленным, человеком или животным).
В глаголах приговаривать (синицы), заговорить (листья), бормотать (колеса, телега), шептать (раки), шушукаться (тараканы) в данных сочетаниях нейтрализуется семантический компонент 'речь', актуализируется лексико-семантический вариант 'издавать звук', что способствует переходу из ЛСГ глаголов речи в ЛСГ глаголов звучания.
Действия человека и его поступки в творчестве писателя также переносятся на окружающий его мир. Семантическая группа «Действие» представлена глаголами, выражающими семы 'движение', 'процесс действия', 'состояние', 'результат действия'.
Передача глаголами образной семантики сказывается на изменении их лексико-семантической отнесенности: некоторые глаголы в переносном значении становятся членами других ЛСГ. Так, например, глагол идти при создании образности теряет сему 'движение' и, актуализируя лексико-семантический вариант 'повеять холодом' в предложении «На оборванных, латаных полушубках их вошла в дом та ледяная зима. которая была за окнами, вошла и заглянула в теплые углы» (Лесная топь), переходит в ЛСГ глаголов состояния. Выступая же в значении 'виднеться' в предложении «Вдали пропадаюгцим рядом шли синие ветлы на дороге в Дехтянку, и затуманенно донеслась оттуда бестолковая стукотня пустых телег» (Печаль полей), переходит в ЛСГ глаголов зрительного восприятия.
При создании образной семантики глаголов семы 'движение' и 'действие' нейтрализуются, в результате чего глаголы перестают быть глаголами движения или действия и употребляются в качестве олицетворяющего компонента высказывания.
В результате исследования семантики олицетворяющих признаков, выявилось, что новые парадигматические связи обусловливают проникновение лексем из одной лексико-семантической группы в другую.
Так, ЛСГ звучания включает: антропоморфные лексемы, выражающие эмоциональные состояния - плакать ('издавать тоскливые звуки'), сердитый ^громкий, звонкий'); лексему физического состояния - живой ('наполненный звуками'); лексемы, отражающие качества характера, - ласковый ('издающий мягкие, нежные звуки'), бойкий
('издающий громкие звуки'), робкий ('чуть слышный'); глаголы речи приговаривать (синицы), заговорить (листья), бормотать (колеса, телега), шептать (раки), шушукаться (тараканы).
ЛСГ эмоционального состояния: глаголы физического состояния -дрожать ('испытывать волнение'), краснеть ('испытывать чувство смущения, стыда'), глагол звучания - смеяться (выражающий ликование природы).
ЛСГ физического состояния: лексема эмоционального состояния -веселый ('яркий, светлый, не мрачный'); лексемы, отражающие качества характера, - лениво ('тихо, спокойно'), властная ('подавляюще тихая'); глагол зрительного восприятия смотреть ('иметь какой-либо вид, выглядеть как-либо'); глагол движения идти ('повеять холодом').
ЛСГ зрительного восприятия: глаголы состояния поблескивать, мигать по отношению к глазам; глагол движения идти ('виднеться').
ЛСГ со значением «движение»: лексема эмоционального состояния - веселый ('игривый, быстрый'); лексема физического состояния -живой ('находящийся в движении'); лексемы, отражающие качества характера - бойко ('шустрый, расторопный в движениях'), лениво, медлительный ('вялый в движениях, медленный, неторопливый'); лексемы, выражающие мыслительные процессы - задумчивый, задумавшийся, задумчиво ('малоподвижный')
Во 2-ом параграфе «Характеристика глагола в олицетворяющем контексте» рассматриваются грамматические изменения глагола при создании олицетворения. В произведениях С. Н. Сергеева-Ценского основным выразителем олицетворяющего образа является глагол. Как бы ни был распространен олицетворяющий контекст, он в основном формируется вокруг предиката, многочисленные семантические, грамматические свойства глагола позволяют ему занимать центральное место в предложении.
Глаголы, участвующие в олицетворении художественных образов, в творчестве С. Н. Сергеева-Ценского можно разделить на антропоморфные и одушевленные (нейтральные).
Антропоморфные глаголы выражают действия и процессы, присущие только человеку и предполагают употребление при них в роли субъекта местоимения 1 лица. Они имеют полную парадигму лица и числа. Однако при описании окружающего мира антропоморфные глаголы получают возможность сочетаться с неодушевленными существительными. Например: А в это время сизые, как от мороза, хлеба кланялись любовно Анне (Печаль полей) (Сущ. неодуш. + Гл. антроп.). Употребление антропоморфного глагола при неодушевленном субъек-
те влечет за собой изменение в грамматической парадигме, так как в данном случае глагол теряег полную парадигму лица. Сема одушевленности в этих глаголах нейтрализуется и полная парадигма лица и числа становится дефектной - глагол теряет форму 1-2 лица ед. и мн. числа. Антропоморфные глаголы, соединяясь с существительными неодушевленными, становятся неантропоморфными и таким образом передают образную информацию.
При описании действий, состояний и поступков животного мира антропоморфные глаголы в творчестве Сергеева-Ценского употребляются в сочетании с одушевленными существительными, обозначающими животных, птиц, насекомых, например: В кельях водились крошечные желтые муравьи: они из невидных щелей каменных стен узенькой лентой выползали на окна, взбирались на шкафы и столы, сходились и о чем-то долго говорили между собой, шевеля усиками, потом церемонно обнимались на прощанье и проворно бежали дальше (Молчальники). В этой группе глаголов образность создается не за счет смены одушевленного субъекта на неодушевленный, а за счет того, что животное наделяется чертами характера и поведения человека. Все трансформации при этом происходят внутри одного семантического признака «одушевленности». Антропоморфные глаголы в переносном значении сочетаются с субъектом, обозначающим животное и, таким образом, переходят в разряд зооморфных, где у глагола наблюдается отсутствие форм 1-2 лица ед. и мн. числа.
Таким образом, в данных группах конкретный характер субъектной сочетаемости меняется, но не выходит за рамки одушевленности, поэтому семантический признак одушевленности для данной группы глаголов при создании образности нерелевантен, а значима принадлежность субъекта к человеческому или животному миру.
Вторая группа глаголов - нейтральные - включает в себя одушевленные глаголы, общие как для обозначений действий человека, так и для животного мира. Сюда входят глаголы: бежать, ползти, двигаться, идти, падать, разбегаться, пить и другие. Они употребляются в сочетании с одушевленным субъектом в прямом значении, которое не несет в себе какой-либо образной семы, поэтому можно говорить о его нейтральной позиции. Что же касается парадигмы лица и числа, то полной она является в сочетании глаголов с субъектом - человеком и неполной — в сочетании с субъектом - животным.
В сочетании с субъектом, обозначающим неодушевленный предмет, сема одушевленности в этих глаголах нейтрализуется и полная парадигма лица и числа становится дефектной: глагол теряет форму
1-2 лица ед. и мн. числа. Кроме того, нейтральные глаголы при наличии антропоморфного конкретизатора, актуализируют сему 'человек', в результате чего происходит олицетворение художественного образа. Так, например, в предложении «Начинали падать листья, начинали украдкой. по одному, точно блюли очередь» (Сад) глагол падать является нейтральным, общим глаголом для одушевленных и неодушевленных субъектов, так как имеет интегральный признак 'опускаться, валиться на землю'. Устоявшееся выражение падают листья не несет в себе какой-либо образной информации, но лексическое дополнение украдкой, по одному, точно блюли очередь, что свойственно только человеку, способствует олицетворению всего контекста.
Исследование семантики олицетворяющих глагольных признаков в творчестве С. Н. Сергеева-Ценского позволило подтвердить тезис о том, что глагольная образность рождается за счет необычности лексической сочетаемости. В таких случаях прослеживается четкая и ясная связь лексики и грамматики. С одной стороны, грамматика позволяет более точно оформить передаваемую глаголом образную семантику, с другой стороны, по мнению Р. П. Козловой, лексическое значение оказывает определенное влияние на грамматическую парадигму слова, потому что его грамматическое значение непременно должно быть совместимо с его лексическим значением (Козлова, 1994).
В 3-м параграфе «Антропоморфные языковые средства или взаимодействие олицетворения с другими тропами» прослеживается взаимодействие олицетворения с другими тропами в творчестве С. Н. Сергеева-Ценского. Проблему взаимодействия и разграничения тропов в художественном контексте обсуждают многие ученые, занимающиеся разработкой и совершенствованием теории тропов, исследующие специфику различных тропов в идиостиле конкретною писателя (Н. Д. Арутюнова, В. П. Григорьев, Н. А. Кожевникова, Е. А. Некрасова и другие).
В произведениях С. Н. Сергеева-Ценского олицетворение взаимодействует с метафорой, метонимией, синекдохой, сравнением, наблюдается комплексное выражение тропов в одном слове. Чаще всего в рамках художественного контекста олицетворение взаимодействует с метафорой, реже с метонимией. Метафорический или метонимический сдвиг как один из способов семантического переноса может лежать в недрах самого художественного приема олицетворения.
1) Олицетворение + метафора. При взаимодействии олицетворения с метафорой используется термин «олицетворяющая метафора»,
под которым подразумевается метафорическое использование антропоморфных лексем.
Примерами олицетворяющих метафор в произведениях писателя является использование антропоморфных лексем в метафорическом значении. Так, например, в предложении «Небо раскатисто хохотало» (Печаль полей) антропоморфный глагол хохотать выступает в роли метафоры, имея в качестве семантического посредника синонимичный глагол грохотать, совмещающего в себе прямое значение 'производить шум, грохот' и переносное 'громко смеяться'.
Для олицетворения оказывается не обязательной зрительная наглядность элементов образа (в этом также одно из отличий его от предметной метафоры, в которой перенос происходит по сходству), но существенной представляется цельность образной зарисовки. Если для определения метафорического сдвига достаточен ограниченный контекст, то для установления олицетворения и тем более для отграничения его от метафоры необходим более широкий фрагмент текста. Кроме того, при олицетворении в отличие от метафоры перенос осуществляется не за счет аналогии, сходства с помощью общих семантических компонентов, а на основе ассоциативных связей, возникающих при создании олицетворяемого образа.
В предложении «Огромные деревья смотрели на него, как приговоренные к смерти» (Сад) глагол смотреть выражает зрительное свойство человека и отражает с помощью олицетворяющего сравнения состояние удрученности. В процессе олицетворения семантическое согласование - явление временное, так как в пределах синтагмы объединяются компоненты, несовместимые с точки зрения реальных предметных отношений. При олицетворении используются признаки невозможные, противоречащие: в синтагме «деревья смотрели» существительное дерево не обладает семой 'видеть, направлять взгляд', эта семантическая характеристика противоречит ядру лексического значения слова дерево - 'вид растения'. Актуализированная сема денотата сохраняется только в рамках данного контекста и не влияет на ядро лексического значения существительного, лексема дерево не перестает восприниматься как растение, только приобретает дополнительную характеристику - 'наделенное зрением, способностью видеть'.
Таким, образом, олицетворяющие признаки при взаимодействии с метафорой не теряют своей актуальности, а иногда и усиливаются. Метафора же, попадая в олицетворяющий контекст, становится одним из признаков антропоморфного образа.
2) олицетворение + метонимия. Метонимия дает меньше ассоциативных возможностей, чем метафора. При метонимии четко обнаруживается реальное соотнесение смежных понятий. Метафорический перенос фиксирует категорию участника, а метонимический уводит его за кадр. Например: «И в сравнении с этим лесным простором сжатая в серый комочек Татъяновка казалась беспомощной, маленькой, жалкой и лишней, точно костер из сухой перегнившей соломы, пропитанной миазмами, который кто-то собрал в одно место и приготовился поджечь, чтобы очистить воздух» (Сад). Под Татьяновкой подразумевается село Татьяновка, которое олицетворяется за счет использования одушевленных лексем: беспомощная, маленькая, жалкая и лишняя.
В. Г. Гак утверждал, что при метонимическом переносе архисема прямого значения слова не исчезает, но преобразовывается в дифференциальную сему нового значения, связь между двумя значениями сохраняется в большей степени. В отличие от метафоры, метонимия основана на замене словосочетания словом, в ее основе лежат устойчивые предметные отношения (Гак, 1998).
3) олицетворение + синекдоха. Одним из самых распространенных способов взаимодействия метонимии и олицетворения является переосмысление части вместо целого, при котором часть приобретает семантическую характеристику одушевленности, олицетворяется. Метонимию такого рода определяют как самостоятельный прием - синекдоху. Например: «А вокруг огромными, серыми гудящими толпами двигался народ, и глаза его были широки и голодны, и покорял его строгий вид белых громад, построенных не им, но на его поте» (Сад). Такая часть человека, как глаза, приобретает сему одушевленности и выражает общее состояние многих людей.
4) Олицетворение +сравнение. Сравнение, наряду с олицетворением, является самым распространенным стилистическим приемом писателя. Структура сравнения состоит из трех компонентов: предмета сравнения, образа сравнения и признака сравнения. Взаимодействие олицетворения и сравнения происходит в двух направлениях: 1) олицетворение и сравнение как бы перерастают друг в друга в рамках развернутого персонифицированного контексга. Например: «В реку гляделся. лениво щурясь, спокойный лес, и вместе с бабами смеялся берег, заросший белым лопушником, смеялся игриво, заразительно, как бойкий белобрысый мальчуган с торчащими во все стороны вихрами» (Сад). Здесь полное очеловечивание берега достигается не только в приписывании ему свойств и качеств человека, но и сравнением его с
конкретным человеком; 2) персонификация происходит в границах самого сравнения. Например: Это они (недра земли) теснились сквозь трубочки трав взглянуть на солнце, на праздник жизни кругом, как древние старухи, выползающие к причастию в иерковь из темных изб (Печаль полей). Глубокие недра земли вызывают ассоциацию с образом древних старух, выходящих из темных изб только в церковь.
По своей форме сравнения встречаются прямые, состоящие из одного или двух слов или распространенных словосочетаний, и развернутые, функция которых заключается в раскрытии ряда признаков одного явления или в характеристике целой группы явлений. В развернутом сравнении различаются два его члена, один из них - основной по своему значению, создаваемый развитием повествования; другой -вспомогательный, привлекаемый для сравнения с основным: Подтянутые благовоспитанные груши были похожи на светских барышень или чопорных старых дев, яблони - на рассыпчатых сдобных поповен, сливы — на кудрявых ребят, которые забегались на жаре, устали и теперь присели отдохнуть у дорожек и покопаться в земле (Печаль полей). Вспомогательное сравнение «которые забегались на жаре, устали и теперь присели отдохнуть у дорожек и покопаться в земле» подчеркивает основное сравнение «сливы, похожие на кудрявых ребят» своим динамичным действием и психологической характеристикой.
По семантической принадлежности антропоморфные сравнения различаются в зависимости от закрепленности их за определенной частью речи. Так, выделяются предикативные сравнения, относящиеся к глаголам действия, состояния: ползали тараканы, точно шушукались стены (Лесная топь); наречные сравнения, которые играют главную акцентирующую роль при взаимодействии с глаголами: земля смотрела враждебно и тупо, как тяжелая каменная голова с надменной складкой бровей (Сад); адъективные сравнения, относящиеся к прилагательным: утро подслеповатое, как близорукие глаза (Сад); номинативные сравнения, которые редко встречаются в чистом виде: листья, как уши: две ветки, как две мягких руки (Бабаев). Чаще всего в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского выделяются сравнения, относящиеся к словосочетанию: луна глядела сквозь облака, точно чье-то голое тело сквозь дырявое одеяло (Печаль полей);
По содержанию сравнения различаются в зависимости от изображения природы, животного или предметного мира.
5) Для произведений Сергеева-Ценского характерны также приемы противопоставления. Они проявляются как в широком использовании антонимии, так и в других приемах автора. Так, при описании
пожара автор противопоставляет огонь и солнце: Когда желтое далекое солнце, хрустально хрупкое и звенящее, брызнуло игольчатыми лучами и глянуло вниз с посиневшего неба, на него снизу узко глядело, бесстыдно смеялось и плясало на развалинах другое, земное солнце, гогочущее и оголенное, точно растрепанная пьяная баба в красном кумаче, загулявшая на свадьбе (Лесная топь). По своим семантическим признакам огонь и солнце не являются антонимами, наоборот, имеют больше общих признаков, но в контексте писатель использует их как противоположные по значению. Противопоставляются они не сами по себе, а при поддержке конкретизаторов: глянуло вниз и снизу вверх. Контрастность достигается с помощью использования положительной коннотации в изображении солнца и отрицательной - в описании земного солнца, то есть огня. В первой части при описании солнца, где автор использует метафору (хрустально хрупкое, звенящее; брызнуло игольчатыми лучами), олицетворение (глянуло), выражен статический характер повествования. Во второй же, наоборот, динамичность сюжета целиком подчеркивается олицетворением (глядело, бесстыдно смеялось и плясало), олицетворяющим эпитетом (гогочущее и оголенное) и олицетворяющим сравнением (точно пьяная баба в красном кумаче, загулявшая на свадьбе). Таким образом, при использовании контрастного приема повествования, обнаруживается, что наиболее яркой, образной, красочной и выразительной является та часть противопоставления, где используется олицетворение.
6) олицетворение + эпитет. Антропоморфные эпитеты ярче и точнее подчеркивают индивидуальную особенность предмета, не свойственную другим, придают произведению эмоциональность, выразительность, образность, делают предметы, явления запоминающимися, яркими.
Для эпитетов, встречающихся в произведениях Сергеева-Цен-ского, характерно такое явление, как амплификация, то есть нагнетание, нанизывание определяющих слов. Амплификация в творчестве писателя встречается однонаправленная и разнонаправленная. Так, однонаправленная амплификация заключается в синонимичности эпитетов, выраженных прилагательными, причастиями или наречиями, подчеркивающими какой-либо один общий аспект характеристики определяемого. Например: Дым. который он выпускал изо рта, синеватый и тощий, был тоже какой-то робкий, запуганный и не поднимался красивыми кольцами, а свертывался клочьями и падал вниз (Дифтерит). В данном предложении прилагательные синеватый и то-
щий, робкий и запуганный соотносятся с состоянием героя и подчеркивающего его безысходность, трусость, неприглядность.
Разнонаправленная амплификация заключается в том, что эпитеты характеризуют определяемое с разных сторон и дают более полную картину явления или более точное описание предметов. Например: Полчаса тянулся градобой и подмигивало небо, и только когда влоск легли хлеба, полил мягкий и ласковый, обидно ненужный дождь (Печаль полей). Сочетание эпитетов мягкий и ласковый создает впечатление дружелюбия, доброты, теплоты, но в сочетании обидно ненужный передается его запоздалость, хотя ранее и ощущалась его ранняя необходимость, поэтому возникает обида на потерянную надежду.
Таким образом, автор с помощью антропоморфных эпитетов усиливает олицетворение создаваемого образа. Эпитет наделяет природу, животный и растительный мир эмоциями, чувствами, качествами человека; амплификация позволяет представить более полную, развернутую образную характеристику предмета.
7) Для художественных произведений писателя характерно также комплексное выражение тропов в одном слове. Так, в предложении «И таял на улице снег - оседал, рыхлел, и бежали из-под него веселые, говорливые ручьи, свободные, сверкающие, как оплотневшие на земпе лучи солнца» (Молчальники) прилагательное веселые является эпитетом и олицетворением; говорливые - это эпитет, олицетворение (так как говорить - свойство человека) и метафора (так как лексема говорливые здесь имеет синоним журчащие, а вместе они имеют общую сему 'издавать звуки').
Таким образом, олицетворение, являясь ведущим стилистическим приемом в изображении окружающего человека мира, в художественном тексте активно взаимодействует с другими тропами, не утрачивая своего мощного образного потенциала. Семантический анализ художественного приема олицетворения позволяет выявить специфику тропа, отграничить его от смежных понятий (метафоры, метонимии), упрочить статус олицетворения как самостоятельного в семантическом плане способа словопреобразования. При взаимодействии олицетворения с другими тропами оно не теряет своей специфики.
В Заключении излагаются общие итоги исследования, главные из которых следующие:
1. Антропоцентрическая концепция С. Н. Сергеева-Ценского выражается в том, что писатель переносит на окружающий мир все признаки человека: черты внешности, чувства, эмоции, качества характера, мыслительные процессы, речь, слуховое и зрительное восприятие,
физическое состояние, действия. Однако образы человека и явлений окружающей действительности совершенно различны. Лексемы, участвующие в «очеловечивании» неодушевленного мира, актуализируя переносное значение, выражают определенное состояние природных явлений, подчеркивают отличительные черты и свойства неодушевленных предметов.
2. В создании олицетворения ведущую роль играют антропоморфные лексемы, которые выражаются различными частями речи: существительными, прилагательными, глаголами, наречиями. Антропоморфные лексемы, сочетаясь с неодушевленным субъектом, употребляются в переносном значении. Семантическое содержание процесса переноса при олицетворении заключается в актуализации одного лексико-семантического варианта и своеобразном «приглушении» другого, но не его снятии. Прямое значение слова отходит на второй план, но не уходит совсем, так как служит платформой, на которой происходит образование переносного значения. В результате наблюдаегся семантическая двуплановость восприятия.
3. Исследование показало, что синтагматические особенности сочетаемости антропоморфных лексем оказывают непосредственное влияние на их парадигматическую закрепленность. Актуализируя лек-сико-семантический вариант с переносным значением, антропоморфная лексема одной семантической группы вступает в синонимические отношения с лексемами другой группы, с которыми в прямом значении не была синонимична (плакать - скрипеть; сердитый - громкий). Следовательно, новые парадигматические связи обусловливают проникновение лексем из одной лексико-семантической группы в другую.
4. В создании олицетворения ведущая роль отводится глаголам, антропоморфным и нейтральным, то есть общим для обозначения действий человека и животного. Изменения в семантике данных глаголов ведет к изменению их грамматических особенностей: глаголы в переносных значениях теряют форму 1-2 лица единственного и множественного числа.
5. В зависимости от числа персонификаторов в контексте выделяются одиночные олицетворения и развернутые. Одиночные олицетворения наблюдаются в двучленных синтагмах, где персонификатор чаще всего бывает атрибутивным, выраженным прилагательным или причастием, и предикативным, выраженным глаголом. Различные способы развертывания олицетворения основаны на контаминации атрибутивной и предикативной синтагм или на введении распространителей в предикативную синтагму. Развернутые олицетворения составля-
ют основной фонд исследуемого материала, что является подтверждением текстообразующих свойств олицетворения.
6. Исследование семантических преобразований, происходящих при олицетворении, позволяет раскрыть специфику данного тропа, установить взаимодействие его с другими тропами: метафорой, метонимией, эпитетом, сравнением. Олицетворение, генетически связанное с метафорой, имеет специфические особенности своего функционирования и выделяется как особый способ эстетического словопреобразо-вания.
По теме диссертационного исследования опубликованы следующие работы:
1. Чеснокова, Н. В. Олицетворения в творчестве С. Н. Сергеева-Ценского / Н. В. Чеснокова // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. VI Державинские чтения: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. Молодые ученые и аспиранты. - Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. - 0,1 п. л.
2. Чеснокова, Н. В. Лексические средства изображения пейзажа в художественном творчестве С. Н. Сергеева-Ценского / Н. В. Чеснокова // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. VI Державинские чтения: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. - Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2001. - 0,1 п. л.
3. Чеснокова, Н. В. Фразеологизмы в творчестве С. Н. Сергеева-Ценского / Н. В. Чеснокова // VII Державинские чтения. Филология и журналистика: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. - Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2002. - 0,1 п. л.
4. Чеснокова, Н. В. Антропоморфизм как элемент олицетворения / Н. В. Чеснокова // Текст как объект комплексного анализа: Материалы межрегион, научно-практической конференции. Вып. 2. Тезисы докладов и статьи. - Смоленск: ВУВПОВС, 2003. - 0,2 п. л.
5. Чеснокова, Н. В. Глагольная образность в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского / Н. В. Чеснокова // VIII Державинские чтения. Филология и журналистика: Материалы научной конференции преподавателей и аспирантов. - Тамбов: ТГУ им. Г. Р. Державина, 2003. - 0,1 п. л.
6. Чеснокова, Н. В. Сравнения в творчестве С. Н. Сергеева-Ценского / Н. В. Чеснокова // Русский язык в России на рубеже ХХ-ХХ1 вв.: Материалы междунар. научной конференции. -Самара: Самарский госпедуниверситет, 2003. - 0,25 п. л.
7. Чеснокова, Н. В. Антропоцентризм в произведениях С. Н. Сергеева-Ценского: лингвистический аспект / Н. В. Чеснокова // Антропоцентрическая парадигма в филологии: В 2 ч. Часть 2. Лингвистика: Материалы междунар. научной конференции. -Ставрополь: Ставропольский ГУ, 2003. - 0,4 п. л.
Подписано в печать 20.10.2003 г. Формат 60x84/16. Объем - 1,39 п.л. Тираж - 100 экз. Заказ № 1277. Бесплатно. 392008, Тамбов, ул. Советская, 181а. Издательство ТГУ им. Г. Р. Державина.
* 1 6 6 3 9
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чеснокова, Наталия Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. ЧЕЛОВЕК КАК ОБЪЕКТ СОВРЕМЕННОЙ
ЛИНГВИСТИКИ.
§1. Об антропоцентрическом аспекте современной лингвистики.
§2. Теория олицетворения.
Глава 2. СЕМАНТИКА ОЛИЦЕТВОРЕНИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ
ТВОРЧЕСТВЕ С.Н.СЕРГЕЕВА-ЦЕНСКОГО.
§1. Семантические группы олицетворяющих признаков.
1. Семантическая группа «Внешний облик».
2. Семантическая группа «Эмоциональные состояния».
3. Семантическая группа «Физическое состояние».
4. Семантическая группа «Качества характера».
5. Семантическая группа «Зрительное восприятие».
6. Семантическая группа «Слуховое восприятие».:.
7. Семантическая группа «Мыслительные процессы».
8. Семантическая группа «Речь».
9. Семантическая группа «Действие».
§2. Характеристика глагола в олицетворяющем контексте.
§3. Антропоморфные языковые средства или взаимодействие олицетворения с другими тропами.
Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Чеснокова, Наталия Валерьевна
Языкознание занимает центральное место в кругу наук о человеке. Человек стал самой актуальной общенаучной проблемой сегодняшнего дня, благодаря чему сокращается разрыв между естественными и гуманитарными науками. Различным научным дисциплинам свойственен антропоцентрический аспект изучаемых объектов, то есть современная парадигма научного знания формируется как антропологическая.
Отправной точкой теоретической и практической деятельности человека является он сам. «Человек как субъект соотносится прежде всего с окружающим природным миром, затем с окружающим социальным миром, затем с каждым индивидом и, наконец, с самим собой» (Колшанский, 1990). Антропоцентризм призывает к изучению человека как целостного явления. Человек в соотношении с его языком получает статус языковой личности (Караулов, 1987).
Современная лингвистика базируется на принципе антропоцентризма, который представляет языковую систему в максимальной приближенности к человеку, о чем свидетельствуют работы Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюновой, Р.А.Будагова, Г.А.Золотовой, Ю.Н.Караулова, Г.В.Колшанского, Е.С.Кубряковой,
Б.А.Серебренникова, Ю.С.Степанова и других.
Антропоцентризм как основной принцип исследования заключается в том, что человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, что он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективу и конечные цели.
Антропоцентрический принцип языка широко отражается в лексико-семантической системе. Многие разряды слов характеризуют человека в разных аспектах и получают ярко выраженное антропоцентрическое содержание. Так, значительную часть словарного состава языка составляют существительные со значением лица, антропоморфные глаголы, обозначающие трудовую и повседневную деятельность, состояние, бытие человека, прилагательные с семантикой оценки и характеристики индивида. Эти обозначения человека характеризуют его «в его многосторонних отношениях к другим людям, к предметам и вещам реального мира, к обществу и его различным институтам, ко всем сферам умственной и практической деятельности человека, характеризуемого со стороны его физических и психических свойств» (Уфимцева, 2002, 114).
Особенности антропоцентрического принципа проявляются и в метафоризации. Б.А.Серебренников, изучая это явление, утверждает, что «в основе тропеических механизмов лежит антропометрический принцип, согласно которому «человек - мера всех вещей»» (Серебренников, 1988, 173). С его мнением согласен А.А.Кибрик, который считает, что языковая семантика носит главным образом метафорический характер (Кибрик, 1994, 128).
Принцип антропоцентризма притягивает к себе проблему языковых оценок человека. Об этом свидетельствуют работы В.М.Богуславского, Е.М.Вольфа, Т.В.Маркеловой и других.
Особый интерес представляют работы В.М.Богуславского, посвященные оценкам внешности человека. Это комплексная работа «Человек в зеркале русского языка, культуры и литературы (оценки внешности)» (Богуславский, 1994) и «Словарь оценок внешности человека» (Богуславский, 1994). Автор поставил перед собой задачу выявить совокупность факторов, влияющих на формирование языковых оценок внешности человека и коннотаций лексических единиц и идиом путем привлечения данных из лингвистики, психологии, эстетики, литературы и других областей знаний, и описать фрагмент сознания языковой личности.
В последнее время появились лингвистические работы, посвященные описанию человека в художественном тексте. Так, Р.П.Козлова исследует системные отношения в глагольной лексике (на примере глаголов говорить/сказать) (1994); Т.А.Трипольская (1999) рассматривает эмотивно-оценочную лексику в антропоцентрическом аспекте; Н.А.Седова (2000) анализирует соотношение образов частичного и целостного человека; С.В.Овчинникова (2001) описывает внешность человека; И.Ю.Вертелова (2001), рассматривает психические состояния печали; Л.С.Коршунова (2002) занимается исследованием лексико-семантических групп глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах нижегородской области; Е.А.Нивина (2003) анализирует лексику тематической группы «Человек» в говорах Тамбовской области.
Внимание ученых привлекают различные направления изучения текста, среди которых наиболее перспективным является исследование антропоцентричности художественного текста (Попова, 1996).
Настоящая работа посвящена изучению антропоцентрического аспекта в художественных произведениях С.Н.Сергеева-Ценского, который заключается в обращении писателя к человеку как центральному персонажу его произведений. Диссертационное исследование направлено на изучение образной характеристики человека, перенесенной на окружающую действительность, выявление антропоморфных характеристик в природном, предметном и абстрактном мире, встречающихся в произведениях автора.
При анализе художественных контекстов выделяется ведущий стилистический прием писателя - олицетворение.
В лингвистических исследованиях наблюдаются разные подходы к определению понятия олицетворения и его признаков. Библиографический обзор работ по языку художественной литературы свидетельствует о недостаточном внимании языковедов к данной проблеме. Олицетворение обычно изучается как составной элемент метафоры или как одна из многочисленных тропеических фигур. Причина создавшейся ситуации связана, как отмечает И.М.Чеботарева, во-первых, с тем, что специфика процесса одушевления носит скрытый характер, во-вторых, с определенной аморфностью изучаемого материала, а также с пограничным характером самого явления, так как олицетворение как предмет исследования находится на пересечении лингвистики, литературоведения, фольклористики и психологии (Чеботарева, 1996).
Термин «олицетворение» имеет широкое и узкое его понимание. Если широкое понимание олицетворения подразумевает перенос признаков живого существа на неживые предметы, то узкое - перенос только человеческих признаков на неодушевленный мир.
Узкое понимание олицетворения, на наш взгляд, более соответствует сути исследуемого тропа, в данном исследовании оно синонимично термину «антропоморфизм».
В нашей работе под олицетворением понимается художественный прием, состоящий в ассоциативном перенесении внешних признаков и внутренних характеристик человека на предметы, явления, животный, растительный и абстрактный мир.
Актуальность данного исследования определяется тем, что работа выполнена в рамках антропоцентрического направления в современной лингвистике. В центре языковой картины С.Н.Сергеева-Ценского стоит человек с его мыслями, чувствами, качествами характера, действиями и поступками. И все эти признаки человека писатель переносит на окружающую действительность с помощью ведущего художественного приема - олицетворения. Олицетворение является недостаточно изученным тропом в общей системе языковых средств. Его использование в творчестве писателя открывает новые возможности функционирования тропа в художественном тексте, а изучение семантики олицетворяющих признаков выявляет особенности языковых изменений в творчестве автора.
В лингвистическом аспекте язык С.Н.Сергеева-Ценского практически не исследован. Лингвистические работы по изучению художественных текстов писателя (Г.Ф.Брызгаловой, Е.В.Красиковой и других) затрагивают лишь некоторые стороны языковых особенностей творчества автора.
Между тем, язык С.Н.Сергеева-Ценского является ценнейшим источником языковых преобразований, изучение которых позволит выявить отличительную манеру художественного воплощения мировидения писателя.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней проводится классификация олицетворяющих признаков, отраженных в природном, предметном и абстрактном мире; осуществляется семантический анализ олицетворяющих признаков; рассматриваются особенности функционирования антропоморфных лексем в творчестве С.Н.Сергеева-Ценского, выявляется взаимодействие олицетворения с другими тропами.
Объект изучения - лексемы, обозначающие черты внешности и характера человека, его эмоциональные состояния, определенные качества, действия и поступки, которые встречаются в описании природных явлений, предметного и абстрактного миров в произведениях С.Н.Сергеева-Ценского.
Предметом исследования является функционирование антропоморфных лексем в художественном творчестве писателя.
Материалом для анализа послужили произведения, помещенные в 1 томе Собрания сочинений С.Н.Сергеева-Ценского в 12 томах (Москва, 1967): «Тундра», «Погост», «Счастье», «Верю!», «Маска», «Дифтерит», «Взмах крыльев», «Поляна», «Бред», «Сад», «Убийство», «Молчальники», «Лесная топь», «Бабаев», «Воинский начальник», «Печаль полей». Всего проанализировано около 2-х тысяч контекстов, содержащих прием олицетворения.
В основе диссертационного сочинения лежат следующие методы лингвистического исследования:
- наблюдения над языковыми фактами;
- индуктивный анализ от конкретных языковых фактов к общим теоретическим выводам;
- компонентный и функциональный анализ языковых, единиц в тексте;
- контекстуальный подход с привлечением семного анализа языковых единиц;
- метод тематической классификации.
Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении антропоцентрической концепции С.Н.Сергеева-Ценского; в обобщении опыта предшествующих исследователей; в определенном вкладе в разработку проблемы образности, а именно семантики олицетворения; в отграничении олицетворения от других тропов и выделении олицетворения в качестве особого художественного приема, имеющего специфические особенности своего функционирования. Практическая значимость состоит в возможности использования материалов диссертации на практических занятиях в курсах
Современный русский язык», «Лингвистический анализ художественного текста», «Культура речи», при проведении спецсеминаров по русскому языку, посвященных творчеству С.Н.Сергеева-Ценского, при составлении словаря языка писателя.
Цель работы состоит в выявлении и описании антропоцентрической концепции С.Н.Сергеева-Ценского через ведущий стилистический прием - олицетворение.
В соответствии с поставленной целью предусматривается решение следующих задач:
- выявить специфику олицетворения как художественного тропа;
- определить основные тематические и семантические группы олицетворяющих признаков, встречающихся в произведениях С.Н.Сергеева-Ценского;
- произвести семантический анализ олицетворяющих признаков;
- проследить, как преобразования в семантике антропоморфных лексем влияют на принадлежность их к той или иной лексико-семантической группе;
- установить влияние семантических изменений в слове на грамматическое значение слова;
- проанализировать взаимодействие олицетворения с другими тропами.
Теоретические положения, выносимые на защиту:
1. Олицетворение, генетически связанное с метафорой, имеет специфические особенности своего функционирования и выделяется как особый способ эстетического словопреобразования. В плане языкового оформления олицетворение - уникальный художественный прием, с одной стороны, обнаруживающий свою специфику в различных конструкциях (в двучленной синтагме и развернутых контекстах), с другой стороны, способный реализовываться в стилистических фигурах (метафоре, метонимии, эпитетах, сравнениях).
2. Антропоцентрическая концепция С.Н.Сергеева-Ценского выражается в том, что писатель переносит на окружающий мир все признаки человека: черты внешности, чувства, эмоции, качества характера, мыслительные процессы, речь, слуховое и зрительное восприятие, физическое состояние, действия. Однако образы человека и явлений окружающей действительности совершенно различны. Лексемы, участвующие в «очеловечивании» неодушевленного ' мира, актуализируя переносное значение, выражают определенное состояние природных явлений, подчеркивают отличительные черты, свойства и качества неодушевленных предметов.
3. В создании олицетворения ведущую роль играют антропоморфные лексемы, принадлежащие к разным частям речи: существительным, прилагательным, глаголам, наречиям. В результате антропоморфность данных лексем проявляется в их семантической двуплановости, которая заключается в совмещении прямого и переносного значений с некоторым перевесом в сторону одушевленности.
Апробация работы:
Основные положения и выводы диссертационной работы были изложены в докладах на научных конференциях молодых ученых «Державинские чтения» (Тамбов, 2001, 2002, 2003), на научно-практической конференции «Текст как объект комплексного анализа» (Смоленск, 2002), на международных научных конференциях «Русский язык на рубеже ХХ-ХХ1 веков» (Самара, 2003), «Антропоцентрическая парадигма в филологии» (Ставрополь, 2003), на заседаниях кафедры языкознания Тамбовского госуниверситета, а также представлены в публикациях по теме диссертации.
Структура диссертации. Диссертация включает введение, две главы, заключение, библиографию, состоящую из 192 наименования, и приложение, в котором рассматриваются тематические группы, содержащие олицетворение (из произведений С.Н.Сергеева-Ценского).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Антропоцентрическая концепция творчества С.Н. Сергеева-Ценского"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Многовековое развитие художественной литературы, характеризующееся все большим проникновением ее во внутренний мир людей, в их связи с окружающим внешним миром, в их отношения друг с другом, закономерно приводит к мысли, что главным предметом литературного изображения является человек.
Проведенное исследование подтвердило, что антропоцентрическая концепция С.Н.Сергеева-Ценского выражается в обращении писателя в своем творчестве к человеку как центральному персонажу художественных произведений. Один из ведущих художественных приемов автора - олицетворение - позволяет выявить имплицитное присутствие человека в окружающей действительности.
Олицетворение в лингвистических исследованиях большей частью рассматривалось в качестве составной части метафоры. Однако семантический анализ олицетворения позволил выявить специфические особенности данного тропа.
Под олицетворением в данном исследовании понимается художественный прием, состоящий в ассоциативном перенесении внешних признаков и внутренних характеристик человека на предметы, явления, абстрактные понятия, животный и растительный мир, а также в приписывании им антропоморфных свойств.
Семантика олицетворяющих признаков мотивирована самим понятием олицетворения: олицетворить - наделить признаками человека.
В своих произведениях С.Н.Сергеев-Ценский наделяет окружающий мир как внешними чертами человека, так и его чувствами, эмоциями, качествами характера, свойствами, человеческими действиями.
Исследование семантики олицетворяющих признаков в произведениях С.Н.Сергеева-Ценского позволило объединить их в определенные семантические группы. Под семантической группой мы понимаем некую общность лексических единиц разных частей речи, связанных определенной семантической категорией («эмоция», «речь» и т.д.). Это такие группы, как «Внешний облик», «Эмоциональные состояния», «Физические состояния», «Качества и характер», «Зрительное восприятие», «Слуховое восприятие», «Мыслительные процессы», «Речь», «Действия».
В семантическую группу «Внешний облик» входят следующие черты внешности человека, перенесенные на окружающий его мир: голова и ее части (лицо, глаза, взгляд, брови, щеки, рот, зубы, язык, улыбка, борода); тело и его части (шея, руки). Анализируя черты внешности и части тела человека, необходимо заметить, что они находятся между собой в гиперо-гипонимических отношениях. Функционирование же каждой лексемы в произведениях писателя происходит в прямом значении (при описании человека) и в метафорическом (при описании окружающего мира). Метафорический перенос черт внешности человека осуществляется на основе внешнего сходства (цвет, форма), а также по функции.
Кроме отдельных частей тела человека, писатель переносит на окружающий мир общую внешнюю характеристику, деталь одежды, различие по возрасту и социальному положению.
Следует подчеркнуть, что у Сергеева-Ценского очень редко встречаются параллельные конструкции описания определенной черты или части тела. Рисуя одни и те же детали (детские глаза ребенка и венчики цветов, как детские глаза), он находит различные средства описания человека и окружающего мира.
Таким образом, перенесение черт лица и частей тела человека на природу, бытовые предметы и абстрактные понятия позволяет ярче подчеркнуть особенность создаваемых образов, приблизить их к человеку, одушевить.
Если перенос черт внешности человека метафоричен, то анализ остальных семантических групп позволяет выявить своеобразие приема олицетворения.
Семантическая группа «Эмоциональные состояние» выражает различные оттенки чувств и эмоций человека, которые переносятся на окружающую среду. Так, радостное настроение окружающего мира выражено такими лексемами, как: улыбка, улыбаться, радостный, смех, смеяться, смеющийся, хохотать, веселый, весело, ликующий; печальное: плакать, плачущий, плаксивый, густить, грустно, печально, скучно, тоскливо; недовольное: хмуриться, морщиться, насупленный, сердитый; состояние страха: испуганный, бояться, дрожать; смущение: краснеть, стыдиться; растерянность: растерянный, недоумевающий.
Данные лексемы, актуализируя лексико-семантические варианты с переносным значением, подчеркивают определенное состояние в явлениях действительности.
Олицетворяя неодушевленный мир, писатель наделяет его и качествами характера человека, которые выражаются с помощью таких лексем, как ласковый, щедрый, домовитый, хлопотливый, серьезный, храбро, бойкий, ленивый, лениво, жадный, жадно, ревниво, упрямый, властный, властно, робкий, робко, медлительный.
Такие черты, как жадность, ревность, упрямство - это отрицательные качества человеческого характера, но при описании природы и предметов они нейтрализуются и, олицетворяя художественный образ, вызывают другое впечатление, лишь уточняя определенное свойство неодушевленного предмета или явления. В олицетворении окружающего мира также участвуют лексемы, отражающие физическое состояние человека (дышать, спать, живой и др.), его мыслительные процессы (думать, задумчивый), зрительное (глядеть, смотреть, подмигивать, моргать и др.) и слуховое восприятие (слушать, слышать), речевые способности (говорить, бормотать, шептать, петь и др.) действия человека (плясать, обниматься, кланяться, ткать и др.).
Таким образом, выявляется антропоцентризм художественных произведений Сергеева-Ценского, где окружающая действительность олицетворяется, наделяясь всеми признаками человека.
Однако образы человека и явлений окружающей действительности совершенно различны. Лексемы, участвующие в «очеловечивании» неодушевленного мира, актуализируют лексико-семантические варианты с переносным значением и с большей точностью выражают определенное состояние природных явлений, усиливают отличительные черты и свойства неодушевленных предметов.
Исследование подтвердило мысль о том, что словесная образность всегда опирается на семантическую структуру, на лексическое значение слова, и потому специфика тропа в большей степени проявляется в его семантике.
Семный и контекстуальный анализ слов-персонификаторов позволил выявить семантические особенности их употребления и уточнить коннотативный аспект художественного приема олицетворения.
В создании олицетворения ведущую роль играют антропоморфные лексемы, которые выражаются различными частями речи: существительными, прилагательными, глаголами, наречиями.
Антропоморфные лексемы, сочетаясь с неодушевленным субъектом, употребляются в переносном значении. Семантическое содержание процесса переноса при олицетворении заключается в актуализации одного лексико-семантического варианта и своеобразном «приглушении» другого, но не его снятии. Прямое значение слова отходит на второй план, но не уходит совсем, так как служит платформой, на которой происходит образование переносного значения. В результате наблюдается семантическая двуплановость восприятия.
Исследование показало, что синтагматические особенности сочетаемости антропоморфных лексем оказывают непосредственное влияние на их парадигматическую закрепленность. Актуализируя лексико-семантический вариант с переносным значением, антропоморфная лексема одной семантической группы вступает в синонимические отношения с лексемами другой группы, с которыми в прямом значении не была синонимична (плакать - скрипеть; сердитый громкий). Следовательно, новые парадигматические связи обусловливают проникновение лексем из одной лексико-семантической группы в другую.
Так, ЛСГ звучания включает: антропоморфные лексемы, выражающие эмоциональные состояния - плакать ('издавать тоскливые звуки'), сердитый (громкий, звонкий'); лексему физического состояния - живой ('наполненный звуками'); лексемы, отражающие качества характера, - ласковый ( 'издающий мягкие, нежные звуки'), бойкий ('издающий громкие звуки'), робкий ('чуть слышный'); глаголы речи приговаривать (синицы), заговорить (листья), бормотать (колеса, телега), шептать (раки), шушукаться (тараканы).
ЛСГ эмоционального состояния: глаголы физического состояния - дрожать ('испытывать волнение'), краснеть ('испытывать чувство смущения, стыда'), глагол звучания - смеяться (выражающий ликование природы).
ЛСГ физического состояния: лексема эмоционального состояния - веселый ('яркий, светлый не мрачный'); лексемы, отражающие качества характера, - лениво ('тихо, спокойно'), властная ('подавляюще тихая'); глагол зрительного восприятия смотреть ('иметь какой-либо вид, выглядеть как-либо'); глагол движения идти ('повеять холодом').
ЛСГ зрительного восприятия: глаголы состояния поблескивать, мигать по отношению к глазам; глагол движения идти ('виднеться').
ЛСГ со значением «движение»: лексема эмоционального состояния - веселый ('игривый, быстрый'); лексема физического состояния - живой ('находящийся в движении'); лексемы, отражающие качества характера - бойко ('шустрый, расторопный в движениях'), лениво, медлительный ('вялый в движениях, медленный, неторопливый'); лексемы, выражающие мыслительные процессы -задумчивый, задумавшийся, задумчиво ('малоподвижный').
В зависимости от числа персонификаторов в контексте выделяются одиночные олицетворения и развернутые. Одиночные олицетворения наблюдаются в двучленных синтагмах, где персонификатор чаще всего бывает атрибутивным, выраженным прилагательным или причастием, и предикативным, выраженным глаголом.
Различные способы развертывания олицетворения основаны на контаминации атрибутивной и предикативной синтагм или на введении распространителей в предикативную синтагму. Развернутые олицетворение составляют основной фонд исследуемого материала, что является подтверждением текстообразующих свойств олицетворения.
Важнейшую функциональную нагрузку в развернутых контекстах несет глагол. Как бы ни был распространен олицетворяющий контекст, он в основном формируется вокруг предиката.
Наиболее распространенным способом создания олицетворения является взаимодействие антропоморфного глагола с персонифицированным существительным. Важную роль в этом процессе играют такие субъектно-объектные семантические признаки, как человек/животное, одушевленность/ неодушевленность.
В создании олицетворения участвуют антропоморфные и нейтральные глаголы, общие для обозначения действий человека и животного. В сочетании антропоморфных глаголов с неодушевленным субъектом (лес смеялся, огонь заплясал, дорожки прятались) полная парадигма лица и числа становится дефектной - глагол теряет форму 1-2 лица единственного и множественного числа. В сочетании же с одушевленными существительными, обозначающими животного (ястреб хохотал, муравьи говорили, обнимались), олицетворяемый образ создается не за счет смены одушевленного субъекта на неодушевленный, а за счет того, что животное наделяется чертами характера и поведения человека. Все трансформации при этом происходят внутри одного семантического признака «одушевленности». Антропоморфные глаголы в переносном значении сочетаются с субъектом, обозначающим животное и, таким образом, переходят в разряд зооморфных, где наблюдается отсутствие форм 12 лица ед. и мн. числа.
Нейтральные глаголы употребляются в сочетании с одушевленным субъектом в прямом значении, которое не несет в себе какой-либо образной семы, поэтому можно говорить о его нейтральной позиции. Что же касается парадигмы лица и числа, то полной она является в сочетании глаголов с человеком и неполной - в сочетании с животным. В сочетании с неодушевленным субъектом нейтральные глаголы при наличии антропоморфного конкретизатора, актуализируют сему 'человек', в результате чего происходит олицетворение художественного образа (бежала тропинка, смешно путаясь; лучи скрывались, как воры, тяжелые от добычи).
В зависимости от яркости олицетворяющей семантики персонификаторов в произведениях Сергеева-Ценского выделяются стершиеся, кодифицированные и образные олицетворения. В стершихся олицетворениях персонифицирующее слово употреблено в переносном значении, зафиксированном в словаре. При наличии в контексте дополнительных антропоморфных элементов прямое значение актуализируется, и стершиеся олицетворения переходят в разряд образных.
Исследование семантических преобразований, происходящих при олицетворении, позволяет раскрыть специфику данного тропа, установить взаимодействие его с другими тропами: метафорой, метонимией, эпитетом, сравнением.
Чаще всего в рамках художественного контекста олицетворение взаимодействует с метафорой. Метафорический или метонимический сдвиг как один из способов семантического переноса может лежать в недрах самого художественного приема олицетворения.
При несомненной генетической связи олицетворения и метафоры, наблюдается и специфические различия.
Так, во-первых, при метафоризации названная деталь или характеристика должна иметь предметный аналог, при олицетворении такого аналога может не быть. В этом заключается основной критерий отграничения олицетворения от метафоры. Во-вторых, в отличие от метафоры, олицетворение определяется как троп, не связанный с семантическим сдвигом; олицетворяемые детали обозначают то, что прямо соответствует их денотативному значению, а не то, что имеется в виду. В-третьих, для олицетворения оказывается не обязательной зрительная наглядность элементов образа* (в этом также одно из отличий его от предметной метафоры, в которой перенос происходит по сходству), но существенной представляется цельность образной зарисовки. В-четвертых, если для определения метафорического сдвига достаточен ограниченный контекст, то для установления олицетворения, и тем более для отграничения его от метафоры необходим более широкий фрагмент текста. В-пятых, при олицетворении в отличие от метафоры, перенос осуществляется не за счет аналогии, сходства с помощью общих семантических компонентов, а на основе ассоциативных связей, возникающих при создании олицетворяемого образа.
Олицетворение, являясь ведущим стилистическим приемом в изображении окружающего человека мира, в художественных текстах С.Н.Сергеева-Ценского активно взаимодействует с другими тропами, не утрачивая своего мощного образного потенциала. Семантический анализ художественного приема олицетворения позволяет выявить специфические особенности тропа, отграничить его от смежных понятий (метафоры, метонимии), упрочить статус олицетворения как самостоятельного в семантическом плане способа словопреобразования. При взаимодействии олицетворения с другими тропами оно не теряет своей специфики.
Лингвистическое исследование позволяет определить художественный прием олицетворения, как совершенно особый способ эстетического словопреобразования.
Олицетворение - не единственный прием С.Н.Сергеева-Ценского, создающий яркие и выразительные образы. Интересным представляется в дальнейшем изучение и других художественных средств, используемых писателем, и выявление более полной языковой картины мира автора.
Список научной литературыЧеснокова, Наталия Валерьевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Сергеев-Ценский, Н. Собрание сочинений: В 12 т. / Н.Сергеев-Ценский. Т. 1. - М.: Правда, 1967. - 598 с.
2. Алпатов, В.М. Об антропоцентрическом и системоцентрическом подходах к языку / В.М.Алпатов // Вопросы языкознания. - 1993. -№3.-0.15-27.
3. Антонов, В.И. Язык и культура: особенности этносемантической интерпретации / В.И.Антонов // Вестник МГУ. Сер. 7: Филология. - 2001 . -№2. -0 .50 -59 .
4. Антропоцентрические исследования / Ред. коллегия О. Б. Сиротинина. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. - 295 с.
5. Апресян, Ю.Д. Т.1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян // Избранные труды: В 2 т. - М.: Восточная литература, РАН, 1995. - 472 с.
6. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д.Апресян // Избранные труды: В 2 т. / Т.2. Интегральное описание языка и системная лексикография. -М.: Языки русской культуры, 1995. - 348-389.
7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. - М.: Яз. рус. культуры, 1999. - 895 с.
8. Арутюнова, Н.Д. Языковая метафора / Н.Д.Арутюнова // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - 147-174.
9. Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова и А.А.Уфимцева. - М.: Наука, 1980. - 572 с, .
10. Афанасьева, P.П. Семантико-грамматические классы русского глагола (к проблеме взаимодействия грамматики и семантики): Автореф. дис. ...канд. филол. наук: (10.02.01)/ Р.П.Афанасьева. -Воронеж, 1978. -22 с.
11. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С.Ахманова. - М.: Учпедгиз, 1957. - 296 с.
12. Бабенко, Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л.Г.Бабенко. - Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1989.-184 с.
13. Бахмутова, Е.В. Адаптивное моделирование систем автоматической переработки текста (на пример проблемно-ориентированного обучающего лингвистического автомата): Автореф. дис. ...канд. филол. наук: (10.02.01) / Е.В.Бахмутова. -М., 1990.-22 с.
14. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М.Бахтин / Сост. Г. Бочаров. - М.: Искусство, 1986. -423 с.
15. Бенвенист, 3. О субъективности в языке / Э.Бенвенист // Общая лингвистика. - М.: УРСС, 2002. - 292-301.
16. Богуславский, В.М. Человек в зеркале русской культуры, литературы и языка / В.М.Богуславский. - М.: Космополис, 1994. - 237 с.
17. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика: (Курс лекций по английской филологии): Учеб. пос. для студентов вузов / Н.Н.Болдырев / Тамб. гос. ун-т. - Тамбов: ТГУ, 2002. -123 с.
18. Болквадзе, Б.И. Олицетворение как феномен речевого художественного мышления (на материале русской и грузинской лирики XIX в.): Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - Воронеж, 1995.-162 с.
19. Болотнова, Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте / Н.С.Болотнова. - Томск: Томск, госпедин-т, 1994. - 210 с.
20. Борухов, Б.Л. «Зеркальная» метафора в истории культуры / Б.Л.Борухов //Логический анализ языка. Культурные концепты. -М.: Наука, 1991.-С. 109-117.
21. Брызгалова, Г.Ф. Фразеологизмы в художественной прозе Н.Сергеева-Ценского: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1975.-216 с.
22. Будагов, Р.А. Метафора и сравнение в контексте художественного целого / Р.А.Будагов // Русская речь. - 1973. -№1.-С.26-32.
23. Будагов, Р.А. Человек и его язык/ Р.А.Будагов. - М.: МГУ, 1976. - 428 с.
24. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола: Учебное пособие / Л.М.Васильев. - М.: Высшая школа, 1981. -184 с.
25. Вертелова, И.Ю. Концептуализация внутреннего мира человека в русском языке: психические состояния печали: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - Калининград, 2001. -175 с.
26. Веселовский, А.Н. Историческая поэтика / А.Н.Веселовский. - М.: Высшая школа, 1989. - 406 с.
27. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В.Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312 с.
28. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы / В.В.Виноградов. - М.: Просвещение, 1959. - 656 с.
29. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы / В.В.Виноградов. - М.: Гослитиздат, 1980. - 360 с.
30. Виноградов, В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове) / В.В.Виноградов. - М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.
31. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В.Виноградов. - М.: Просвещение, 1963. - 256 с.
32. Винокур, ГО. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика / Г.О.Винокур. - М.: Русский язык, 1990. - 518 с.
33. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М.Вольф. - М.: Наука, 1985.-226 с.
34. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В.Г.Гак// Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - 11-26.
35. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г.Гак. - М.: Наука, 1998. - 768 с.
36. Галаков, Б. Живопись словом: Человек. Пейзаж. Вещь / Б.Галаков. - М.: Наука, 1974. -184 с.
37. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка / И.Р.Гальперин. - М.: Высшая школа, 1974. -175 с.
38. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. - М.: Наука, 1981. -139 с.
39. Гин, Я.И. Поэтика грамматического рода / Я.И.Гин. - Петрозаводск: Карельский госпедуниверситет, 1992. - 168 с.
40. Григорьев, В.П. Поэтика слова / В.П.Григорьев. - М.: Наука, 1979.-343 с.
41. Гришаева, Л.И. Глаголы поведения как семантический класс глаголов антропосферы: когнитивный, семантико-структурный, функциональный аспекты описания: Дис. ...доктора филол. наук: 10.02.01. - Воронеж, 1999. - 357 с.
42. Гудавичюс, А.И. Семантический процесс антропоцентрической метафоризации (на примере зооморфизмов русского и литовского языков) / А.И.Гудавичюс // Семантические процессы в системе языка. - Воронеж: ВГУ, 1984. 24-27.
43. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В.Гумбольдт. -М . : Наука, 1984.-478 с.
44. Гуревич, Б.В. О «субъективном компоненте» языковой семантики / Б.В.Гуревич // Вопросы языкознания. - 1998. - №1. -С. 63-72.
45. Гучинская, И.О. О происхождении сущности метафоры в поэзии / Н.О.Гучинская // Стилистика художественной речи. - Л. : ЛГПИ, 1980.-С. 30-46.
46. Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания / П.Н.Денисов. - М.: Русский язык, 1993. - 248 с.
47. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкеберг Ж.-М. и др. Общая риторика / Ж.Дюбуа и др. / Пер. с фр. Е.Э.Разголовой, Б.П. Нарумова. - М.: Прогресс, 1986. -391 с.
48. Ермакова, О.П. Об иронии и метафоре / О.П.Ермакова // Облик слова. Сб. ст. памяти Д.Н.Шмелева. - М.: Наука, 1997. - 48-57. 51 . Залевская, А.А. Текст и его понимание: Монография / А.А.Залевская. -Тверь: Тверской гос. ун-т, 2001. - 177с .
49. Звегинцев, В.А. Мысли о лингвистике / В.А.Звегинцев. - М.: Изд- воМГУ, 1996.-336 с.
50. Звегинцев, В.А. Семасиология / В.А.Звегинцев. - М.: МГУ, 1957. - 323 с.
51. Земская, Е.А. Заметки о русском языке, культуре, быте (по материалам семейного архива Булгаковых) / Е.А.Земская // Облик слова: Сб. ст. памяти Д.Н.Шмелева. - М.: Наука, 1997. - 333-353.
52. Земская, Е.А., Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис/Е.А.Земская, М.В.Китайгородская, Е.Н.Ширяев. - М.: Наука, 1981. - 276 с.
53. Золотова, Г.А., Коммуникативная грамматика русского языка / Г.А.Золотова, Н.К.Онипенко, М.Ю.Сидорова. - М.: МГУ, 1998. -524 с.
54. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность /Ю.Н.Караулов. - М.: Наука, 1987.-261 с.
55. Кацнельсон, Д. Язык и мышление / Д.Кацнельсон // Категории языка и мышления: Из научного наследия. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 23-546.
56. Кибрик, А.А. Фундаментальные направления современной . американской лингвистики. Сб. обзоров / А.А.Кибрик. - М.: Наука, 1997.-261 с.
57. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М.Кобозева. - М.: УРСС, 2000. - 280 с.
58. Ковалев, В.П. Языковые выразительные средства русской художественной прозы / В.П.Ковалев. - Киев, 1981. - 228 с.
59. Кожевникова, Н.А. Метафора в поэтическом тексте / Н.А.Кожевникова // Метафора в языке и тексте, - М.: Наука, 1998. -С. 145-165.
60. Кожевникова, Н.А. Об обратимости тропов / Н.А.Кожевникова // Лингвистика и поэтика. - М.: Наука, 1979. - 215-225.
61. Козлова, Р.П. О синтаксической и лексической сочетаемости глаголов / Р.П.Козлова // Русский язык в школе. - 1994. - №5. - 85-89.
62. Козлова, Р.П. Глагольное слово в лексической системе современного русского языка / Р.П.Козлова. - М.: МПГУ, 1994. -207 с.
63. Козлова Р.П. Лексическая и синтаксическая сочетаемость в русском языке: Учеб.-метод. пособие по курсу "Современный русский язык" для филол. фак-тов / Р.П.Козлова. - Тамбов: ТГУ, 1998.-23 с.
64. Козлова, Р.П. Системные отношения в глагольной лексике современного русского языка: Дис. ...доктора филол. наук: 10.02.01. -Тамбов, 1994. - 387 с.
65. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В.Колшанский. - М.: Наука, 1980.-248 с.
66. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г.В.Колшанский. - М.: Наука, 1975. - 232 с.
67. Константинова, К. Семантика олицетворения / К.Константинова. - Курск: Изд-во КГПУ, 1997. -112 с.
68. Коршунова, Л.С. Лексико-семантические группы глаголов говорения, мыслительной деятельности, чувства в говорах Нижегородской области: Автореферат дис. ... канд. филол. наук: (10.02.01)/Л.С.Коршунова. - Н.Новгород, 2002. - 19 с.
69. Котелова, Н.З. Значение слова и его сочетаемость / Н.З.Котелова. - Л . : Наука, 1975. -164 с.
70. Кошарная, А. Лингвокультурологическая реконструкция мифологического комплекса «человек-природа» в русской языковой картине мира: Автореферат дис. ...доктора филол. наук: (10.02.01) / А.Кошарная. - Белгород, 2003. - 45 с.
71. Кошарная, А. Человек (лексико-семантический этюд) / А.Кошарная // Лексическая и грамматическая семантика. -Белгород: БГУ. 1998. -С. 112-121.
72. Красикова, Е.В. Семантика символа в языке художественной литературы: (на материале русской реалистической прозы конца XIX - начала XX веков): Автореферат дис. ...канд. филол. наук: (10.02.01)/Е.В.Красикова. - М., 1986.-15 с.
73. Кубрякова, Е.С. Прагматика и когнитивная лингвистика / Е.С.Кубрякова // Прагматические аспекты языкового функционирования. - М., 1991. - 45-60.
74. Кузнецова, Т.В. Лексико-стилистическая парадигматика прозы А.П. Чехова / Т.В.Кузнецова // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. - М.: СпортАкадемПресс, 1999. - 197-212.
75. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка: Уч. пособие для фил. фак. ун-тов / Э.В.Кузнецова. - М.: Высшая школа, 1989. -216 с.
76. Курилович, Е. Заметки о значении слова / Е.Курилович // Вопросы языкознания. - 1955. - №3. - 30-37.
77. Курилович, Е. Очерки по лингвистике: Сб. ст. / Е.Курилович. - М.: Изд-во иностр. лит., 1962. - 456 с.
78. Лаврова, Л.В. Лексико-семантические группы слов, характеризующих человека: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. -Саратов, 1984. - 160с.
79. Леденева, В.В. Черты идиолекта Н. Лескова / В.В.Леденева // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. - М.: СпортАкадемПресс, 1999. -С. 220-231.
80. Лексическая семантика: Межвуз. сб. научн. трудов. Свердловск: Свердловский гос. пед. ун-т, 1991. -115 с.
81. Логический анализ языка: Ментальные действия. - М.: Наука, 1993 . -203 с.
82. Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. - М.: Наука, 1999. - 225 с.
83. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф /А.Ф.Лосев. - М.: Наука, 1982. - 643 с.
84. Маковский, М.М. «Картина мира» и миры образов / М.М.Маковский // Вопросы языкознания. - 1992. - № 6. - 23-35.
85. Маркелова, Т.В. Семантика оценки и средства ее выражения в русском языке: Автореф. дис. ...доктора филол. наук: (10.02.01) / Т.В.Маркелова. - М.,1996. - 45 с.
86. Маслова, В.А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста / В.А.Маслова. - Минск: ВГУ, 1997. - 243 с.
87. Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. - М.: Наука, 1988.- 176 с.
88. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика: Пос. для студентов гуманит. вузов и уч-ся лицеев / Н.Б.Мечковская. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 207 с.
89. Миронова, И.В. Микросистема зооцентрических обозначений человека и его действий в современном английском языке: Автореф. дис. ...канд. филол. наук: (10.02.04) / И.В.Миронова. -Тамбов, 2000 . -19 с.
90. Молостова, Е.П. Экспрессивный компонент семантики фразеологизмов-антропоцентризмов русского и французского языков: Дис. ... канд. филол. наук: (10.02.04) / Е.П.Молостова. -Казань, 2000. -185 с.
91. Нарушевич, А.Г. Категория одушевленности-неодушевленности в свете теории поля: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. -Таганрог, 1996. - 180 с.
92. Некрасова, Е.А. Метонимический перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики / Е.А.Некрасова // Слово в русской советской поэзии. - М., 1975. - 111-132.
93. Некрасова, Е.А. Олицетворение как элемент художественного идиостиля (фрагменты сопоставительного анализа) / Е.А.Некрасова // Стилистика художественной литературы. - М.: Наука, 1982.-С. 34-45.
94. Некрасова, Е.А., Бакина М.А. Эволюция поэтической речи X I X - XX вв. Перифраза. Сравнение / Е.А.Некрасова. - М.: Наука, 1986.-190 с.
95. Нивина, Е.А. Лексика тематической группы «человек» в говорах Тамбовской области: Автореф. дис. ...канд. филол. наук: (10.02.01) / Е.А.Нивина. - Тамбов, 2003. - 26 с.
96. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики / М.В.Никитин. - СПб.: Научн. центр проблем диалога, 1997. - 753 с.
97. Ничик,- Н.Н. Олицетворение в поэтической речи В.В.Маяковского (на материале поэм 1914-1924 гг.) / Н.Н.Ничик // Исследования по семантике: Сб. научн. ст. - Симферополь, 1987. -С.93-100.
98. Новиков, Л.А. Т.1. Проблемы языкового значения / Л.А.Новиков // Избранные труды: В 2 т. - М.: Изд-во РУДН, 2001. -672 с.
99. Норманн, Б.Ю. Об антропоморфности человеческого языка / Б.Ю.Норманн // Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики: Тезисы докладов и сообщений научн. конф. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1995. - 55-57.
100. Овчинникова, С В . Лексико-семантическое поле внешности в соотношении с концептосферой внутреннего мира человека: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. -Уфа, 2001. -201 с.
101. Одинцова, М.П. Языковые образы внутреннего человека / М.П.Одинцова // Язык. Человек. Картина мира. Лингвоантропологические и философские очерки (на материале русского языка): В 2 ч. Ч. 1. - Омск: Изд-во ОГУ, 2000. - 125-162.
102. Онипенко, Н.К. Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. Сб. ст. к юбилею Г.А.Золотовой / Н.К.Онипенко . - М.: УРСС, 2002. - 511 с.
103. Орлов, В.В. Человек, мир, мировоззрение / В.В.Орлов. - М.: Молодая гвардия, 1985. - 220 с.
104. Очерки истории языка русской поэзии XX века: Поэтический язык и идиостиль / Под ред. В.П.Григорьева. - М.: Наследие, 1990.-318 с.
105. Очерки истории языка русской поэзии XX века: Тропы в индивидуальном стиле и поэтическом языке. - М.: Наследие, 1994.-421с.
106. Павлова, В.В. Категория сравнения: итоги и перспективы / В.В.Павлова // Вестник Тамбовского ун-та. Сер.: гуманит. науки. Филология. VI Держ. чт.: Мат-лы научн. конфер. препод, и аспирантов. -Тамбов: ТГУ, 2001. -С.20-21.
107. Павлова, В.В. Сравнительные конструкции со значением эмоционального состояния / В.В.Павлова // Вопросы культуры речи: Межвуз. сб. - Тамбов: ТГУ, 1998. - Вып. 4. - 66-71.
108. Павлович, Н.В. Язык образов: Парадигмы образов в русском поэтическом языке / Н.В.Павлович // Вопросы языкознания. -1991.-№3.-С. 104-118.
109. Падучева, Е.В. К структуре семантического поля «восприятие» (на материале глаголов восприятия в русском языке) / Е.В.Падучева // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 2001. - № 4. - 23-45.
110. Падучева, Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания / Е.В.Падучева // Логический анализ языка. Культурные концепты. - М.: Наука, 1991. - 164-168.
111. Постникова, И.И. Олицетворение / И.И.Постникова // Русская речь. -1974. - №4. - 68-74.
112. Попова, Е.А. Человек как основополагающая величина современного языкознания / Е.А.Попова // Филологические науки. - 2002. - №3. - 69-77.
113. Попова, Е.А.Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Липецк, 1996. - 206 с.
114. Потебня, А.А. Мысль и язык. Полное собрание трудов / А.А.Потебня. - М.: Лабиринт, 1999. - 300 с.
115. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика / А.А.Потебня. - М.: Искусство, 1976. - 614 с.
116. Почепцов, Г.Г. Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте: Сб. научн. тр. / ГГ.Почепцов. -Киев: КГПИИЯ, 1989.-114 с.
117. Рахилина, Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е.В.Рахилина. - М.: Рус. словари, 2000. -415 с.
118. Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира / Сост. В.Н. Телия. - М.: Рус. Язык, 1988. - 267 с.
119. Руделев, В.Г. Друг мой - язык. Избранные произведения по общему и русскому языкознанию / В.Г.Руделев // Собрание сочинений в 6-ти томах. - Тамбов: ТГУ, 2002. - Т.6. - 182 с.
120. Рут, М.Э. Образная номинация в русском языке / М.Э.Рут. - Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. -144 с.
121. Сатина, Т.В. Переносно-образное значение глаголов и их функционирование в художественных текстах: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: (10.02.01) / Т.В.Сатина. - Тамбов, 2000. - 22 с.
122. Седова, Н.А. Соотношение образов частичного и целостного человека в языковой картине мира (на материале семантико-функционального макрополя «часть человека» в современном русском языке): Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - Омск, 2000.-155 с.
123. Селиверстова, О.Н. Компонентный анализ многозначных слов: На материале некоторых русских глаголов / О.Н.Селиверстова. - М.: Наука, 1975. - 240 с.
124. Семантика языковых единиц. Докл. VI Межд. научн. конф. - М.: Наука, 1998.-Т.1.-343 с.
126. Серебренников, Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? / Б.А.Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - 87-108 с.
127. Силиванец, А.В. Функционально-семантическая сфера характеристики человека: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. -Уфа, 1997.-162 с.
128. Системные семантические связи языковых единиц. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. -191 с.
129. Скляревская, Г.Н Метафора в системе языка / Г.Н.Скляревская. - СПб: Наука, 1993. -152 с.
130. Слесарева, И.П.Проблемы описания и преподавания русской лексики / И.П.Слесарева. - М.: Русский язык, 1980. - 176 с.
131. Солганик, Г.Я. От слова к тексту / Г.Я.Солганик / Книга для учащихся ст. кп. - М.: Просвещение, 1993. -186 с.
132. Солодуб, Ю.П. Структура лексического значения / Ю.П.Солодуб // Филологические науки. -1997. - №2. - 54-67 с.
133. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. пособие для студ. фил. спец. пед. ин-тов. 2-е изд. перераб. / Ю.С.Степанов. - М.: Просвещение, 1975. - 3 5 6 с.
134. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А.Стернин. - Воронеж: ВГУ, 1985 с. -179 с.
135. Стернин, И.А. Проблемы анализа структуры значения слова / И.А.Стернин. - Воронеж: ВГУ, 1979. - 156 с.
136. Сулименко, Н.Е. Антропоцентрические аспекты изучения лексики: Учеб. пособие к спецкурсу / Н.Е.Сулименко. - СПб., 1994. - 86 с.
137. Телия, В.Н. Метафора и ее роль в создании русской языковой картины мира / В.Н.Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988. - 173-205.
138. Телия, В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке/ В.Н.Телия. - М.: Наука, 1981. -272 с.
139. Теория грамматики. Морфология и словообразование / Сост. Г.Д.Стрельцова. - М.: ИНИОН, 1992. -143 с.
140. Теория метафоры / Под ред. Н.Д.Арутюновой. - М.: Прогресс, 1990. -512 с.
141. Терехова, Н.В. Семантико-функциональный анализ имен прилагательных со значением «характер человека» в современном русском языке: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - Махачкала, 2002. - 140 с.
142. Токарев, Г.В., Проблемы лингвокультурологического описания концепта (на примере концепта «трудовая деятельность») / Г.В.Токарев. - Тула: Изд-во ТГПУ, 2000. - 92 с.
143. Трипольская, Т.А. Эмотивно-оценочная лексика в антропоцентрическом аспекте: Дис. ... доктора филол. наук: 10.02.01. -СПб., 1999.-378 с.
144. Ульман, Семантические универсалии / Ульман // Новое в лингвистике (Языковые универсалии), - М.: Прогресс, 1970. -Вып.5.-С. 125-136.
145. Уфимцева, А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / Под ред. Ю.С. Степанова / А.А.Уфимцева. - М.: УРСС, 2002. - 240 с.
146. Фам Нгок Лам, Олицетворение имен существительных с немотивированным родом в современном русском языке: Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1999. -190 с.
147. Федоров, А.И. Семантическая основа образных средств языка / А.И.Федоров. - Новосибирск: Наука, 1969. - 92 с.
148. Харченко, В.К. Переносные значения слова / В.К.Харченко. - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. - 198 с.
149. Харченко, В.К. Функции метафоры / В.К.Харченко. - Воронеж: ВГУ, 1992. - 86 с.
150. Хованская, З.И. Принципы анализа художественной речи и литературного произведения / З.И.Хованская. - Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1975. - 429 с.
151. Хорошунова, И.В. Семантические процессы в лексико- семантическом поле (на материале лексико-семантического поля утилитарной оценки «польза/вред»): Дис. ...канд. филол. наук: 10.02.01. - Воронеж, 2002. -187 с.
152. Чеботарева, И.М. Олицетворение в детской речи: Дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Белгород, 1996. -199 с.
153. Человек и его язык: антропологический аспект исследований: Межвуз. сб. научн. трудов. - Н.Новгород: Нижегород. ГУ, 1996. -117 с.
154. Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. - М.: Наука, 1991. - 2 1 4 с.
155. Черепанова, О.А. Явление прозопопеи и языковые средства его реализации в заговорах и заклинаниях / О.А.Черепанова // Язык жанров русского фольклора. - Петрозаводск, 1979. - 4-12.
156. Черкасова, Е.Т. Опыт лингвистической интерпретации тропов (метафора) / Е.Т.Черкасова // Вопросы языкознания. -1968. - №2. - 28-39.
157. Чернухина, И.Я. Элементы организации художественного прозаического текста / И.Я.Чернухина. - Воронеж: Изд-во Ворон, ун-та, 1984.-115 с.
158. Чудинов, А.П. Дифференциация семного и лексико- семантического варьирования глагольной семантики / А.П.Чудинов // Функциональная семантика слова. - Свердловск: СГПИ, 1992.-С. 14-22.
159. Шарандин, А.Л. Лексическая семантика русского глагола в морфологическом освещении/А.Л.Шарандин. - Л . , 1990. -138 с.
160. Шмелев, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Д.Н.Шмелев. - М.: УРСС, 2003. - 243 с.
161. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики / Д.Н.Шмелев. - М.: Наука, 1973. - 354 с.
162. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н.Шмелев. - М.: Просвещение, 1977. - 335 с.
163. Шмелева, Т.В. Культура речи: Сб. ст. и материалов / Т.В.Шмелева. - В.Новгород: Новгор. регион, центр развития образования, 1998. - 80 с.
164. Юманова, Т.С. К лексико-семантической интерпретации явления олицетворения в языке фольклора (на материале русских народных заговоров) / Т.С.Юманова // Вестник МГУ. Серия 2, Филология. - М.: МГУ, 1988. - Вып.4. - 93-95.
165. Язык и антропологические сущности. - Краснодар: Краснод. ун-т, 1997. -300 с.
166. Язык: система и функционирование: Сб. научн. трудов. - М.: Наука, 1988.-272 с.
167. Rosch Е/ Human categorization // Studies in Cross - Cultural Psychology / Ed. By N.Warren (ed.). - N.Y.; Academic Press, vol. 1, 1977, P. 1 . -49 p.
168. Lakoff G., Jonson M. Metaphors we live by. - Chicago and 1.ondon, 1980. -242 p.
169. Lyons J. Semantics, v. 2, Camb., 1977. - 145 p.
170. Ullman S. The Principles of Semantics/ Glasgow. Jackson, son and go. Basil Biackwell. Oxford. 2 Ed., 1957. - 346 p. III.
171. Идеографический словарь русского языка / Сост. О.С.Баранов. - М.: Прометей, 2002. -1200 с.
172. Лексико-семантические группы русских глаголов / Учебный словарь-справочник. - Свердловск: Свердл. ун-т, 1988. - 152 с.
173. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685 с.
174. Литературный энциклопедический словарь / Под общ. ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. - М.: Сов. энциклопедия, 1987. -750 с.
175. Поэтический словарь / Сост. А.П.Квятковский. - М.: МГУ, 1996.- 418 с.
176. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. / РАН. Ин-т рус. яз.; под общ. ред. академика Н.Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 1998. Т. 1. - 807 с.
177. Русский язык: Энциклопедия. - М.: Сов. Энциклопедия, 1979. -431 с.
178. Словарь лингвистических терминов / Сост. О.С.Ахманова. - М.: Сов. энциклопедия, 1969. - 607 с.
179. Словарь оценок внешности человека / Сост. В.М.Богуславский. - М.: Космополис, 1994. - 333 с.
180. Словарь русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой: В 4 т. Т.2. - М.: Русский язык, 1982. - 736 с.
181. Словарь русского языка / Под ред. А.П.Евгеньевой: В 4 т. Т.4. - М.: Русский язык, 1984. - 789 с.
182. Словарь синонимов русского языка / Под ред. Т.С.Алиева. - М.: ЮНВЕС, 1999. -480 с.
183. Словарь-справочник лингвистических терминов / Под. ред. Д.Э.Розенталь, М.А.Теленковой / Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.
184. Толковый словарь русского языка / Под ред. И.Ожегова и Н.Ю. Шведовой. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.
185. Энциклопедический словарь: Репринтное издание Ф.А. Брокгауза, М.А. Эфрон 1890 г. В 82 т. - М.: Терра, 1990. Т.45. -М.: Терра, 1992. -474 с.