автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Ашур Сафар и литературная среда Куляба второй половины XX века

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Шафиев, Фарход Ашурович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Ашур Сафар и литературная среда Куляба второй половины XX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ашур Сафар и литературная среда Куляба второй половины XX века"

На правах рукописи

ШАФИЕВ ФАРХОД АШУРОВИЧ

АШУР САФАР И ЛИТЕРАТУРНАЯ СРЕДА КУЛЯБА ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА

10.01.03. - Литература народов стран зарубежья (таджикская литерач ура)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой стенсни кандидата филологических наук

2 О ЯКЗ 2011

ДУШЛ1ШК - 2010

004619348

Работа выполнена на кафедры теории и новейшей иерсид-ско-таджикской литературы Таджикского национального университета.

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Кучаров Аламхон. Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Абдусатторов Абдушукур

Защита состоится «20» января 2011 года в <<15°3> часов на заседании диссертационного совета Д.737.004.03. по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора филологических наук при Таджикском национальном университете (734025, г. Душанбе, нр. Рудаки. 17).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского национального университета (734025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17).

кандидат филологических наук, доцент Аслонова Наргис Наим-джоновна

Ведущая организация: Таджикский государственный пе-

дагогический университет имени Садриддина Айни

2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

Нагзибекова М. Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. С победой Октябрьской революции и создания советского государства и территориального распределения Средней Азии в политической, общественной и культурной жизни Таджикистана произошли большие изменения. В результате центр культурной жизни таджикского народа из городов Бухары и Самарканда, имевших более тысячелетнюю традицию с 30-х годов двадцатого столетия переместился в город Душанбе - столицу новообразованной таджикской советской республики. Начиная с этого периода к Душанбе как к новому культурному центру присоединились творческие силы, воспитанные в Бухаре, Самарканде, Худжанде и Исгараршане, такие, как С. Айни, А. Дехоти, Г. Абдулло, М. Аминзаде, X. Юсуфи, М. Фархат, Т. Зехни, Б. Сирус, заложившие основу новой советской таджикской литературы и воспитавшие новую плеяду молодых литераторов, - Мирзо Турсун-заде, А. Шукухи, Т. Пулоди и другие.

Наряду с этим в других регионах проживания таджиков, таких как Худжанд, Исгаравшан, Хорог, Куляб, Дарваз, образовались и действовали литературные круги, объединившие творческие силы, таких писателей, как X. Карим, Р. Джалил, Т. Усмон, Л. Обидходжаев, 3. Джавхари, Н. Шерзода, С. Вализода, М. Рахимзода, К. Чоршанбиев, А. Шугнани и многих других молодых таджикских поэтов и писателей. Особенно, после Великой Отечественной войны наблюдается расцвет региональных литературных кругов Таджикистана второй половины XX века. Творчество представителей указанных литературных кругов, являясь частью общей культуры таджикского народа, имело свои традиции, обусловленные культурными, фольклорными, и социальными особенностями. .-.,,

Одним из региональных литературных кругов Таджикистана второй половины XX века является Куляб, где в данный период жили и творили множество талантливых таджикских современных поэтов и писателей. Из числа кулябских литераторов некоторые присоединились к столичному литературному кругу, но такие поэты, как С. Вализода, С. Одиназода, Ашур Сафар, С. Хакимзода, X. Гоиб, А. Калан-дар, X. Вализода, хотя и имели связи со столичным литературным центром, воспитывались и приобрели известность именно в этой литературной среде.

Исследование творчества представителей литературы отдельных историко-политических и географических регионов, Таджикистана, которые имеют свои культурные и языковые традиции, является,одним из актуальных и малоизученных проблем таджикской . литературы XX столетия. Актуальность темы реферируемой диссертации определяется и возрастающим в последние годы интересом исследователей к изучению внутренних специфических закономерностей литературного процесса региональных кругов, что составляет одну из

тенденций развития таджикской литературоведческой науки на современном этапе. К таким актуальным проблемам относится и исследование Кулябского литературного круга и творчества одного из его талантливых представителей Ашура Сафара, ставшего объектом настоящего диссертационного исследования. В кругу вопросов изучения поэзии Ашура Сафара особое внимание вызывают проблемы жанро-во-сгилевых особенностей его творчества, изучение средств художественной выразительности, характеризующих специфику его образного мышления. Ашур Сафар занимает особое место не только в Ку-лябском литературном круге, но и современном таджикском литературном процессе. В своем творчестве, глубине охвата проблем и своей роли в сознательной модернизации таджикской поэзии, он опирается на многовековым одыт таджикско-персидской классической литературы. .Г, : . "

Степеныиученности темы. Интерес ученых, литературоведов как к личносги.поэта Ашура Сафара, так и к его творчеству проявился в последние десятилетия двадцатого столетия. Однако и по сей день, нет специального труда, где были бы рассмотрены вопросы идейного тематического, жанрового и художественного своеобразия поэзии Ашура Сафара, его места и'вклада в развитие Кулябского литературного круга и в современном литературном процессе Таджикистана в целом. •■'..'>•: ■■!'■'•'■ " ' 'ч

Интерес современников к личности Ашура Сафара и к его творчеству как поэта появился с бО-х годов прошлого столетия. Первым из числа современников, высказавших мнение о творческом почерке Ашура Сафара, является поэт М; Фархат, который в предисловии, написанном к сборнику стихов А: Сафара «Добрая весть надежды», изданн<?м.в 1964 году попытается определить своеобразие его поэтического стиля. (20, 5) Немного позже была опубликована статья литературоведа С. Табарова «Труд и поиск-основа эффективности творчества»; автор которой причисляет Ашура Сафара к группе талантливых молодых'поэтов того'времени -Ш. Мастону, С. Халимшо, X. Файзулло, С. Амивджанову, А. Кодири, Б. Собиру и др (108,196).

В последующие годы справочные сведения о жизни и творческом наследии Ашура Сафара даны в статьях О. Нуриддинова (11,208-209), Гулназара (6,485-488), в рецензиях Б. Абдулвохидова (1, 4), Г. Сафара (16,4),Р.Вахобова (4, 127-128), М. Гоиба (7, 6), У. Тоирова (18, 6466), А. Кучарова (8, 4), написанных к сборникам стихов поэта, изданным в разные; годы: В них анализируются вопросы, относящиеся к тематике, содержанию, языку и стилю, жанровому и художественному своеобразию стихов поэта.

В 1990 году вышел в свет сборник: стихов Ашура Сафара «Цветник»; который был представлен к Государственной премии имени Рудаки. В рецензии литературоведов У. Тоирова и А. Кучарова, написанной к этому сборнику, подчеркивается простота, и изящность, и

острота языка и стиля поэта, их художественная и эстетическая ценность, значение в нравственном воспитании молодого поколения (8,

4).

Представляет особую ценность работа Б. Нозимова «Ащур Сафар: Очерк жизни и творчества»), посвященной исследованию биографии и творческого наследия поэта. Исследователь, анализируя творчество Ашура Сафара, подчеркивает, что одним из основных источников его вдохновения является устное народное творчество и его художественное мышление, очень близкое к .художественному мышлению народа. (10,510).

Интерес таджикских литературоведов к жизни и творчеству Ашура Сафара возрос особенно в период суверенитета Таджикистана. Издание в этот период избранных стихов Ашура Сафара на персидской графике ознакомило иностранных фарсиязычных читателей с его поэтическим творчеством, а статьи литературоведов X. Шарифова (21, 3-11), Алиасгара Шеърдусга (22, 22-30), М. Раджаби (12, 2-3), Ш. Саъидджафарова (13, 4) и сборника статей, воспоминаний и соболезнований, вышедший в свет в 1998 году по случаю смерти Ашура Сафара, создали почву для дальнейшего монографического и всестороннего исследования жизни и творческого наследия и определения его вклада в развитие Кулябского литературного круга.

Таким образом, анализ работ, посвященных жизни и творчеству . Ашура Сафара, показывает, что они в основном имеют справочный, ознакомительный характер, написаны в форме отзывов, рецензий и вступительных статей по случаю выхода в свет отдельных сборников стихов поэта. Они ограничены лишь характеристикой некоторых особенностей поэзии Ашура Сафара, тогда как часть серьезных проблем, как становление творческой индивидуальности поэта, художественные, тематические, жанровые и стилевые особенности его поэтического творчества до сих пор не подвергнуты аналитическому разбору, глубокому научному исследованию. Именно этим и продиктован выбор темы настоящей диссертации, в которой мы задались целью исследовать жизнь и творчество Ашура Сафара и его вклад в развитие Кулябского литературного круга с позиций нового мышления, связанного с периодом государственного и национального суверенитета Таджикистана.

Цель и задачи исследования. Целью настоящей работы является исследование жизни и творчества одного из ярких представителей кулябского литературного круга Ашура Сафара, идейного, тематического, жанрового и художественного своеобразия его поэтического наследия, определение его места и роли в литературном круге Куляба и таджикском современном литературном процессе в целом. Для достижения поставленной цели решены следующие задачи:

- выявление внутренних, специфических закономерностей, развития литературного круга Куляба,

- восстановление возможно полной научной биографии Ашура Сафара,

- определение творческого наследия поэта, характеристика жанровых и тематических особенностей,

- анализ структуры и содержания поэзии Ашура Сафара,

- определение роли сатиры и юмора в творчестве поэта,

- выявление жанрового разнообразия его поэзии,

- изучение особенностей языка и стиля поэта,

- анализ художественных особенностей его поэзии,

- определение роли и места поэта в литературном процессе куляб-ского литературного круга и в современной таджикской поэзии в целом.

Объектом исследования данной диссертационной работы являются различные сборники стихов, опубликованные с 1964 по 2008 года. При исследовании автор диссертации в основном опирался на сборники стихов Л. Сафара «Раздумья о жизни» (1997), «Избранное» (2003), «Дождь наставления» (2008), так как другие сборники, изданные с 1964 по 1995 года, не охватывают всего творчества поэта. К анализу также привлечены воспоминания, соболезнования и рассказы друзей, коллег и ближайших родственников поэта.

Методологической основой диссертации являются теоретические положения о конкретно - историческом и системном изучении литературных явлений и художественных^ произведений, отразившиеся в работах М. М. Бахтина, Д. С. Лихачева, В. 1\ Белинского, Л. И. Тимофеева, С. Хабарова, М. Шакури, X. Шарифова, А. Хабибова, X, Асозода и др. Учтен также опыт современных литературоведов и критиков в изучении творчества Ашура Сафара.

Научная новизна реферируемой диссертации состоит в самом материале исследования и определяется концепцией работы - выявить особый ракурс поэтического видения Ашура Сафара, позволяющего судить о нем, как о поэте глубоко оригинальном и самобытном. В работе впервые рассмотрена эволюция творческих исканий А. Сафара, предпринята попытка определить идейно-тематические, жанровые, стилевые и художественно - эстетические особенности его поэзии. Впервые в современном литературоведении разрабатывается вопрос об особенностях литературного круга Куляба и роли А. Сафара в процессе его развития.

Теоретическая и практическая значимость'исследования. На материале'анализа идейно тематических и жанрово- художественных особенностей поэзии Ашура Сафара изучается направление поисков современных таджикских поэтов, прослеживаются процессы переосмысления установившихся традиций, усвоения опыта других литератур, использования фольклорных мотивов и элементов, характеризующих поиски новой художественной формы. Результаты 1фоведен-ного исследования восполнят существующие пробелы в изучении

б ' '

современной таджикской поэзии, расширят представления об особенностях и путях её развития. Материалы и выводы работы могут быть использованы в соответствующих разделах курса «Современная таджикская литература», в спецкурсах и спецсеминарах в вузах республики.

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 5 статьях, перечень которых приводится в конце автореферата, и докладах, прочитанных на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Кулябского государственного университета и Таджикского национального университета. (2008-2010г). Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры теории и новейшей персидской - таджикской литературы филологического факультета Таджикского национального университета (протокол № 3 от 26 октября 2010 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка литературы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении диссертационной работы обоснована научная значимость, актуальность темы, дана оценка степени её изученности, определены цель и задачи исследования, методологические принципы анализа, научная'и практическая значимость диссертации, определена её структура.

В первой главе, названной «Ашур Сафар и литературная среда Куляба» и состоящей из трех разделов, анализируется история формирования и развития литературной жизни в Кулябском регионе, восстанавливается возможно полная биография поэта и характеризуется основное содержание его творческого наследия. - у ,

В первом разделе первой главы, прослеживая историю формирования и развития литературного круга в Кулябе, диссертант разделяет этот процесс на два периода: классический или средневековый и новый, советский периоды. Классический период истории формирования Кулябского (Хатлонского) литературного круга начинается еще с 1Х-Х веков, о чем свидетельствует народное двустишие на языке фарси, появившееся после поражения арабского полководца Асада.ибн Абдаллы в 727 году в Хутталяне и его отступления в сторону Балха:

Из Хутталяна ты вернулся, ! . ,

Опозоренный вернулся.

Сокрушенным ты вернулся,

Истощенным и растерянным вернулся (5,75).

Результаты анализа сведений литературно - исторических источников и научно - исследовательских работ таджикских историков и литературоведов, таких, как А. Абибов, М. Султонзода, А. Алимар-

донов, И. Икромов, X. Асозода, А. Махмадов, А. Махмадаминов и других показывает, что в Х1-ХУ1 веках в Кулябской литературной среде воспитывались такие талантливые поэты, как Мавлоно Одил, Боки Кулоби и, по утверждению литературоведа А. Алимардонова, в подражании темы Боки Кулоби под названием «Хир и Муки» («Х#р ва Ранчхо») бьшо написано 19 ответных поэм, последующих таджикских поэтов. (Алимард. с. 127).

Литературный круг Куляба переживал бурное развитие в XIV веке благодаря переселению в этот город одного из виднейших представителей исламского мира, поэта и мыслителя Мирсайида Али Хама-дани (1314-1384). Вокруг него объединилась плеяда талантливых личностей, писавших суфийские стихи, такие, как Ходжа Исхак Хатлони, Машоно. Хайдар Бадахши, Мавлоно Джаъфар Бадахши, Ало-уддин Хисори, Шамсудцин Хатлони и другие, которые создали прекрасные газели, отражающие их суфийских взгляды. С XVIII до начала XX века особенно расширилась сфера влияния Кулябского литературного круга и охватила другие районы этого региона проживания таджиков, такие как Техрай (Шурабад), Балджуван, Ховалинг, Муъминабад, Сарихосор и Кангурт. Литературный кружок воспитал поэтов Носеха Хатлони, Мухаммадхусайна Ходжи, Муджрима Роги, Мирзо Лико, Мулло Бурхона Бисмила, Мавлоно Мухаммад Умара, Махмудходжа Балджувани и других, занявших достойное место в истории таджикской литературы.

Основоположниками новой поэтической школы Кулябского литературного круга были литераторы, прошедшие школу классической персидско-таджикской поэзии и продолжавшие её многовековые традиции Сайдали Вализода, Бобоюнус Худойдодзода, Сомеъ Одиназо-да, Мирзолатиф Рахимзода. Они сыграли немаловажную роль в развитии кулябского литературного круга в 30-ые годы прошлого века. Но вскоре С. Одиназода и М. Рахимзода были приговорены к заключению в тюрьмах сталинского режима, в связи с чем с 1938 приостановлена деятельность литературного кружка, основанного С. Одиназода. Эта приостановка и ослабление в литературной жизни Куляба продолжались до 60-х годов двадцатого столетия, т.е. до выхода на поэтическую арену молодых и талантливых поэтов Ашура Сафара, С. Хакимзода, И. Джалилзода, К. Раджаба, Р. Назарова, X. Файзулло и

др-

В 60- е годы прошлого столетия развитие кулябского литературного круга происходило благодаря активной деятельности двух литературных кружков. По утверждению профессора А. Махмадаминова работу первого кружка, названного «Просвещенные» возглавил поэт С. Одиназода, освободившийся из заключения при советском режиме. В сборах этого кружка участвовали более 25 молодых литераторов, таких, как С. Мукими, М. Рахимзода, М. Гулами, И. Шукри, Чонфидо (X. Давлат), Ризки, Р. Роги и др.

Второй литературный кружок Куляба действовал под руководством народного поэта С. Вализода и имел тесные связи с кулябским государственным педагогическим институтом. Этот кружок был назван «Молодые литераторы» и акцентировал внимание больше на молодых талантах из числа студентов пединститута.

В развитии деятельности указанных кружков кулябского литера-1 турного круга сыграли значительную роль и курс - конференции молодых литераторов, в работе которых принимали участие из республики известные поэты и писатели М. Турсунзода, Б. Рахимзода, С. Улугзода, Дж. Икроми, С. Табаров, М. Каноат и др.

В период государственного суверенитета Таджикистана литературный круг Куляба расширился за счет новых литературных кружков «Благожелатель» и «Полет сокола», возглавляемых талантливыми литераторами X. Курбоновым и С. Рахимом. Также важным событием в культурной жизни кулябского региона было ¿снование в 1989 году Кулябский филиал Союза писателей Таджикистана. С 1996 года руководили его деятельностью Ш. Ёдгори и С. Хакимзода, а в настоящее время Кулябского филиала Союза писателей возглавляет поэт X. Гоиб. В период деятельности Кулябского филиала Союза писателей более 15 литераторов были приняты в члены Союза писателей Таджикистана, поэтам А. Сафару и X. Гоибу было присвоено звание Народного поэта Таджикистана.

В первом же разделе первой главы диссертации определяются пять поколений литераторов, воспитанных в советский период в литературном круге Куляба, дается краткая характеристика идейно - тематической и жанровой особенности их творчества. При этом акцентируется основное внимание на творчестве Г. Мирзо, А. Сафара, С. Хакимзода, X. Гоиба, Ш. Ёдгори, С. Айюби, М. Гоиб, С. Хатлони и других, оказавших значительное влияние на ход развития современного таджикского литературного процесса.

Второй раздел первой главы, названный «Биографией Ашура Сафара» посвящен истории исследования и уточнения отдельных деталей биографии поэта, освещению основных вех его жизненного пути на основе данных научно- исследовательской литературы, произведений самого автора, воспоминаний и рассказов его друзей и родственников. '

Как отмечено в диссертации, А шур Сафар является представителем четвертого поколения литераторов таджикской современной литературы и вышел на поэтическую арену в конце 50-х годов двадцатого столетия.

Поэт родился 1 мая 1928 года в селе Руботингак Даштиджумского (ныне Шурабадского) района Хатлонской области в многодетной таджикской семье. Его отец Сафар занимался земледелием, а мать -Гулбегим воспитывала семерых детей - Эмоммухаммада, Шакара, Ашура, Нйёза, Мурода, Нигинамо и Зумратби.

В 1939 году семья будущего поэта переселилась в город Куляб, с которым была тесно связана вся дальнейшая его судьба. Период детства и учебы Ашура совпал с тяжелыми годами Великой Отечественной войны, и именно в этот период он учился в средней школе имени Ворошилова города Куляба. Согласно рассказу одноклассника Ашура Сафара, он всегда при себе имел сборник стихов классиков персидско- таджикской литературы, повесть или роман таджикских современных авторов и этим оказал положительное влияние на своих однрклассников.

На формирование личности Ашура Сафара как поэта оказали влияние Мирзолатиф Рахимов и Гафур Мулло, которые писали стихи и преподавали в школе, в которой он учился. По словам языковеда К. Сангова, «без преувеличения можно сказать; что в те годы средняя школа имени Ворошилова выполняла функцию сегодняшнего филиала Союза писателей Таджикистана» (14,3).

С 1951 по 1958 года А. Сафар окончил двухгодичные курсы по подготовке педагогических кадров, затем факультет таджикской филологии новообразованного Кулябсхого педагогического университета. Дальнейшая деятельность поэта была связана с народным образованием и периодической печатью Таджикистана, в период с 1953 по 1975 года поэт одновременно преподавал в средних школах Куляба и сотрудничал с газетами «Кулябская правда» («Хдидаоти Кулоб»), «Сельская жизнь» («Хдёти дехот»), «Ленинский путь» («Рот ленинй»). Он в указанных газетах опубликовал свои стихи и статьи и организовал при них литературные кружки с целью привлечения к литературному творчеству молодых поэтов и писателей.

Периодом окончательного становления Ашура Сафара как поэта и приобретения им известности в республиканском масштабе можно считать 60-80 годы. Именно в начале этого периода, т.е. в 1967 г. он был принят в члены Союза писателей Таджикистана, а до 1990 года были изданы 12 его сборников стихов. В 1990 г. за сборник «Цветник» поэт был удостоен государственной премии им. А. Рудаки, а в 1991 году ему было присвоено звание Народного поэта Таджикистана.

В 90-ые годы Ашур Сафар был в расцвете жизненных и творческих сил. Но возникшим после распада Советского Союза хаос, политическое сопротивление, а затем гражданская война в Таджикистане оказали трагическое влияние на жизнь и творчество поэта. Жизнерадостные мотивы его поэзии исчезли, и их место заняло грусть и печаль за будущее своей родины, за судьбу своего народа. В его творчестве особое место занял жанр элегии и, по словам Народного поэта Таджикистана Лоика Шерали, в последние четыре года ни один таджикский поэт не писал столько элегий, сколько писал Ашур Сафар. (9,3). И все это не могло не повлиять на здоровье поэта. ,

В последние годы двадцатого столетия Народный поэт Таджикистана Ашур Сафар был тяжело болен и 10 января 1997 года скончался

в результате сердечного приступа. Он был похоронен в кладбище Ходжа Гоиб в квартале Тамошотепа вблизи могилы своего наставника Саидали Вализода. Он жил всего 69 лет, но, как он сам утверждал, «продолжительность жизни человека не определяют его годы. Только доброе имя дает человеку вечную жизнь». И действительно, доброе имя поэта и его творческое наследие дали ему вечную жизнь в памяти и сердцах его народа.

В третьем разделе первой главы диссертаций подвергаются краткому анализу сборники стихов Ашура Сафара, его отдельные стихи, прослеживается хронологическая последовательность историй создания его стихов.

Выясняется, что первое стихотворение Ашура Сафара, которое вывело его на трудный путь поэзии, называлось «Мир». Оно было написано в 1951 году и одобрено известным поэтом, сотрудником газеты «Кулябской правды» Саидали Вализода. Следует отметить, что существуют разногласия по вопросу определения первого стихотворения, сочиненного Ашуром Сафаром. Так как литературовед Б. Но-зимов считает, что первое стихотворение поэта, написанное в 1951 называлось «Мир» («Сулх»),(10,477) а в «Энциклопедии таджикской литературы и искусства» стихотворение поэта «Изучаем науку Ленина» («Илми Ленинро мехонем») считается первым поэтическим произведением Ашура Сафара, опубликованным в 1951 года. (11,208) Несмотря на это бесспорным является тот факт; что Ашур Сафар начал свою поэтическую деятельность в начале 50х годов двадцатого столетия.

В 1958 году известный таджикский поэт А. Дехоти поехал в Куляб и встретился с молодыми литераторами этого региона, в том числе с Ашуром Сафаром, а в 1959 году с 10 по 16 декабря в Кулябе по инициативе Союза писателей Таджикистана состоялся курс - конференция молодых литераторов, в котором приняли участие видные поэты, писатели и литературные критики С. Улугзода, А. Дехоти, Б. Рахим-зода, А. Шукухи, Г. Мирзо, П. Толис, В. Асрори, М. Шукуров, прибывшие из столицы республики. Из числа гостей - участников курса конференции А. Дехоти и Б. Рахимзода впервые обнаруживали самобытность поэтического дара и таланта А. Сафара и дали Ценные советы по дальнейшему совершенствованию мастерства молодого поэта. ' >•-■:•■ ^^ •■

Первый сборник стихов Ашура Сафара, названный «Начало пути» вышел в свет в 1964 году и охватывал 35 стихотворений и 8 рубай поэта, в том числе стихов «Родина», «Сердце», «Любовь» й т.д. Предисловие к указанному сборнику написал известный таджикский поэт М. Фархат. Он подчеркнул особую поэтическую манеру, языка и сти-' ля Ашура Сафара. В 1970'году был издан другой сборник стихов поэта «Вдохновение»; в котрый'вошли 25 Стихотворений и одна эпическая поэма под названием «Горсть пшеницы», посвященная подвигам

Героя Советского Союза Исмата Шарифова в Великой Отечественной войне.

Три года спустя в 1973 году был опубликован третий сборник стихов Ашура Сафара, являющийся более значительным по объему, тематике и содержанию, этот сборник по тематике стихов разделен на три части. Первая часть названа «Слово о любви» и содержит 11 стихотворений и 13 рубай, посвященных любовной тематике. Вторая часть под общим названием «В стране света» состоит из шести стихов, посвященных теме дружбы народов Литвы и Таджикистана. В третью часть сборника вошли стихи, имеющие сатирическое и юмористическое содержание, свидетельствующее о высоком мастерстве поэта в создании сатирических произведений.

В диссертации анализируются и другие сборники стихов Ашура Сафара «Сын эпохи», (1976), «Помощник отца» (1979), «Плоды жизни» (1980), «Цветок луны» (1984), «Пир верности» (1984), «Твердое слово» (1987), «Цветник» (1990), «Раздумья о жизни» (1997) и другие и определяется своеобразность их содержания* тематики, жанров, языка и стиля.

В третьем разделе диссертации также подвергаются анализу стихи поэта, переведенные на русский, узбекский, украинский, армянский, литовский, молдавский и другие языки. В целом, выводы диссертанта, сделанные по творческому наследию Ашура Сафара, сводятся к тому, что до настоящего времени изданы 26 сборников стихов поэта, которые свидетельствуют о значительном его вкладе в развитие литературного круга Куляба и современного таджикского литературного процесса второй половины XX века.

Вторая глава диссертации Идейно-тематические и .структурные особенности поэзии Ашура Сафара состоит из трех разделов. Она посвящена анализу идейных, тематических и жанрово-структурных особенностей стихов поэта. V ;

В первом разделе второй главы, анализируя идейно- тематические особенности/поэзии Ашура Сафара, диссертант отмечает, что поэт жил и творил'; в условиях, когда свобода поэта или писателя находилась в рамках, определенных коммунистической партией и Советской властью. Малейший шаг за определенные границы этого ограниченного пространства в поэтических и прозаических произведениях, а также малейшее уклонение и даже несправедливый наговор, приводили к печальным последствиям, таким, какие пришлось пережить С. Улугзода и Дж. Одинаеву и другим. В такой обстановке страха, боязни, опасности, гонений и со стороны партийных и государственных органов за свободомыслие и отклонение от господствующей идеологии, за исключением очень малого количества, предпочитающих тюрьмы и лагеря, но не отрекшихся от своих взглядов, от правды, большая часть литераторов шагала по указанной партией и правительством дороге. Ашур Сафар был одним из таких современных

таджикских поэтов, сумевших выйти за рамки идейно-тематических границ своего времени и отразить в стихах важнейшие проблемы реальной жизни общества своего времени.

Иранский исследователь Алиасгар Шеърдуст классифицирует современную таджикскую поэзию по содержанию и тематике на стихи, имеющие историческую и национальную тематику, темы восхваления женщины- матери, войны' и мира, любви, описания природа, социально- политическую, дидактическую и религиозную тематику. (22, 16). Следует отметить, что тематический диайазОн поэзии Ашура Сафара охватывает большинство тем, указанных в классификации А. Шеърдусга. В этом смысле он является продолжателем тысячелетней традиции персидско- таджикской поэзии и в его стихах занимает особое место тематика патриотизма, воспеваний женщины-матери, любви и дружбы народов и т. д. Но указанная тематика в стихах Ашура Сафара отличается от других поэтов-его современников^ Как подчеркивает, литературовед Б. Нозимов «лирика Ашура Сафара - отражение его собственных мыслей и эмоций, появившихся под влиянием реальных жизненных событий и различных общественных отношений. Идейное содержание его лирики составляют те темы, посредством которых поэт попытался выразить дух своего времени, высокие идеалы общества, мысли и взгляды своих современников» (10,478).

Результаты анализа патриотической тематики в поэзии Ашура Сафара, осуществленного в данном разделе диссертации, показывают, что понятие Родина в его поэзии было Широким, поэт при упоминании этого понятия ймеет в виду все пространство бывшего Советского Союза. Такое понятие родины наблюдается больше всего в ранних произведениях поэта. На начиная с 60-х годов, особенно в постсоветский период, на первый план выдвигается тематика исторической родины поэта - всей таджикской земли. Любовь к исторической родине поэта ярко выражена в стихах «Село», «Таджикистану», «Таджикской земле», «Песни Таджикистана» и другие.

В 90-ые годы пропетого столетия в поэзии Ашура Сафара заняли значительное место мотивы переживания о судьбе своей Родины, своей нации, что было связано с политическим состоянием республики и братоубийственной войной, продолжавшейся с 1992 по 1996 год. Гражданская война, на родине поэта не только принесла большой человеческий и материальный урон, бедствия и разрушения, развал экономики, но и оказала отрицательное влияние на культуру, образование, просвещение и духовность общества. Все это оставило свой отпечаток на произведениях поэта, написанных в 90-ые годы. Например, увидев разрушения и кровавые события в Вахшской долине, поэт с огромной болью в сердце пишет:

Кто сказал бы, что этот земной рай однажды превратится

в руины,

Кто сказал бы, что однажды пламя ада возгорится в нем. *

Этим кровавым событиям посвящены и стихи поэта «Элегия времени», «Мигранты», «Просьба», «Несчастная невеста» и другие, во-щедшие в сборники «Черный день» и «Гроздь света».

В данной главе подвергнуты подробному анализу и патриотические стихи, посвященные подвигам сыновей Таджикистана в Великой Отечественной войне и отважному труду женщин и детей в тылу врага. Подтверждается, что именно патриотизм, трудолюбие, великое чувство дружбы и братства народов стали основой и причиной победы советской Родины поэта в Великой Отечественной войне.

Другой темой, занимающей особое место в поэзии Ашура Сафара, является тематика мира и дружбы народов, считавшаяся одной из основных проблем поэзии и прозы послевоенных лет. Эта тематика оказалась в послевоенные годы более актуальной и важной, особенно после появления опасности атомной войны, и в первых рядах пропагандистов этой темы был также Мирзо Турсунзода. Продолжая традицию А. Лахути, М. Турсунзода, Б. Рахимзода, М. Миршакара, Ашур Сафар в своих стихах подчеркивает необходимость и неизбежность мира и дружбы народов ради вечности и существования человечества, для послевоенного благоустройства и расцвета своей огромной советской Родины. В одном из таких стихов, названном «Символ дружбы», поэт пишет:

Если весна придает красоту природе, И покрываются цветами долины и горы. То дружба приносит нам большие удачи, Дружба-это спокойная жизнь...

В стихах Ашура Сафара, посвященных дружбе народов, особое место занимает вопрос дружбы русского и таджикского народов!, По утверждению.поэта, русский народ сразу после Октябрьской революции протянул руку помощи таджикам и другим народам Средней Азии, помог в строительстве новых дорог, школ, благоустройстве и развитии экономики и сельского хозяйства. Дружба и братство русского и других народов в стихах поэта представлена как великая сила, которая помогала на больших стройках различных объектов, поднятии целины, при ликвидации последствий природных катастроф и вообще, в достижении благополучия и счастья советского народа, Такая дружба прошла испытания в труде и совместной деятельности

* здесь и далее подстрочный перевод стихов осуществлен диссертантом

14

представителей различных республик, входящих в состав огромного , , советского государства.

В данном разделе второй главы также подверглись подробному научному анализу и остальные темы поэзии Ашура Сафара, такие, как шобовь, описание природы, восхваление женщины-матери, социальная и дидактическая тематика, и были раскрыты на достаточном количестве стихотворных примеров из его поэзии.

Во втором разделе второй главы, названном «Место сатиры и юмора в творчестве Ашура Сафара», анализируются стихи поэта, имеющие сатирическое и юмористическое содержание. Сделав краткий экскурс в историю жанра сатиры и юмора в персидско-таджикской поэзии, диссертант обнаруживает, что и современные поэты Таджикистана С. Айни, А. Дехоти, С. Джавхаризода, М- Аминзода, Ф. Му-хаммадисв, С. Гани, X. Содик, Н. Назири, и в том числе Ашур Сафар, продолжили в новых условиях жизни традиции своих предшественников Мунджика Тирмизи, Абдуррахмона Мушфики, Сузани Самарканда, Абдулкодирходжы Савдо и других. Отмечается,, что причину наклонности Ашура Сафара к сочинению сатирических стихов, прежде всего надо искать в природе его личности. Так как он был поэтом веселым, жизнерадостным, остроумным, душой общества. Он

знал много народных анекдотов и острот, о чем подтверждает таджикский писатель И. Файзулло (19, 2) и другие друзья поэта, присутствовавших на беседах с ним.

В своих сатирических стихах Ашур Сафар осуждает и высмеивает негативные явления в обществе, упадок нравственности и духовности, привычки некоторой части общества к накопительству, бездуховности, необязательности, равнодушию, карьеризму, себялюбию, злоупотреблению должностями и чинами и им подобные, которые препятствуют прогрессу и улучшению жизни человека и общества. Например, поэт в стихотворении «Если бы я.был художником...» посредством поэтического слова создаёт не забывающуюся карикатуру человека - карьериста, эгоиста и злоупотребляющего алкоголем:

Ест сегодня был бы я художником,

Нарисовал бы тебя по другому.

Нарисовал бы твою шею толстой, как ярмо,

А твой живот, подобно бурдюка, полного кислого молока (дуг).

Нарисовал бы твою голову, подобно глиняному кувшину,

А глаза твои, подобно фары машины...

Указанная карикатура напоминает портрет Кори Исмата из «Смерть ростовщика» Садридцина Айни и карикатуру поэта-самозванца, эгоиста Абдуллоходжа Абди из стихотворения современника Айни Мухаммадсиддика Хайрата.

С целью достижения образности и выразительности своих сатирических стихов, поэт использует различные поэтические формы и спо-

собы. Например, используя внешнюю форму и структуру известной газели классика персидско-таджикской поэзии Камола Худжавди, Ашур Сафар создают сатирическое стихотворение, высмеивающее подхалимов, которое начинается бейтом:

Хозяин сказал: Смотри только на меня. Сказал я: Слушаюсь и повинуюсь, Я отец. Ты стань для меня как сын. Сказал я: Слушаюсь и повинуюсь ...

В некоторых сатирических стихах Ашур Сафар использует способы иносказания, аллегории и притчи. К ним относятся стихотворения «Ворона и соловей», «Родство лисицы и волка», «Благодарение весне» и т. д.

Анализируя стихи «Испытание», «Верьте обоим», «Редактирование», «Имя тоже может обмануть», «Стыд» и т. д. в этом же разделе диссертант отмечает, что источником вдохновения Ашура Сафара в создании сатирических стихов больше всего является устное народное творчество и язык и стиль его сатирической поэзии очень близки фольклорным произведениям.

В третьем разделе второй главы - «Жанры поэзии Ашура Сафара» -рассматриваются вопросы жанрового своеобразия творческого наследия поэта.

Результаты анализа, осуществленного диссертантом показывают, что Ашур Сафар в своем творчестве использовал и традиционные жанры персидско - таджикской классической поэзии и жанры, заимствованные в советский период из русской и европейской литератур. К числу традиционных жанров персидско - таджикской поэзии, занимающих особое место в творчестве Ашура Сафара, относится поэтическая форма газели. Газели поэта занимают значительное место в сборниках его стихов «Начало пути», «Вдохновение», «Пир верности», «Цветок луны», «Гроздь света» и т. д.

Ашур Сафар начал писать газели с 50-х годов, и первое его стихотворение в 1956 г., написанное в этом жанре, под названием «Любовь» вошло в первый его сборник стихов «Начало пути». По объему бейтов и структуре газели Ашура Сафара в основном не выходят за рамки традиционного объема классической газели, и большинство его газелей содержат от 5 до 12 бейтов. Но среди его газелей можно встретить и такие, которые содержат до 33 бейтов. Результаты исследования диссертанта показывают, что 119 газелей поэта состоят из 6 бейтов, 87 газелей из 7 бейтов, 20 газелей из 8 бейтов, 21 газель из 9 бейтов, 16 газелей из 10 бейтов, 11 газелей из 11 бейтов, 6 газелей из 12 бейтов. А газели, содержащие от 13 до 33 бейтов, составляют всего 9 стихотворений. Из этого делается вывод, что газели Ашура Сафара по жанровым и структурным особенностям в основном являются продолжением более тысячелетней традиции этого жанра персидско -таджикской поэзии.

Другим традиционным жанром персидско-таджикской поэзии, занимавшим важное место в творчестве Ашура Сафара, является месне-ви. Как известно, в классической персидско - таджикской литературе месневи считался крупным поэтическим жанром, использованным для создания любовно - романтических , эпических, философских, суфийских и дидактических поэм. Но исследование диссертанта свидетельствует о том, что Ашур Сафар использовал этот жанр в основном для создания небольших по объему стихотворений. Большинство его стихов, написанных для детей также сочинены по форме месневи, которые состоят из 8 до 20 бейтов.

К числу стихов Ашура Сафара, написанных по форме месневи и имеющих сравнительно большой объем входят «Раис Мирали», «Ха-физ», «Раздумья о жизни», «Наставник и ученик», «Старый дехканин» и другие, жанровые и структурные особенности которых рассмотрены в этом разделе диссертации.

В третьем же разделе второй главы также анализированы вопросы места и роли других традиционных жанров, таких как мусаммат, му-хаммас, таджибанд, таркиббанд, рубай, дубейти, фард и показаны на стихотворных примерах из различных сборников поэта.

В этом же разделе диссертации подвергнуты подробному научному анализу и новые поэтические формы и жанры, такие как «новый стих» или «свободный стих», строфическая структура, отличающиеся по использованию метра, рифмы, расположению строф и т. д. Подчеркивается, что новые формы и жанры поэзии, заимствованные из русской, европейской литературы (3, 34) и начавшиеся с С. Айни, встречаются и в поэзии Ашура Сафара, но они занимают незначительное место по сравнению с традиционными жанрами поэзии.

В третьей главе диссертации - «Поэтический стиль и мастерство Ашура Сафара» - подвергнуты научному анализу и исследованию особенностей языка и стиля и использования средств художественного изображения в стихах поэта.

Ашур Сафар относится к числу талантливых современных таджикских поэтов, хорошо осведомленных в канонах персидско - таджикской классической поэзии и устном народном творчестве и применявших их достижения в своих поэтических произведениях. По утверждению профессора X. Шарифова, Ашур Сафар является одним из немногочисленных современных таджикских поэтов, имеющих особый язык и стиль изложения, особую творческую личность (21, 106). Другой таджикский исследователь Б. Нозимов особо подчеркивает изобилие народных пословиц и поговорок, народно - разговорных выражений в поэзии Ашура Сафара. (10,493).

Анализ языка и стиля изложения Ашура Сафара свидетельствует о том, что поэт пишет простым и изящным таджикским языком, понягг-ным каждому современному таджикскому читателю, не зависимо от уровня его просвещенности и рода занятий. Так как в языке его по-

эзии занимают особое место слова и выражения типа «гап кушодан» («начать, разговор»), «оташи дил» («огонь сердца»), «дил додан» (влюбиться), «одамгарй» (человечность),, «ченаки таърих» (мерило истории),, «вачаб шудан» (измерять) и другие, часто встречающиеся и в современном таджикском языке.

Одной из особенностей языка и стиля Ашура Сафара. является то, что он часто использует в своих стихах слова и выражения «одам» (человек), «одами» {из рода человеческого), «одамшрй», «одамият» (человечность), «одами хокй» (простой, земной человек) и т. д. для поэтического выражения своих мыслей и взглядов на реальную жизнь события современности. ■ ;

Как известно, проблема «человек и человечность» является одним из центральных вопросов персидско - таджикской поэзии с раннего периода истории её формирования. Эту проблему решали по-своему Рудаки, Фирдавси, Саади и другие средневековые фарсиязычные поэты. Например, согласно Саади, не красивой одеждой, ни красивым станом и не красивым лицом определяется человечность, а она определяется умом и знанием человека. И именно в этих качествах должна проявляться красота и человечность человека. Другие поэты также решали проблему человечности. Например, одни мечтали подобно дереву плодоносящему приносить людям пользу, некоторые мечтали стать рекой, чтобы напоить водой жаждущих и т. д. Но Ашур Сафар решает эту проблему немного по-другому. Он мечтает прежде всего быть простым, земным человеком и, как человек, принести людям пользу. Указывая на это, он в нижеследующих своих строках пишет: ... Но я никогда не хочу Быть деревом, цветком, свечой или рекой. Только хочу стать человеком, человеком, И людям, как человек, принести пользу.

Мастерство и поэтический талант Ашура Сафара заключатеся в том, что он выбирает слова и выражения в зависимости от тещгики и содержания своих стихов. Так как язык и стиль его стихов, написанных для детей, заметно отличается от стихов поэта, имеющих другое содержание и тематику. Исходя из этого, поэт в своих стихотворениях для детей часто использует слова к вьфажения, блцзкис и доступные восприятию детей, такие как «дилигод» (радостный), <<сайёд» (охотник), «беша» (лес), «iyнша» (голодный), }<здайду»' (бродячий), «бегох» (вечер), «пагох» (утро), «базеб» (красивый), «нашпоти» (груша), «гургак» (волчонок) и т. д. В диссергшдий язык и стиль стихов Ашура Сафара, написанных доя детей, рассмотрены подробно и раскрыты стихотворными примерами.

В этом же разделе диссертации анализируется и вопрос использования народных пословиц и поговорок, определяющий также язык и стиль поэта. Подчеркивается, что частое использование таджикских

народных пословиц и поговорок в стихах Ашура Сафара свидетельствует об его совершенной осведомленности в области устного народного творчества. 1 •

Таджикские пословицы типа «Девона ба кори хеш хушср» (Глупец, хорошо знающий своё дело), «Хобатро ба об гуй» (Расскажи свой сон воде), которые поэт использует для подтверждения своей мысли или достижения выразительности стиха, встречаются и в таджикской классической и современной поэзии: К ним относится пословица «Гунчишк дихад ба очааш чив-чив>ёд» («Молодой, неопытный учит старшего, увидевшего многое в жизни).

В качестве особенности языка и стиля Ашура Сафара в диссертации также рассматривается вопрос использования диалектизмов, свойственных только разговорному языку горных жителей Кулябско-го региона. На основе стихотворных примерах из творчества поэта анализированы диалектизмы, такие как «сархур» (ребенок, после рождения которого умерли его родители), «сук>> (в смысле «сглазить») «алохон шудан» (в смысле «беспокоиться») и т. д. При этом подчеркивается, что диалектизмы занимают в творчестве поэта незначительное место и, в целом, стихи поэта написаны простым и изящным литературным языком.

Второй раздел третьей главы - «Художественные особенности стихов поэта» - посвящен анализу и использованию средств художественного выражения в поэзии Ашура Сафара.

В диссертации отмечается, что при использовании средств художественного выражения Ашур Сафар опирался на богатый опыт своих великих предшественников: Рудаки, Фирдоуси, Саади, Камола Худ-жанди, Хафиза, Джалаладдина Румн, Джами и современных мастеров слова С. Айни, А. Лахути, М. Турсунзода, Б'. Рахимзода и других. Выясняется, что Ашур Сафар часто обращается к художественно - изобразительным средствам, таким как эпитет, сравнение, аллегория, повтор и т.д. В диссертации особое внимание уделено анализу именно этих средств художественного изображения.

Ашур Сафар пользуется основными разновидностями сравнения, такими как ясное или абсолютное (ташбехи пушида), равное (ташбехи шарти) и т. д. для более ясного и выразительного описания состояния своего лирического героя. Следует отметить, что поэт посредством сравнения сопоставляет одно состояние с другим. Например, в нижеследующем бейте сравнивает свое горе, поселившееся в его сердце с червяком, занявшим место внутри яблока:

Дар дили ман хона дорад х,амчу кирлш себ гам, 3-он киумри одами гщ меравад бар ройгон. (15, 90).

Горе поселилось в моем сердце, подобно червяку;

поселившего внутри яблока. Оттого, что человеческая жизнь иногда проходит зря.

Поэтическая фигура - эпитет (тавсиф) как художественное определение также занимает особое место в поэзии Аа1ура Сафара. Она выявляет основные качества предмета, помогая углубленному пониманию вещей, личностей, внешних проявлений сущности. Например, выражения «бахори гулнисор» («цветущая весна»), «дарахти бесамар» («бесплодное дерево»), «кухи баланд» («высокая гора»), «борони бах,орй» («весенний дождь») и т. д. передают качество и состояние вещей и лиц. В диссертации указаны и другие случаи применения поэтической фигуры тавсиф в стихотворениях Ашура Сафара.

Таким же образом в диссертации анализированы и другие поэтические фигуры, использованные в поэзии Ашура Сафара такие как гипербола (муболига), антитеза и контраст (тазод ва мукобала), вопросы и ответы (суолу чавоб), персонификация (ташхис) и т. д. и доказаны стихотворными примерами.

В целом, анализ использования средств художественного изображения и поэтического мастерства Ашура Сафара, осуществленный в данном разделе показывает, что он к применению художественных средств подходит с позиций мастерства, простоты и изящности. Художественность изображения им достигается богатым воображением, широтой знаний и знакомством с персидско - таджикской классической поэзией и устным народным творчеством.

В заключении диссертации обобщены результаты исследования и подведены итоги наблюдений и поисков. Они сводятся к следующему:

1. , Ашур Сафар является одним из талантливейших поэтов и своим творческим наследием внес значительный вклад в развитие литературного процесса второй половины XX века.

2. В формировании и развитии творческой личности Ашура Сафара важную роль сыграл литературный круг Куляба и именно здесь в результате переемственности опыта талантливых мастеров слова, таких как С. Вализода, С. Одиназода, М. Рахимзода и других он прошел школу поэтического мастерства и занял достойное место не только в Кулябском регионе, но и во всей республике и за её пределами.

3. Поэтическое наследие Ашура Сафара является богатым и разнообразным. До настоящего времени опубликовано 26 сборников его стихов. Его стихи переведены на русский, узбекский, молдавский, армянский И;другие языки народов республик бывшего Советского Союза. К сожалению, его прозаические пройзведения до сих пор остаются неизданными и неизученными и ждут своих исследователей.

4. Основным жанром поэзии Ашура Сафара является газель-ная лирика. В сборниках стихов поэта встречаются и другие традиционные жанры персидско - таджикской поэзии, такие как месневи, му-саммат, муухаммас, рубай, дубейта, фард, жанры и поэтические формы, заимствованные из русской, и европейской литератур.

5. В круг тематики стихов Ашура Сафара входят темы воспевания любви, патриотизм, восхваления женщины-матери, мир и дружба народов и т. д. Особое место в творчестве поэта занимает тематика любви, патриотизма, мира и дружба народов.

6. Основными элементами, определяющими особенность языка и стиля поэта являются простота языка и его близость к разговорной речи, частое использование пословиц и поговорок, наличие диалектизмов, свойственных жителями горных районов Хатлонского региона.

7. В поэзии Ашура Сафара больше всего использованы простые и изящные поэтические фигуры, такие как эпитет, сравнение, гипербола, повтор, и т. д. К применению поэтических фигур он подходит с позиций простоты, изящности и доступности доя понимания и восприятия читателя.

ЦИТИРОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Абдулвохидов Б. Сайри гулхо //Комсомоли Точикистон. -№9(5643) 19 январи 1975. - С. 4.

2. Алимардонов А. Бокли Кулобй //Кулоб: Энсиклопедия. - Душанбе, 2006. - С. 127.

3. Бахром Сирус. Кофия дар назми точик. - Сталинобод, 1955. -103 с.

4. Ваххобов Р. Сухани даркорй //Садои шарк. - №2. - 1985. - С. 127-128

5. Гафуров Б. История таджикского народа. -Т. 2. -Душанбе, 1999.495с. '

6. Гулназар. Ашур Сафар //Адибони Точикистон. - Душанбе, 2003. -С. 485-487.

7. Гоиб Мухаммад. Савгои Бобо //Адабиёт ва санъат. - №41. 12 октябри 1989.-С. 6.

8. Кучаров А. Самараи умр //Хатлон. - №232. 11 декабри 1991.-С. 4.

9. Лоик;. Сугворй //Хдбиби дилх,о. - Кофарнигсон, 1998.-С 3.

10. Нозим Б. Ашур Сафар (Очерки хаёт ва эчодиёт) Ючози хунар. - Душанбе: Адиб, 1992. - С. 475-510.

11. Нуридцинов О. Ашур Сафар //Энсиклопедияи адабиёт ва санъати точик. -Ч- 1- Душанбе, 1988. - С. 208-209.

12. Рачабй М. Суханваре бо амри яздонй //Навиди Кулоб. №14-15(9422). 25 июни 1998. - С. 2-3.

13. Саидчаъфаров Ш. Васфи фарзандони Хатлон //Рохи ленинй. -№36.20 феврали соли 1998. - С. 4.

14. Сангов К;. Писандидаи мардум // Садои мардум. - №5. 17 феврали соли 2002. - С. 4.

. 15. Сафар А. Самари умр. - Душанбе: Ирфон, 1980. - 271 с.

16. Сафар Г. Армугони шоир //Рох,и ленинй. - №237. 8 декабри соли 1979.-С. 3.

17. Табаров С; Хдёт, адабиёт, реализм. - 3. - Душанбе: Ирфон, 1983.-208 с. -.....

18. Тоиров У. Шеър хотираест аз зиндагй //Хдбиби дилхо. -Кофарнихон, 1998. - С. 61-66.

19. Файзудлоев И. Рохдо ва андешахо //Маданияти Точикистон. 25 феврали 1983. - С. 3.

20. Фархат М. Мукаодима ба: Сафар Ашур. Ибтидои рох. - Душанбе: Ирфон, 1964. - С. 5-6.

21. Шарифов X. Сухан аз мехру вафо. - Сафар А. Борони хвдоят. -Душанбе: Адиб, 2008. - С. 3-11.

22. Шеърдусг Апиасгар. Ёди ёри мехрубон //Хдбиби дилхо. -Кофарни^он, 1998. - С. 22-30.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1. Аллегория в газелях Ашура Сафара //Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе, 2008. - №2 (48). - С. 148-152 (на тадж. яз.). •

2. Место сатиры в творчестве Ашура Сафара, //Вестник Таджикского национального университета. -Душанбкг, 2009. - №8(56). - С. 176-180 (на тадж. яз.).

- 3. Язык и стили речи Ашура Сафара //Известия Академии наук Республики Таджикистан. Отделение общественных наук. - Душанбе, 2010. -№1.-С. 166-170 (на тадж. яз.).

4. Литературная среда Куляба и поэзия Ашура Сафара // Вестник Таджикского национального университета. - Душанбе, 2010. -№5(61). - С. 301-304 (на тадж. яз.).

5. Научная биография Ашура Сафара //Вестник Кулябского госуниверситета им. Рудаки. - Куляб, 2010. - №3(3). - С. 55-59 (на тадж. яз.).

Сдано в печать 16.12.2010. Разрешено к печати 17.12.2010. Формат 60 х 84 1/16. 1,5 пл. Бумага офсетная. Печать офсетная.

Тираж 100 экз.

Отпечатано в типографии ООО «Шуджоиён», проспект «Дружбы народов», 47.

 

Текст диссертации на тему "Ашур Сафар и литературная среда Куляба второй половины XX века"

ТАДЖИКСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

КАФЕДРА ТЕОРИИ И НОВЕЙШЕЙ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

• На правах рукописи

04.2.01 1 53 550 "

ШАФИЕВ ФАРХОД АШУРОВИЧ

АШУР САФАР И ЛИТЕРАТУРНАЯ СРЕДА КУЛЯБА ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XX ВЕКА

10.01.03. - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Кучаров Аламхон

ДУШАНБЕ-2010

ДОНИШГОХИ МИЛЛИИ ТОНИКИСТОН

КАФЕДР АИ НАЗАРИЯ ВА АДАБИЁТИ НАВИНИ ФОРСИИ ТОНИКИ

ШАФИЕВ ФАРХ,ОД АШУРОВИЧ

АШУР САФАР ВА МУХИТИ АДАБИИ КУЛОБ ДАР НИМАИ ДУЮМИ АСРИ XX

Ихтисос: 10.01.03. - Адабиёти халкхои мамолики хорич

(адабиёти тоник)

Рисола барои дарёфти дарачан номзади илми филология

Ба хукми дастнавис

Ро\бари илмй: доктори илмхон филологи, профессор Аламхон Кучаров

Душанбе - 2010

Мундарина

Мукадцима........................................3-10

Боби 1. Ашур Сафар ва мухити адабии Кулоб

1. Доираи адабии Кулоб............................11 - 23

2. Зиндагиномаи Ашур Сафар.......................23-34

3. Мероси адабии шоир.............................34-59

Боби 2. Махсусиятхои мундаричавй ва шаклии ашъори Ашур Сафар

1. Мавзуъ ва мундаричди ашъори шоир................60-84

2. Мавцеи дачв дар эчодиёти Ашур Сафар..............84-95

3. Жанр^ои ашъори шоир..........................! 95 - 113

Боби 3. Сабк ва махррати суханварии Ашур Сафар

1. Вижагих,ои баёнии ашъори шоир.................114 -133

2. Бадеиёти ашъори шоир.........................133-152

Хулоса...........................................153-157

Китобнома....................................... 158-163

Мукаддима

Ахдмияти мавзуъ. Дар нимаи солх,ои 20-уми асри XX бар асари аз чониби Хукумати Шуравй гузаронидани таксимоти худуди миллй дар Осиёи Миёна дар хдёти сиёсй, ичтимой ва фар^ангии ах,олии Чумхурии Точ,икистон тагйироти куллй ба вучуд омад. Аз чумла, маркази илму фар^анги точик аз шадрх,ои Бухоро ва Самарканд ба пойтахти Ч,умхури и Мухтори Шуроии Сотсиалистии Точикистон -шахри Душанбе кучид. Дар солхои 30-юм ва минбаъда адибоне чун Чдлол Икромй, Сотим Улугзода, Абдусалом Дех,отй, Ранй Абдулло, Мух,иддин Аминзода, Мирсаид Миршакар, Хдбиб Юсуфй аз шазфх.ои марказии точикнишин Бухоро, Самарканд, Хучанд ва гушаву канори Точикистон ба доираи адабии Душанбе пайвастанд.

Дар баробари ин, дар шахрхри бонуфузи Точикистон - Хучанд, Истаравшан, Хоруг, Кулоб низ доирах,ои адабй амал мекарданд, ки намояндагони ин мах,филх,о Хдким Карим, Рахдм Чдлил, Точй Усмон, Лутфи Обидхочдев, Зуфархон Чдвхдрй, Ноил Шерзода, Сайдалй Вализода, Myco Руломй, Мирзолатиф Рахимзода, К^иргизбек Чоршанбиев, Адими Шугнонй ва дигарон бо осори гаронбах,ои худ дар хдёти адабии чумхурй хдссаи муносиб хдмрох, мекарданд. Ашъори ин к,абил адибон аз нигох,и лафзу маънй чднбаи вокей дошта, бештар ба зиндагии табак,оти гуногуни ах,олй наздикй доранд.

Махсусан баъди Чднги Бузурги Ватанй (1941-1945) доирах,ои адабии номбурда басо рушду нуму карда, адибони зиёдеро ба хдм оварданд, ки ощо анъанаи адабии гузаштагонро дар шароити нави ич,тимой идома дода, мух,имтарин масъалах,ои зиндагии мардуми музофоти худ ва кулли сокинони чумхуриро мавриди тасвири бадей кдрор доданд. Аз чумла, дар доираи адабии Кулоб дар нимаи дуввуми садаи XX адибони зиёде ширкат ва эчод намудаанд.

Ч,олиби дикдат аст, ки як зумра адибони доираи адабии Кулоб баъдх,о ба доираи адабии Душанбе пайвастанд, вале Сомеъ Одиназода, Ашур Сафар, Саидчрн Хдкимзода, Х,акдазар Гоиб, Абдулхдй Кдландар, Хосият Вализода барин шоирон мах,з дар дамин доираи адабй фаъолият намуда, дар адабиёти муосири точик мавкеъ пайдо кардаанд. Мутаассифона, хдёт ва эчодиёти адибони доираи адабии Кулоб них,оят кам мавриди баррасии илмй карор гирифтаанд. Х,ол он ки ба таъбири А. Хдбибов, «наомухтани ах,волу ашъори шоирони ин вилоятх,о (минтаках,ои Х,исор, Рашт ва Хатлон дар назар аст - Ш. Ф.) барои пурра ва амик,тар омухтани таърихи умумии адабиёти точик имконият намедихад» (124, 4).

Яке аз адибони доираи адабии Кулоб, ки хднуз таваччух,и адабиётшиносони ватанию хоричиро ба таври чиддй ч,алб накардааст, Шоири Халкии Точикистон, Лауреати мукофоти давлатии ба номи Рудакй Ашур Сафар (1928-1997) мебошад. Ба он нигох, накарда, ки осори ин шоири рангинхаёл тавассути тарчума ва баргардон ба хуруфи ниёгон дар мамлакатх,ои муштаракулманофеъ кишвархои форсизабон маъруфият пайдо намудаанд, махсусиятхои шаклию мундаричавии ашъори у мавриди баррасии илмй к;арор нагирифтааст.

Ашъори Ашур сафар хдм дар шаклх,ои суннатй- газал, кдсида, мусаммат, тарчеот, рубой ва х,ам дар шакли- чах,орпора эчод шуда, аз лихрзи мундарича ва услуби нигориш низ чолиби диктат ва ко били мулох,иза мебошад ва дар шакли монографй ба таджик гирифтани он на танх,о мавцеи сухани волои шоирро дар назми муосири точик муайян менамояд, инчунин ба халли масъалах,ои анъана ва навоварй, тамоюли халь^ии адабиёти точик низ кумак мерасонад.

Дарачаи омузиши мавзуъ. Ашур Сафар аз ибтидои солкой 50-уми садаи XX ба навиштани шеър шуруъ карда бошад хам, таваччу^и ахди калам ва мутахассисони точикро дар курс - конфренсияе, ки соли 1959

дар шахри Душанбе баргузор гардид, ба худ чалб намуд. Аввалин касе, ки ашъори Ашур Сафарро мухтасаран мавриди баррасй кдрор додаст, шоир Мух,иддин Фархдт (1924-1984) мебошад. Номбурда ба мачмуаи нахустини шоир бо номи «Муждаи умед» сарсухан навишта, сох,иби овози хоси шоирона будан ва бо забони равону дилкаш чашмах,ои чушон, дарёх,ои хурушон, кух,х,ои сарбаланд, сах,рох,ои зарнисори Ватан, одамон ва х;аёти гуногунсохди онх,оро вок;еъбинона ба тасвир овардани ин чавони умедбахшро таъкид кардааст (118, 5).

Хдмчунин, дар матбуоти даврй мунтазам чоп гардидани ашъори Ашур Сафар шоирро ба хонандаи точик беш аз пеш муаррифй менамояд. Дар айни х,ол, шеърх,ои у бо равонй, содагй ва самимият

г

таваччухи адабиётшиносон ва мунакдидонро чиддитар чалб мекунад. Аз чумла, мунакддд С. Табаров соли 1965 дар мак,олаи «Мех,нат ва чустучу асоси самараи эчодист» Ашур Сафарро дар натори наели чавоне, ки ояндаи назми точик ба мех;нати эчодкоронаи онх,о вобаста аст, ном бурда, макоми сазовор пайдо кардани шеъри шоирро таъкид мекунад: «Х,оло дар матбуоти даврагй б о номх,ои Шералй Мастон, Х,алимшо, Хдйдаршо, Ашур Сафар, Дабибулло Файзулло, Сарвар Аминчонов, Абдулло К^одирй, Бозор Собир ва дигарон тез-тез вохурдан мумкин аст. Х,амаи ин нишонаи он аст, ки адабиёти муосири точик ... ба к,уввах,ои нави эчодкор ба куллах,ой нави баланди тараккиёти худ к;адам хох,ад гузошт» (108, 196).

Ашъори Ашур Сафар, пеш аз х;ама, тавассути маълумотномах,о ва такризхое, ки ба китобх,ои алох,идаи шоир навишта шудаанд, мавриди навду баррасй карор гирифтаанд. Аз ин чихдт, маълумотномах,ои О. Нуриддинов (59, 208-209), Гулназар (13, 485-488) ва такризхри «Сайри Гулх,о»- и А. Абдулвохддов (ба мачмуаи «Хандаи Гулх,о»- 1, 4), «Армугони шоир»- и Г. Сафар (ба мачмуаи «Дастёри до до» -101, 4), «Сухани даркорй»- и Р. Ваххобов (ба мачмуаи «Гули

мадтоб» - 21, 127-128), «Савгои бобо»- и М. Гоиб (ба мачмуаи «Гулгардонй» -28, 6), «Шеър хотираест аз зиндагй»- и У. Тоиров (ба мач,муаи «Гулбог» - 111, 64-66), «Самараи умр»- и А. Кучаров (ба мач,муаи «Гулбог» -35, 4) ч,олиби дикдат буда, гувохи такомули мунтазами эч:одиёти адиб мебошанд.

Дар ин так;ризх,о ашъори Ашур Сафар аз чихдти мавзуъ, мундарича ва забону услуби нигориш баррасй шуда, бурду бохти шоир дар чодаи хунари суханварй нишон дода мешавад. Агар тавачдухд Р. Вахдобро бештар газалиёти шоир ч;алб намуда бошад, пас F. Сафар ва М. Еоиб аз ашъори бачагонаи адиб сухан ба миён овардаанд. Чрлиб аст, ки дар х,амаи так;ризх,о руди хал^й, табиияти тасвир ва равонию охднгнокй чун х,усни ашъори шоир каламдод шудааст: «Ин кахрамони лирики чун шахси идеалй зудур накардааст, балки чун инсони оддй, як шоире, ки бори рузгор мекашад, ташхис мегардад. Сухани у аз зиндагй ва мухдмоти он ибтидо мегирад. Аз ин ру газалх,ояш содаву дилрас ва хотирнишинанд» (21, 127).

Соли 1990 «Гулбог» ном мач,муаи ашъори Ашур Сафар ба Чризаи адабии ба номи Рудакй пешних,од гардид ва ба ин муносибат такризхри адабиётшиносон У. Тоиров ва А. Кучаров ба табъ расиданд. Дар ин тащэизхо мазмуну мундарича ва забону услуби ашъори солх,ои охири шоир мавриди тахдили циддй кдрор гирифта, адамияти бадей, эстетикй ва тарбиявии мач;муа баён мегардад. Ашъори «Гулбог» чун гуфтори шоир сода, самимй, дилкаш ва пур аз розу ниёзу моломоли зарофатанд ва ба гояи баланд, мундаричаи бою рангин ва чднбаи пуркуввати вокей дар таълиму тарбияи ахлок,иву маънавии наслх,ои гуногуни хонандагон х,иссаи муносиб мегузорад» (35, 4).

Бояд гуфт, ки шеъри Ашур Сафар аз хдма бештар таваччуди адабиётшинос Барот Нозимовро (рух,аш шод бошад) ч,алб намудааст.

Мавсуф агар дар мак;олах,ои «Умеди самари тоза» (57, 152-154), «Сухбатх,ое, ки дар кошонаи дил ошён монданд» (56, 58-63) ва «Дидори вопасин» (хамрохи А. Кучаров -58, 99-102) пахлухои алохидаи ашъори шоирро мавриди таджик, ва баррасй к;арор дода бошад, пас дар «Ашур Сафар (очерки ^аёт ва эчодиёт)» ном тадкдкрташ (55, 475-512) ашъори шоирро аз нигохд мавзуъ ва мундаричд баррасй менамояд ва ба чунин хулоса меояд, ки: «Мундаричаи гоявию бадеии Ашур Сафар, ки шаммае аз он мухтасар баён гардид, гувохи он аст, ки мавзуи эчодиёти у фароху доманадор аст ва магз андар магзаш аз адабиёти лафзй сарчашма мегирад ва тафаккури бадеияш ба тафаккури бадеии халк; наздик аст» (55, 510).

Дар давраи истикдолият таваччухи адабиётшиносону мутахассисони точ,ик ба ашъори Ашур Сафар боз хам афзуд. Хдмчунин, бо хуруфи ниёгон ба табъ расидани мухтасар.и ашъори шоир боис гардид, ки эчддиёти уро форсизабонони хорич,й низ ба мулохиза гиранд. Махсусан мак,олахои профессор X. Шарифов (139, 311), дуктур Алиасгари Шеърдуст (141, 22-30), М. Рачабй (64, 2-3), К^. Сангов (71, 4), Ш. Саид^аъфаров (67, 4) фарогир ва серпахлу буда, мак,оми ашъори Ашур Сафарро дар назми муосири точ,ик ба андозае муайян менамояд. Аз ч;умла, дуктур Алиасгари Шеърдуст газалхои Ашур Сафарро ба газалхои Шахриёр, Лош; Шералй, Муъмин К^аноат, Гулрухсор к;иёс карда, ба чунин хулоса меояд, ки: «Ба таври куллй метавон чунин натича гирифт, ки Ашур Сафар бархилофи газалнависе, ки бо гушаи чашме ба газали Бедил дар Точ;икистону Эрон мутадовил шудааст, бештар дар мояхои сабки хуросонй газалпардозй мекунад» (141, 27).

Соли 1998 китобе бо номи «Хдбиби дилхо» (125) ба табъ расид, ки дар он шеър, мак,ола, хотира, ёддошт ва таъзиях,ои ба шодравон Ашур Сафар бахшида гирд оварда шудаанд. Ин ёдномахо чун бозгуи

завкд баланду хислатх,ои начиби ин шоири шах,ир дар омузиш ва тадкдаи зиндагинома ва осори адиб мусоидат мекунанд.

Х,амин тарик,, осори Ашур Сафар хднуз аз мачмуаи аввалинаш таваччухд мутахассион ва суханшиносонро ба худ чалб намуда бошад хам, ин тадкикотх,о мухтасар ва пароканда буда, зиндагинома, рох,и эчодй ва махсусиятдои ашъори шоирро муайян ва маълум карда наметавонанд.

Объект ва сарчашмаи тадвдщот. Рисола дар заминаи мачмуах,ои сершумори Ашур Сафар чи бо хуруфи кириллй ва чи бо хуруфи ниёгон фарохдм омадааст. Албатта, китобх,ое, ки (аз мачмуаи нахустин -«Ибтидои рох,» (1964) то мачмуаи «Хушаи нур» (1995) дар давраи даёти шоир табъ гардидаанд, тамоми таълифоти шоирро фаро нагирифтаанд. Бинобар ин мутасадциёни «Андешаи зиндагй» (1997), «Мунтахабот» (2003), «Борони хдцоят» (2008) барин мачмуах,ои баъди сари шоир ба табъ расида - Басир Paco ва Гурез Сафар бо истифода аз бойгонии адиб цисмати муайяни шеърх,о, аз чумла, достони «Андешаи зиндагй» - ро, ки аз охирин навиштахри эшон мебошад, ба чоп расондаанд. Шеърх,ои охири Ашур Сафар хеле аник, санагузорй шудаанд ва аз таърихи таълифи шеърх,о маълум мешавад, ки шоир то нафаси охирин эчод кардааст.

Х,амчунин ба сифати сарчашмаи тадкшфт ёдномах,ои дустону хдмкорон ва алоцамандони ин адиби зах,маткаш истифода шуд.

Хддаф ва вазифахои тад^1щот. Х,адафи таджик; дар заминаи маводи то х,ол дасрас ба таври амик; ва муфассал баррасй намудани . зиндагиномаи Ашур Сафар ва тадлилу тадкдки хусусиятх,ои мундаричавию лафзии ашъори шоир мебошад. Азбаски Ашур Сафар ба доираи адабии Кулоб иртибот дошта, то охири умр чун узви фаъоли ин махфил дастгиру раднамои адибони чавони Хатлонзамин будааст, баррасии мохдят ва мавкеи ин махфили пуркуввати адабй низ

лозим омад. Барои далли мавзуъ масъалах,ои зерин мавриди омузишу тадкик; карор дорда шуд:

- доираи адабии Кулоб ва тахаввули он;

- зиндагиномаи Ашур Сафар;

- мероси адабии шоир;

- мундаричди ашъори шоир;

- мавк,еи дачв дар эчодиёти шоир;

- ашъори Ашур Сафар аз нигох,и жанр;

- вижагихои баёнии ашъори шоир;

- истифодаи санъат^ои бадей дар ашъори шоир;

Асосхои назарй ва методологии таджик;. Рисола дар асоси принсипи мукоисавй-таърихй, омузиши типологии жанрх,о ва консепсияи тахдили махсусиятх,ои лафзии асари бадей таълиф ёфтааст. Муаллиф хангоми омузиш ва баррасии мавзуъ ба дастовардх,ои илмии донишмандон ва мух,акдик,они шинохтаи ватанию хоричй, бахусус асару мацолах,ои В. Г. Белинский, Н. Г. Чернышевский, А. М. Горкий, Л. И. Тимофеев, М. М. Бахтин, Такии Вахддиёни Комёр, Алиасгари Шеърдуст, С. Табаров, М. Шакурй, X. Шарифов, Р. Мусулмониён, А. Хдбибов, X. Асозода ва дигарон такя кардааст. Масалан, М. Бахтин дар тадкикоти дар солх,ои 20-уми садаи XX бурдааш кайд мекунад, ки шакли бадей танх,о дар муносибат ва мусоидати комилаш ба мазмуну мундари^аи асар хакдаати бадеиро ифода карда метавонаду халос: «В каждом мельчайшем элементе мы найдем химическое соединение познавательного определения, этической оценки и художественно -завершающего офармления « (15, 156-157).

Бозёфти илмй. Ин рисола дар адабиётшиносии точ;ик нахустин тадкикоти мукаммалу муфассал оид ба зиндагинома, мероси адабй ва мундарич,аву услуби бадеии ашъори Ашур Сафар мебошад. Аз тадкики х,олнома ва осори Ашур Сафар ба чунин хулоса омадан

мумкин аст, ки шоир тамоми умр ба доираи адабии Кулоб иртибот дошта бошад хам, дар хаёти ичтимоию фархднгии кулли чумхурй фаъолона ширкат варзид ва ба назми нимаи дуюми садаи XX точдк хдссаи муносиб х,амрох, намуд. Комёбии Ашур Сафар дар тасвири бадей махсусан, вак,те ки дар эчодиёти у газал ва дигар жанрх,ои суннатй мавцеи марказй пайдо карданд, афзун гардид. Шоир бо эчоди силсилаи газалиёт нишон дод, ки дар адабиёти точики замони шуравй низ газал чойгохи муносиб дорад. Дигар аз вижагихои ашъори Ашур Сафар эчоди мусаммат мебошад ва гумон дорем, ки шоир дар таълифи навъх,ои гуногуни мусаммати баланд ва аз чихдти мавзуъ мухталиф дар адабиёти муосири точик назир надорад.

Арзиши амалии кор. Дар он зох,ир мегардад, ки рисола дар омузиши назми муосири точик, дойра ва махфилдои адабии музофотии Точдкистон ва, махсусан, осори гуногунмавзуъ ва фарогири Ашур Сафар мусоидат мекунад. Х,амчунин, рисола дар омузиши курси таърихи адабиёти точик' ва дарсх,ои махсуси факултетх,ои филологияи мактабхои олии чумхурй истифода мешавад.

Коркарди (апробатсияи) рисола. Мундарича ва кисматх;ои асосии рисола дар конференсиях,ои илмию амалии професорону муаллимони ДМТ (солкой 2009-2010), конференсияи чумх,уриявии олимони чавон (20062007), конференсияи байналмиллалй дар мавзуи «Арзишх,ои адабии адабиёти даврони шуравии точик» (Точикистон, 2010) ва 4 мак;олоте, ки дар мачаллахои аз тарафи ВАК - и Федератсияи Россия муайян шуда дарч гардидаанд, инъикос ёфтаанд.

Сохтори рисола. Рисола аз мукдцдима, се боб, хулоса ва китобнома иборат аст. Хдр боб дар навбати худ мувофикд мундарича ба фаслхои алохида гурух,бандй шудааст.

БОБИ1. АШУР САФАР ВА МУДИТИ АДАБИИ КУЛОБ

1.1 Доираи адабии Кулоб

Ашур Сафар умри азизи худро дар шахри Кулоб ба cap бурда, ба доираи адабии ин шахри бостонй пайванди ногусастанй доштааст. Дар ин бора дар як газал чунин ишора кардааст:

Eopjço гуфтанд цойи туст охир пойтахт, Пойтахти ман ба цуз як кулбаи Хатлон наяст. Решай ман дар jçomuh цо наеда кард, омад ба бор, Олам арзон аст, лекин хонадон арзон наяст (76, 194).

Бинобар ин ниго^и сабук ба доираи адабии шахри Кулоб боиси равшанй андохтан ба зиндагй ва мероси адабии шоир мегардад. Доираи адабии Кулоб таърихи тулонй дорад ва ба ду давраи калон чудо мешавад: давраи классикй (то инкдлоби Октябр) ва давраи нав (баъди инк,илоби Октябр). Дар китоби «Кулоб: энсиклопедия», ки ба шарафи 2700-солагии шахри Кулоб соли 2006 чоп гардидааст, нахустин шеърх,ои ба минтакди Кулоб иртибот дошта ба асрхои IX-X нисбат дода шудааст (5, 52).

Дар асрхои XI-XVI дар сарчашмахои таърихй ва адабй оид ба шоирони кулобиасл чун Мавлоно Одил, Бок,ии Кулобй сухан меравад, вале оид ба эчодиёти онх;о хднуз маълумот кам мебошад. Аз чумла, Бощи Кулобй, ки дар асри XVI зиндагй ва эч;од кардааст, бо номи «Х,ир ва Ранчдо» достоне навишта будааст, ки минбаъд ин достон мавриди тавачдухд шоирони форсизабон гардидааст ва ба кавли адабиётшинос А. Алимардонов, дар пайравии ин маснавй 19 достон ба миён омадааст (9, 127).

Доираи адабии Кулоб дар асри XIV ба тавассути дар ин сарзамин зиндагй ихтиёр кардани яке аз шахсиятх,ои бузурги олами ислом, донишманд ва адиби барчдстаи форс Мир Сайид Алии Х,амадонй (1314-1384) кувват мегирад. Мир Сайид Алии Х,амадонй, ки

худ ба эчоди шеъри орифона майлу рагбат дошт, бо дархости муридону шогирдонаш Хоча Исходи Хатлонй, Мавлоно Х,айдари Бадахшй, Мавлоно Ч�