автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Башкирская языковая картина мира в трилогии Зайнаб Биишевой

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Янмурзина, Рамиля Рамилевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Уфа
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Башкирская языковая картина мира в трилогии Зайнаб Биишевой'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Башкирская языковая картина мира в трилогии Зайнаб Биишевой"

На правах рукописи

Янмурзина Рамиля Рамилевна

БАШКИРСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В ТРИЛОГИИ ЗАЙНАБ БИИШЕВОЙ

Специальность: 10.02.02-Языки народов Российской Федерации (башкирский язык)

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

п. , •

¡-/"У/ I

Уфа 2009

003467077

Работа выполнена на кафедре башкирского и общего языкознания Башкирского государственного университета

Научный руководитель -

Официальные оппоненты -

доктор филологических наук, профессор, академик АН РБ, Зайнуллин Марат Валиевич

доктор филологических наук, профессор, академик АН РТ Юсупов Рузаль Абдуллазянович

кандидат филологических наук, доцент Самситова Луиза Хамзиновна

Ведущая организация -

Институт истории, языка и литературы УНЦ РАН РФ

Защита состоится «// » ЦлЖеМ^ 2009 года в часов на заседании диссертационного совета Д 212.013.06 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в башкирском государственном университет по адресу: 450074, Уфа, ул. З.Валиди, 32.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Башкирского государственного университета.

Автореферат разослан

г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор А.А.Федоров

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертация входит в круг проблем современной функциональной и когнитивной лингвистики, лексической семантики и учебной лексикографии и посвящена изучению башкирской языковой картины мира на материале трилогии З.А.Биишевой «К свету». В связи с этим правомерной представляется гипотеза, согласно которой башкирская языковая картина мира ярко отразилась в выбранном для анализа художественном тексте и описание башкирской языковой картины мира возможно осуществить с помощью традиционных и новейших методов изучения, предлагаемых современной наукой.

Актуальность исследования определяется тем, что оно реализуется в рамках антропоцентрической парадигмы современного языкознания, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, изучающих национально-языковую картину мира, человека как языковую личность, его индивидуальную картину мира и связанные с этим проблемы.

Научная новизна исследования заключается в постановке проблемы «Башкирская языковая картина мира в трилогии З.А.Биишевой» и ее решение в новом, актуальном аспекте: в описании языковой картины мира, концептосферы писателя на основе созданного текста или художественного произведения.

Целью предпринятого нами исследования явилось изучение башкирской языковой картины мира на материале трилогии З.А.Биишевой.

Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

1) проанализировать основные исследовательские подходы к национально-языковой картине мира; раскрыть лингвокультурологический потенциал башкирских лексических, фразеологических и паремиологических единиц;

2) выделить и исследовать базовые концепты внутреннего мира в башкирской языковой картине мира;

3) определить этноспецифику языкового отражения концептуальных составляющих материального и духовного мира человека.

Объектом исследования явилась языковая картина мира З.А.Биишевой. Впервые, несмотря на обилие литературоведческих и иных исследовательских работ, творчество З.А.Биишевой стало объектом лингвокультурологического анализа, который, не претендуя на исчерпывающую полноту, представляет собой попытку осветить еще один аспект изучения творчества писателя.

Материалом для анализа в настоящем диссертационном исследовании послужил текст трилогии «К свету», преимущественно его лексико-семантический уровень.

Методологическую основу проведенного исследования составили труды отечественных и зарубежных исследователей по проблемам лингвокультурологии, языковой семантики, а также общим вопросам языкознания и лингвофилософии (В. фон Гумбольдт, А.А.Потебня, Э.Сепир, Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, ЛХБайрамова, Г.А.Брутян, Е.М.Верещагин, В.В.Воробьев, В.Г.Гак, Ю.Н.Караулов, В.Г.Костомаров, Н.А.Красавский, В.А.Маслова, В.И.Постовалова, Л.Г.Саяхова, Б.А.Серебренников, З.К.Тарланов, В.Н.Телия, В.И.Убийко, Е.В.Урысон, Б.А.Успенский и др.).

Методы исследования. Выбор методов лингвистического анализа обусловлен спецификой исследуемого материала и целью диссертационной работы. Наряду с описательным методом применены элементы логического, концептуального, когнитивного, сопоставительного анализов в контексте проблем культурологии, этнологии и этнолингвистики. В исследовании применялись также общенаучные методы конструирования и моделирования идеальных объектов (концептов).

На защиту выносятся следующие положения:

1. В многогранной проблеме «Башкирская языковая картина мира в трилогии З.А.Биишевой» возможны лингокультурологи-ческий и лингвокогнитивный аспекты описания.

2. Трилогия «К свету» - произведение, отразившее в своей лексике лингвокультурную ситуацию Башкортостана начала XX века.

3. Материал башкирского языка, проанализированный впервые в аспекте языковой концептуализации, подтверждает универсальные аспекты концептуализации духовного мира, выявляя в концептах одновременно и национально-специфическое.

Понятийное содержание культурно значимых концептов основывается на социально-историческом опыте народа, универсальных и национально-специфических ценностных ориентирах.

Теоретическая значимость диссертации. Материал исследования и его результаты будут способствовать дальнейшей разработке одного из актуальных направлений современной лингвистики - лингвокультурологии. Лингвокультурологический анализ основных духовных концептов позволит глубже изучить систему мышления тюркских народов и особенностей человеческого мышления в целом. Результаты исследования могут способствовать постановке и решению новых актуальных проблем культурологии, межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики.

Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что собранный и систематизированный материал, а также результаты исследования будут способствовать углублению исследований культурных концептов как способа конструирования языковой реальности и способа отражения этнокультурного сознания. Результаты нашего исследования могут быть использованы в учебном процессе в курсах башкирской литературы XX века, лингвистического анализа художественного текста, при написании дипломных и курсовых работ, в школьном курсе башкирского языка и литературы.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры башкирского и общего языкознания факультета башкирской филологии и журналистики ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет». Основное содержание работы получило освещение в 13 статьях, в том числе 1 - в издании, рекомендованном ВАК. Основные положения диссертации отражены в выступлениях на научно-практических конференциях различного уровня: международных (Уфа, 2007), всероссийских (Уфа, 2006, 2007, 2008; Елабуга, 2006), республиканских (Уфа, 2008) и др.

Указанный круг задач обуславливает структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении выдвигается научная гипотеза, обосновывается актуальность исследования, формулируются задачи, поставленные в диссертации, описываются применяемые в работе методы исследования и положения, выносимые на защиту, указываются практическая и теоретическая значимость диссертации, а также ее научная новизна. Дается общая характеристика работы.

Первая глава - «Языковая картина мира и языковая личность как понятие лингвокультурологии» - состоит из 3-х параграфов и содержит обзор литературы по определению понятий, значимых для нашей работы (языковая картина мира, языковая личность, лингвокультурема, лингвокультурная ситуация, концепт, концептосфера и др.).

Под языковой картиной мира мы вслед за Г.В.Колшанским, В.И.Постоваловой, Е.С.Яковлевой и другими исследователями понимаем выраженную языковыми средствами систему знаний человека об окружающем мире, своего рода мировидение с помощью языка. Языковая картина мира тесно связана с мышлением человека, представляет собой отражение реальной действительности и выражает национально-культурную специфику сознания народа -носителя языка. Индивидуальная языковая картина мира -выраженные с помощью языка знания отдельной личности об окружающем мире.

Языковая личность представляет собой конкретного носителя языка, способного понимать, воспроизводить и создавать тексты, это личность, выраженная в языке и охарактеризованная на основе анализа произведенных ею текстов с точки зрения использования в них системных средств языка для отражения видения ею окружающей действительности (Ю.Н.Караулов, В.В.Воробьев).

При описании языковой картины мира З.Биишевой мы опираемся на модель языковой личности, предложенную Ю.Н.Карауловым: на нулевом уровне языковой личности представлены системно-структурные данные о состоянии языка в соответствующий период, составляющие элементарное знание языка; на первом уровне - социальные и социолингвистические

характеристики языковой общности, к которой относится рассматриваемая личность и которая определяет субординативно-иерархические, т.е. идеологические, отношения основных понятий в картине мира; на втором уровне - сведения психологического плана, обусловленные принадлежностью изучаемой личности к более узкой референтной группе или частному речевому коллективу и определяющие ценностно-ориентировочные критерии, которые и создают уникальный, неповторимый эстетический и эмоционально-риторический колорит ее дискурса (или ее речи), всех текстов, ее «языка»).

Особое место в структуре языковой личности занимают языковые и неязыковые знания (Л.М.Васильев, В.И.Герасимов и В.В.петров, И.А.Стернин), а также языковая концептуализация - «... отражение мира в знаках языка (мир в языковом знании)» (Л.М.Васильев). Концепт определяется как «... термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знания и опыт человека...» (Краткий словарь когнитивных терминов). Таким образом, концепт-это информация, обработанная и кодирования сознанием для различных целей.

Применительно к нашей работе представляет интерес рассмотрение концепта как культурно значимого феномена. «Концепты - как бы сгустки культурной среды в сознании человека» (Ю.С.Степанов). «Концепт является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека» (Д.С.Лихачев). Концепт в сознании человека выполняет две важнейшие функции. Во-первых, с его помощью культура проникает в область мыслей и чувств языковой личности. Во-вторых, благодаря концепту любой человек приобщается к культуре, «входит» в нее.

В основе языковой картины мира человека лежит его индивидуальное когнитивное пространство - определенным образом структурированная совокупность знаний и представлений, которыми обладает языковая личность (В.В.Красных). Каждый человек обладает своим индивидуальным когнитивным пространством (ИКП), набором коллективных когнитивных

пространств (ККП) и когнитивной базой (КБ) того национально-лингво-культурного сообщества, членом которого он является.

Проблема описания картины мира языковой личности имеет несколько аспектов.

1. Характеристика особенностей индивидуального языка личности как способа закрепления ее опыта познания мира, как отражение лингвокультурной ситуации, в которой жил и творил человек - объект исследования. Наиболее содержательна в этом плане лексико-семантическая система языка анализируемой языковой личности.

2. Анализ языка на основе изучения текстов, созданных данной языковой личностью. Общие черты языковой картины мира автора присутствуют в каждом созданном им произведении, и на основе одного художественного текста можно описать основные особенности, присущие языковой картине мира его создателя в целом.

Вторая глава - «Лингвокультурная ситуация Башкортостана в начале XX века, ее отражение в языковой картине мира З.А.Биишевой и в текстах трилогии «К свету» -состоит из 3-х параграфов.

В ряду общепризнанных функций языка в современной науке ставится вопрос о его культурной и эстетической функциях, суть которых в том, что «... язык выступает как форма словесного искусства, становится воплощением культурного замысла, преломленного в этнически обусловленном сознании художника» [Шаклеин, 107]. Е.С.Яковлева пишет о «культурной памяти» слова, означающей, что в семантике слова «запоминаются» или «забываются» актуальные в культурной традиции носителей языка представления и понятия [Яковлева, 71].

Описанием культурной функций языка, представленной в художественном произведении, занимается лингвокультурология текста, имеющая дело с языковыми единицами разных уровней.

Реализация культурной функций служит сложная структура художественного текста, в которой, по Шаклеину, можно выделить три взаимосвязанных уровня: культурно-идеологический, жанрово-композиционный и собственно языковой как культурно организованная речевая система. Первый уровень - это воплощенное

в тексте в соответствии с авторским замыслом «... содержание литературного произведения как результат культурного освоения изображаемой действительности», второй - это «... поэтическая структура в ее широком понимании», третий - это «...функционирующая в нем и данная в композиционном развитии система изобразительных средств языка, посредством которых выражается культурно-идеологическое содержание текста» [Шаклеин, 109, 110]. Названные уровни художественного текста соответствуют аспектам его лингвокультурологического анализа: культурно-идеологическому содержанию, композиционному и языковому. Напомним, что лингвокультурологический анализ наиболее эффективен при его применении вместе с другими типами анализа художественного текста - лингвистическим, литературоведческим и стилистическим.

Культурный смысл текста актуализируется в таких лингвокультурологических единицах, как лингвокультурема и лингвокультурологическое поле.

Использованная в тексте лексика с национально-культурным компонентом семантики является яркой приметой времени и лингвокультурной ситуации Башкортостана XX века, а также отражает особенности языковой картины мира З.Биишевой.

Трилогия «К свету» занимает в творчестве 3. Биишевой особое место. С полным основанием она называет ее книгой жизни. Трилогия - это итог долголетнего творческого труда и глубоких раздумий писательницы «о времени, о себе, о жизни». Начало работы над первым романом «Униженные» относится к 1950 году (закончен в 1959), затем создается роман «У Большого Ика» (1967), третий роман трилогии «Емеш» был закончен в 1970 году.

Трилогия создавалась в послевоенные годы, когда у народов советской страны, выдержавших поединок с гитлеризмом и освободивших человечество от фашизма, становилось, зрело национальное самосознание.

Трилогия 3. Биишевой отличается многими особенностями, которые можно отнести не только к творческим достижениям писательницы, но и к дальнейшему этапу развития башкирской прозы.

Во всем ходе повествования в трилогии нашла отражение

огромная любовь писательницы к народу своему. Она сумела раскрыть глубину его внутреннего мира, его прекрасные душевные качества, сумела представить огромный мир народного творчества. Произведения фольклора очень часто привлекаются в трилогии. Писательница справедливо считает, что в фольклоре отражается философия народа, его героическая жизнь. 3. Биишева признается, что, начиная с детских лет, башкирские богатыри являлись ее любимыми героями.

Автор трилогии запечатлела сложнейшие пути народа своего в революции, гражданской войне и в период мирного строительства. Все произведение пронизывает идея дружбы башкирского и русского народа. На всем протяжении повествования писательница нигде не отделяет судьбу своего народа от народа русского.

З.А.Биишева создала трилогию о народной жизни в настоящем смысле этого слова. Писатель мастерски владеет словом, способен писать зрительно, картинно, осязаемо.

З.А.Биишева - ярчайший представитель своего времени. Жизнь и творчество З.Биишевой - одна из ярких страниц башкирской литературы. Она автор первой трилогии, написаннной писателем женщиной Востока. Трилогия «К свету» встала в первые ряды многонациональной литературы страны и стала символом силы, мощи эпического таланта башкирского народа, обогащенного духовным и социально-нравственным опытом вздыбленного XX века.

З.Биишева представляет собой национальную языковую личность, глубоко впитавшую в себя как башкирскую, так и шире -мировую культуру, с глубоким национальным чувством, знанием обычаев, обрядов, примет и суеверий башкирского народа, исторических событий, с особой гордостью за свою страну, свой народ.

Следует отметить, что современный ученик, студент или вообще читатель в состоянии понять огромный пласт культурной информации в тексте трилогии «К свету» только в том случае, если он знаком с лингвокультурной ситуацией Башкортостана начала XX века и фактами мировой культуры.

Третья глава - «Национальный образ внутреннего мира человека через языковые реализации в трилогии «К свету» -

состоит из 2-х параграфов.

Как известно, когнитивная лингвистика ставит целью анализ концептуализации и категоризации накопленного человеком и человечеством опыта, описание способов концептуальной организации знаний и способов их вербализации в системе языка. В языке отражается реальная действительность, окружающая человека, условия жизни народа, особенности его мышления и восприятия реальности. Сложное переплетение и взаимообусловленность языка и культуры предопределяют универсальный и в то же время специфический характер восприятия действительности носителями разных языков.

В языковой картине мира этнический менталитет актуализируется в ключевых концептах, изучение которых позволяет заглянуть в сердцевину национальной культуры. Язык как важнейший компонент культуры непосредственно выражает этнические особенности восприятия действительности и склад мышления. Можно считать лексическую единицу некоторого языка «ключевой», если она может служить своего рода ключом к пониманию каких-то важных особенностей культуры народа, пользующегося данным языком» (Шмелев, 2002, 11). Разумеется, речь не может идти о постижении всей национальной культуры во всем ее многообразии, однако можно говорить о каких-то существенных моделях и паттернах, встроенных в национальную культуру и воспринимаемых носителями национального языка как нечто естественное, само собой разумеющееся. По этой причине такие представления практически не становятся предметом рефлексии в естественных условиях языковой коммуникации рядовыми носителями языка. А. Д. Шмелев указывает, что эти представления находят отражение в семантике языковых единиц, так что, овладевая значениями слов, носитель языка одновременно привыкает к ним, а будучи свойственными всем носителям языка, они оказываются определяющими для особенностей культуры, пользующейся этим языком (Шмелев, 2002, 12). Существенные особенности языка и культуры раскрываются при сопоставительном анализе с фактами другого языка и культуры. Для человека, находящегося в рамках одной культуры и языка, свой привычный способ восприятия и категоризации мира представляется

единственно реальным, единственно возможным и адекватным действительности.

Выявление и описание лингвоспецифичных концептов, которые в одно и то же время отражают и формируют образ мышления народа, продолжает оставаться актуальной задачей лингвокультурологии. Исследователи отмечают, что в значениях большого количества лексических единиц, на первый взгляд имеющих эквиваленты в других языках, при детальном изучении их семантики обнаруживаются как включающие лингвоспецифичные конфигурации идей.

К ключевым культурным концептам любой языковой картины мира относится концепт «человек», без анализа которого не представляется возможным описать культуру этноса адекватно, так как место любой реалии в системе, культурных ценностей -независимо от того, принадлежит ли эта реалия миру артефактов или природному миру, - может быть определено в первую очередь через ту роль, которую играет по отношению к этой реалии человек. В башкирской картине мира «человек» выражается словом Кеше.

«В культуре нет ни «чисто материальных», ни «чисто духовных» явлений; предмет как предмет культуры создается и своей материальной предметностью, и своим отношением к другим предметам», - констатирует Ю. С. Степанов (Степанов, 2001, 697). Именно по этой причине слово «сердце» в разных языках представляется как вместилище человеческих чувств и противопоставляется «голове» как вместилищу разума, интеллектуальных способностей. Анализ культурной наполненности концептов часто основывается на выявлении внутренней формы слов и идиом, то есть учитывается мотивированность значений слов, связанная с пониманием их строя, с живым сознанием семантических отношений между словесными элементами языковой системы (Виноградов, 1972,20).

«Обозначение отдельных предметов внутреннего и внешнего мира глубже проникает в чувственное восприятие, фантазию, эмоции и, благодаря взаимодействию их всех, в народный характер вообще, потому что здесь поистине природа единится с человеком, вещественность, отчасти действительно материальная, - с формирующим духом. В этой области

соответственно ярче всего просвечивает национальная самобытность», - писал еще В. фон Гумбольдт (Гумбольдт, 1984, 20).

Для языкового сознания современных носителей языка часто слова лишены внутренней формы, поскольку она забылась, стерлась. Для лингвистического сознания внутренняя форма лексических единиц имеет исключительно важное значение, так как анализ этимологии вскрывает первичную мотивированность слова. Это способствует обнаружению в языке важных аспектов этнического мировоззрения. Ассоциации и смысловые оттенки, создаваемые внутренней формой, обладают большим этнокультурным своеобразием, чем денотативный компонент лексических значений. Как отмечает Н.Б.Мечковская, «соприкасаясь с лексическим значением, внутренняя форма создает своеобразную стереоскопичность словесного представления мира» (Мечковская, 2000,57).

В. В. Виноградов определяет внутреннюю форму слова следующим образом: «Внутренняя форма» слова, образ, лежащий в основе значения или употребления слова, могут уясняться лишь на фоне той материальной и духовной культуры, той системы языка, в контексте которой возникло или преобразовалось данное слово или сочетание слов» (Виноградов, 1972, 20). Выбор внутренней формы слова обусловлен социально и культурно-исторически. В лингвистической науке при анализе внутренней формы слова высвечиваются две тенденции: этимологическая трактовка этого понятия в диахроническом аспекте и отождествление внутренней формы языковых единиц с их содержанием в синхронии.

«Внутренняя форма направлена на воссоздание некоторой существенной связи для целей вторичной номинации или передачи системы связей (целостной ситуации), она также способствует возникновению в сознании ряда ассоциативных связей. Кроме того, типизированная ситуация, выражаемая внутренней формой, несет в себе определенную ценностную ориентацию, закрепленную за ней надындивидуальным сознанием предшествующих поколений, выработанную общественной практикой в процессе исторического развития данного общества» (Человеческий фактор, 1991, 137138).

Совпадая в целом с логическим отражением мира в сознании, языковая картина мира содержит комплексы образований, которые обусловлены самыми разными опосредованными формами восприятия. Так, фразеология в каждом языке своя, она связана с фоновыми знаниями носителей языка, традиционными формами трудовой деятельности, особенностями уклада быта, образом жизни этноса в целом. Именно в плане содержания единиц языка находятся базовые стереотипы, которые становятся фундаментом этнической культуры, базисные когнитивные структуры, предопределяющие особенности адаптации к внеязыковой действительности.

При попытке выяснения того, как в башкирской языковой картине мира выражаются отдельные фрагменты представлений о мире башкир, мы сталкиваемся с осколками языческих верований и влиянием той картины мира и системы ценностей, которая обусловлена господством тысячелетней исламской традиции. Причем для нас весьма существенно, что именно ислам, в отличие от всех других мировых религий, наиболее последовательно регламентирует повседневную жизнь индивида, и, следовательно, это обстоятельство неминуемо сказывается на укладе жизни и быте всех народов, исповедующих ислам, что имеет важные последствия и для лингвокультурологии.

Наивная картина мира, отражающая практические потребности членов языкового коллектива, структурирует поток внешних впечатлений в определенном направлении. Критерием знаний данного типа выступает не «формально-логическая непротиворечивость, а сама по себе целостность и универсальность модели, ее способность служить объясняющей (чаще квазиобъясняющей) матрицей для структурирования опыта» (Маслова, 2001, 69).

В языковой картине мира этический и анатомический взгляд на человека взаимно пересекаются и взаимно дополняют друг друга. Бесплотная душа противопоставляется материальному телу, сближая человека с миром других живых существ, но в то же время констатируется уникальность, исключительность человека в ряду других живых существ. Причем человек в башкирской языковой картине мира занимает особенное место, так как только по

отношению к человеку возможно задать вопрос кем? Таким образом, корреляция вопросов кто? - что? в русском языке, обусловленная категорией одушевленности, служащая для дифференциации живых существ и всех иных предметов и явлений действительности, в башкирском языке имеет совершенно иную реализацию, предопределяемую совершенно иным видением места и роли человека в тюркской языковой картине мира.

При этом в языковой картине мира существует определенное сходство между явлениями, которые в строго логической классификации были бы достаточно далеки друг от друга. Так, для языкового отражения мира характерно установление сходства между временем и пространством: время идет, течет, летит; жизнь проходит, жизненный путь и т.л.

Выбор наиболее значимых эталонов в языковой картине мира зависит от всей концептуальной системы языка. С этих ппозиций изучение концептов, описывающих внутренний мир человека, представляет несомненный научный интерес, поскольку позволяет выявить не только особенности антропоцентризма того или иного языка, но прежде всего позволяет выявить универсальные закономерности отражения в наивной картине мира разных аспектов человеческого сознания.

Изучение концептов внутреннего мира показало, что он в его языке моделируется и структурируется по аналогии с внешним миром человека. Языковая концептуализация внутреннего мира представляет собой осмысление его фрагментов, которые объективируются в виде соответствующих языковых единиц. При моделировании в языке внутреннего мира интериоризуются человеком такие фундаментальные характеристики объективной реальности, как пространство и, в меньшей степени, время. Так, специфичный для башкирской лингвокультуры концепт кунел в значительной мере описывается в терминах пространства как внутренний топос, где размещаются душа, сердце, совесть, а также находится источник разнообразных чувств и переживаний. Невидимые сущности, локализованные во внутреннем мире человека, могут перемещаться в пространстве, они обладают характеристиками живых существ. При этом логический субъект

переживаний часто предстает как объект, а душа и сердце вполне автономны в своей сущности.

В конструировании внутреннего мира участвуют представления о размере, температуре, твердости, текучести. В башкирской языковой картине мира демаркационная линия между такими концептами, как кунел, йэн, йврэк иногда бывает весьма расплывчатой; так, они часто выполняют одни и те же функции и описываются через одни и те же или синонимичные термины, хотя словосочетаемостные возможности их различны; у каждого концепта также можно выделить устойчивое ядро и периферийные участки.

Сопоставление концептов кунел и йэн с целью определения их места в башкирской языковой картине мира показало следующее: оба слова активно употребляются как в живой разговорной речи, так и в языке самых разных художественных произведений. В некоторых контекстах они взаимозаменяемы, синонимичны, это возможно потому, что оба слова прямо и непосредственно соотносятся с миром чувств и переживаний, а также с эмоциональной жизнью человека. Содержательная сторона этих концептов имеет отношение в первую очередь к миру сверхчувственных, нематериальных сущностей. Однако анализ сочетаемости этих слов показывает, что они могут обладать также вполне материальными качествами. При этом йэн это скорее субстанция, в то время как кунел - скорее топос. Совмещение эмоционального и интеллектуального компонентов в кунел -существенное отличие "наивной анатомии" от современной психологии, которая четко дифференцирует эмоциональную и интеллектуальную сферы.

Осмысление сердца как средоточия жизненных сил человека делает йврэк (сердце) одним из концептов, имеющих чрезвычайно большую смысловую нагрузку. В русской наивной картине мира "сердце - невидимый орган добрых чувств" [Урысон, 2003: 27]. Переносное значение этого слова в башкирском языке также связано с чувствами и переживаниями человека. Йврэк - это внутренний мир человека, душа, память. Несмотря на то, что сердце скрыто за грудной клеткой, оно становится видимым и познаваемым опосредованно, через поступки человека - его обладателя.

Анализ этнических концептов намыд, акыл выявил наличие в башкирской лингвокультуре разветвленной системы этических оценок. Сложная иерархия этических концептов в башкирском языке - объективное свидетельство высокого уровня развития морально-нравственных ориентаций и социальной зрелости башкирской языковой личности.

Слово намы/р условно может быть переведено на русский язык как честь, советь. Будучи заимствованным из персидского языка, оно через посредство арабского языка появилось в башкирском и других тюркских языках. Намыр связан с оценкой личностью своих собственных поступков, с чувством достоинства на общественном фоне. Намы<? социально значим, его сохраняют перед кем-либо. Второе значение связано с девственностью, целомудрием женщины.

Понятие намь/с - одно из определяющих этических категорий. В башкирской языковой картине мира намыд может иметь как рациональное основание и базироваться на рефлексии человека над собственными поступками и действиями других, так и быть сопряженным с миром эмоций.

Разум человека связывается также с его моральным обликом, поэтому в башкирской картине мира акыл имеет четко выраженную этическую направленность, приближаясь к "практическому разуму" в кантовском понимании, т.е. к морали. В концепте акыл органично сочетаются интеллектуально-рациональное и нравственное начала, поскольку он включает требования, связанные с соблюдением традиционных норм этикета.

Анализ башкирских эмоциональных концептов подтверждает известный тезис о том, что для восточных народов характерна сдержанность в проявлении эмоций, стремление не демонстрировать посторонним испытываемые чувства, скромность и умеренность в выражении чувств и переживаний, самообладание. Поэтому в башкирском языке не встречаются выражения, подобные посыпать голову пеплом, рвать на себе волосы и т.п. для внешнего описания аффектов. Напротив, характерны стремления скрывать их, проглатывать (йотоу). В связи с этим усиливается роль концепта сабырлыкъ башкирской традиционной системе ценностей.

Как видим, языковые единицы башкирского языка свидетельствуют о высоком уровне эмоциональности народа - его носителя, что находит свое выражение в существовании концептов, соотносимых с миром эмоций человека. Национальный характер, оставаясь величиной относительно постоянной, в пределах индивида может иметь многочисленные вариации, что и выражают при рассмотрении концепта внутреннего мира, их культурная разработанность и высокая частотность использования в речи.

Таким образом, концептуализация знаний, как о внутреннем, так и материальном мире человека основывается на когнитивных моделях представления знаний, социально значимых для рассматриваемой культурно-языковой общности.

Фонд фразеологических и паремиологических единиц языка представляет несомненный интерес для лингвокультурологии, так как именно они позволяют реконструировать наиболее важные стереотипы массового национального сознания и отражать специфику взаимоотношений между людьми, социально-исторический контекст, особенности быта, обычаи и традиции.

Проведенное исследование показало, что изучение семантики башкирского языка представляет собой один из эффективных способов выявления особенностей этнической психологии и менталитета башкирского народа, поскольку они находят свое отражение в семантике языковых единиц.

Как известно, в силу особой структурной организации мышления человека, многообразных отношений индивида с внешним и внутренним миром, сам человек в языке проецируется в многомерном виде, что обуславливает разнообразие языковых представлений. В связи с этим представляет интерес анализ на материале тюркских языков когнитивной семантики концептов, которые описывают внутренний мир человека, описание тех каналов, по которым человек вербализует себя и "знакомится" с собой в наивной картине мира. Внутренний же мир человека, как известно, не доступен для непосредственного наблюдения, мир идеального выступает как безденотатный объект исследования, который не может быть прямо и непосредственно соотнесен с чем-либо в объективной реальности. В связи с этим особое значение приобретает раскрытие зафиксированной в языковых номинациях

информации, очевидна необходимость изучения способов конструирования внутреннего мира человека в тюркской картине мира в рамках лингвокультурологии.

В заключении подводятся итоги проделанной работы и обозначаются перспективы дальнейшего исследования.

В библиографии приведен список использованной литературы (211 названий).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

А. Публикация в научном издании, аккредитованном

ВАК

1. Саньярова P.P. Концепты внутреннего мира человека в башкирской языковой картине мира (на материале трилогии З.Биишевой "К свету" // Вестник Башкирского университета. -2008, том 13, №4.-С. 1012-1016.

Б. Статьи

2. Саньярова P.P. Фразеологизмы в романе З.Биишевой «Униженные» // Россия и Башкортостан. История отношений, состояние и перспективы. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России. - Уфа: Гилем, 2007. - С. С. 234-235.

3. Саньярова P.P. Языковая картина мира в романе З.Биишевой «Униженные» // Тюркологический сборник. 3-я часть. Материалы Всероссийской тюркологической конференции. -Елабуга, 2006.-С. 91-94.

4. Саньярова P.P. Культурные концепты в трилогии З.Биишевой «К свету» // Профессор Дж.Г.Киекбаев и проблемы современной тюркологии. Материалы Всероссийской научной конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2006. - С. 443-446.

5. Саньярова Р.Р. Концепты внутреннего мира человека в башкирской языковой картине мира (на материале произведений З.Биишевой) // Башкирская духовная культура древности и средневековья: проблемы изучения. Материалы Всероссийской

научной конференции, посвященной 70-летию профессора Р.Н.Баимова. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - С. 343-346.

6. Саньярова P.P. Зайнаб Биишева как башкирская языковая личность // Материалы Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия». - Уфа: БашГУ, 2007. - С. 482486.

7. Саньярова P.P. Концепт «Й9Н» и его вербализация в трилогии З.Биишевой «К свету» // Материалы Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы региональной фольклористики, литературоведения и лингвистики». - Уфа: БашГУ, 2008.-С. 180-183.

8. Саньярова P.P. Концепт «горе» и его вербализация в трилогии З.Биишевой «К свету» // Сборник материалов межвузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов «Актуальные проблемы современной филологии и журналистики». - Уфа: БашГУ, 2008. - С. 23-26.

9. Саньярова P.P. Концепт «сердце» и его вербализация в трилогии З.Биишевой «К свету» // Сборник материалов межвузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов «Актуальные проблемы современной филологии и журналистики». - Уфа: БашГУ, 2008. - С. 26-30.

10. Саньярова P.P. Семантические особенности синонимичных фразеологизмов в трилогии З.Биишевой «К свету» Н Материалы Международной научной конференции «Профессор Н.К.Дмитриев и актуальные проблемы современной тюркологии». Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - С. 359-364.

11. Саньярова P.P. Семантические особенности многозначных, омонимичных, антонимичных фразеологизмов в трилогии З.Биишевой «К свету» // Материалы Межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения и преподавания башкирского языка, литературы и фольклора в образовательных учреждениях РБ». Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. С. 181-184.

12. Саньярова P.P. Лингвокультурная ситуация России и Башкортостана начала XX века в языковой картине мира З.Биишевой и ее отражение в тексте романа «Униженные». -

Ядкяр, 2008, № 2 (42). - С. 56-60.

13. Саньярова P.P. К проблеме языковой картины мира башкир. Концепты "сабырлык" и "акыл" и их вербализация в трилогии З.Биишевой // Язык и литература в условиях многоязычия. Материалы 2-й Международной научно-практической конференции. - Нефтекама: РИЦ БашГУ, 2008. - С. 124-127.

Янмурзина Рамиля Рамилевна

БАШКИРСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В ТРИЛОГИИ ЗАЙНАБ БИИШЕВОЙ

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Лицензия на издательскую деятельность ЛР № 021319 от 05.01.99 г.

Подписано в печать 23.03.2009 г. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,38. Уч.-изд. л. 1,29. Тираж 100 экз. Заказ 154.

Редакционно-издательский центр Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

Отпечатано на множительном участке Башкирского государственного университета 450074, РБ, г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Янмурзина, Рамиля Рамилевна

Введение.

Глава I. Языковая картина мира и языковая личность как понятия лингвокультурологии.

§ 1. «Языковая картина мира» как понятие лингвокультурологии в системе миропредставлений и духовной культуры человека.

§ 2. Языковая картина мира писателя.

§ 3.3.Биишева как башкирская языковая личность.

Выводы к I главе.

Глава II. Лингвокультурная ситуация Башкортостана в начале XX века, ее отражение в языковой картине мира З.А.Биишевой и в текстах трилогии «К свету».

§ 1. Роман «Униженные».

§ 2. Роман «У Большого Ика».

§ 3. Роман «Емеш».

Выводы ко II главе.

Глава III. Национальный образ внутреннего мира человека через языковые реализации в трилогии «К свету».

§ 1. Концепты внутреннего мира человека в языковой картине мира

З.А.Биишевой и их вербализация в текстах трилогии.

§ 2. Семантические особенности фразеологизмов в трилогии «К свету».

Выводы к III главе.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Янмурзина, Рамиля Рамилевна

Настоящая диссертация входит в круг проблем современной функциональной и когнитивной лингвистики, лексической семантики и учебной лексикографии и посвящена изучению башкирской языковой картины мира на материале трилогии З.А.Биишевой «К свету». В связи с этим правомерной представляется гипотеза, согласно которой башкирская языковая картина мира ярко отразилась в выбранном для анализа художественном тексте и описание башкирской языковой картины мира возможно осуществить с помощью традиционных и новейших методов изучения, предлагаемых современной наукой.

Актуальность исследования определяется тем, что оно реализуется в рамках антропоцентрической парадигмы современного языкознания, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии, изучающих национально-языковую картину мира, человека как языковую личность, его индивидуальную картину мира и связанные с этим проблемы.

Научная новизна исследования заключается в постановке проблемы «Башкирская языковая картина мира в трилогии З.А.Биишевой» и ее решение в новом, актуальном аспекте: в описании языковой картины мира, концептосферы писателя на основе созданного текста или художественного произведения.

Целью предпринятого нами исследования явилось изучение башкирской языковой картины мира на материале трилогии З.А.Биишевой.

Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:

1) проанализировать основные исследовательские подходы к национально-языковой картине мира; раскрыть лингвокультурологический потенциал башкирских лексических, фразеологических и паремиологических единиц;

2) выделить и исследовать базовые концепты внутреннего мира в башкирской языковой картине мира;

3) определить этноспецифику языкового отражения концептуальных составляющих материального и духовного мира человека.

Объектом исследования явилась языковая картина мира З.А.Биишевой. Впервые, несмотря на обилие литературоведческих и иных исследовательских работ, творчество З.А.Биишевой стало объектом лингвокультурологического анализа, который, не претендуя на исчерпывающую полноту, представляет собой попытку осветить еще один аспект изучения творчества писателя.

Материалом для анализа в настоящем диссертационном исследовании послужил текст трилогии «К свету», преиму-щественно его лексико-семантический уровень.

Методологическую основу проведенного исследования составили труды отечественных и зарубежных исследователей по проблемам лингвокультурологии, языковой семантики, а также общим вопросам языкознания и лингвофилософии (В. фон Гумбольдт, А.А.Потебня, Э.Сепир, Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, Л.К.Байрамова, Г.А.Брутян, Е.М.Верещагин, В.В.Воробьев, В.Г.Гак, Ю.Н.Караулов, В.Г.Костомаров, Н.А.Красавский, В.А.Маслова, В.И.Постовалова, Л.Г.Саяхова, Б.А.Серебренников, З.К.Тарланов, В.Н.Телия, В.И.Убийко, Е.В.Урысон, Б.А.Успенский и др.).

Методы исследования. Выбор методов лингвистического анализа обусловлен спецификой исследуемого материала и целью диссертационной работы. Наряду с описательным методом применены элементы логического, концептуального, когнитивного, сопоставительного анализов в контексте проблем культурологии, этнологии и этнолингвистики. В исследовании применялись также общенаучные методы конструирования и моделирования идеальных объектов (концептов).

На защиту выносятся следующие положения:

1. В многогранной проблеме «Башкирская языковая картина мира в трилогии З.А.Биишевой» возможны лингокультурологи-ческий и лингвокогнитивный аспекты описания.

2. Трилогия «К свету» - произведение, отразившее в своей лексике лингвокультурную ситуацию Башкортостана начала XX века.

3. Материал башкирского языка, проанализированный впервые в аспекте языковой концептуализации, подтверждает универсальные аспекты концептуализации духовного мира, выявляя в концептах одновременно и национально-специфическое.

Понятийное содержание культурно значимых концептов основывается на социально-историческом опыте народа, универ-сальных и национально-специфических ценностных ориентирах.

Теоретическая значимость диссертации. Материал исследования и его результаты будут способствовать дальнейшей разработке одного из актуальных направлений современной лингвистики - лингвокультурологии. Лингвокультурологический анализ основных духовных концептов позволит глубже изучить систему мышления тюркских народов и особенностей человеческого мышления в целом. Результаты исследования могут способствовать постановке и решению новых актуальных проблем культурологии, межкультурной коммуникации, когнитивной лингвистики.

Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что собранный и систематизированный материал, а также результаты исследования будут способствовать углублению исследований культурных концептов как способа конструирования языковой реальности и способа отражения этнокультурного сознания. Результаты нашего исследования могут быть использованы в учебном процессе в курсах башкирской литературы XX века, лингвистического анализа художественного текста, при написании дипломных и курсовых работ, в школьном курсе башкирского языка и литературы.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры башкирского и общего языкознания факультета башкирской филологии и журналистики ГОУ ВПО «Башкирский государственный университет». Основное содержание работы получило освещение в 13 статьях, в том числе 1 - в издании, рекомендованном ВАК. Основные положения диссертации отражены в выступлениях на научно-практических конференциях различного уровня: международных (Уфа, 2007), всероссийских (Уфа, 2006, 2007, 2008; Елабуга, 2006), республиканских (Уфа, 2008) и др.

По теме диссертации опубликованы статьи:

1. Саньярова P.P. Концепты внутреннего мира человека в башкирской языковой картине мира (на материале трилогии З.Биишевой "К свету" / Саньярова P.P. // Вестник Башкирского университета. - Уфа, 2008. - Т. 13. - № 4. — С.1012-1016.

2. Саньярова P.P. Языковая картина мира в романе З.Биишевой «Униженные» / Саньярова P.P. // Тюркологический сборник. 3-я часть. Материалы Всероссийской тюркологической конференции. — Елабуга, 2006. -С. 91-94.

3. Саньярова P.P. Культурные концепты в трилогии З.Биишевой «К свету» / Саньярова P.P. // Профессор Дж.Г.Киекбаев и проблемы современной тюркологии. Материалы Всероссийской научной конференции. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2006. - С. 443-446.

4. Саньярова P.P. Концепты внутреннего мира человека в башкирской языковой картине мира (на материале произведений З.Биишевой) / Саньярова P.P. // Башкирская духовная культура древности и средневековья: проблемы изучения. Материалы Всероссийской научной конференции, посвященной 70-летию профессора Р.Н.Баимова. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - С. 343-346.

5. Саньярова P.P. Зайнаб Биишева как башкирская языковая личность / Саньярова P.P. // Материалы Всероссийской научной конференции

Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия». - Уфа: БашГУ, 2007. - С. 482-486.

6. Саньярова P.P. Концепт «йэн» и его вербализация в трилогии З.Биишевой «К свету» / Саньярова P.P. // Материалы Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы региональной фольклористики, литературоведения и лингвистики». - Уфа: БашГУ, 2008. -С. 180-183.

7. Саньярова P.P. Концепт «горе» и его вербализация в трилогии З.Биишевой «К свету» / Саньярова P.P. // Сборник материалов межвузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов «Актуальные проблемы современной филологии и журналистики». - Уфа: БашГУ, 2008. - С. 23-26.

8. Саньярова P.P. Концепт «сердце» и его вербализация в трилогии З.Биишевой «К свету» / Саньярова P.P. // Сборник материалов межвузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов «Актуальные проблемы современной филологии и журналистики». - Уфа: БашГУ, 2008. - С. 26-30.

9. Саньярова P.P. Семантические особенности синонимичных фразеологизмов в трилогии З.Биишевой «К свету» / Саньярова P.P. // Материалы Международной научной конференции «Профессор Н.К.Дмитриев и актуальные проблемы современной тюркологии». - Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - С. 359-364.

10. Саньярова P.P. Семантические особенности многозначных, омонимичных, антонимичных фразеологизмов в трилогии З.Биишевой «К свету» / Саньярова P.P. // Материалы Межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения и преподавания башкирского языка, литературы и фольклора в образовательных учреждениях РБ». Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - С. 181-184.

11. Саньярова P.P. Лингвокультурная ситуация России и Башкортостана начала XX века в языковой картине мира З.Биишевой и ее отражение в тексте романа «Униженные» / Саньярова P.P. // Ядкяр, 2008, №2 (42).-С. 56-60.

12. Саньярова P.P. Фразеологизмы в романе З.Биишевой «Униженные» / Саньярова P.P. // Россия и Башкортостан. История отношений, состояние и перспективы. Материалы Международной научно-практической конференции, посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкирии в состав России. - Уфа: Гилем, 2007. -С. 234-235.

13. Саньярова P.P. К проблеме языковой картины мира башкир. Концепты "сабырлыП" и "а Пыл" и их вербализация в трилогии З.Биишевой / Саньярова P.P. // Язык и литература в условиях многоязычия. Материалы 2-й Международной научно-практической конференции. -Нефтекама: РИЦ БашГУ, 2008. - С. 124-127.

Указанный круг задач обуславливает структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Башкирская языковая картина мира в трилогии Зайнаб Биишевой"

ВЫВОДЫ К III ГЛАВЕ

Изучение концептов внутреннего мира показало, что он в его языке моделируется и структурируется по аналогии с внешним миром человека. Языковая концептуализация внутреннего мира представляет собой осмысление его фрагментов, которые объективируются в виде соответствующих языковых единиц. При моделировании в языке внутреннего мира интериоризуются человеком такие фундаментальные характеристики объективной реальности, как пространство и, в меньшей степени, время. Так, специфичный для башкирской лингвокультуры концепт куцел в значительной мере описывается в терминах пространства как внутренний топос, где размещаются душа, сердце, совесть, а также находится источник разнообразных чувств и переживаний. Невидимые сущности, локализованные во внутреннем мире человека, могут перемещаться в пространстве, они обладают характеристиками живых существ. При этом логический субъект переживаний часто предстает как объект, а душа и сердце вполне автономны в своей сущности.

В конструировании внутреннего мира участвуют представления о размере, температуре, твердости, текучести. В башкирской языковой картине мира демаркационная линия между такими концептами, как куцел, йэн, ЙерэК иногда бывает весьма расплывчатой; так, они часто выполняют одни и те же функции и описываются через одни и те же или синонимичные термины, хотя словосочетаемостные возможности их различны; у каждого концепта также можно выделить устойчивое ядро и периферийные участки.

Анализ этнических концептов намыд, акыл выявил наличие в башкирской лингвокультуре разветвленной системы этических- оценок. Сложная иерархия этических концептов в башкирском языке — объективное свидетельство высокого уровня развития морально-нравственных ориентаций и социальной зрелости башкирской языковой личности.

Анализ башкирских эмоциональных концептов подтверждает известный тезис о том, что для восточных народов характерна сдержанность в проявлении эмоций, стремление не демонстрировать посторонним испытываемые чувства, скромность и умеренность в выражении чувств и переживаний, самообладание. Поэтому в башкирском языке не встречаются выражения, подобные посыпать голову пеплом, рвать на себе волосы и т.п. для внешнего описания аффектов. Напротив, характерны стремления скрывать их, проглатывать (йотоу). В связи с этим усиливается роль концепта сабырлык в башкирской традиционной системе ценностей.

Таким образом, концептуализация знаний, как о внутреннем, так и материальном мире человека основывается на когнитивных моделях представления знаний, социально значимых для рассматриваемой культурно-языковой общности.

Фонд фразеологических и паремиологических единиц языка представляет несомненный интерес для лингвокультурологии, так как именно они позволяют реконструировать наиболее важные стереотипы массового национального сознания и отражать специфику взаимоотношений между людьми, социально-исторический контекст, особенности быта, обычаи и традиции.

Проведенное исследование показало, что изучение семантики башкирского языка представляет собой один из эффективных способов выявления особенностей этнической психологии и менталитета башкирского народа, поскольку они находят свое отражение в семантике языковых единиц.

Как известно, в силу особой структурной организации мышления человека, многообразных отношений индивида с внешним и внутренним миром, сам человек в языке проецируется в многомерном виде, что обуславливает разнообразие языковых представлений. В связи с этим представляет интерес анализ на материале тюркских языков когнитивной семантики концептов, которые описывают внутренний мир человека, описание тех каналов, по которым человек вербализует себя и "знакомится" с собой в наивной картине мира. Внутренний же мир человека, как известно, не доступен для непосредственного наблюдения, мир идеального выступает как безденотатный объект исследования, который не может быть прямо и непосредственно соотнесен с чем-либо в объективной реальности. В связи с этим особое значение приобретает раскрытие зафиксированной в языковых номинациях информации, очевидна необходимость изучения способов конструирования внутреннего мира человека в тюркской картине мира в рамках лингвокультурологии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе проведенного исследования мы достигли следующих теоретических и практических результатов.

Под языковой картиной мира мы вслед за Г.В.Колшанским, В.И.Постоваловой, Е.С.Яковлевой и другими понимаем выраженную языковыми средствами систему знаний человека об окружающем мире, своего рода мировидение с помощью языка. Языковая картина мира тесно связана с мышлением человека, представляет собой отражение реальной действительности и выражает национально-культурную специфику сознания народа - носителя языка.

Общечеловеческая языковая картина мира складывается из множество национальных картин мира, а те, в свою очередь, - из индивидуальных, принадлежащих отдельным языковым личностям.

Индивидуальная языковая картина мира - видение, восприятие и оценка окружающей реальности языковой личностью, выраженные в языке и являющиеся частью национальной языковой картины мира.

Языковая личность представляет собой конкретного носителя языка, способного понимать, воспроизводить и создавать тексты, это личность, выраженная в языке и характеризованная на основе анализа произведенных его текстов с точки зрения использования в них системных средств языка для отражения видения ею окружающей действительности (Караулов, Воробьев).

Применительно к нашей работе представляет интерес рассмотрение концепта как культурно значимого феномена. «Концепты - как бы сгустки культурной среды в сознании человека» (Ю.С.Степанов). «Концепт является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека» (Д.С.Лихачев). Концепт в сознании человека выполняет две важнейшие функции. Во-первых, с его помощью культура проникает в область мыслей и чувств языковой личности. Во-вторых, благодаря концепту любой человек приобщается к культуре, «входит» в нее.

В языковой картине мира этнический менталитет актуализируется в ключевых концептах, изучение которых позволяет заглянуть в сердцевину национальной культуры. Язык как важнейший компонент культуры непосредственно выражает этнические особенности восприятия действительности и склад мышления. Можно считать лексическую единицу некоторого языка «ключевой», если она может служить своего рода ключом к пониманию каких-то важных особенностей культуры народа, пользующегося данным языком» [105. С. 11].

Разумеется, речь не может идти о постижении всей национальной культуры во всем ее многообразии, однако можно говорить о каких-то существенных моделях и паттернах, встроенных в национальную культуру и воспринимаемых носителями национального языка как нечто естественное, само собой разумеющееся. По этой причине такие представления практически не становятся предметом рефлексии в естественных условиях языковой коммуникации рядовыми носителями языка. А. Д. Шмелев указывает, что эти представления находят отражение в семантике языковых единиц, так что, овладевая значениями слов, носитель языка одновременно привыкает к ним, а будучи свойственными всем носителям языка, они оказываются определяющими для особенностей культуры, пользующейся этим языком [105. С. 12].Существенные особенности языка и культуры раскрываются при сопоставительном анализе с фактами другого языка и культуры. Для человека, находящегося в рамках одной культуры и языка, свой привычный способ восприятия и категоризации мира представляется единственно реальным, единственно возможным и адекватным действительности.

В качестве объекта нашего исследования выступает языковая картина мира З.А.Биишевой. З.Биишева представляет собой национальную языковую личность, глубоко впитавшую в себя как башкирскую, так и шире - мировую культуру, с глубоким национальным чувством, знанием обычаев, обрядов, примет и суеверий башкирского народа, исторических событий, с особой гордостью за свою страну, свой народ.

З.А.Биишева создала трилогию о народной жизни в настоящем смысле этого слова. Писатель мастерски владеет словом, способен писать зрительно, картинно, осязаемо.

З.А.Биишева - ярчайший представитель своего времени. Жизнь и творчество З.Биишевой - одна из ярких страниц башкирской литературы. Она автор первой трилогии, написаннной писателем женщиной Востока. Трилогия «К свету» встала в первые ряды многонациональной литературы страны и стала символом силы, мощи эпического таланта башкирского народа, обогащенного духовным и социально-нравственным опытом вздыбленного XX века.

Следует отметить, что современный ученик, студент или вообще читатель в состоянии понять огромный пласт культурной информации в тексте трилогии «К свету» только в том случае, если он знаком с лингвокультурной ситуацией Башкортостана начала XX века и фактами мировой культуры.

Изучение концептов внутреннего мира показало, что он в его языке моделируется и структурируется по аналогии с внешним миром человека. Языковая концептуализация внутреннего мира представляет собой осмысление его фрагментов, которые объективируются в виде соответствующих языковых единиц. При моделировании в языке внутреннего мира интериоризуются человеком такие фундаментальные характеристики объективной реальности, как пространство и, в меньшей степени, время. Так, специфичный для башкирской лингвокультуры концепт Куцел в значительной мере описывается в терминах пространства как внутренний топос, где размещаются душа, сердце, совесть, а также находится источник разнообразных чувств и переживаний. Невидимые сущности, локализованные во внутреннем мире человека, могут перемещаться в пространстве, они обладают характеристиками живых существ. При этом логический субъект переживаний часто предстает как объект, а душа и сердце вполне автономны в своей сущности.

В конструировании внутреннего мира участвуют представления о размере, температуре, твердости, текучести. В башкирской языковой картине мира демаркационная линия между такими концептами, как Куцел, ЙэН, Йерэк иногда бывает весьма расплывчатой; так, они часто выполняют одни и те же функции и описываются через одни и те же или синонимичные термины, хотя словосочетаемостные возможности их различны; у каждого концепта также можно выделить устойчивое ядро и периферийные участки.

Анализ этнических концептов намы?, акыл выявил наличие в башкирской лингвокультуре разветвленной системы этических оценок. Сложная иерархия этических концептов в башкирском языке — объективное свидетельство высокого уровня развития морально-нравственных ориентаций и социальной зрелости башкирской языковой личности.

Анализ башкирских эмоциональных концептов подтверждает известный тезис о том, что для восточных народов характерна сдержанность в проявлении эмоций, стремление не демонстрировать посторонним испытываемые чувства, скромность и умеренность в выражении чувств и переживаний, самообладание. Поэтому в башкирском языке не встречаются выражения, подобные посыпать голову пеплом, рвать на себе волосы и т.п. для внешнего описания аффектов. Напротив, характерны стремления скрывать их, проглатывать (йотоу). В связи с этим усиливается роль концепта сабырлык в башкирской традиционной системе ценностей.

Таким образом, концептуализация знаний, как о внутреннем, так и материальном мире человека основывается на когнитивных моделях представления знаний, социально значимых для рассматриваемой культурно-языковой общности.

Фонд фразеологических и паремиологических единиц языка представляет несомненный интерес для лингвокультурологии, так как именно они позволяют реконструировать наиболее важные стереотипы массового национального сознания и отражать специфику взаимоотношений между людьми, социально-исторический контекст, особенности быта, обычаи и традиции.

Проведенное исследование показало, что изучение семантики башкирского языка представляет собой один из эффективных способов выявления особенностей этнической психологии и менталитета башкирского народа, поскольку они находят свое отражение в семантике языковых единиц.

Как известно, в силу особой структурной организации мышления человека, многообразных отношений индивида с внешним и внутренним миром, сам человек в языке проецируется в многомерном виде, что обуславливает разнообразие языковых представлений. В связи с этим представляет интерес анализ на материале тюркских языков когнитивной семантики концептов, которые описывают внутренний мир человека, описание тех каналов, по которым человек вербализует себя и "знакомится" с собой в наивной картине мира. Внутренний же мир человека, как известно, не доступен для непосредственного наблюдения, мир идеального выступает как безденотатный объект исследования, который не может быть прямо и непосредственно соотнесен с чем-либо в объективной реальности. В связи с этим особое значение приобретает раскрытие зафиксированной в языковых номинациях информации, очевидна необходимость изучения способов конструирования внутреннего мира человека в тюркской картине мира в рамках лингвокультурологии.

Для полного описания инивидуальных особенностей З.А.Биишевой как башкирской языковой личности в дальнейшем предполагается привлечение всего массива текстов, созданных автором.

 

Список научной литературыЯнмурзина, Рамиля Рамилевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. МОНОГРАФИИ, КНИГИ

2. Актуальные проблемы филологии и школьного филологическогообразования: Сборник материалов заочной межвузовской научно-практической конференции / Под общ. Ред. К.Г.Ишбаева, отв. Ред. А.Ш.Зайнетдинов. Стерлитамак: СГПИ, 2004. - 209 с.

3. Актуальные проблемы языкознания: Сборник работ молодых ученыхфилологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова. Выпуск 2 / Под ред. М.Л.Ремневой. М.: Издательство МГУ, 1998. - 256 с.

4. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка,сознания и культуры / Н.Ф. Алефиренко. М.: Academia, 2002. - 394 с.

5. Алибаева, С.А., Журавлева, A.A., Журавлева, А.Н. Зайнаб

6. Биишева. Жизнь и творчество / С.А. Алибаева, A.A. Журавлева, А.Н. Журавлева. Уфа: Китап, 1993. - 288 с.

7. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантическиепроблемы). 3-е изд., стереотипное / Н.Д. Арутюнова. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 384 с. (Лингвистическое наследие XX века).

8. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр./ Н.Д. Арутюнова. -М.: Языки русской культуры, 1999. I-XV. - 896 с.

9. Ахманова, О.С. О принципах и методах лингвостилистического исследования / О.С. Ахманова. — М.: Издательство МГУ, 1966. 184 с.

10. Ахманова, О.С. О психолингвистике. Материалы к курсам языкознания / О.С. Ахманова. -М.: Издательство МГУ, 1957. 64 с.

11. Ахманова, О.С. Основные направления лингвистического структурализма. Материалы к курсам языкознания /О.С. Ахманова.- М.: Издательство МГУ, 1955. 34 с.

12. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. М.: Государственное учебно-педагогическое Издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1957. - 295 с.

13. Базиев, А.Т., Исаев, М.И. Язык и нация / А.Т. Базиев, М.И. Исаев. -М.: Наука, 1973.-248 с.

14. Башкиры. -М.: ГОЛОС-ПРЕСС, 2003. 576 с.

15. Безлепкин, Н.И. Философия языка в России: К истории русской лингвофилософии / Н.И. Безлепкин — Санкт-Петербург: Искусство-СПб , 2002. 272 с.

16. Бердяев, H.A. О русской философии / Сост., вступ. ст. и примеч. Б.В.Емельянова, А.И.Новикова. Ч. 2. / H.A. Бердяев. — Свердловск: Издательство Уральского ун-та, 1991. — 240 с.

17. Биишева, 3. Жизнь и творчество. Фотоальбом (на башкирском и русском языках) / З.Биишева. Уфа: Китап, 1998. - 240 с.

18. Будагов, P.A. История слов в истории общества / P.A. Будагов. М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

19. Будагов, P.A. Человек и его язык. 2-е изд., расш. / P.A. Будагов. М.: Издательство МГУ, 1967. - 432 с.

20. Будагов, P.A. Писатели о языке и язык писателей / P.A. Будагов. -М.: Издательство МГУ, 1984. 280 с.

21. Вандриес, Ж. Язык / Ж. Вандриес. М., 1937.- 169 с.

22. Вахитов, А.Х. Жанр и стиль в башкирской прозе. Литературоведческая монография / А.Х. Вахитов. Уфа: Башкирское книжное издательство, 1982. - 352 с.

23. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д.Шмелева / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

24. Вежбицкая, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики / А. Вежбицкая. — М.: Языки славянской культуры, 2001.- 272 с.

25. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. -320 с.

26. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Издательство МГУ, 1973. - 236 с.

27. Виноградов, В.В. История русского литературного языка: Избранные труды / В.В.Виноградов. — М.: Наука, 1978. — 320 с.

28. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды / В.В.Виноградов. -М.: Наука, 1997.-310 с.

29. Виноградов, В.В. О теории художественной речи: Учебное пособие для студентов филол. спец. университетов и пед. институтов / В.В.Виноградов. — М.: Высшая школа, 1971. 238 с.

30. Виноградов, В.В. О языке художественной прозы: Избранные труды / В .В .Виноградов. М.: Наука, 1980. - 360 с.

31. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики / В.В.Виноградов. — М.: Высшая школа, 1981. 320 с.

32. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы: Учебное пособие для филол. спец. вузов / Г.О. Винокур. — М.: Высшая школа, 1991.-448 с.

33. Вопросы функционирования языковых единиц: Сборник научных трудов. Уфа: РИО БашГУ, 2004. - 160 с.

34. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.

35. Воробьев. В.В. Лингвокультурология (теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. М.: Издательство РУДН, 1997. - 331 с.

36. Воробьева, Н., Хитрова, С. На новых рубежах о многонациональнойпрозе наших дней / Н. Воробьева, С. Хитрова. М.: Советский писатель, 1974. - 222 с.

37. Вэлитов, M.F. Башкортостандыц халык языусыИы. З.Биишева тормошо hsM ижады. Утсыу тсулланмаИы / 1/1.F. Вэлитов. 0фе: БДУ, 2003. - 184 б.

38. Гафарова, Г.В., Кильдибекова. Т.А. Когнитивные аспекты лексической системы языка / Г.В. Гафарова, Т.А. Кильдибекова. — Уфа: РИО БашГУ, 1998. 180 с.

39. Гачев, Г. Национальные образы мира. Курс лекций / Г. Гачев. М.: Academia, 1998.-432 с.

40. Григорьев, В.П. Поэтика слова / В.П. Григорьев. М.: Наука, 1979. -116 с.

41. Григорьев, В.П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии / В.П. Григорьев. М.: Наука, 1979. - 343 с.

42. Гудков, Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д.Б. Гудков. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 288 с.

43. Гумбольдт, В.Ф. Язык и философия культуры / Гумбольдт В.Ф. М.: Прогресс, 1985.

44. Доманский, В.А. Литература и культура: Культурологический подход к изучению словесности в школе: Учебное пособие / В.А. Доманский. М.: Флинта, Наука, 2002. - 368 с.

45. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.). 2-е изд., испр. и доп. / М.Я. Дымарский. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 328 с.

46. Живая память / Сост. М.Г.Рахимгулов, В.А.Скачилов. Уфа: Китап, 1997.

47. Жинкин, Н.И. Язык — речь творчество. Избранные труды / Н.И. Жинкин. -М.: Лабиринт, 1998. - 368 с.

48. Зайнуллин, М.В., Зайнуллина, Л.М. Общие проблемы лингвокультурологии: Курс лекций / М.В. Зайнуллин, Л.М.

49. Зайнуллина. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. - 206 с.

50. Замалетдинов, P.P. Внутренний и внешний мир носителей татарской культуры через призму языка / P.P. Замалетдинов. Казань: Издательство казанского ун-та, 2003. - 208 с.

51. Закирьянов, К.З. Двуязычие и интерференция. Учебное пособие / К.З. Закирьянов. Уфа: РИО БашГУ, 1984. - 80 с.

52. Иванищева, О.Н. Лексикографирование культуры / О.Н. Иванищева. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2004. — 136 с.

53. Иванова, H.H. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XIIII-XX вв.) / H.H. Иванова. М.: ООО «Издательство ACT», ООО «Издательство Астрель», ООО «Издательство «Русские словари», ООО «Транзиткнига», 2004. - 666 с.

54. Иванова, C.B. Культурологический аспект языковых единиц / C.B. Иванова. Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 116 с.

55. Иевлева, М.Х. Базисные концепты ментального мира человека (на материале тавтологий типа «Жизнь есть жизнь») / М.Х. Иевлева. — Уфа: РИО БашГУ, 2002. 140 с.

56. Каракуц-Бородина, JI.A. Языковая личность В.Набокова как автора художественного текста: Учебное пособие по спецкурсу / JI.A. Каракуц-Бородина. Уфа: РИО БашГУ, 2003. - 192 с.

57. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: ИТДК «Гнозис», 2002. - 333 с.

58. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. -М.: ИТДК «Гнозис», 2004. 390 с.

59. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1981. 366 с.

60. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1976.-356 с.

61. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов.-М.: Наука, 1987.-264 с.

62. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.

63. Касирер, Э. Избранное. Опыт о человеке / Э. Касирер. М.: Гардарика, 1998. - 784 с.

64. Киященко, Л.П. В поисках исчезающей предметности / Очерки о синергетике языка / Л.П. Киященко. М.: Едиториал УРСС, 2000. -200 с.

65. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.

66. Колесов, В.В. «Жизнь происходит от слова.» / В.В. Колесов. -СПб.: Златоуст, 1999. 368 с.

67. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В. Колшанский. -М.: Едиториал УРСС, 2005. 128 с.

68. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова. Изд. 2-е, стереотипное / Н.Г. Комлев. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 192 с.

69. Комлев, Н.Г. Слово в речи. Денотативные аспекты. Изд. 2-е, стереотипное / Н.Г. Комлев. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 216 с. (Лингвистическое наследие XX века).

70. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. / Корнилов O.A. -М.: ЧеРО, 2003.-349 с.

71. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

72. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В.В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

73. Купина, H.A. Лингвистический анализ художественного текста / H.A. Купина. М.: Просвещение, 1980. - 78 с.

74. Ларин, Б.А. История русского языка и общее языкознание. Избранные работы. Учебное пособие для студентов пед. институтов /

75. Сост. Б.JI.Богородский, Н.А.Мещерский / Б.А. Ларин. М.: Просвещение, 1977. - 224 с.

76. Ларин, Б.А. Эстетика слова и язык писателя / Б.А. Ларин. Л., 1974.

77. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность. Изд. 2-е, стереотипное / A.A. Леонтьев. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 216 с.

78. Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова, Т.Е.Янко, Н.К.Рябцева. М.: Языки русской культуры, 2000. - 448 с.

79. Лосев, А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей / Под ред. И.А.Василенко. Изд. 2-е, стереотипное / А.Ф. Лосев. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 296 с. (История лингвофилософской мысли).

80. Лосев, А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию / А.Ф. Лосев. М.: Издательство МГУ, 1982. - 479 с.

81. Лосев, А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф. Лосев. М.: Политиздат, 1991.-525с.

82. Лосский, Н.О. История русской философии. Пер. с англ. / Н.О. Лосский. -М.: Советский писатель, 1991. -480 с.

83. Маслова, В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие / В.А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. - 296 с.

84. Маслова, В.А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

85. Новиков, Л. А. Художественный текст и его анализ / Л .А. Новиков. — М.: Рус.яз., 1988. 304 с. (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного).

86. Попова, З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж, 2000. — 30 с.

87. Поцепня, Д.М. Образ мира в слове писателя / Д.М. Поцепня. СПб.: Издательство Сантк-Петербургского университета, 1997. —264 с.

88. Проблемы филологии: Сборник научных трудов аспирантов, соискателей и молодых ученых. Выпуск 2. Уфа: РИО РУНМЦ МО РБ, 2003.-240 с.

89. Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. Межвузовский тематический сборник научных трудов. — Калинин: Калининский государственный университет, 1987. 168 с.

90. Розанов, H.A. Религия. Философия. Культура / Сост. и вступ. статья А.Н.Николюкина / H.A. Розанов. М.: Республика, 1992. - 399 с.

91. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.И.Серебренникова. -М.: Наука, 1988.

92. Саяхова, Л.Г. Вопросы учебной лексикографии. Учебное пособие / Л.Г. Саяхова. Уфа: РИО БашГУ, 1980. - 80 с.

93. Системность внутриязыковых и межъязыковых отношений. — Казань: Издательство казанского университета, 1985. 150 с.

94. Скворцов, К. «В Башкирии я получил уроки духовности.» / К. Скворцов // Рампа, 1997. С. 11.

95. Сорокин, Ю.С. Инструкция по составлению словаря к «Мертвым душам» И.В.Гоголя / Ю.С. Сорокин. М., 1960. - 22 с.

96. Соссюр, Ф. де. Заметки по общей лингвистике: Пер. с фр. Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Н.А.Слюсаревой / Ф. де Соссюр. М.: Прогресс, 1990. - 280 с. (Языковеды мира).

97. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. Изд. 3-е, стереотипное / Ю.С. Степанов. М.: Едиториал УРСС, 2002. -312 с.

98. Сэйетбатталов, F.F. З.Биишева hy? opTahbi / F.F. Сэйетбатталов - 0фе: FnneM, 2003. - 46 б.

99. Тарланов, З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию / З.К. Тарланов. — Петрозаводск: Издательство Петрозаводского государственного университета, 1993. 224 с.

100. Текст как явление культуры / Антипов Г.А., Донских O.A., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Новосибирск: Наука, 1989. - 197 с.

101. Теория поля в современном языкознания: Межвузовский научныйсборник. Уфа: РИО БашГУ, 2002. - 212 с.

102. Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ. Исследования в области мифопоэтического / В.Н. Топоров. М.: Издательская группа «Прогресс-Культура», 1995.-605 с.

103. Урысон, Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике / Е.В. Урысон. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 224 с.

104. Федоров, А.И. Семантическая основа образных средств языка / А.И. Федоров. Новосибирск: Наука, 1969. - 92 с.

105. Хазиев, З.А. Многоликость универсума / З.А. Хазиев — Уфа: РИО БашГУ, 1998.-88 с.

106. Хайруллина, Р.Х. Картина мира во фразеологии (тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русских и татарских фразеологизмов) / Р.Х. Хайруллина. М., 1997.

107. Шаклеин, В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В.М. Шаклеин. М.: Общество любителей российской словесности, 1997. — 184 с.

108. Шафиков, С.Г. Семантические универсалии в лексике / С.Г. Шафиков. Уфа: РИО БашГУ, 1996. - 196 с.

109. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность / А.Д. Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 496 с.

110. Язикова, Ю.С. Слово в языке М.Горького: Смысловая структура слова в семантико-стилистической системе писателя / Ю.С. Язикова. — Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1985. 175 с.

111. Язык и культура: Сборник обзоров. М.: ПИК ВИНИТИ, 1987. -208 с.1. СТАТЬИ

112. Агеева, P.A. Язык и этнос / P.A. Агеева // Язык и культура: Сборник обзоров. М.: ПИК ВИНИТИ, 1987. - С. 59-84.

113. Алибаева, С.А. Башкирия и ее народ источник творчества З.Биишевой / С.А. Алибаева // Научное наследие башкирских ученых эмигрантов и вопросы современности. И Валидовские чтения. Тезисы научной конференции. - Уфа, 1995.-С. 90-94.

114. Арутюнова, Н.Д. Референция имени и структура предложения / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. — 1976. № 2. — С. 24-35.

115. Бабаева, Е.В. Отражение ценностей культуры в языке / Е.В. Бабаева // Язык, коммуникация, социальная среда. Выпуск 2. — Волгоград, 2002. С. 11

116. Багуманов, А. 3. Биишева / А. Багуманов // Лауреаты премии им. С.Юлаева. Уфа, 1999. - С. 22-24.

117. Байбулатов, Р. Талант h9M капармаилык: (Башкортостандыц халык языусыИы З.Биишеванын тыуыуына 90 йыл) / Р. Байбулатов // Аги?ел. 1998. - № 1. - Б. 177-179.

118. Байымов, Р.Н. «Яктыга» трилогияЬынын жанр Иэм стиль у?енсэлектэре / Р.Н. Байымов // Э?эбиэт. Фольклор. Э?эби мирар. бфе, 1976. - Б. 5-28.

119. Басырова, Ф.А. О полевой структуре концептосферы «Человек» / Ф.А. Басырова // Теория поля в современном языкознании: Межвузовский научный сборник. Уфа: РИО БашГУ, 2002 — С. 3747.

120. Бенвенист, Э. Уровни лингвистического анализа / Э. Бенвенист // Введение в языковедение: Хрестоматия. Учебное пособие для студентов вузов / Сост. А.В.Блинов, И.И.Богатырева, В.П.Мурат, Г.И.Рапова. М.: Аспект Пресс, 2000. - С. 64-76.

121. B.В.Химика, Е.Е.Юркова. Санкт-Петербург: Политехника, 2003.1. C. 303-307.

122. Биишева, З.А. Башкортостандыц халык яэыусыИы (19081996) / ЗА Биишева // Ватандаш. 2001. - № 3. - Б. 1.

123. Биишева, Зэйнэб (1908-1996). Библиографии белешмэ / Зэйнэб Биишева // Башкорт шигриэте антологияИы. ©фе: Китап, 2001. - Б.344.

124. Брагина, Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (базовые понятия) / Н.Г. Брагина // Фразеология в контексте культуры. -М.: Языки русской культуры, 1999. С. 131-138.

125. Бромлей, C.B. Восточнославянские языки как объект лингвогеографии / C.B. Бромлей // Восточные славяне: Языки, история, культура. К 85-летию Академика В.И.Борковского / Отв. ред. член-корреспондент АН СССР Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1985. -С. 172-180.

126. Вахитов, Э. Ике роман хакында / Э. Вахитов // Биишева 3. «КэмЬетелгэндэр». «Уяныу». бфе: Башкортостан китап нэшриэте, 1968. - Б. 5-16.

127. Виноградов, В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования / В.В. Виноградов // История слов / Отв. ред. академик РАН Н.Ю. Шведова. М., 1999. - С. 5-39.

128. Воробьев, В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук / В.В. Воробьев // Русский язык за рубежом. -1999.-№2.-С. 76-82.

129. Воробьев, В.В. О статусе лингвокультурологии / В.В. Воробьев

130. Материалы 9-го конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских ученых. — М.: Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы, 1999. С. 96-118.

131. Гайсина, P.M. Семантическая категория отношения / Гайсина P.M. // Исследования по семантике: Семантические категории в русском языке. Сборник научных статей. Уфа: РИО БашГУ, 1996. -С. 6.

132. Гак, В.Г. Литературные варианты и особенности национальной культуры (Лафонтен и Крылов) / В.Г. Гак // Филологические науки. — 1996. -№3.- С. 54-63.

133. Гак, В.Г. О плюрализме в лингвистических теориях / В.Г. Гак // Филологические науки. — 1997. № 6. - С. 60-70.

134. Галина, P.A. Фольклорные сюжеты и мотивы в трилогии З.Биишевой «К свету» и их перевод / P.A. Галина // Башкирская филология. Уфа, 2005. - С. 252-256.

135. Гаспаров, М.Л. Художественный мир М.Кузмина. Тезаурус формальной и тезаурус функциональный / М.Л. Гаспаров // Избранные труды, том 2. О стихах. М.: Языки русской культуры, 1997-С. 416-434.

136. Герд, A.C. Специальные словари и их источники / A.C. Герд // Современная русская лексикография: 1981. — Ленинград: Наука, 1983.-С. 136-143.

137. Зайнуллин, М.В. Язык и культура: прблемы исследования / М.В. Зайнуллин // 4-ая Международная научная конференция «Язык, культура, общество». Тезисы докладов. М.: Издательство МГУ, 2007.-С. 187-188.

138. Зайнуллин, М.В. Менталитет и национальный характер: лингвокультурологический аспект исследования. / М.В. Зайнуллин // Семантические, грамматические и когнитивные категории языка Сборник статей. Уфа: Гилем, 2007. - С. 3.

139. Зайнуллин, M.B. Стилистическое новаторство художественных произведений З.Биишевой / М.В. Зайнуллин // Материалы конференции «Творчество З.Биишевой в контексте современной духовности народов РБ». Нефтекамск, 2007.

140. Зайнуллин, М.В. Языковая личность и национальный менталитет / М.В. Зайнуллин // Языковые и речевые единицы в разных языках. Сборник статей. Уфа: РИД БашГУ, 2006. - С. 54-61.

141. Зорькина, О.С. О психолингвистическом подходе к изучению текста / О.С. Зорькина // Язык и культура. Новосибирск, 2003. - С. 205-210.

142. Иванова, A.A. Этническое самосознание как фактор межэтнических культурных взаимодействий / A.A. Иванова // Научный альманах. Традиционная культура, 2000. № 1. - С. 55-61.

143. Иванова, C.B. Лингвокультурологический анализ и «семантический объем живого слова» / C.B. Иванова // Вопросы функционирования языковых единиц: Сборник научных трудов. — Уфа: РИО БашГУ, 2004.- С. 9-16.

144. Ил инэИенэ арнала // AfM?en. 1998. - № 11. - Б. 192.

145. Камал, Р. Башкорт прозаЬы мадонналары. Халык мехэббэте (З.Биишева) / Р. Камал // Ватандаш. 2001. - № 3. -Б. 130-131.

146. Карасик, В.И. О категориях лингвокультурологии / В.И. Карасик // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. научных трудов. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.

147. Караулов, Ю.Н. Структура лексико-семантического поля / Ю.Н. Караулов // Филологические науки. — 1972. № 1. — С. 57-69.

148. Карпенко, М.А. Понятия: «лингвокультурология», «лингвострановедение», «лингвокраеведение» и их соотношение / М.А. Карпенко // Язык и культура. 1997. - №3. - С. 89-91.

149. Килмехэмэтов, ТА. Халык я?ыусы!1ы З.Биишева / Т. Килмехэмэтов // Э^эбиэттек сагыу би?эктэре. .Ижади портреттар. бфе, 2005. - Б. 30-38.

150. Килсенбаева, Р. З.Биишеваныц «КэмИетелгэндэр» романында фразеологизмдар / Р. Килсенбаева // Башкортостан укытыусыИьк 1998: - № 7. - Б. 30-33^

151. Комлев, H.F. Слово, денотация и картина мира / Н.Г. Комлев // Вопросы философии. -1981.-№ 11.-С. 25-38.

152. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М., 2001. — С. 7281.

153. Кузлякин, С.В. К вопросу о толковании понятия концепт всовременной научной парадигме / C.B. Кузлякин // Материалы 7-й международной научно-практической конференции «Русистика и современность». Т. 1. СПб.: Сударыня, 2005. - С. 172-180.

154. Кузлякин; C.B. Проблема создания концептуальной- модели в лингвистических исследованиях / C.B. Кузлякин // Материалы 7-й международной научно-практической конференции «Русистика и современность». Т. 1. СПб.: Сударыня; 2005.- С. 136-142.

155. Новикова, Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира / Н.С. Новикова // Филологические науки. —2000.-№ 1.-С. 40-49.

156. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Под ред. Б.И.Серебренникова. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

157. Постовалова, В.И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) / В.И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 25-33.1.\

158. Поцепня, Д.М. На подступах к идеологическому словарю художественного цикла / Д.М. Поцепня // Вопросы теории и истории языка.-СПб., 1993.

159. Саньяров, Ф.Б. Эмоциональный концепт «душа» в русской и башкирской лингвокультурологии / Ф.Б. Саньяров // Материалы Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов РБ в условиях двуязычия». Уфа: РИЦ БашГУ, 2007.-С. 385-388.

160. Саньяров, Ф.Б. Концепт «человек» в башкирской языковой картине мира / Ф.Б. Саньяров // Материалы Республиканской научно-практической конференции «Башкирский фольклор; проблемы сохранения и изучения». — Стерлитамак: СГПА, 2006.

161. Саяхова, Л.Г. Лингвокультурологические проблемы образования / Л.Г. Саяхова // Мир русского слова, 2001. № 3. — С. 17-20.

162. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр // Введение в языковедение: Хрестоматия. Учебное пособие для студентов вузов / Сост. А.В.Блинов, И.И.Богатырева, В.П.Мурат,

163. Г.И.Рапова. М.: Аспект Пресс, 2000. - С. 5-55.

164. Стала учительница народным писателем // Сказания о земле баймакской. Уфа, 1998.-С. 108-111.

165. Тарасова, И.А. Между экспрессемой и идеологемой: о путях развития поэтической лексикографии / И.А. Тарасова // Вестник ОГУ: Гуманитарные науки. Русская филология. Языкознание. -Омск, 2002.-С. 91-94.

166. Телия, В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / В.Н. Телия // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 13-24.

167. Тильман, Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф.И.Тютчева / Ю.Д. Тильман // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. — С. 203-212.

168. Хайруллина, Р.Х. Фразеология как микротекст: порождение смысла / Р.Х. Хайруллина // Исследования по семантике: Межвузовский научный сборник в честь проф. Л.М.Васильева. Вып. 21 / Отв. ред. Р.М.Гайсина. Уфа: РИО БашГУ, 2001.- С. 224-229.

169. Халытс я?ыусы1"1ы Зэйнэб Биишева: (З.Биишева тураИында хэтирэлэр). Эфе: Китап, 2008. - 360 б.

170. Хватов, С.А. «Лексикографическое зеркало» в диалоге культур / С.А. Хватов // Материалы 7-й международной научно-практической конференции «Русистика и современность». Т. 1. — СПб.: Сударыня, 2005. С. 86-92.

171. Чишкова, Л.А. «. Зато я с песней живу». О создании экспедиции музея народной писательницы Башкортостана З.А.Биишевой / Л.А. Чишкова // Национальный музей РБ: Люди. События. Факты. 1994-1998: Сборник статей. Уфа: 1999. - С. 23-25.

172. Шаклеин, В.М. Лингвокультурное содержание языка: к проблеме мотивации содержания лингвокультурной картины мира / В.М. Шаклеин // Россия и Запад: Диалог культур. — М.: Издательство МГУ, 1998.-Вып. 6.

173. LUqkyp, Р. Биишева 3. (1908-1996) / Р. Шэкур // Арзаклы башкорттар. -Гилми-биографик очерктар. ©фе: Китап, 1998. -Б. 258-266.

174. Щерба, Л.В. Опыт общей теории лексикографии / Л.В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. — Л., 1974. С. 265-304.

175. Язикова, Ю.С. Проблема языковой картины мира личности и пути ее изучения / Ю.С. Язикова // Языковая картина мира в синхронии и диахронии. Сборник научных трудов. Нижний Новгород: НГПУ, 1999. - С. 6-11.

176. Яковлева, Е.С. О понятии "культурная память" о применении ксемантике слова / Е.С. Яковлева // Вопросы языкознания. 1998. - № 3.-С. 43-73.1.I. АВТОРЕФЕРАТЫ

177. Бугаева, Л.Д. Идея безумия и ее языковое воплощение в романе Ф.Сологуба «Мелкий бес». Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Д, Бугаева. СПб., 1995. - 20 с.

178. Кузьмина, Г.Ш. Синергетика концептосферы С.Т.Аксакова как русской языковой личности в дилогии «Семейная хроника» и «Детксие годы Багрова-внука». Автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.Ш. Кузьмина. Уфа, 2005. - 20 с.

179. Медведева, И.В. Психолингвистические проблемы функционирования лексики неродного языка. Автореф. дис. . докт.филол. наук / И.В. Медведева. Уфа, 1999. - 46 с.

180. Салимова, Л.М. Языковая картина мира А.С.Пушкина как русской языковой личности в романе «Евгений Онегин». Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.М. Салимова. Уфа, 2000. - 25 с.

181. Раемгужина, З.М. Языковая картина мира в башкирской фразеологии. Автореф. дис. . канд. филол. наук / З.М. Раемгужина. -Уфа, 2000.-21 с.

182. Рапопорт, Н.В. Лингвокультурологический концепт «французская национальная личность» (на материале афористики). Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Рапопорт. Уфа, 1999. - 23 с.1.. СЛОВАРИ

183. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 2-е / О.С. Ахманова. -М.: Сов. энциклопедия, 1969. 608 с.

184. Башкирско-русский словарь: 32000 слов / РАН УНЦ АН РБ, под ред. З.Г.Ураксина. М.: Дигора, Русский язык, 1996. - 884 с.

185. Григорьев, В.П. Словарь языка русской советской поэзии / В.П. Григорьев. — М., 1965.

186. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: Современное написание. В 4-х т. М.: ООО «Издательство Астрель», 2002.

187. Зайнуллина, Г. Д. Русско-башкирский терминологический словарь по языкознанию / Г.Д. Зайнуллина. Уфа: РИЦ БашГУ, 2002.-280 с.

188. Кобякова, Т.И. Концепты духовности в русской языковой картине мира. Лингвокультурологический словарь / Т.И. Кобякова. -Уфа: Штайм, 2004. 158 с.

189. Краткий философский словарь / Кириленко Г.Г., Шевцов Е.В. -М.: Филологическое общество «Слово»: ООО «Издательство АСТ», 2002. 480 с.

190. Муллагалиева, Л.К. Реалии русской культуры. Лингвокультурологический словарь: Учебное пособие для учащихся средних школ и учителей русского языка / Л.К. Муллагалиева. — Уфа: БИРО, 2001.-220 с.

191. Народы и религии мира: Энциклопедия / Гл. ред. В.А.Тишков. -М.: Большая российская энциклопедия, 1998.

192. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М.: Азбуковник, 1999.-944 с.

193. Рогожникова, Р.П., Карская, Т.С. Школьный словарь устаревших слов русского языка: по произведениям русских писателей 18-19 вв. / Р.П. Рогожникова, Т.С. Карская. — М.: Просвещение, 1996. 608 с.

194. Русско-башкирский словарь: в 2-х т. / Под ред. З.Г.Ураксина. — Уфа: Башкирская энциклопедия, 2005. Т. 1. - А-О. - 808 с.

195. Русско-башкирский словарь: в 2-х т. / Под ред. З.Г.Ураксина. -Уфа: Башкирская энциклопедия, 2005. Т. 2. - П-Я. - 680 с.

196. Салимова, JT.M. Энциклопедия русской жизни. Лингвокультурологический комментарий к роману А.С.пушкина «Е.Онегин». Пособие для студентов-филологов и учителей русского языка и литературы / Л.М. Салимова. Уфа: БИРО, 1999. - 159 с.

197. Самситова, Л.Х. Реалии башкирской культуры. Словарь безэквивалентной лексики башкирского языка / Л.Х. Самситова. -Уфа: Китап, 1999. 176 с.

198. Хэ?ерге башкорт э?эби теленец анлатмалы hyßnere / рэсэй Фэндэр академия1пы, 0фе Фэнни у?эгенец Тарих, тел hoM э?эбиэт институты. Яуаплы мехэррир З/Г-Уратссин. ©фе; 2004. - 528 б.

199. Фразеологический словарь русского языка / Л.А.Войнова, В.П.Жуков, А.И.Молотков, А.И.Федоров. — М.: Советская энциклопедия, 1967.-543 с.

200. Федоров, A.A. Введение в теорию и историю культуры. Словарь / A.A. Федоров. Уфа: Гил ем, 2003. - 230 с.

201. Шанский, Н.М. и др. Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителей / Н.М. Шанский. — М.: Просвещение, 1975. 543 с.1. V. ИСТОЧНИКИ

202. Биишева, 3. КэмИетелгэндэр: Роман / 3. Биишева. Эфе: Китап, 1990.-4316.

203. Биишева, 3. Емеш: Роман / 3. Биишева. ©фе: Китап, 1990.-496 6.

204. Биишева, 3. Оло Эйек буйында: Роман / 3. Биишева. Офе: Китап, 1990.-288 6. /