автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Азербайджанские писатели и турецкая литературная среда (конец XIX—начало XX века)

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Юсифова, Джавахир Гусейн кызы
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Баку
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Автореферат по филологии на тему 'Азербайджанские писатели и турецкая литературная среда (конец XIX—начало XX века)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Азербайджанские писатели и турецкая литературная среда (конец XIX—начало XX века)"

АКАДЕМИЯ НАУК АЗЕРБАЙДЖАНА

ОРДЕНА ДРУЖБЫ НАРОДОВ ИНСТИТУТ ЛИТЕРАТУРЫ имени НИЗАМИ

На правах рукописи

ЮСИФОВА ДЖАВАХИР ГУСЕЙН кызы

АЗЕРБАЙДЖАНСКИЕ ПИСАТЕЛИ И ТУРЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ СРЕДА (конец XIX—начало XX века)

10.01.03 —Литература народов СССР 10.01.06 — Литература народов зарубежных стран Азии и Африки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Баку — 1991

Работа выполнена в отделе азербайджанской литературы нового времени Ордена Дружбы народов Института литературы им. Низами АН Азербайджана.

Научный руководитель:

член-корреспондент АН Азербайджана, доктор филологических наук, профессор Мирахмедов А. М.

Официальные оппоненты:

действительный член АН Азербайджана

доктор филологических наук, профессор Джафаров М. 3.

кандидат филологических наук Абиев А. М.

Ведущая организация — Бакинский государственный университет.

Защита диссертации состоится « «/">>

199| г.

в часов на заседании Специализированного Совета

Д. 004.14.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в институте литературы им. Низами АН Азербайджана по адресу: Баку-370143, пр. М. Азизбекова, 31, Академгородок, Главный корпус, V этаж.

С диссертацией можно ознакомиться в Центральной библиотеке АН Азербайджана.

Автореферат разослан «

1991 г.

Ученый секретарь Специализированного Совета, кандидат филологических наук: ч~( ОСМАНЛЫ ¡С. Ю.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ " '

Актуальность темы. Исторический опыт показывает,что одним из существенных факторов полноценного развитие>любой национальной литературы является ее потенция диалога.Иными словами,литература каждого народа вырастает из собственных - эстетических истоков,поэтических традиций,развивается на основе опыта национальной художественной мысли,однако эволгоция.обогав^ние этой литературы немало зависят и от ее связей с инонациональными культурами.То есть контакты между литературами и"отдельными писателями имеют взаимную значимость.

Мировой литературный процесс свидетельствует,что подобные взаимоотношения являются серьезным стимулом к творческим поискам в различных областях,в том числе жанровой,сюжетно-темати-ческой и др.

Применительно к конкретной теме реферируемой работы следует иметь в виду,что на протяжении истории .советского государства сохранялось продолжительное табу на исследования в области турецкой литературы. Печальным следствием интереса к турецкой литературе,культуре,ее классикам,квалифицированного в 20-30-е годы,как "пантюркизм",были известные жестокие репрессии. Ставший своеобразным политическим ярлыком,пантюркизм явился причиной трагедии для целого ряда видных представителей азер-байджшскоЁ интеллигенции,нанеся значительный урон истории нашей литературы .и культуры. • •

В свете вышеизложенного актуальность научного изучения азербайджшюко-Л'урецких литературных связей подтверждается еще одним фактором.Исследование этих контактов,созвучных истоков литератур этнически родственных' народов способствует уточнению истинной сущности,облика азербайджанской литературы в ее-историческом развитии.

Наконец, диссертация охватывает такой, богатый период, как конец XIX- начало XX века,изучение которого всегда было и остается одной из важнейших задач литературоведения.Кбо всякое 'дальнейшее исследование этого периода приоткрывает новую завесу, поднимает новый пласт богатого духовного наследия нашего народа.

Поедает исследования составляют художественное творчество юербаидтдиских и турецких классакоэ кскца ХЕ1- начала XX Е-.-ка

/Дж.Мамедкулизрде» А. Гусейнзаде,АЛгаева, М.ХадиД'.Джавида, А.Сиххата, АДг'ика,, М»А.Сабира„ А .Сура, И.Шина си, Н.КаМала,М.Рад-жаизадеДЛамида, Т.Фикрета Л.Набизаде, А^Джовдета .О.Сейфадцина и др./,, а также их путевые заметки, мемуарное и эпистолярное наследие^

Значительная часть материала представлена публикациями азербайджанской и турецкой периодической печати рассматриваемого периода. •.

Цель и задачи диссертации. Основной целью в работе.ставится комплексное исследование связей азербайджанских писателей указанного периода с турецкой литературно-культурной средой, классиками этой литературы.

Достижение данной цели предусматривало решение следующих задачг .

- характеристика общественно-литературной атмосферы в Азербайджане и Турции в рассматриваемый период;:

- прослеживание творческих связей мевду азербайджанскими и. турецкими писателями - реалистами;

- исследование проблегш влкяшм турецкого романтизма на творчество азербайджанских романтиков;

- обобщение картины азербайджанско-турецких литературных связей,- характершх тенденций и специфики в развитии этих процессов.. •

История вопроса.Азербайджанско-турецкие литературные связи относятся к одной из малоисследованных областей национального литературоведения. Шесте с тем оно располагает определенной-традицией в изучении турецкой литературы. Предметом неугасаю-щего интереса долгое время служило творчество.Омара Сейфаддина, Абдулхвка Хамида, Азиза Несиваг Назима Хшшета. Однако с сожалением приходится констатировать отсутствие монографических работ о литературных связях' обоих народов» в частности конца XIX- начала XX века.

Вместе с т,ем в диосертации не обойдены заслуга азербайджански^ литературоведов в-этой области, исследовавших те или иные ее проблемы: это академики Хамил-Араслы, Камал Талыбзаде, .члены- корреспонденты Академии наук Азербайджана Азиз Мирахме-дов и Аббас Заыанов, а также Масуд Аляоглы, Абульфаз Ибадоглы, Захзд Акаеров, Нушабе Араслн» Вели Османли ДСамрав Алиев и др.

Имеющиеся результаты и наблюдения подготовили определенную основу для системного исследования азербайджанско-турецких межлитературных связей конкретного периода»

Научная новизна диссертации обусловлена комплексным рассмотрением предмета, поставленной, проблемы - азербайджанско-турецких литературных связей - в контексте основных тенденций и течений литературного процесса эпохи»

Впервые всесторонне исследуется реалистическое течение отмеченных литературных отношений..

На уровне самостоятельной проблемы анализируются аспекты влияния турецких романтиков на романтическое течение в азербайд-яанской литературе» Тем самым ставится и решается вопрос об одном из истоков и источников азербайджанского романтизма XX века.

Теоретическая основа я методика исследования базируются на позитивном опыте- отечественного и зарубежного литературоведения в области литературных контактов, истории и теории худояеет- ' венных методов / романтизма и реализма/,

' . В анализе предмета, использован историко-сопоставительный метод»

Практическая ценность работы' обусловлена тем» что она открывает возможности для широкого изучения малоисследованных проблем историко-культурного» литературного процесса эпохи как в контексте истории художественных методов, так а в плане взаимоотношений рассматриваемых литератур»

Диссертация содержит наблюдения а материалы, уточняющие и дополняющие имсщасса представления об отдельных классиках азербайджанской и турецкой литератур»

Апробация диссертации. Работа выполнена в Отделе азербайджанской литературы нового времени Института литературы им„Низами Академии наук Азербайджана.

Основные тезисы диссертации опубликованы в "Докладах* и "Известиях" Академии наук Азербайджана,, доложены на конференциях.

Структура диссертации обусловлена поставленными в ней задачами. Работа состоит из введения, трех глав,, заключения к списка использованной литературы.

СЛЮВШЕ СОДЕР-йШИЕ РАБОТЫ.

Во'введении обоснована актуальность теш, определены цель, научная новизна,, практическая ценность диссертации.

Первая глава - "Социально-политические факторы и литератур-но-культурше связи" - посвящена характеристике общественно-литературной атмосферы в Турции и Азербайджане конца НХ-начала XX века.

Интенсивное развитие капитализма в России на рубеже веков, революционные события 1905-1907 годов оказала модное влияние на национальные окраины* в том числе Азербайджан,, а также на многие страны мира,, включая Турцию и Иран» Это влияние своеобразно отразилось и на культурном процессе» Так, широкий резонанс вызвало обсуждение проблем алфавита и преподавания,, зарождение театра. Невиданные масштабы получило развитие печати.

Широкую популярность приобрел издававшийся Дж.Мамедкулизаде на доступном народном языке журнал "^ояла Шсреддин".благодаря актуальным' сатирическим публикациям писателей-реалистов. В таких органах, как "Хаят" и "5'Июзат", издававшихся в Баку под редакцией А,Гусейнзаде и АЛгаега, публиковались материалы прогрессивного содержания, пропагандировавшие идеи просвещения народа в обсуждавшие гнет самодержавия, иранский и турецкий абсолютизм,, феодальные правопорядка

Такие видные представители азерба.Чджшского романтизма, как Ы.Хади„ ГД/Шеид, А.СиххатД.Шаиг, выступили против социального гнета, религиозного фанатизма* ратуя за братские отношения между различными нациями..

Анализ социально-политических процессов рассматриваемого периода в Турции показывает, что ужо во второй половине XIX века Османская империя,, на протяжении долгого времени представлявшая большую опасность для стран Азии и Европы, начинает утрачивать былую ыаць и влияние..' Причиной тому были существующий политический режж,, деспотические метода правления, постоянные войш с соседними государствами, внутренние социально-классовые противоречия и столкновения.' Этот кризис давал о себе знать почти во всех сферах. С целью устранения создавшегося тяжелого положения турецкая интеллигенция, прогрессивно мыслившие представители правящих кругов выступали с идеями серьезных реформ.

Не случайно, период с середкны по 70-е годы XIX века вошел в историю Турции как "йериод реформ";, или "период Танзимата". Однако реформы,, проведенные в армии, торговой, культурной сферах, оказались не в состоянии вернутв Османской, империи ее былую славу»

Тем не менее результаты деятельности интеллигенции позволяют, говорить о новом этапе в истории турецкой культуры: появились органы печати» были созданы первые сценические произведения* что стимулировало развитие театра. Литература обрела новы:,' уровень - как в плане содержания, так и с. точки зрения формы-. Такими мастера™« как Ибрагим Шзнаси,, Зия Паив„ Нашк Камал, были заложены основы нового направления, литературы Танзимата. Впервые благодаря деятельности этих писателей, на поприще возрождения народного самосознания вошш в литературно-художественный обиход такие понятая,, как "' свобода"»"патриотизмп»"революция","родина",а также "турецкий народ"» "турецкая нация" /вместо "мусульмане*/.

Вместе с тем в диссертации отмечается, что если И.Пшшси рассматривал национальные художественные традиции-в русле влияния европейского просветительского реализма» то в творчестве ,Н»К£мала были синтезированы мотивы и тенденции средневекового восточного романтизма н европейского романтизма.

Однако по мере эволюционирования в Турции прогрессивного литературного движения усиливались и репрессивные меры, в рэ-зельтате которых: Н.Камал завершил жизненный путь в ссылке, Зия Паса добровольно укел из жизни, А.Хашд шнуаден был жить на чуяблнеА.Радя-аизаде долгое время находился под полицейским надзором» Но,, несмотря на'все усилия» султанская власть оказалась на. з состояния остановить бурное развитие литературы, Одним-.из свидетельств тому явилось рождение в 90-е годы XIX века литературного общества "Сарватя-фунун", во многом способствовавшего усилению новаторского духа литературы»

Несмотря на преследования а запреты» которым подвергалась молодая турецкая интеллигенция,, организация "Иттахад ва Терегга" /"З&анство и прогресс"/,, они испытали на себе обновляющее влияние русской революции IS05-I907 годов. Ввиду того»что среди европейских стран монархическая система сохранялась лишь в России и Турции» русская буржуазно-демократическая революция как би открывала возможность н для свержения султанского режима..

Именно имея в виду схожесть государственных систем России в Турции я путей борьбы против этих систем,, ВДЛенин назвал султана Абдулгамида "турецким Николаем ¡И*

В июле 1905 года было совершено покушение на Абдулгамида» В начала 1908 года разразилась цепная реакция бунтов и восстаний. Под напором турецкой молодежи во многих областях страны был установлен конституционный режим- Начиная с этого времени, в турецкой литературе наблюдается определенное оживление. Этот процесс проявлялся в становлении реалистической прозы, возрождении революционно-демократической поэзии, развитии поэтического направления с выраженными фольклорными тенденциями, народным языком и т.д. Однако очень скоро двери,, открывшиеся перед свободным словом,, вновь были захлопнуты.

Вот почему„ вдохновленный русской буржуазно-демократической ..революцией 1905 года, Т.Фикрет в стихотворениях "Старая история", ■"Если завтра..„"Песнь нации","Сбраяекие","Восходящему солнцу" приветствовал молодую турецкую революцию 1908 года. Однако вскоре-после революции 1908 года в творчестве Т.'Хикрета наступает резкий поворот, протест против существующего строя. Эти стороны творчества поэта могут быть восприняты и как выражение некоторых общих, тенденций в' турецкой литературе того периода..

Исследованный материал показывает>что со второй половины XIX века начинают закладываться, основы азербайджанской к турецкой печати,, драматургии и театра» в обеих культурах широкое внимание уделяется прогрессивным, европейским традициям, • *

• Близость тяжелых социально-политических условий обусловливала немало общего я в революционном движении в Азербайджане и Турции после 1905 года. Не случайно, султанатом, прекрасно осознававшим сильное влияние на Турцию начавшегося в Азербайджане революционного, движения., бил запрещен допуск в страну прогрессивных газет а журналов на азербайджанском языке. Был даже приостановлен. прием политических эмигрантов» Однако несмотря на все эти усилия» азербайджанским и турецким революционерам удавалось поддернивать необходимые связи.

I, Ленин ¿»И. Полн.собр.соч., т.Г7„>С.Г77.

Совершенно: определенно,, что прогрессивную азербайджанскую интеллигенцию не могли не беспокоить 'результаты тусецкой буряуаз-но-демократической революции,, обернувшейся против интересов .народа.. Это беспокойство особенно явственно ощущалось в творчестве писателей - молланасреддинцев. В публицистике Дж.Мамедкулизаде, сатирических стихах М.А.Сабира острой критике подвергались псевдонародные идеи буржуазной революции.

Общественно-политическая обстановка исследуемого периода показывает,что начавшееся в Азербайджане под «влиянием русской революции 1905-1907 годов движение окончилось поражением, в Турции не движение молодых турок 1900 года одержало победу. В этом с1,шсла„ параллели ¡ленду общественно-политической и литературно-культурной жизнью в. послереволюционном Азербайджане и Турции обнаруживают целый ряд различий в содержании к масштабе литературно-критической мысли. Так„ в то время как в Азербайджане уделялось достаточно широкое внимание демократической печати, в Турции любой орган,, литературно-культурное,, политическое явление,нелояльные к позиции правящей буржуазии,, подвергались преследованию. Если издававшийся до революции журнал. "Сарвати-фунун"' поддерживался объективной позиции в освещении ряда социально-политических проблем, то руководство "Иттихэда и тарагги" ограничивало деятельность прогрессивной интеллигенции.

Мотивы и корни интереса азерба1'до;анской интеллигенции к • турецкой действительности,, культуре весьма древни и глубоки. Бреяде всего обращает на себя вникание древность истории азербайджано-турецких литературно-культурных связей.

Этнически родственные азербайджанский и турецкий народы имеют- общие литературные памятники. Важную роль в развитии как азербайджанской,, так и турецкой литератур сыграли Орхоно-енисей-ские письменные, памятники, эпос "Китаби-Деде Коркуд". В турецкой литературе большое место занимают традиции Низами Гякдаева, в особенности "Хамсе", точно так же как азербайджанские поэты немало учились у наследия Дналаладдина Руми, его философской •лирики. Произведения Г.Бурханаддпна, И.Еасили, Ы.мэули воспринимаются одновременно и как субъекты турецкой литературы. Эта близость, идущая из древних времен, особенно проявилась в ксяца XIX- начале XX века, приобретя широкий масштаб.

В интересе азербайджанских писателей на рубеже веков к турецкой литературе проявились как общие,, так и частные тенденции. Известно,что на протяжении своего творчества писатель может испытывать влияние мастеров различного стиля и мировоззрения, живших в разные эпохи. То есть в форг,даровании творческой личности участвует мировое культурно-художественное наследие. Известно также, что творческая- личность в своих поисках обращается к "подходящим"'для нее по мироощущению* эстетическим Екусам мастерам,, предпочитая их литературные традиции. Разумеется, этот интерес у разных личностей имеет разные мотивы. Например, у таких видных мастеров,, кок АД'усейнзаде и А.Лгаев, ориентация на Турцию была обусловлена главным образом политическими мотивами: счастье азербайджанского народа усматривалось тли е воссоединении под турецким флагом.

Что касается интереса к Турции со стороны таких личностей, ■как Дя.йамедкудизаде, 'АЛ.Сабир, АЛ'ампосарД.Таджибеков, А.Сих-хат.АЛЬаиг, Ы,Лариманов, то это было заинтересованное отношение к близкой к Азербайджану по общественно-политическому и литературно-культурному развитию'соседней стране. Сни видели близость между борьбой турецкого народа за свободу и демократию и азербайджанского парода против кациокзяьного, социального гнета и ясно •; осознавали, что султанский режим, и самодержавие могут быть свергнуты лишь в результате взаимодействия и совместных .усилий.

Особый интерес азербайджанских романтиков к турецким проистекал. из того,что большинство социально-нравственных проблеа, затронутых в творчестве М.Хади, ГЛчагпда, А.Сиххата, АЛЬаига, определяло и тематику произведений М,А.Радааизаде,Ы.Надни,А.Ха-' шда„ Т.Фикрета. Во многом созвучными были в художественные формы и средства в воплощении этих проблем. На страницах издававшихся в начала XX века в Азербайджане газет и журналов -"Хаят1*, "Фшозат%"Ачыг сез","Игбал%ЧЕалале\"Иттифаг","Тарагги7 "Садан„"Садап хагт"ипЕни ф;шзат%"Молла Насреддик" идр.-публи-ковались материалы» информировавшие о социально-политической обстановке в Турчки» ее культурных, дипломатических связях с другими справами, литература, истории, проблемах языка п т.д.

Сопоставительный анализ показывает.определенную близость в общественно-политической п литературно-культурной жизни Азербайджана и Турции конца ХИ-начала XX века.

Эта близость, обусловленная такими важными историческими про -цессами, как ослабление фаодально-патриархалышх отношений и развитие капитализма» елняниа русской буржуазно-демократической резолюции 1905-1907 годов, движение Сагтархана 1906-1910 годов, революция молодых турок 1903 года, еще более углубилась в результате зарождения и развития национальной; драматургии, театра и печати,, реалистического и романтического литературных течений' и других событий и фактов литературно-культурного плаиа. Общие тенденции и национальная специфика исторических факторов способствовали углубленно связей а сотрудничества меэду азер -байд-санской п турецкой шхтеллигеицией.

Предмет второй главы диссертации обозначен в её названии: "' Этапы реализма в развития турецко-азербайджанских литературно-культурных связей"'.. Исследование показывает.что в обеих литературах важная позиция принадлежала просветительской идеологии, реалистические тенденции выражались в достаточно системном плане, одшко в конкретных проявлениях обращали на себя внимание и специфические особенности.

Так, в диссертации отмечается разное время зароздения просветительского реализма в азербайджанской и турецкой литературах^ В середине XIX века,, когда в азербайджанской литературе засверкали фейерверком блистательные образцы просветительского реализма - комедии Дхувдова ,з турецкой литературе создавались яркие романтические произведения. Иными словами, на первом этапа танзимата .просветительство как мировоззренческая категория служило становлению и- формированию именно романтизма, а не реализма,.

В реферируемой работе определен целый ряд типологических особенностей в позициях азербайджанского и турецкого просветительского реализма. Одна из таких особенностей была связана с отношением к существующему'общественно-политическому устройству:: оно выражалось в'.антифеодальной позиции в обоих случаях. И это во многом шло от знания европейской просветительской идеологии.. Приобщенность к наследию таких мыслителей - энциклопедистов Запада,, как Вольтер,. Руссо, не могли не повлиять на эстетические позиции азербайджанских и турецких просветителей. Это влияние было одинаково сильно как в творчестве М.^.Ахунло-

ва, так и Х.Зия,, ИДинаси и др.

В обеих литературах просветительский реализм шел следствием кайровые модификации, усиление тенденций отхода от абстрактно- символических образов классической диванной поэзии. Ускоренное развитие получили драматические и прозаические жанры..

Отдельное- внимание уделено в диссертации роли переводной литературы в этот период,. С одной стороны, турецкие читатели получили возможность познакомиться с произведениями таких мастеров,, как Расин, Ламартин,, Мюссе, Гюго, с другой - приобщиться к идеям энциклопедистов Вольтера, Монтескье, ¿енелсна,, с третьей - сопоставить узнанное с прогрессивными идеями, выраженными в сочинениях демократических турецких писателей.

В то же время азербайджанские читатели на страницах таких органов демократической печати, как "Кежюль", знакомились с .образцами творении Гюго, киллера, Крылова, Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Тургенева.

Характерно, что в области перевода образцов европе:!ской литературы наиболее важная роль принадлежала'тленно реалистам -просветителям.

3 диссертация сделан акцент на особую роль издававшейся с 186С- года Ибрагимом Шинаси газета " Тардзумани - ахвад " в эволюции реалистического мышления среди турецкой интеллигенции.

Аналогичный вывод справедлив и в отношении газеты "Зкинчи- , издававшейся с 1875 года в Азербайджане Гасанбеком Зардаби..

Знакомство с публикациями газета показывает,, что доста-точное'место уделялось в ней и.материалам о Турции, что приводит к. выводу об особой роли этого издания в распространении.в Азербайджане прогрессивных тенденций, характерных для соседней страны.

В исследовании типологии, связей азербайджанского и турецкого. просветительского реализма трудно переоценить значимость изысканий в области творчества видного классика Турции Намика Кямала. Роль Е. Кямала„ известного представителя "романтичес-' кой бура"' /Джовдет Пери/, в развитии просветительского реализма связана'*} просветительской доминантой романтизма.

Созвучия и отличия,, характеризирухицие турецкий и азербайджанский просветительский реализм., развивались как бы параллельно.. В определенные периоды имело место сближение,, в иные - как бы отдаление в эволюции этих литератур, что имело вполне естественные причины социально-политического, эстетического план:'!»

Произведение Назима Набизэде " Кара Еибик " анализируется как характерный образец турецкого просветительского реализма. В этом романе наили воплощение царящие в турецких селах отсталость и социальная несправедливость, .жизнь и быт сельского населения,, специфика крестьянского труда» чувства,, ощущения, психология крестьянина.

Как"Справедливо отмечает турецкий исследователь Гюндуз Акынчыг "Кара Еибик"' - это не только образ жителя села Беймелик, это само лицо турецкого крестьянина". И в этом суждении поила • выражение наиболее характерная особенность турецкого просветительского реализма» Речь шла о не очень популярных в турецкой литературе принципах художественного обобщения и типизации»

К широкому анализу привлечены в диссертации также произведения "Любовь в кибитке" А.Раджавдзаде» "Запрещенная любовь" Х»3кя„ рассматриваемые в свете критериев просветительского реализма,. .

Тенденция 'усиления интереса азербайджанских писателей к Турции в начале XX века ясно просматривается и в произведениях представителей критического реализма.. Так» в фельетонах Дж»Мамедкулизаде резкой критике подвергался деспотический режим Султана Абдулгамида. Кроме того, это был один из азербайджанских писателей» последовательно следившх за революцией молодых турок 1208 года и ее результатами.

В фельетонах "Молитва"', "Что это" ? "Подхалимство", "То же слово"'„'гЧетыреста девушек" »"В мире политики"'» "Война Турции а Италии"» "Найди-ка", " Имя" ясно выражена позиция талантливого писателя в относении различных сфер турецкой действительности-от '¿ормы власти,, уровня жизни народа до международного положен;, л. ,

Реалистическая,, революционно-демократическая поз1щия в отношении турецкой действительности обнаруживала себя не только в фельетонах Дж.Мамедкулизаде,. но и в публикациях воз-

главлявшегося им сатирического журнала "Ыолла Насреддин".

Самостоятельно рассмотрен в диссертации вопрос о разнохарактерном интересе к Турции со стороны выдающегося представителя критического реализма М.А.Сабира. С одной стороны, здесь наблюдалось заимствование тем из турецкой действительности в качестве объекта сатирического изображения, с другой - создание назира на произведения турецких писателей как своеобразный художественный прием. Эта сеязь с литературой близкого народа — соседа хорошо освещена в статье А.Сиххата " Сабир"1,, где он сравнивается о турецким поэтом Ашрафоы.

Рассмотренный материал позволяет заключить,, что в начале XX века развитие азербайдаацо- турецких литературных связей приобретает новое направление и мотивы.

Важнейшие из этих направлений выразились в создании назире на произведения турецких писателей..

В качестве характерных проанализированы назире МЛ.Сабира на такие стихотворения, как С небес о восторгом взывает ангел: люди,, люди !. " Дали.. "Наш идеал - свобода родины" Н.Кямала,-"Один листок от весны, или строка из напева * А.Радааизаде; ."Память о подземелье поэта- чужеземца" А. Джовдета.

11а основе проведенного анализа отмечается,, что предметом интереса азербайджанских авторов в этих стихах явились новизна тематики, проблематики,, а некоторые лирические мотивы, описания природы в творчестве Сабира трансформированы в сатирическое изображение.. В ряде случаев прямые способы выражения в турецких стихах у Сабира трансформируются в иронический стиль.

В творчестве Сабира важное место занимает обращение непосредственно к турецким темам. К числу таких обращений относятся сатиры "Не спите,, возлюбите Еога* /посвящение революции молодых турок/, " Мне так выпало" / от лица Султана Абдулгамяда /, в которых виранено открытое отношение к турецкой действительности.

Исследование показывает, что подобно тому, как азербайджанскими писателями бкли созданы произведения, посвященные турецкой революции IS06 гола ,,'а в творчестве турецких мастеров обнаруживаются следы вдохновленности'русской революцией. Под таким-влиянием, в частности, создано стихотворение Тофик$ Фикрета * ¿¿ли Судет завтра

Идеями обеих революций вдохновлены произведения Рафига Хплида. Либо; в газете "Тении, выпускавшейся с 1908 года ХалидоЯ Адиб, были опубликованы фрагменты из романа "Мать" МЛ'орького.

В диссертации подчеркивается„ что с начала века, в перил;,, расширения литературно-культурных взаимосвязей* творчество Сигара Сейфадцина открыло новое направление в турецкой литературе. Традиционная для данной литературы любовная тематика стала уступать место социальным мотивам в лице Смарэ Сейфаддпна. В то время,. когда в Азербайджане широкий резонанс имел лаконичный рассказ Дж. Мамедкулизаде» в турецкой литературе эту жанровую тропу прокладывал Омар. Сейфаддин..'Об этом свидетельствует обстоятельны;: анплЯЭ рассказа "Бомба", Им также были создай! стихотворения, напоминающие сабировскую поэзию.

Сопоставительный анализ приводит к выводу, что в рассказах своих 0*Сейфаддин является литературным собратом Дя-Мамедкулизаде, в поэзии - Мирзы Алекпера Сабира.

Рассмотренный период показывает, что реализм в азербайджанкой п турецкой литературах пропел просветительский и критический этапы. В развитии этих литератур обнаруживаются определенные типологические закономерности как па уровне проблемы зарождения реализма.как литературного течения и художественного метода,так I в аспекте его конкретных этапов если некоторые из них связаны ¡о становлением и формированием реализма,, то есть генетическими юпектами,, то иные проистекают из творческой индивидуальности отдельных мастеров слова. Иными словами„ если созвучия и близость ^уславливались схожими с с сс? а ль по -п с ли т::т: сс ки.\факторами, то пецифика определялась особенностями психологии творчества. В проком же смысле имевшиеся различия идейного и эстетического ланп 1шкоим образом не сказывались на взаимосвязях этих литера-ур„ напротив' обуславливали своеобразные процессы взаимообога-е-иия.

В третьей главе диссертация - "Азербайджанские романтики я урецкая литературная среда" - доказывается, что среди представи-ельИ азербайджанской интеллигенции начала XX века наиболее свя-анными с общественной и литературно-культурной жизнью Турции, или романтики* Некоторым из пих даже довелось жить в Туршга»по-учить там образование, тлеть непосредственные контакты с деяте-«ми культуры„ искусства. Среди них были и такие виднейшие пред-гавители азербайджанского романтизма, как Гусейн Дасавид Мохам-зд Хади, Абдулла Сур.

Одну из ванных сторон связи азербайджанских романтиков с турецкой литературной средой составляют мысли и суждения о турецкой действительности, в частности - культуре. С хронологической точки зрения приоритет здесь принадлежит Гусейну Дкавиду. Поездка в Турцию в 1906 году,, года учебы в Стамбульском университете,, близкое знакомство и контакты с общественной средой,оригиналам! произведений отдельных турецких классиков - все это впоследствии оказало серьезное влияние на его художественное творчество..

Знакомство с эпистолярным наследием Г.Дкавида показывает неоднозначное восприятие юл страны: с одной стороны,, восхищение волшебной красотой природы, с. другой - озабоченность социальными деформациями. Это противоречивое отношение к турецкой действительности в известной степени было истоком романтических взглядов Г.Джавида. В письмах азербайджанского романтика явственно прослеживаются его симпатии к творческой интеллигенции Турции.. В статьях "Исповедь'"„ " Война и литература" игл высоко'оцениваются личность и творчество отдельных писателей и философов Турции. В публикациях Г.Джавида часто упоминаются имена Рзы Тофига, Аб-дулхагга Хаыида» Тофига 4икрета,. содержится высокая оценка произведений Еамика Кямала-

«акты жизни и творчества.Ыохаммеда Хади свидетельствуют о последовательном характере его отношения к турецкой литературе и культуре;

Большую роль в формировании этого отношения сыграло его пребывание в Турции. В диссертации делается вывод, что целый ряд статей Хади о Турции, турецких классиках свидетельствует не только о его отношении к этой стране, но и дает возможность проследить пути формирования в развития его мировоззрения.

В целях обоснования своих идей,, выдвинутых в статьях "Вольное женское общество"*, " В чем наш- недуг? М.Хади обращается к наследию Нзмика Кямала и Муадлима Надаи, что подтверждает очевидную близость мастеров - романтиков. В статьях " Сияние в турецкой печати"3" " Что скрывалось за кулисами"?^ ав?ор

. ся вопросов турецкой, литературы, представляя творческие успехи многих мастеров.

1. Тазэ ^.йЗ ат . 1506,17 феврал. '

2. Тем хе,25 карта.

3. Там *е.Ю сеитяЗрз

4. 1:>м аюкя

Художественные факты свидетельствуют» что: азербайджанских и турецких романтиков сближало упование на надежду,, на счастливое будущее. Яивя в невыносимо тяжелых условиях,, они связывали своз надежды лишь с будущим и призывали к этому читателей.

, В области изучения турецкой художественной мысли серьезного внимания заслуживают факты малоисследованного наследия Абдуллы Сура,, в частности» его статьи "Нигяр ха'нум1*1» •* Бзгляд на Синан пашу "2.

В диссертации дан анализ указанных работ в рассматриваемом аспекте. Знакомство с жизнью и творчеством А.Сура приводит к выводу, что полное представление о нем возможно лить в контексте реалий «"понятий» связанных с турецкой действительностью. Будучи хорошо знаком с литературой и культурой Турции,, где он получил образование,, А.£ур в своих статьях, художественном творчестве-так или иначе выражал свое отношение к турецким писателям.

Не меньший интерес в русле исследуемой, проблемы представ- , ляет наследие азербайджанских романтиков» не бывших в Турции, однако отразивших в своих произведениях ее тему. Особого, внимания в этсм смысле достойны Абдулла Идиг и Аббас Сиххат, которые в значительной степени проявляли интерес к общестЕенно-политй-ческой обстановке в соседней стране, ее культуре',, образу жизни рядовых тружеников.

'В диссертации рассмотрено несколько аспектов восприятия писателем турецкой теш: критика деспотизма,, режима Султана Абдулгамида, анализ жизни и творчества турецких, писателей,, комментирование отдельных их произведений» создание стихов под влиянием турецких поэтов.

Выводы об отношении АЛаига к 'турецкой действительности, различным ее сферам» в том числе текущей государственной политике» содержатся и в его суждениях о современнике («ЦСади. "Воспоминания"' писателя о МДади не ограничиваются описанием трудностей его жизни и эпохи, в них выражено и его. отношение к реакционное режиму Абдулгамида. В аналогичном аспекте анализируемся и очерк "Гусейн Джавид"' в "Воспоминаниях" А .Ил ига.

I.. ^лзат „ 1907,, й 18

2. Там же. X 28, Н- 29.

В диссертации приводятся также факты,, свидетельствующие о том,, что АДаиг хорошо знал лиц, которые возглавляли в Турции ■ отдельные журналы и литературные течения. Он знакомился с их публикациями,, высказывал точные 'суадешш о степени справедливости пропагандируемых ими идей, 3 этом смысле одним из наиболее импонировавших А.£аигу писателей был Тофиг Фикрет, которому он даже посвятил специальную статью, В ней прослеживаются этапы творческой эволюции Т.йикрета, трудности,пережитые им на этом пути. То есть в статье "Историческое место Тофига ¿икрета в турецкой литературе,г турецкий поэт оценивался с позиций его общественно-политических идеалов,, противостояния гнету, социальной несправедливости.. В целом,, рассмотрение этих материалов приводит к заключению о духовной близости обоих мастеров.

В публикациях А .Плита также давалась критическая оценка искусственным,, половинчатым.инициативам ряда турецких литераторов в области литературного языка, высказывалось негативное отношение к тенденции отхода от народных живых разговорных традиций. Одновременно в этих статьях содержались идеи относительно срхра-нения и развития родного азербайджанского языка.

Сопоставительное рассмотрение проблемы восприятия в творчестве азербайджанских романтиков турецкой тематики,, литературы и культуры показывает, что наименее "активным" в этом плане является Аббас Сиххат. Тем не менее его суждения в этом аспекте представляет определенный интерес.

Особенного внимания в этом смысле заслукивают такие работы, как статьи "Сабир", "Читателям "Совгата", предисловие к книге "Сломанный саз". Анализ данного материала приводит к выводу,что ратуя за развитие турецкой литературы, языка, его автор одновременно нырагал горькую досаду за ошибки,, допущенные в пропаганде этого языка.. Это* обстоятельство оценивается как фактор,, сближающий А.Сиххата с АЛ1лигоы и отличающий его от других романтиков.

Ссобо выделен в реферируемой диссертации вопрос об отношении азербайджанских романтиков к турецкой революции как показатель их близкого "соучастия" в.турецкой жизни. Ввиду извечной устреьу.екаоста романтиков к. идеалам борьбы за духовное, боциаль- . асе освсбо.:ден1'.е. общества,, им сильно импонировал;? революционные с об* гш v России* Тур;ни. и Ирг.не „ СТСЕШе фактором, опоссбство-j:38C2:i 1-оз:с!С?:зш:з у.х. остимазгсз, надезд к чаяний.

Эта позитивная реакция на освободительные революции оценивается ' как выражение их гражданской позиции.Исследование показывает , что в этом вопросе наиболее яркую позицию среди азербайджанских романтиков занимал Мохаммед Хади.Достаточно точ^о определил характер этого направления А.Ыирахмедов :"Основной.идейный пафос посвященные этой теме произведений связан с воспеванием революции турецкого народа,его боевых сынов,пожеланием этой стране,ве-ками изнывавшей от султанского гнета,райского будущего".

" Восточный романтизм", роздешшй великими историческими событиями,был литературно-эстетическим движением со своим революционным пафосом,философским содержанием.Естественно просле -яивавтся.в этом .движении различных национальных культур,в частности ,азерб&даанской и турецкой,типологические характеристик, особенно между такими выдающимися его представителями,как И .Ходи, А.Сиххат,Л.12аиг,А.Сур, с одной стороны и Ибрагим Шанаси.Накик Камая,Абдулхагг Хамлд,Махмуд Акрам Рдд-хаизаде.Зия Пвва - с другой.

В диссертация проведено сопоставительное исследование творческих поисков этих мастеров,позволяющее придти к конкрет- " лым наблюдения/л в области проблемы творческого восприятия.Так, установлено, что "Песнь вольности", "Эпизод из иашЯ трагической глзна" н&пясанн под влиянием известной "Касыды о Родино"Паника Кшала. Параллели, про слегшваемые в стиле, рифмовке,идейных моти -вах,свидетельствуют о единой мировоззренческой,эстетической платформе этих больших мастеров.Опыт творчества Ы.Хади •показывает, что, начиная с первых стихов,он учился у Н.Камала тайнам гражданской поэзии.Таким образом,более высокая наполненность понятий "родина","вольность" в поэзии Ы.Хадя явмась продолжением традиция К.Камала.

В творческих связях М.Хади с ЛДамидом немалую роль сыграл факт их личных контактов.Не случайно,в стихотворениях М.Хади лмя турецкого поэта называется с почтением:"высокочтимый мастер", "виднейший поэт Востока."

, Среди качеств, сближающих Ы.Хаци и Л.Хамвда,особого впкма-1ия заслуживают прогрессивные социалыю-философскио и духовно-!равствешше позиции.Азербайджанский романтик более всего ценил з Хамвде выраженный в ого поэзии человеческий фактор против гяе-

. Мирэймэдов Э.МэЬ.эмкэд Ьяди. - Бакы : ^зычы. - 1985. -С. 189.

та,гуманистические мотивы, которые немало повлияли и на его творчества- ЫДади любил ШСамала,, Т.Фикрета.А.Хамида "как писателей,, враждебных турецкой реакции".

Сопоставительный анализ творчества МДади и А»Хамида обнаруживает немало факторов влияния турецкого романтика на азербайджанского. В частности, прослежены адекватность поэтических структур созданного в 1908 году стихотворения ЫДади "Мы смеемся над истиной, истина плачет над нами" и поэмы "Мертвец" А.Хамида,показано влияние на поэму "Историческая трагедия человечества, или алвахи - интибах" МДади таких произведений »как "Мертвец" ."Кладбище"' АДамида.

Выявление специфики этих, произведений, показывает» что здесь несправедливо было бы говорить о подражанииг элементы ивдиви -дуального восприятия качественного плана свидетельствуют о таком явлении» как творческая учеба.

В целом наблюдения в области связей МДади с классиками турецкой литературы свидетельствуют,, что наибольший материал в атом плане представляет творчество Тофига Фикрета» благодаря ярко выраженным в цеы вольнолюбивым мотивам. Эти связи выражаются в разных формах: обращение в произведениях к имени поэта»поэтические цитаты, из его творчества »ыазире на его стихи. Так»стихо-творение ЫДади "Океан, жизни" оценивается в работе как назире на Т.Факретай или стихотворение "Размышления поэта в рабочей комнате" написано пед безусловным воздействием стихотворения " Комната поэта".Анализ последних показывает»что описываемые образы героев сближают не только конкретные условия их жизни, быта„но- превде всего - их идеалы,, духовные устремления.

Высказывается предположение»что прототипами этих образов являются личности самих авторов - поэтов.

С точки зрения вдейно-поэтической созвучности в диссертации также сопоставляются¡"Плачущие стихи", "Ангел мой, л то это?" МДа-дн о творчеством М.А»Раджаизаде»а "Траурная песнь"- с творчеством А,Джевдета..

В связи с творчеством ЫДади в.диссертации делается вывод,что гражданскими мотивами оно во многои"обязано"именно турецкому ро4антизму, • ■•"'•

Самостоятельно рассмотрены в- диссертации аспекта творческих сьлзеЗ ГЛжаввда с .турецкими мастерами. Нце в годы учебы' в Тур-

Г. И.Чфф Ссч,г..-цпв »с*рлфг. П ч. - Как« :'А$врм&ер. 1914С.'в.

цш Г.Джавид внимательно изучал творчество Н.Камала,А .Халяда,Т. Фикрета,оставившее глубокий след в его собственных художественных поисках.В частности,анализ стихотворений "К обездоленным", "Перед одной картиной","Чахоточная","Ах,только Фы!" Г.Джавида показывает использование в дих мотивов и даже элементов худо явственной формы таких стихотворений Т.Фикрета.как "Отдайте неимущим," "Перед одним изображением","Больное дитя," "Мать".Тем не менее творческие моменты в использовании этих мотивов позволяют говорить об этих произведениях как об оригинальных.

Наследие Аббаса Сиххага обнаруживает целый ряд назире на творения таких турецких классиков,как Н.Камал,А.Хамид,М.А.Раджа-изаде.М.Наджи и Т.Фикрет.Что касается позиции в отношении об -щественно-политической обстановки в Турции,то в этом вопросе А. Сиххат был более близок к представителям реалистического направления - И.Нариманову и Дж.Мамедкулизаде.М.А.Сабиру и А.Назиму.В плане' романтической эстетики А.СиххаТ творчёски "заимствовал" у Ы.А.Раджаизаде общечеловеческие мотивы,у Н.Камала - патриотические идеи,у Т.Фикрета - концепцию будущего нации,у А.Хамида -содержание человеческого.гуманистического фактора,как определяющего в авторской позиции.Здесь целесообразнее было бы ставить вопрос о_влиянии на уровне эстетического импульса,что и показывает сопоставительный анализ.В.указанном аспекте рассмотрено воздействие турецких романтиков на ряд образцов творчества А.Ша-ига;так,в стихотворении "Сабиру" обнаруживаются следы восприятия таких лирических образцов,как "Физули" ,"Все мы частицы одного Солнца", "Вера в добродетель" Т.Фикрета.Что касается произведений "Птичка", "Ветоши","В образе",то последнее является назире на А.Хамида,тогда как остальные - на М.А.Раджаизадо.

Исследование приводит к выводу,что личные и творческие связи азербайджанских романтиков с турецкими мастерами слова носили естественный характер и безусловно способствовали разви. -тию культуры и литературы этнически родственных народов сопре -дельных стран :Азербайджана и Турции.Творческий интерес,проявлений азербайджанскими романтиками к турецкой,в частности романтической литературе имел результатом расширение границ ее.

распространения и атаяния.а также зарождение новых страниц в истории собственной национальной литературы.

В заключении резюмированы выводы трех глав диссертации. Основное содержание работы отражено в следующих публикациях автора :

I. М.Хади и А.Хамид // Тезисы Республиканской, конференции молодых литературоведов. - Баку,1987. 2. О двух статьях Аб- ■ дуллы Сура //-Доклада Академии-наук Азербайджанской ССР. - 19Й8. И 7. З.Г.Джаввд и турецкая литература ''/Известия Академии наук • Азерб. ССР. - 1989. Д> 2.