автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Башкирова, Инна Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита""

На правах рукописи

□□31687 14

БАШКИРОВА Инна Александровна

БЕЗЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ РОМАНА М.А.БУЛГАКОВА «МАСТЕР И МАРГАРИТА»

Специальность - 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА 0 5 " 1

2008

003168714

Работа выполнена на кафедре современного русского языка Московского государственного областного педагогического института

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Монина Тамара Степановна Новый гуманитарный институт, г Электросталь

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Маркелова Татьяна Викторовна Московский государственный университет печати

кандидат филологических наук Топтыгина Елена Николаевна Московский государственный областной университет

Ведущая организация: Владимирский государственный

педагогический университет

Защита состоится «5» июня 2008 года в /6 часов на заседани диссертационного совета Д 212 155 02 по защите докторских и кандидатски диссертаций (специальности 10 02 01 - русский язык, 13 00 02 - теория и методик обучения и воспитания [русский язык]) при Московском государственном областно университете по адресу 107005, г Москва, ул Ф Энгельса, д 21-а

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московског государственного областного университета по адресу г Москва, ул Радио, д 10-а

Автореферат разослан « /fa » OJU/l?úlA— 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических наук, профессор с^ак««»^ £ 3 Леденева

Тезис В фон Гумбольдта «Только в речи индивида язык достигает своей окончательной определенности» [Гумбольдт В 1984] как нельзя лучше характеризует основное направление современной лингвистики, все более и более принимающей антропоцентрический характер (Ю Н.Караулов,

Г В Колшанский, В Н Телия, А А Уфимцева и др) Исследование любого языкового явления, особенно в сфере художественного текста, не предпринимается сегодня без обращения к создателю текста Главной детерминантой языковой динамики признается говорящий, представляющий собой дихотомическое сочетание речевого субъекта и языковой личности. Специфику речевой актуализации высказывания в художественном творчестве, где когнитивный акт совпадает с творческим, М М.Бахтин связывал с креативностью субъекта высказывания Автор художественного текста сам создает свой код, обусловленный его мировосприятием Поскольку язык художественной литературы - это лингвостилистическая система синтезированного характера, единицы которой предназначены создать эмоциональность, экспрессивность и образность, в отборе этих единиц проявляются отношение писателя к изображаемому и особенности его мировидения Ноэматический компонент, виртуально присутствующий в системе языкового мироотражения, актуализируясь в различной степени в языке языковой личности, является основой языкового (художественного) стиля [Монина Т С 2005 190]

Вследствие этого первостепенное значение приобретает решение вопросов соотносительности объективного и субъективного содержания в языковом знаке, в частности диктумного и модусного содержания синтаксической структуры Разработка этой актуальной проблематики в диссертации была предпринята на материале романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита»

В качестве объекта диссертационного исследования была выбрана система безличных предложений (БП)

Предметом исследования явилась дискурсивная реализация системы БП

Интерес к БП в лингвистике практически никогда не ослабевал (А А Шахматов, А М Пешковский, Е М Галкина-

Федорук, Т Б Алисова, Н Н Арват, Н Д.Арутюнова, А Вежбицкая, М Гиро-Вебер, В М Павлов, Ю А Пупынин, 3 К Тарланов, С А Кабанова, А В Петров, Л И Василевская, С В Чернова и др) В работах, посвященных анализу БП, внимание уделялось прежде всего структурно-семантическим особенностям данного типа предложения В настоящей работе представлены аспекты прагматического анализа грамматических значений БП

Развивающееся в последнее время направление антропологической лингвистики позволяет рассматривать сущность безличности во взаимосвязи языка, мышления и внеязыковой действительности

Актуальность темы диссертационного исследования, таким образом, определяется появившейся возможностью осветить БП в новом ракурсе - с точки зрения их модусного содержания и того, каким образом речевая система БП, представленных в романе М А Булгакова «Мастер и Маргарита», проявляет художественные интенции автора

Целью настоящего диссертационного исследования, таким образом, является описание системы глагольных и именных моделей БП, представленных в романе М А Булгакова «Мастер и Маргарита»

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) систематизировать существующие в отечественной и зарубежной лингвистике теоретические положения о БП как структурном типе,

2) определить количественный состав именных и глагольных моделей БП в дискурсе романа,

3) исследовать соотносительность глагольных и именных моделей БП,

4) установить соотносительность глагольной и именной систем БП,

5) проанализировать систему оппозиций как внутри одной модели, так и сформированную в межмодельном контексте,

6) выявить доминантные модели БП в каждой из подсистем - глагольной и именной;

7) выявить дискурсивные модели БП, обладающие синонимическим потенциалом,

8) перечислить особенности выражения модусного содержания БП в дискурсе романа M А Булгакова «Мастер и Маргарита»

Основная гипотеза исследования заключается в том, что модусное значение БП выявляет интенциональность речевого субъекта и связано с решением художественных задач автора

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:

1 В функциональном аспекте предложение предстает как амбивалентный языковой знак, в семантике которого содержатся как объективный, так и субъективный компоненты смысла Модусное содержание предложения проявляется в инвариантно-вариативных связях речевой семантики высказывания с определенными типами предложений

2 В художественном дискурсе романа M А Булгакова представлена уникальная закрытая система моделей БП (одно-, двух- и трехкомпонентных), базирующаяся на основе общеязыковой системы

3 Дискурсивную систему БП формируют несколько факторов 1) количественный состав моделей, 2) количественный состав предложений, построенных по той или иной модели; 3) синонимический потенциал моделей, 4) соотносительность глагольных и именных моделей, 5) система оппозиций, как внутри одной модели, так и сформированная в межмодельном контексте

4. Количественная структура моделей БП романа определяет интенциональную «ценность» (valeur) доминирующих типов высказываний в художественном дискурсе M А Булгакова

5 Морфологическая семантика главного члена БП предопределила формирование в дискурсе двух семантических подсистем БП систему глагольных предложений и систему именных предложений, отличающихся спецификой речевого функционирования

6 Доминантные модели каждой из подсистем, глагольной и именной, несут основную модусную нагрузку в дискурсе,

актуализируя важные для писателя понятийные концепты «человек и высшая сила»

7 Структура модельных оппозиций выявляет онтологическую для данного дискурса диатезу, концепты которой являют собой неразделимое диалектическое единство1 каузация жизни человека властью непредсказуемых, сверхъестественных, судьбоносных, фатальных сил

Научная новизна исследования заключается в том, что анализ речевой актуализации предложения осуществлен посредством описания функционирования БП в дискурсе Роман М А Булгакова «Мастер и Маргарита» впервые подвергается подобному лингвистическому комментированию, в котором представлен целостный анализ формирования актуализированного дискурсивного значения предложения Несмотря на то, что языку писателя уделялось определенное внимание, интерпретационная семантика структурной схемы предложения как один из способов выражения «авторской модальности» не подвергалась анализу

Теоретическая значимость диссертации. Работа затрагивает вопросы, общие для ряда филологических дисциплин функциональной стилистики, теории художественной речи, литературоведения и семиотики Это позволяет квалифицировать ее как исследование, нацеленное на решение пограничных научных проблем, несмотря на локализованность исследуемого объекта Теоретические положения, содержащиеся в работе, приемы и процедуры конкретного практического анализа могут успешно использоваться в практике толкования художественного текста, лингвистического текстологического комментирования В сфере лингвистики следует отметить возможность распространения выявленных закономерностей функционирования БП в дискурсе закрытого типа на анализ других структурных типов предложений

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть применены в преподавании современного русского языка в школе и в вузе Собранный и проанализированный в диссертационном исследовании материал представляет теоретический и

практический интерес при разработке спецкурсов, спецсеминаров, проведении практических занятий как по языковедческим, так и литературоведческим проблемам Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении научно-методических пособий, а также при выполнении курсовых и выпускных квалификационных работ

Теоретической основой исследования являются структурно-семантический, коммуникативно-прагматический подходы к исследованию предложения, предполагающие анализ языкового знака с точки зрения его использования в речевой ситуации (в нашем случае - в художественном дискурсе М А.Булгакова) Теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы языковедов-классиков (А М Пешковского, А А Шахматова, В В.Виноградова) и современных исследователей (Н Д Арутюновой, А В Бондарко, А ВежбицКой, Г А Золотовой, П А Леканта и др)

Выбор методов исследования обусловлен спецификой изучаемого материала, целями и задачами исследования В работе использовались структурно-семантический,

описательный, статистический методы, метод синонимических преобразований (трансформационный метод), метод компонентного анализа

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного педагогического института Автор принимал участие в следующих научных конференциях международных- «Текст Структура и семантика», Москва, 2005 г, «Грамматические категории и единицы синтагматический аспект», Владимир, 2005, 2007 гг, «Л Н Толстой и природа», Орехово-Зуево, 2006 г, «Диалог языков и культур в современном мире», Электросталь, 2006 г, «Русский язык, исторические судьбы и современность», Москва, 2007 г , всероссийских «Русский язык в современном состоянии, вопросы теории и практики», Москва, 2007 г, «Язык и стиль современных средств массовой информации», Москва, 2007 г Основные теоретические

положения диссертации изложены в 11-ти публикациях, в том числе в изданиях списка ВАК

Структура работы. Работа состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения

Содержание работы В предисловии определены объект и предмет исследования, обосновываются актуальность и научная новизна диссертации, определяются цель и задачи, обозначается основная гипотеза работы, указываются методы и приемы исследования, отмечается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту

Во введении раскрываются основные позиции, служащие теоретической базой настоящей работы

Анализ дискурсивной системы БП, представленной в романе М А Булгакова «Мастер и Маргарита», проводится в антропологическом ракурсе с опорой на лингвистические исследования Ю Д Апресяна, Н Д Арутюновой, Г А Золотовой, Ю Н Караулова, Г В Колшанского, П А Леканта,

Т В Маркеловой, Т С Мониной и др Анализ в рамках антропологического направления позволяет рассматривать участие грамматических значений предложения в создании стиля писателя

Грамматическое содержание предложения отличается многоплановостью к диктумному аспекту семантики относятся в качестве основных предикативное и номинативное значения предложения, помимо них, формальная структура предложения выражает интерпретативное значение (модусный аспект семантики) Обладая реестром синонимических средств, говорящий имеет возможность выбрать именно то из них, значение которого наиболее соответствует его коммуникативной задаче, так как структурно-грамматические особенности предложения позволяют по-разному оценивать и представлять одну и ту же внеязыковую ситуацию Например, ситуация «субъект и его состояние» может быть репрезентирована следующим образом Мне весело - акцентирование внимания на

состоянии субъекта, Я весел - акцентирование внимания на субъекте и его состоянии в статике, Я веселюсь -акцентирование внимания на субъекте и его состоянии, представленном как действие Выбор говорящим определенных структур, их речевая актуализация - возможность выбора конструкций из представляемого языком синонимического ряда определяется авторской интенцией, под которой вслед за А.В.Бондарко понимается связь семантических функций грамматических форм с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности [Бондарко А В 1994 29-30]

Носитель языка на основе языковой системы формирует речевую систему, «заставляя» семантику языкового знака стать выразителем интенциональности.

Система речевого тезауруса создает базу для развития в языковом знаке интерпретационных значений Так, авторская интенция на уровне предложения проявляется в выборе грамматической формы высказывания, которая отражает пропозицию.

Бесконечное множество речевых высказываний, являясь конкретными проявлениями тождества структурного типа предложения, может быть адекватно понято и описано лишь в сопоставлении со своим языковым инвариантом. Исследования актуализации виртуальных языковых значений в речи должны быть соединены с воссозданием языкового инварианта речевых репрезентаций В связи с этим, на первый план выступают проблемы организации системы языковых единиц языковой личности, отраженной в речевом дискурсе [Монина ТС 2001 117-119]

Структурный тип БП имеет разные подтипы, наличие которых связано с морфологическим способом выражения главного члена Значение безличности имеет специализированные средства выражения - формы безличности, которые репрезентированы разными частями речи глагольными и именными формами

Содержание главного члена БП составляют

а) обозначение независимого признака - действия, состояния,

б) выражение несоотносительности действия с деятелем,

в) указание на отношение высказывания к моменту речи [Лекант ПА 2004 144]

Частные значения БП довольно многочисленны Глагольные БП могут обозначать состояние природы, состояние окружающей среды, психическое или физическое состояние живого существа, действия мифической, нереальной силы и пр Именные БП - психическое или физическое состояние живых существ, оценку ситуации с морально-этической стороны и пр

В главе I "Система глагольных моделей безличных предложений в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»" рассматриваются особенности реализации системы глагольных БП, анализируется трансформационный потенциал БП Система описывается с точки зрения формальной семантики безличных конструкций (модусного (интерпретационного) аспекта грамматической семантики БП) и определяется количественным соотношением различных глагольных моделей, их качественной характеристикой Поскольку грамматическое значение модели формируется на трех уровнях синтаксическом, морфологическом и лексическом, при исследовании дискурсивной системы моделей БП романа учитываются все три составляющих

С точки зрения формальной организации выделяются глагольные модели БП, включающие в себя один компонент -Светает/ Смеркается, два компонента - Мне (не) читается, Всюду пузырилось/ Перед глазами мутилось, Необыкновенно загорелось/ Так продолжалось/ На пол полилось, Несчастья не случилось, Меня тошнит/ Ему полегчало/ Мне повезло, Не хватало воздуха/ Недоставало воздуха, Не последовало сигнала/ Не существует магии, Мне хочется спать, В воздухе зашумело/ В ушах зашумело, Меня шатает, три компонента - В комнате пахло духами, Ветром сбило штору/ Грозу сносило к морю, Мне хочется читать книгу, синкретичные модели - Оказалось, что , Мне показалось, что

С точки зрения семантической организации глагольные модели БП разграничиваются на две сферы (группы) -«человек» и «природа», предстающая как нечто сверхъестественное, фатальное, могущественное.

Все модели глагольных БП, составляющие художественное пространство романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита», статистически можно представить в следующей таблице

№ п/п Компонентный состав модели Модель Количество предложений, построенных по модели

Модели безличных конструкций

1 1 компонент Светает/ Смеркается 2

2 2 компонента Мне (не) читается 2

Всюду пузырилось/ Перед глазами мутилось 9 11

Необыкновенно загорелось/ Так продолжалось/ На пол полилось 1 5 1

Несчастья не случилось 25

Меня тошнит/ Ему полегчало/ Мне повезло 1 1 5

Не хватало воздуха/ Недоставало воздуха 4 1

Не последовало сигнала/ Не существует магии 9 4

В воздухе зашумело/ В ушах зашумело 17 8

Меня шатает 14

3 3 компонента В комнате пахло духами 19

Ветром сбило штору/ Грозу сносило к морю 18 38

Модели безлично-инфинитивных конст рукций

1 2 компонента Мне хочется спать 40

2 3 компонента Мне хочется читать книгу 270

Итого. 508 предложений

В обеих семантических сферах функционирования БП -«человек» и «природа» - дискурса романа можно отметить доминантные модели, выявляемые статистическим анализом Семантика высказываний формируется на основе грамматической семантики структурного типа и конкретизируется лексическим наполнением моделей

По частотности употребления среди групп глагольных моделей БП наиболее распространенной семантической группой являются модели, принадлежащие сфере «человек» Внутри этой группы доминируют следующие модели Мне хочется читать книгу (53 % от всего количества глагольных моделей БП), Мне хочется спать (7,8 % от всего количества глагольных моделей БП), представляющие собой модальные модификации двухкомпонентной модели Мне читается Количественная соотносительность репрезентаций основного вида модели с репрезентациями ее модальных модификаций (2 высказывания, построенных по основной модели, и 310 высказываний, представляющих собой различные модальные модификации модели) говорит о высокой актуализированное™ модальной семантики в романе

К доминантной модели, номинирующей сферу «человек», относится модель Мне хочется читать книгу Внеязыковая ситуация, которую она призвана отразить, представляет человека как субъекта неволитивного состояния Человек находится во власти некоей жизненной стихии, с которой он не в силах совладать Лексическая семантика модальных слов в этих конструкциях подчеркивает грамматическую семантику структурного типа. Актуализируются следующие типы модальных значений неизбежность (придется, требуется, предстоит), возможность (удастся, можно) / невозможность {не удастся, нельзя), желательность (хочется, захочется), необходимость (следует, надо, нужно, необходимо) Наиболее частотными являются компоненты со значением неизбежности -придется Придется вам, мой милый, жить с ведьмой, Но деловой и осмотрительный Никанор Иванович заявил, что ему прежде всего придется увязать этот вопрос с интуристским бюро и др , со значением возможности - можно Дома можно

поужинать, - Артиста Воланда можно попросить? - сладко спросил Варенуха и др ; со значением необходимости - нужно Нужно полюбить, полюбить его, королева и др

Актуализированная семантика моделей-модификатов имеет сложную организацию, так как субъективная модальность накладывается на грамматическую семантику структурной схемы модельного подтипа Мне читается / Мне не читается Форма дательного падежа привносит в модель значение реципиента непроизвольно возникаемого состояния Под влиянием семантики структурного типа "мировая субстанция + динамический признак" в модели формируется двусубъектная иерархия первый субъект - "мировое лицо" - связывается с представлением прямой перспективы движения, второй субъект - лимитатор - связывается с представлением обратной перспективы движения [Монина Т С 19956- 23] Лексическая семантика модальных компонентов, включаемых в высказывание, актуализирует идею субъекта действия/ каузатора состояния - «неопределяемые стихийные силы высшего порядка, управляющие мирозданием» Так, значение модального компонента удаться - «посчастливиться, произойти удачно, успешно» - репрезентируют значение «преодоление / непреодоление субъектом состояния неблагоприятных условий, препятствий, каузируемых субъектом действия («мировым лицом»)» - Мессир, клянусь, я делал героические попытки спасти все, что было можно, и вот все, что удалось спасти -Это тебе сделать не удастся, ты себя не беспокой Семантика первичного субъекта - «мирового лица» в модели трансформируется в «образ» вынужденных обстоятельств, в которые человек попадает помимо своей воли и которые он вынужден преодолевать и часто не в состоянии этого сделать -отсюда семантика абсолютной невозможности, неосуществимости, невыполнимости действия (силы каузатора значительно превосходят силы человека), отсутствия надежды на успех (человек осознает полное отсутствие условий для осуществления действия) Наиболее частотны модификации, включающие в свой состав модальные слова со значением «долженствования, необходимости, неизбежности» надо, нужно, необходимо, требуется, приходится, в них

подчеркивается значение каузации непреодолимых препятствий для действий лица-реципиента дополнение в форме дательного падежа по сути дела обозначает не субъект, выполняющий действие, а субъект оценки фатальной ситуации Ср Ты должен это сделать - Тебе придется это сделать (в БП ситуация представлена как безвыходная - в двусоставном предложении модальность долженствования имеет более мягкий характер).

Из моделей, номинирующих сферу «природа», высокочастотными являются 1) Ветром сбило штору/ Грозу сносило к морю (4 % + 7, 5 % = 11,5% от всего состава моделей БП романа) и 2) Несчастья не случилось (5 % от всего состава моделей БП романа), вследствие чего их можно отнести к доминантным

Семантика моделей Ветром сбило штору/ Грозу сносило к морю актуализирует в одном случае непредсказуемость, неподвластность человеку происходящей ситуации Они вертелись, их разносило в стороны, забивало на галерею, откидывало в оркестр и на сцену, в другом -разрушительность, беспощадность действий могущественного непредсказуемого каузатора Огромный пласт берега вместе с пристанью и рестораном высадило в реку Лексическое наполнение главного члена формирует семантику модели «действия разрушительных сил» Семантика объекта действия конкретизирует каузатора действия 1) стихийные силы Рядом с нею с корнем вырвало дубовое дерево..., 2) неопознанные силы ...Берлиоза выбросило на рельсы Соотнесенность этих моделей в романе акцентирует значение непредсказуемости и неподвластности человеку разрушительных сил, фатальность происходящий ситуации Во второй модели, репрезентирующей экзистенциальную пропозицию, значение могущественного непредсказуемого каузатора проявлено еще сильнее Ср Материалу прибавилось... - Материал прибавился. После второй стопки, выпитой Маргаритой, свечи в канделябрах разгорелись поярче, и в камине прибавилось пламени

Дискурсивная оппозиция доминантных моделей создает область манифестаций интенциональности писателя Для него оказывается важной сопряженность концептов «человек» и «природа», транспонированная в модельной грамматической

семантике БП как диатеза «человек и высшая сила» Контаминация грамматической семантики преобладающих моделей свидетельствует о том, что для М А Булгакова важно показать не отдельно человека и какие-либо стихийные силы, а именно человека, живущего и действующего под властью тех или иных стихийных, сверхъестественных, судьбоносных сил

Остальные модели БП составляют 0,4 - 3,7 % от общего количества глагольных моделей и не влияют сколько-нибудь существенным образом на смысловую составляющую романа

Система оппозиций моделей БП в романе подчеркивает интегральную семантику структурного типа БП - представление субъекта / каузатора действия в качестве неопознанной, неподвластной человеку силы Структура семантических оппозиций выявляет наиболее значимые для М А Булгакова противопоставления, концепты «человек и высшая сила» Доминантная оппозиция представляет их в диалектической диатезе, номинирующей основную проблему романа

Большинство глагольных моделей БП, составляющих художественное пространство романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита», могут вступать в синонимические отношения с моделями других типов простого предложения - односоставных (неопределенно-личных, например, Мне хочется спать - (В доме) хотели спать, инфинитивных - Мне не читается - Мне не читать) и двусоставных - Ветром сбило штору - Ветер сбил штору - Штора было сбита ветром К моделям, обладающим такими свойствами, относятся модели Мне (не) читается, Необыкновенно загорелось/ Так продолжалось/ На пол полилось, Несчастья не случилось, Не последовало сигнала/ Не существует магии, Мне хочется спать/ Мне хочется читать книгу, Меня шатает, В комнате пахло духами, Ветром сбило штору, Грозу сносило к морю

Синонимический потенциал дает автору возможность выбора определенного типа модели Выбор автором модели БП позволяет судить о том, что его интересует модусная семантика именно БП

Художественный дискурс М А Булгакова организуют различные типы глагольных моделей, репрезентирующие интенциональность языкового субъекта В пределах дискурса

создается уникальная закрытая система глагольных моделей БП Она раскрывает особенности видения мира писателя В ней отражаются ценностные параметры модели мира Система глагольных моделей БП формируется несколькими факторами 1) количеством глагольных моделей, входящих в состав дискурса М А Булгакова, 2) количеством предложений, построенных по той или иной модели, 3) соотношением структурно-семантических типов моделей, 4) возможностью выбора автором другой конструкции из представляемого языком синонимического ряда.

В главе II "Система именных моделей безличных предложений в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»" рассматриваются особенности реализации системы именных БП, анализируется их трансформационный потенциал, определяются соотносительность моделей, а также их семантические оппозиции.

С точки зрения формальной организации выделяются именные модели БП, включающие в себя два компонента - В доме холодно, Мне жарко, Не слышно песни, Об этом не сказано, три компонента - Мне жалко его, Командиром приказано наступать, синкретичные модели - Видно, что/ как , Ясно, что

С точки зрения семантической организации именные модели БП, как и глагольные модели БП, разграничиваются на две сферы (группы) «человек» и «природа».

Все модели именных БП, составляющие художественное пространство романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита», статистически можно представить в следующей таблице

•Л, - Компонентный Модель Количество

. Достав модели предложений,

' 4 построенных

по модели

Модели безличных конструкций

1 2 компонента В доме холодно 20

Мне жарко 27

Не слышно песни 8

Об этом не сказано 2

2 3 компонента Мне жалко его 6

Командиром приказано наступать 2

Итого 65 предложений

Семантическая структура именных моделей, как й глагольных, охватывает две предметные сферы номинации «человек», «природа» В обеих семантических сферах функционирования именных БП дискурса романа можно отметить доминантные модели, выявляемые статистическим анализом Семантика высказываний формируется на основе грамматической семантики структурного типа и конкретизируется лексическим наполнением моделей, транспонирующим схемную семантику

По частотности употребления среди групп именных моделей БП наиболее распространенной семантической группой являются модели, принадлежащие сфере «человек» Внутри этой группы доминируют следующие модели Мне жарко (41,5 % от всего количества именных моделей БП), Мне жалко его (10 % от всего количества именных моделей БП), номинирующие психофизическое состояние человека Форма дательного падежа привносит в модель значение реципиента непроизвольно возникаемого, часто случайно и неожиданно, состояния Преобладающие модели номинируют человека как субъекта неволитивного состояния- Мне скучно, а в этом ловеласе нет ничего дурного, разве только что глупое слово «определенно>Р Ср Я скучаю

Лексическое наполнение главного члена формирует аксиологическую семантику модели При предикативах оценки субъект состояния одновременно является и субъектом оценки В качестве объекта оценки, семантически обязательного, выступает само психофизическое состояние Дискурсивная оценка состояния фокусируется только на отрицательной шкале {скучно, страшно, горько, трудно, дурно, тесно, стыдно, неудобно, худо, нехорошо, потяжелее и др - Со мною будет

нехорошо, и я не хочу, чтобы ты погибала вместе со мной) даже тогда, когда оценочное значение предикатива является положительным (тепло, легче, лучше) Мне как будто стало немного легче (но по-прежнему плохо - И Б), Но, право, как подумаешь о том, насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять, становится смешно, и, даже я бы сказал, грустно

Из моделей, представляющих сферу «природа», высокочастотной является В доме холодно (32,2 % от всего количества именных моделей БП) Дискурсивная семантика модели - «состояние окружающей среды» - сопровождается аксиологическими характеристиками, выраженными прежде всего лексической семантикой предикатива (неладно, душно, темно) Это было снаружи, а внутри Варьете тоже было очень неладно. Преобладает отрицательная оценка, иногда актуализируемая на синтагматическом уровне высказывания В каморке было прохладно, пахло мышами и сапогами Отличительной особенностью дискурсивной семантики доминантной модели является контаминация ее грамматической семантики с аксиологической Незанятость субъектной позиции репрезентирует размытый контур субъекта оценки, совмещающий в себе двух субъектов персонажа романа и автора Статистический фактор выявляет тенденцию выбора писателем негативно окрашенных оценочных моделей, обозначающих психофизическое состояние персонажей романа Остальные именные модели БП наименее распространены в тексте романа и составляют не более 3 - 9 % от общего количества именных моделей

Очевидно, таким образом, что интенциональность языкового субъекта репрезентируется не только глагольными моделями БП, но и именными

В системе именных моделей БП подчеркнутой оказывается их аксиологическая семантика В центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека Каузатор, формируя

практический интерес при разработке спецкурсов, спецсеминаров, проведении практических занятий как по языковедческим, так и литературоведческим проблемам Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении научно-методических пособий, а также при выполнении курсовых и выпускных квалификационных работ

Теоретической основой исследования являются структурно-семантический, коммуникативно-прагматический подходы к исследованию предложения, предполагающие анализ языкового знака с точки зрения его использования в речевой ситуации (в нашем случае - в художественном дискурсе М А.Булгакова) Теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы языковедов-классиков (А М Пешковского, А А Шахматова, В В Виноградова) и современных исследователей (Н Д Арутюновой, А В Бондарко, А Вежбицкой, Г А Золотовой, П А Леканта и др )

Выбор методов исследования обусловлен спецификой изучаемого материала, целями и задачами исследования В работе использовались структурно-семантический,

описательный, статистический методы, метод синонимических преобразований (трансформационный метод), метод компонентного анализа

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного педагогического института Автор принимал участие в следующих научных конференциях международных «Текст Структура и семантика», Москва, 2005 г, «Грамматические категории и единицы синтагматический аспект», Владимир, 2005, 2007 гг , «Л Н Толстой и природа», Орехово-Зуево, 2006 г, «Диалог языков и культур в современном мире», Электросталь, 2006 г, «Русский язык- исторические судьбы и современность», Москва, 2007 г , всероссийских «Русский язык в современном состоянии вопросы теории и практики», Москва, 2007 г., «Язык и стиль современных средств массовой информации», Москва, 2007 г Основные теоретические

положения диссертации изложены в 11-ти публикациях, в том числе в изданиях списка ВАК

Структура работы. Работа состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения

Содержание работы В предисловии определены объект и предмет исследования, обосновываются актуальность и научная новизна диссертации, определяются цель и задачи, обозначается основная гипотеза работы, указываются методы и приемы исследования, отмечается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту

Во введении раскрываются основные позиции, служащие теоретической базой настоящей работы

Анализ дискурсивной системы БП, представленной в романе М А Булгакова «Мастер и Маргарита», проводится в антропологическом ракурсе с опорой на лингвистические исследования Ю Д Апресяна, Н Д Арутюновой, Г А Золотовой, Ю Н Караулова, Г В Колшанского, П А Леканта,

Т В Маркеловой, Т С Мониной и др Анализ в рамках антропологического направления позволяет рассматривать участие грамматических значений предложения в создании стиля писателя

Грамматическое содержание предложения отличается многоплановостью к диктумному аспекту семантики относятся в качестве основных предикативное и номинативное значения предложения, помимо них, формальная структура предложения выражает интерпретативное значение (модусный аспект семантики) Обладая реестром синонимических средств, говорящий имеет возможность выбрать именно то из них, значение которого наиболее соответствует его коммуникативной задаче, так как структурно-грамматические особенности предложения позволяют по-разному оценивать и представлять одну и ту же внеязыковую ситуацию Например, ситуация «субъект и его состояние» может быть репрезентирована следующим образом Мне весело - акцентирование внимания на

Не слышно песни 8

Об этом не сказано 2

2 3 компонента Мне жалко его 6

Командиром приказано наступать 2

Итого 65 предложений

Семантическая структура именных моделей, как и глагольных, охватывает две предметные сферы номинации «человек», «природа» В обеих семантических сферах функционирования именных БП дискурса романа можно отметить доминантные модели, выявляемые статистическим анализом Семантика высказываний формируется на основе грамматической семантики структурного типа и конкретизируется лексическим наполнением моделей, транспонирующим схемную семантику

По частотности употребления среди групп именных моделей БП наиболее распространенной семантической группой являются модели, принадлежащие сфере «человек» Внутри этой группы доминируют следующие модели Мне жарко (41,5 % от всего количества именных моделей БП), Мне жалко его (10 % от всего количества именных моделей БП), номинирующие психофизическое состояние человека Форма дательного падежа привносит в модель значение реципиента непроизвольно возникаемого, часто случайно и неожиданно, состояния Преобладающие модели номинируют человека как субъекта неволитивного состояния Мне скучно, а в этом ловеласе нет ничего дурного, разве только что глупое слово «определенно»? Ср Я скучаю

Лексическое наполнение главного члена формирует аксиологическую семантику модели При предикативах оценки субъект состояния одновременно является и субъектом оценки В качестве объекта оценки, семантически обязательного, выступает само психофизическое состояние Дискурсивная оценка состояния фокусируется только на отрицательной шкале {скучно, страшно, горько, трудно, дурно, тесно, стыдно, неудобно, худо, нехорошо, потяжелее и др - Со мною будет

нехорошо, и я не хочу, чтобы ты погибала вместе со мной) даже тогда, когда оценочное значение предикатива является положительным {тепло, легче, лучше) Мне как будто стало немного легче (но по-прежнему плохо - И Б), Но, право, как подумаешь о том, насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять, становится смешно, и, даже я бы сказал, грустно

Из моделей, представляющих сферу «природа», высокочастотной является В доме холодно (32,2 % от всего количества именных моделей БП) Дискурсивная семантика модели - «состояние окружающей среды» - сопровождается аксиологическими характеристиками, выраженными прежде всего лексической семантикой предикатива {неладно, душно, темно) Это было снаружи, а внутри Варьете тоже было очень неладно. Преобладает отрицательная оценка, иногда актуализируемая на синтагматическом уровне высказывания В каморке было прохладно, пахло мышами и сапогами Отличительной особенностью дискурсивной семантики доминантной модели является контаминация ее грамматической семантики с аксиологической Незанятость субъектной позиции репрезентирует размытый контур субъекта оценки, совмещающий в себе двух субъектов персонажа романа и автора Статистический фактор выявляет тенденцию выбора писателем негативно окрашенных оценочных моделей, обозначающих психофизическое состояние персонажей романа Остальные именные модели БП наименее распространены в тексте романа и составляют не более 3 - 9 % от общего количества именных моделей

Очевидно, таким образом, что интенциональность языкового субъекта репрезентируется не только глагольными моделями БП, но и именными

В системе именных моделей БП подчеркнутой оказывается их аксиологическая семантика В центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека Каузатор, формируя

неприятные, вредные для состояния человека ощущения, предстает как агрессивная, разрушительная сила

Именные модели БП, так же, как и многие глагольные модели БП, составляющие художественное пространство романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита», могут вступать в синонимические отношения с моделями других типов простого предложения - односоставных (неопределенно-личных, например, Не слышно песни - Не слышали песни, Об этом не сказано - Об этом не сказали, номинативных В доме холодно -В доме холод) и двусоставных, например, Не слышно песни -Песня не слышна, Командиром приказано наступать - Командир приказал наступать К моделям, обладающим такими свойствами, относятся модели Мне жарко, Не слышно песни, В доме холодно, Об этом не сказано, Командиром приказано наступать Автор может выбрать конструкцию из представленного языком синонимического ряда Это дает автору возможность актуализировать модусную семантику выбранной конструкции в нашем случае - интерпретационную схемную семантику БП

Художественный дискурс М А Булгакова организуют различные типы именных моделей, репрезентирующие интенциональность языкового субъекта Система именных моделей БП в романе, так же, как и система глагольных БП, формируется несколькими факторами 1) количественным составом моделей, 2) количественным составом предложений, построенных по той или иной модели, 3) особенностью лексического наполнения моделей

Заключение представляет собой итог результатов исследования Отмечается, что активизация в XX веке способов разностороннего анализа предложения в контексте антропологической, функциональной и других лингвисток позволила существенно расширить круг исследования БП По мере развития антропологической лингвистики, идеи которой так или иначе обнаруживают себя в современных концепциях и научных парадигмах, все очевидней становится истинность гумбольдтовского тезиса о рассмотрении языковой единицы как

некоего образа мира, данного через восприятие и освоение его человеком - языковой личностью

Антропологический подход к изучению языка заставляет, в первую очередь, обратить внимание на отбор и особенности использования языковых единиц, в частности типов предложений, чтобы выявить некоторые черты индивидуального стиля и мировоззрения писателя, художественной картины мира автора текста

В художественном дискурсе романа М А Булгакова создается уникальная закрытая система глагольных и именных моделей БП Дискурсивную систему БП формируют несколько факторов 1) количественный состав моделей, 2) парадигматический потенциал моделей, 3) количественный состав предложений, построенных по той или иной модели, 4) соотносительность глагольных и именных моделей, 5) система оппозиций как внутри одной модели, так и сформированная в межмодельном контексте Она раскрывает особенности видения мира писателя В ней отражаются его ценностные параметры модели мира

Уже сам выбор для номинации пропозиций, обладающих синонимическим потенциалом обозначения, различных моделей БП говорит о важности для М А Булгакова грамматической семантики структурного типа БП - представление субъекта / каузатора действия в качестве неопознанной, неподвластной человеку силы В романе интегральная семантика структурного типа БП актуализируется с помощью системы оппозиций, выявляющей наиболее значимые для писателя противопоставления Доминантные модели несут основную модусную нагрузку Так, в системе именных моделей БП актуализированной оказывается их аксиологическая семантика в центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека Каузатор, формируя неприятные, вредные для состояния человека ощущения, предстает как агрессивная, разрушительная сила

Структура семантических оппозиций выявляет онтологическую для данного дискурса диатезу - «человек и высшая сила», концепты которой представляют неразделимое диалектическое единство, каузация жизни человека властью непредсказуемых, сверхъестественных, судьбоносных, фатальных сил

Основные положения диссертации отражены в следующих

публикациях:

1 Семантика именных безличных предложений в романе MA Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вестник МГОУ Серия «Русская филология» - № 2 (27) - 2006 - M Изд-воМГОУ -С 273-274

2 Вопросы редактирования газетного текста в аспекте выражения оценочных значений // Известия высших учебных заведений Проблемы полиграфии и издательского дела - № 4 -2007 - С 97-102

3 О влиянии синтагматики модели на общую семантику высказывания // Грамматические категории и единицы синтагматический аспект Материалы шестой международной конференции Владимир, 27-30 сентября 2005 года - Владимир ВГПУ, 2005 -С 30-32

4 Безличные предложения в художественном тексте (на материале романа «Театральный роман» M А Булгакова) // Традиции и новаторство в изучении и преподавании русского языка сборник материалов I Региональной научно-практической конференции 11 - 12 октября 2005 года / Отв ред Е В.Алтабаева - Мичуринск МГПИ -2005 - С 129-132

5 Лексическое выражение главного члена безличных предложений в романе M А Булгакова «Мастер и Маргарита» // Актуальные вопросы лексикологии и фразеологии Сборник научных трудов, посвященный 90-летию со дня рождения В Л Архангельского / Отв ред Д А Романов - Тула Изд-во Тул гос пед ун-та им Л H Толстого, 2005 - С 326-330

6 Типология и функционирование безличных предложений в рассказе M А Булгакова «Морфий» // Аспекты

языковых исследований - Орехово-Зуево МГОПИ, 2005 - С 140-143

7 Функционирование безличных предложений в повести М А Булгакова «Собачье сердце» // Язык художественной литературы как феномен национального самосознания - Орехово-Зуево, 2005 -С 19-23

8 Функционирование безличных предложений в пейзажных зарисовках JIН. Толстого (на примере романа «Война и мир») // Сборник материалов всероссийской научно-практической конференции, проходившей 17-18 мая 2006 года Материалы всероссийской научно-практической конференции -Орехово-Зуево-МГОПИ, 2006 -С 17-19

9 Безличные конструкции МНЕ РАДОСТНО с семантикой «состояние субъекта» и особенности их перевода на английский язык // Диалог языков и культур в современном мире Материалы международной научно-практической конференции в 2-х томах Том I - М Изд-во Московского государственного областного университета, 2007 - С 131-136

10 К вопросу о функциях безличных предложений с модальным компонентом в газетном тексте // Язык и стиль средств массовой информации Межвузовский сборник научных трудов Всероссийской конференции, посвященной 80-летию профессораНС Валгиной -М МГУП, 2007 -С 22-27.

11 О типах значений предикатной модальности безличных предложений (на материале романа М А Булгакова «Мастер и Маргарита») // Грамматические категории и единицы синтагматический аспект. К 100-летию профессора Анатолия Михайловича Иорданского Материалы седьмой международной конференции Владимир, 25-27 сентября 2007 года - Владимир ВГПУ, 2007 - С 62-63

Отпечатано в ЗАО «ТелекомСервис» Тираж 100 экз Тел. 8(496)415-05-09

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Башкирова, Инна Александровна

Предисловие.

Введение.

§ 1. Языковая единица и авторская интенция.

§ 2. Языковое и речевое в высказывании.

§ 3. Безличные предложения как структурный тип.

3.1. Морфологическая характеристика структурного типа безличных предложений.

3.2. Семантическая характеристика структурного типа безличных предложений.

3.3. Лексическая характеристика структурного типа безличных предложений.

3.4. Парадигматическая характеристика структурного типа безличных предложений.

Выводы.

Глава I. Система глагольных моделей безличных предложений в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

§ 1. Однокомпонентные модели.

1.1. Модель СВЕТАЕТ/ СМЕРКАЕТСЯ, включающая в свой состав безличный глагол.

§ 2. Двухкомпонентные модели.

2.1. Модель МНЕ (НЕ) ЧИТАЕТСЯ, включающая в свой состав безличный возвратный глагол + субстантив в форме дательного падежа.

2.2. Модель ВСЮДУ ПУЗЫРИЛОСЬ/ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ МУТИЛОСЬ, включающая в свой состав личный возвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме косвенных падежей/ наречие.

2.3. Модель НЕОБЫКНОВЕННО ЗАГОРЕЛОСЬ/ ТАК

ПРОДОЛЖАЛОСЬ/ НА ПОЛ ПОЛИЛОСЬ, включающая в свой состав личный возвратный глагол в безличной форме + наречие/ имя существительное в форме предложного падежа.

2.4. Модель НЕСЧАСТЬЯ НЕ СЛУЧИЛОСЬ, включающая в свой состав личный возвратный глагол в безличной форме с отрицательной частицей НЕ + субстантив в форме родительного падежа.

2.5. Модель МЕНЯ ТОШНИТ/ ЕМУ ПОЛЕГЧАЛО/ МНЕ ПОВЕЗЛО, включающая в свой состав безличный невозвратный глагол + субстантив в форме родительного/ дательного падежа.

2.6. Модель НЕ ХВАТАЛО ВОЗДУХА/ НЕДОСТАВАЛО ВОЗДУХА, включающая в свой состав безличный невозвратный глагол + субстантив в форме родительного падежа.

2.7. Модель НЕ ПОСЛЕДОВАЛО СИГНАЛА/ НЕ СУЩЕСТВУЕТ МАГИИ, включающая в свой состав личный непереходный невозвратный глагол в безличной форме с отрицательной частицей НЕ + субстантив в форме родительного падежа.

2.8. Модель В ВОЗДУХЕ ЗАШУМЕЛО/ В УШАХ ЗАШУМЕЛО, включающая в свой состав личный непереходный невозвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме косвенных падежей/ наречие.

2.9. Модель МЕНЯ ШАТАЕТ, включающая в свой состав личный переходный невозвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме винительного падежа.

§ 3. Трехкомпонентные модели.

3.1. Модель В КОМНАТЕ ПАХЛО ДУХАМИ, включающая в свой состав личный непереходный невозвратный глагол в безличной форме + имя существительное в форме творительного падежа + субстантив в форме косвенных падежей.

3.2. Модель ВЕТРОМ СБИЛО ШТОРУ/ ГРОЗУ СНОСИЛО К

МОРЮ, включающая в свой состав личный переходный невозвратный глагол в безличной форме + субстантив в форме винительного падежа + имя существительное в форме косвенных падежей/ наречие.

§ 4. Модели безлично-инфинитивных конструкций, предикативный центр которых выражен сочетанием модального компонента и инфинитива.

4.1. Структурно-семантическая характеристика моделей безлично-инфинитивных конструкций.

4.1.1. Двухкомпонентные модели.

4.1.1.1. Модель МНЕ ХОЧЕТСЯ СПАТЬ, включающая в свой состав модальный компонент, инфинитив + субстантив в форме дательного падежа.

4.1.2. Трехкомпонентные модели.

4.1.2.1. Модель МНЕ ХОЧЕТСЯ ЧИТАТЬ КНИГУ, включающая в свой состав модальный компонент, инфинитив, субстантив в форме косвенных падежей/ наречие + субстантив в форме дательного падежа.■

§ 5. Синкретичные типы глагольных предложений.

5.1. Двухкомпонентные модели.

5.1.1. Модель ОКАЗАЛОСЬ, ЧТО., включающая в свой состав возвратный глагол и придаточную изъяснительную часть.

5.2. Трехкомпонентные модели.

5.2.1. Модель МНЕ КАЗАЛОСЬ, ЧТО, включающая в свой состав возвратный глагол и придаточную изъяснительную часть + субстантив в форме дательного падежа.

§ 6. Статистическая характеристика глагольных моделей безличных предложений.

§ 7. О возможностях синонимических преобразований глагольных моделей безличных предложений.

Выводы по I главе.

Глава II. Система именных моделей безличных предложений в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

§ 1. Двухкомпонентные модели.

1.1. Модель В ДОМЕ ХОЛОДНО, включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме косвенных падежей/ наречие.

1.2. Модель МНЕ ЖАРКО, включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме косвенных падежей.

1.3. Модель НЕ СЛЫШНО ПЕСНИ, включающая в свой состав слово категории состояния с отрицательной частицей НЕ + субстантив в форме родительного падежа.

1.4. Модель ОБ ЭТОМ НЕ СКАЗАНО, включающая в свой состав краткое страдательное причастие + субстантив в форме косвенных падежей.

§ 2. Трехкомпонентные модели.

2.1. Модель МНЕ ЖАЛКО ЕГО, включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме винительного падежа (винительный прямого объекта) + субстантив в форме дательного падежа.

2.2. Модель КОМАНДИРОМ ПРИКАЗАНО НАСТУПАТЬ, включающая в свой состав краткое страдательное причастие + инфинитив субстантив в форме творительного падежа.

§ 3. Синкретичные типы именных предложений.

3.1. Трехкомпонентные модели.

3.1.1. Модель ВИДНО, ЧТО/ КАК., включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме дательного падежа (факультативный компонент) + придаточную изъяснительную часть.

3.2.1. Модель ЯСНО, ЧТО., включающая в свой состав слово категории состояния + субстантив в форме дательного падежа факультативный компонент) + придаточную изъяснительную часть.

§ 4. Статистическая характеристика именных моделей безличных предложений.

§ 5. О возможностях синонимических преобразований именных моделей безличных предложений.

Выводы по IIглаве.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Башкирова, Инна Александровна

Тезис В. фон Гумбольдта «Только в речи индивида язык достигает своей окончательной определенности» [Гумбольдт В. 1984] как нельзя лучше характеризует основное направление современной лингвистики, все более и более принимающей антропоцентрический характер (Ю.Н.Караулов, Г.В.Колшанский, В.Н.Телия, А.А.Уфимцева и др.)- Исследование любого языкового явления, особенно в сфере художественного текста, не предпринимается сегодня без обращения к создателю текста. Главной детерминантой языковой динамики признается говорящий, представляющий собой дихотомическое сочетание речевого субъекта и языковой личности. Специфику речевой актуализации высказывания в художественном творчестве, где когнитивный акт совпадает с творческим, М.М.Бахтин связывал с креативностью субъекта высказывания. Автор художественного текста сам создает свой код, обусловленный его мировосприятием. Поскольку язык художественной литературы - это лингвостилистическая система синтезированного характера, единицы которой предназначены создать эмоциональность, экспрессивность и образность, в отборе этих единиц проявляются отношение писателя к изображаемому и особенности его мировидения. Ноэматический компонент, виртуально присутствующий в системе языкового мироотражения, актуализируясь в различной степени в языке языковой личности, является основой языкового (художественного) стиля [Монина Т.С. 2005: 190].

Вследствие этого первостепенное значение приобретает решение вопросов соотносительности объективного и субъективного содержания в языковом знаке, в частности диктумного и модусного содержания синтаксической структуры. Разработка этой актуальной проблематики в диссертации была предпринята на материале романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

В качестве объекта диссертационного исследования была выбрана система безличных предложений (БП).

Предметом исследования явилась дискурсивная реализация системы

БП.

Интерес к БП в лингвистике практически никогда не ослабевал (А.А.Шахматов, А.М.Пешковский, Е.М.Галкина-Федорук, Т.Б.Алисова, Н.Н.Арват, Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкая, М.Гиро-Вебер, В.М.Павлов, Ю.А.Пупынин, З.К.Тарланов, С.А.Кабанова, А.В.Петров, Л.И.Василевская, С.В.Чернова и др.). В работах, посвященных анализу БП, внимание уделялось прежде всего структурно-семантическим особенностям данного типа предложения. В настоящей работе представлены аспекты прагматического анализа грамматических значений БП.

Развивающееся в последнее время направление антропологической лингвистики позволяет рассматривать сущность безличности во взаимосвязи языка, мышления и внеязыковой действительности. Актуальность темы диссертационного исследования, таким образом, определяется появившейся возможностью осветить БП в новом ракурсе - с точки зрения их модусного содержания и того, каким образом речевая система БП, представленных в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита», проявляет художественные интенции автора.

Целью настоящего диссертационного исследования, таким образом, является описание системы глагольных и именных моделей БП, представленных в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) систематизировать существующие в отечественной и зарубежной лингвистике теоретические положения о БП как структурном типе;

2) определить количественный состав именных и глагольных моделей БП в дискурсе романа;

3) исследовать соотносительность глагольных и именных моделей

БП;

4) установить соотносительность глагольной и именной систем БП;

5) проанализировать систему оппозиций как внутри одной модели, так и сформированную в межмодельном контексте;

6) выявить доминантные модели БП в каждой из подсистем -глагольной и именной;

7) выявить дискурсивные модели БП, обладающие синонимическим потенциалом;

8) перечислить особенности выражения модусного содержания БП в дискурсе романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита».

Основная гипотеза исследования заключается в том, что модусное значение БП выявляет интенциональность речевого субъекта и связано с решением художественных задач автора.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие основные положения:

1. В функциональном аспекте предложение предстает как амбивалентный языковой знак, в семантике которого содержатся как объективный, так и субъективный компоненты смысла. Модусное содержание предложения проявляется в инвариантно-вариативных связях речевой семантики высказывания с определенными типами предложений.

2. В художественном дискурсе романа М.А.Булгакова представлена уникальная закрытая система моделей БП (одно-, двух- и трехкомпонентных), базирующаяся на основе общеязыковой системы.

3. Дискурсивную систему БП формируют несколько факторов: 1) количественный состав моделей; 2) количественный состав предложений, построенных по той или иной модели; 3) синонимический потенциал моделей; 4) соотносительность глагольных и именных моделей; 5) система оппозиций, как внутри одной модели, так и сформированная в межмодельном контексте.

4. Количественная структура моделей БП романа определяет интенциональную «ценность» (valeur) доминирующих типов высказываний в художественном дискурсе М.А.Булгакова.

5. Морфологическая семантика главного члена БП предопределила формирование в дискурсе двух семантических подсистем БП: систему глагольных предложений и систему именных предложений, отличающихся спецификой речевого функционирования.

6. Доминантные модели каждой из подсистем, глагольной и именной, несут основную модусную нагрузку в дискурсе, актуализируя важные для писателя понятийные концепты «человек и высшая сила».

7. Структура модельных оппозиций выявляет онтологическую для данного дискурса диатезу, концепты которой являют собой неразделимое диалектическое единство: каузация жизни человека властью непредсказуемых, сверхъестественных, судьбоносных, фатальных сил.

Научная новизна исследования заключается в том, что анализ речевой актуализации предложения осуществлен посредством описания функционирования БП в дискурсе. Роман М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» впервые подвергается подобному лингвистическому комментированию, в котором представлен целостный анализ формирования актуализированного дискурсивного значения предложения. Несмотря на то, что языку писателя уделялось определенное внимание, интерпретационная семантика структурной схемы предложения как один из способов выражения «авторской модальности» не подвергалась анализу.

Теоретическая значимость диссертации. Работа затрагивает вопросы, общие для ряда филологических дисциплин: функциональной стилистики, теории художественной речи, литературоведения и семиотики. Это позволяет квалифицировать ее как исследование, нацеленное на решение пограничных научных проблем, несмотря на локализованность исследуемого объекта. Теоретические положения, содержащиеся в работе, приемы и процедуры конкретного практического анализа могут успешно использоваться в практике толкования художественного текста, лингвистического текстологического комментирования. В сфере лингвистики следует отметить возможность распространения выявленных закономерностей функционирования БП в дискурсе закрытого типа на анализ других структурных типов предложений.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть применены в преподавании современного русского языка в школе и в вузе. Собранный и проанализированный в диссертационном исследовании материал представляет теоретический и практический интерес при разработке спецкурсов, спецсеминаров, проведении практических занятий как по языковедческим, так и литературоведческим проблемам. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении научно-методических пособий, а также при выполнении курсовых и выпускных квалификационных работ.

Теоретической основой исследования являются структурно-семантический, коммуникативно-прагматический подходы к исследованию предложения, предполагающие анализ языкового знака с точки зрения его использования в речевой ситуации (в нашем случае - в художественном дискурсе М.А.Булгакова). Теоретической базой для решения поставленных задач послужили работы языковедов-классиков (А.М.Пешковского, А.А.Шахматова, В.В.Виноградова) и современных исследователей (Н.Д.Арутюновой, А.В.Бондарко, А.Вежбицкой, Г.А.Золотовой, П.А.Леканта и др.).

Выбор методов исследования обусловлен спецификой изучаемого материала, целями и задачами исследования. В работе использовались структурно-семантический, описательный, статистический методы, метод синонимических преобразований (трансформационный метод), метод компонентного анализа.

Апробация исследования. Материалы и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка Московского государственного областного педагогического института. Автор принимал участие в следующих научных конференциях: международных: «Текст. Структура и семантика», Москва, 2005 г.; «Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект», Владимир, 2005, 2007 гг.; «Л.Н.Толстой и природа», Орехово-Зуево, 2006 г.; «Диалог языков и культур в современном мире», Электросталь, 2006 г.; «Русский язык: исторические судьбы и современность», Москва, 2007 г.; всероссийских: «Русский язык в современном состоянии: вопросы теории и практики», Москва, 2007 г.; «Язык и стиль современных средств массовой информации», Москва, 2007 г. Основные теоретические положения диссертации изложены в 11 -ти публикациях, в том числе в изданиях списка ВАК.

Структура работы. Работа состоит из предисловия, введения, двух глав, заключения, библиографического списка, приложения.

ВВЕДЕНИЕ

§ Языковая единица и авторская интенция

Многие современные лингвистические исследования проводятся в антропологическом ракурсе: с позиций рассмотрения человека во взаимосвязи с языком, определения роли человеческого фактора в языке, о чем свидетельствуют работы Ю.Д.Апресяна, Н.Д.Арутюновой, Г.А.Золотовой, Ю.Н.Караулова, Г.В.Колшанского, П.А.Леканта, Т.С.Мониной и др. Идея о взаимосвязи человека и языка не является новой, она присутствует еще в трудах В. фон Гумбольдта. Так, В. фон Гумбольдт писал: «Язык сливается со всеми проявлениями души и уже по одной этой причине полнее, чем любая другая деятельность духа, воспроизводит черты индивидуальности, всегда тождественной себе» [Гумбольдт В. 1984: 84].

Анализ в рамках антропологического направления позволяет рассматривать участие грамматических значений предложения в создании индивидуального стиля писателя.

Предложение, представляющее собой сложную, многоаспектную i единицу языка и речи, служит «средством формирования, выражения и сообщения мысли» [Виноградов В.В. 1975: 254]. Грамматическое содержание предложения отличается многоплановостью: любой тип предложения обладает определенным набором грамматических значений, среди которых выделяются три основные: предикативное, номинативное и интерпретационное.

Центральным грамматическим значением предложения является предикативное. Вслед за В.В.Виноградовым предикативность понимаем как отнесенность содержания предложения к действительности, выражаемую категориями модальности, времени и лица [Виноградов В.В. 1975: 267-268]. Компоненты предложения, передающие предикативное значение, принято называть грамматическим ядром, в состав которого в двусоставных предложениях входят подлежащее и сказуемое {Красивая береза растет под

13 окном), в односоставных — один независимый главный член предложения {После грозы на улице заметно посветлело).

Номинативное (пропозитивное) значение создается лексической базой предложения, реализующей понятийные категории в его структуре, и заключено в способности предложения обозначать событийный фрагмент действительности. В данной работе под пропозицией понимается смысловое содержание предложения, отражающее денотат - событие, описываемое предложением, фрагмент действительности или вымышленного мира, «положение дел». Это «семантические модели событий, ситуаций, имеющих место в действительности или мире воображения» [Прияткина А.Ф. 1990: 119].

Предложение обозначает объективную внеязыковую действительность, которая отражается в его грамматической форме. Поэтому выражение пропозиции (семантическая сторона предложения) сопряжено с формальной стороной предложения. Грамматическая форма предложения содержит в себе и свое собственное значение.

Таким образом, речевой субъект может использовать предложение не только для сообщения информации, но и для передачи своего отношения к этой информации, выраженного грамматической формой.

Основываясь на таком понимании характера знаковой репрезентации, которое предполагает включение в акт обозначения момент интерпретации говорящим предмета коммуникации в свете определенной системы языковых значений, в теории семантики разграничивают объективный мир и его отражение в человеческом сознании. В результате различаются два понятия: референт (от лат. referens, referentis — относящий, сопоставляющий) -предмет реальной действительности, находящийся вне языка, и денотат (от лат. denotatum ~ обозначаемое) — обобщенное отражение предмета реальной действительности в сознании человека, получившее вследствие отражения знаковое обозначение [Новиков JI.A. 1982: 70]. Один и тот же референт имеет различные признаки. Одновременная фиксация всех признаков, которыми обладает предмет, невозможна, поэтому в сознании человека представление о предмете получает абстрактный характер. Абстрактное представление о предмете в этом случае является его денотатом. Таким образом, один и тот же предмет реальной действительности в зависимости от тех его признаков, которые закрепились в сознании человека как образ абстрактного представления предмета, может иметь несколько денотатов [Гак В.Г. 1971: 80-90]. Так как одновременная фиксация всех свойств данного объекта невозможна, в предложении чаще всего отражается только один денотат. Денотатом предложения является понятие о классе ситуаций, представленных с какой-либо определенной стороны.

Предложение, с одной стороны, называет ситуацию (функция обозначения), с другой стороны, оценивает эту ситуацию (функция отображения), то есть получает возможность не только передавать референтное, объективное содержание, но и посредством формального языкового выражения интерпретировать его [Монина Т.С. 1995а: 38-48].

Интерпретационное содержание предложения выражается средствами разных языковых уровней: синтаксического, морфологического, лексического.

Интерпретационное грамматическое значение предложения создается грамматической формой предложения, но актуализируется его синонимическим потенциалом.

Обладая реестром синонимических средств, говорящий имеет возможность выбрать именно то из них, значение которого наиболее соответствует его коммуникативной задаче, так как структурно-грамматические особенности предложения позволяют по-разному оценивать и представлять одну и ту же внеязыковую ситуацию. Например, ситуация «субъект и его состояние» в зависимости от намерения говорящего акцентировать внимание на том или ином смысловом компоненте может быть представлена по-разному: Мне весело — акцентирование внимания на состоянии субъекта; Я весел — акцентирование внимания на субъекте и его состоянии в статике; Я веселюсь - акцентирование внимания на субъекте и его состоянии, представленном как действие.

Выбор речевым субъектом определенных структур, их речевая актуализация - возможность выбора конструкций из представляемого языком синонимического ряда определяется авторской интенцией, под которой вслед за А.В.Бондарко понимается связь семантических функций грамматических форм с намерениями говорящего, с коммуникативными целями речемыслительной деятельности [Бондарко А.В. 1994:29-30].

В свете представления о языке как о стратификационной системе, уровни которой связаны иерархическими отношениями, устанавливаемыми как между единицами одного уровня, так и соседних, очевидно, строится теория речевых актов Дж. Остина и Дж. Серля, рассматривающая содержание языкового знака не только в его изолированном представлении, но также как часть смыслового содержания более сложной структурной единицы. Иными словами, сферой изучения языкового знака любого уровня становится дискурс.

Дискурс, изначально являясь предметом изучения прагматики, во второй половине XX века становится объектом исследований разного типа, как семантических, так и синтаксических, этим и определяется наличие разных его толкований. Думается, в нашем случае роман М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» следует понимать как некий дискурс закрытого типа, ограниченный рамками текста одного художественного произведения.

Особый вес исследование авторской интенциональности имеет в художественном дискурсе, поскольку главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его особая (по сравнению со всеми другими разновидностями) предназначенность, заключающаяся в способности эмоционально, эстетически и образно воздействовать на читателя как посредством переносно-метафорического и образного свойств слова, так и подбором тех синтаксических конструкций, которые показывают отношение автора к изображаемому, раскрывают особенности мировидения.

В научной литературе для обозначения человека как создателя речевого высказывания используется ряд понятий: языковая личность, субъект речи, говорящий, носитель языка, образ автора, автор текста, индивидуально-авторский стиль (идиостиль) (см., например, работы М.М.Бахтина, В.В.Виноградова, Ю.Н.Караулова, Г.В.Колшанского, В.В.Леденевой и др.). Введение В.В.Виноградовым в лингвистику понятия образа автора, по сути дела, связало авторство с индивидуально-авторским своеобразием в использовании языковых единиц. По его мнению, исследование таких аспектов, как индивидуальный стиль автора, его место и функции в системе литературы определенного времени, соотношение с другими стилями дает возможность представить автора как языковую личность [Виноградов В.В. 1961: 64].

Важным представляется рассмотрение текста художественного произведения во взаимосвязи с автором (М.М.Бахтин, А.В.Бондарко, В.В.Гуревич, О.В.Волков, Е.И.Диброва, В.П.Конева, З.Я.Тураева и др.), поскольку художественное произведение, с одной стороны, выступает как объективный образ реальной действительности, а с другой стороны, на объективность изображаемого накладывается субъективное осмысление и восприятие действительности писателем.

В художественном тексте особенно важной оказывается соотнесенность формы (структуры) и содержания (отражаемой объективной реальности), так как в тексте важно и то, что изображается, и то, как изображается, при помощи каких средств. «В процессе открытия содержания художественного текста форма руководит читателем, то есть форма активна, и чем полнее и разностороннее форма очерчивает все оттенки вкладываемого в неё содержания, тем выше её активность» [Лавыш М.А. 2004: 44]. Объективная действительность, духовно освоенная автором, ложится в основу смоделированной им художественной реальности, и в совокупности эти две плоскости образуют единый художественный мир. Единая субстанция художественного мира определяет референтную особенность пространства художественного текста. Референтное пространство художественного текста представляется в виде системы объектов, структурируемой в сознании автора произведения на основе присутствующих в тексте словесных выражений [Волков О.В. 1999: 30-31]. Процесс описания мира можно условно разделить на две фазы: «актуализацию в сознании пишущего мнемонического ряда, включающего все языковые обозначения /./ предмета, выбор из ассоциативного ряда знака, способного, с точки зрения автора высказывания, наиболее адекватно выразить свое отношение к данному предмету» [Монина Т.С. 2005: 187]. Иначе говоря, реальная действительность соотносится с теми или иными единицами языка, которые актуализируются в конкретных речевых актах и реализуются в «универсуме художественного текста» [Волков О.В. 1999: 31].

Человек, строя любое речевое высказывание, сознательно или бессознательно подбирает такие языковые средства, которые отражают его понимание мира, а также показывают отношение к этому миру. Предложение в художественном тексте приобретает потенцию безграничных актуализаций. Наряду с эксплицитно выраженным смыслом возникают имплицитные значения, создаваемые многообразными связями предложения в тексте, межтекстовыми связями как внутри творчества одного писателя, так и за его пределами. Речевая реализация представляет собой материальную явленность «становления» предложения как языковой единицы. «Актуализированное содержание предложения - не произвольно формирующийся субстрат, а результат сложно организованного механизма, функциональную основу которого составляет взаимодействие инвариантов, сформированных в языковой системе» [Лингвистика . 1995: 68-69].

Таким образом, дискурс можно рассматривать как речевое высказывание, в котором проявлена интенциональность определенной языковой личности. В формальном и семантическом отношении речевое высказывание предстает как целостная система, образованная в процессе дискурсии и основанная на субъективной модальности его автора. Поэтому понятия субъективного плана и интенциональности в этом случае как бы накладываются друг на друга. Интерес представляет рассмотрение употребления предложения в контексте дискурса романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»: реализации данного предложения в данном дискурсе; видоизменений его (предложения) коннотаций.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Безличные предложения в контексте романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита""

ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ

1. Интенциональность языкового субъекта репрезентируется не только глагольными моделями БП, но и именными.

2. Именные модели БП, составляющие художественное пространство романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита», как и многие глагольные модели БП, могут вступать в синонимические отношения с моделями других типов простого предложения. К моделям БП, обладающим такими свойствами, относятся модели Мне жарко; Не слышно песни; В доме холодно; Об этом не сказано; Командиром приказано наступать. Автор получает возможность выбрать конструкцию из представленного языком синонимического ряда. Это позволяет ему актуализировать модусную семантику выбранной конструкции: в нашем случае - интерпретационную схемную семантику БП.

3. Художественный дискурс М.А.Булгакова организуют различные типы именных моделей, репрезентирующие интенциональность языкового субъекта. Система именных моделей БП в романе, так же, как и система глагольных БП, формируется несколькими факторами: 1) количественным составом моделей, 2) количественным составом предложений, построенных по той или иной модели; 3) особенностью лексического наполнения моделей.

4. В художественном дискурсе М.А.Булгакова представлены 2 группы именных моделей: - модели, предикативный центр которых выражен словом категории состояния (двухкомпонентные и трехкомпонентные модели); - модели, предикативный центр которых выражен кратким страдательным причастием (двухкомпонентные и трехкомпонентные модели). Семантическая структура именных моделей, как и глагольных, охватывает обе предметные сферы номинации: «природа», «человек». В обеих семантических сферах функционирования БП дискурса романа можно отметить доминантные модели, выявляемые статистическим анализом. Семантика высказываний формируется на основе грамматической семантики структурного типа и конкретизируется лексическим наполнением моделей, транспонирующим схемную семантику.

5. К доминантной модели, номинирующей сферу «человек», относятся модели Мне жарко / Мне жалко его, представляющие человека как субъекта неволитивного состояния. Лексическая семантика предикативов в этих конструкциях подчеркивает грамматическую семантику структурного типа: она связана с выражением только отрицательной оценки.

6. К доминантной модели, номинирующей сферу «природа», относится — В доме холодно. Отличительной особенностью дискурсивной семантики модели является контаминация ее грамматической семаитики с аксиологической. Незанятость субъектной позиции репрезентирует размытый контур субъекта оценки, совмещающий в себе двух субъектов: персонажа романа и автора.

7. В системе именных моделей БП актуализированной оказывается их аксиологическая семантика. В этом случае для писателя также важна сопряженность концептов «человек» и «природа» в качестве объекта оценки. Однако структура оппозиций иная: в центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние. Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека. Каузатор, формируя неприятные, вредные для состояния человека ощущения, предстает как агрессивная, разрушительная сила.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Активизация в XX веке способов разностороннего анализа предложения в контексте антропологической, функциональной и других лингвистик позволила существенно расширить круг исследования безличных предложений. По мере развития антропологической лингвистики, идеи которой так или иначе обнаруживают себя в современных концепциях и научных парадигмах, всё очевидней становится истинность гумбольдтовского тезиса о рассмотрении языковой единицы как некоего образа мира, данного через восприятие и освоение его человеком — языковой личностью.

В свете сложившегося представления о языке как об иерархической уровневой системе содержание отдельного языкового знака возможно рассматривать как часть смыслового содержания более сложной структурной языковой единицы: в нашем случае предложение рассматривается как семантический компонент общей смысловой структуры текста - сложного дискурсивного образования, в котором интенциональность языковой личности проявлена в высшей степени.

В языковом знаке необходимо разграничивать языковое и речевое содержание. Языковое содержание языкового знака инвариантно, речевое — вариативно, субъективно, обусловлено авторской интенциональностью. Соотнесенность денотативного и сигнификативного значений в языковом знаке создает предпосылку различных способов их актуализации. В связи с чем семантика языкового знака расщепляется на две содержательных константы: диктум и модус.

Носитель языка на основе языковой системы формирует речевую систему, «заставляя» семантику языкового знака стать выразителем интенциональности.

Необходимость разграничения языкового и речевого содержания в языковом знаке заставляет предположить и два уровня сигнификативного значения конструкции: языковую семантику, сформированную в языковой системе, и речевую семантику, сформированную системой, проявляемой в речевом высказывании.

Антропологический подход к изучению языка заставляет, в первую очередь, обратить внимание на отбор и особенности использования языковых единиц, в частности типов предложений, чтобы выявить некоторые черты индивидуального стиля и мировоззрения писателя, художественной картины мира автора текста, выявить индивидуальные черты его представления об окружающей действительности.

Языковое значение знака сформировано в открытой, виртуальной системе его синтагматических и парадигматических связей, речевое значение - это результат связей между знаками, функционирующими в закрытой системе дискурса, поэтому языковая и речевая значимость одного и того же знака не идентичны, поскольку различны системные отношения в языке и речи. Учет различия языковых и речевых связей, представленных в соответственных системах, выявляет механизм формирования дискурсивных значений языкового знака.

Модусное содержание языкового знака на уровне предложения проявляется в инвариантно-вариативных связях речевой семантики высказывания с определенными типами предложений. Актуализация модусного содержания происходит по многим причинам. Прежде всего, конечно, модусный аспект высказывания создается отбором языковых моделей, важное место среди которых занимают модели с яркой интерпретационной семантикой. Речевая система моделей структурирует внутри себя определенные оппозиции, актуализирующие грамматическую семантику моделей, которая начинает «работать» на выражение художественной интенции писателя.

В художественном дискурсе романа М.А.Булгакова создается уникальная закрытая система глагольных и именных моделей БП. Дискурсивную систему БП формируют несколько факторов:

1) количественный состав моделей; 2) парадигматический потенциал моделей; 3) количественный состав предложений, построенных по той или иной модели; 4) соотносительность глагольных и именных моделей; 5) система оппозиций как внутри одной модели, так и сформированная в межмодельном контексте. Она раскрывает особенности видения мира писателя. В ней отражаются его ценностные параметры модели мира.

Уже сам выбор для номинации пропозиций, обладающих синонимическим потенциалом обозначения, различных моделей БП, говорит о важности для М.А.Булгакова грамматической семантики структурного типа БП - представление субъекта / каузатора действия в качестве неопознанной, неподвластной человеку силы. В романе интегральная семантика структурного типа БП актуализируется с помощью системы оппозиций, выявляющей наиболее значимые для писателя противопоставления. Доминантные модели несут основную модусную нагрузку. Так, в системе именных моделей БП актуализированной оказывается их аксиологическая семантика: в центре внимания Булгакова находится оценочная номинация сферы «человек», его психофизическое неволитивное состояние. Через аксиологию этого состояния Булгаков определяет и характер сил, каузирующих состояние человека. Каузатор, формируя неприятные, вредные для состояния человека ощущения, предстает как агрессивная, разрушительная сила.

Структура семантических оппозиций выявляет онтологическую для данного дискурса диатезу - «человек и высшая сила», концепты которой являют собой неразделимое диалектическое единство: каузация жизни человека властью непредсказуемых, сверхъестественных, судьбоносных, фатальных сил.

 

Список научной литературыБашкирова, Инна Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамова Е.В. Безличное предложение в кругу синтаксических синонимов // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГОУ, 2006.-С. 148-153.

2. Адамец П. К вопросу о синтаксической парадигматике // Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. - С. 209-215.

3. Адмони В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка // Вопросы языкознания. 1975. - № 1. - С. 39-54.

4. Адмони В.Г. Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики. -М.: Наука, 1968. С. 232-291.

5. Акимова О.Б. Семантика неизвестности и средства её выражения в русском языке. Монография. М.: МПУ, 1999. - 169 с.

6. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. 1971. - № 1. - С. 54-64.

7. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений // Вопросы языкознания. 1970. — № 2. - С. 91-98.

8. Алисова Т.Б. Семантико-коммуникативный субстрат безличных предложений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - С. 27-36.

9. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 15-25.

10. Алтабаева Е.В. Категория оптативности в современном русском языке. Монография. М.: МГОУ, 2002. - 230 с.

11. Алтабаева Е.В. Модальные функции высказываний с семантикойволеизъявления // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МПУ, 1995. — С. 107113.

12. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки русской культуры, 1995. — 472 с.

13. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. — № 3. — С. 37-67.

14. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. — 252 с.

15. Арват Н.Н. Компонентный анализ семантической структуры простого предложения (текст лекций). Черновцы: Черновецкий государственный университет, 1976. — 68 с.

16. Арват Н.Н. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. - С.13-15.

17. Арват Н.Н. О семантике предложения // Филологические науки. -1979. -№ 5.-С. 52-62.

18. Арват Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вища школа, 1984. - 160 с.

19. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. - № 6. - С. 63-73.

20. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантическиепроблемы. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 383 с.

21. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

22. Асмус В.Ф. Логика: Учебник. М.: Едиториал УРСС, 2001. - 392 с.

23. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. М.: Просвещение, 1968. - С. 53-112.

24. Бабайцева В.В. О синтаксических единицах // Русская речь. 1975. -№ 1.-С. 127-135!

25. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка.- М.: Дрофа, 2000. 640 с.

26. Бабина Т.П., Белошапкова В.А. К вопросу о семантическом субъекте // Филологические науки. 1984. - № 1. - С. 29-34.

27. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Издательство иностранной литературы, 1955. - 416 с.

28. Барамыгина И.Б. Семантика и синтаксис предикативов состояния, отношения и оценки. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. СПб., 1996.-20 с.

29. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.

30. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.- 424 с.

31. Белошапкова В.А. Грамматическая природа сложного предложения

32. Проблемы современной лингвистики. Сборник работ лингвистов филологического факультета МГУ. — М.: Издательство Московского университета, 1968.-С. 138-151.

33. Белошапкова В. А. Расширенные структурные схемы русского предложения // Русский язык за рубежом. 1979. - №5. - С. 63-67.

34. Белошапкова В.А., Муравенко Е.В. Способы выражения инструментального значения в русском языке // Русский язык за рубежом. 1985. - № 6. - С. 78-83.

35. Белошапкова В. А., Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения // Вестник МГУ. Филология. 1981. - № 2. - С. 43-51.

36. Беляева Е.И. Модальность в различных типах речевых актов // Филологические науки. № 3. - 1987. - С. 64-69.

37. Берляева Т.Н. Грамматическая структура и семантика предложений с инфинитивом и предикативом. Автореф. дисс. . капд. филол. наук. -М., 1982.- 17 с.

38. Блумфилд JT. Язык. М.: Прогресс, 1968. - 607 с.

39. Болявина Г.В. Выражение модального значения невозможности действия в некоторых моделях простого предложения // Семантика грамматических форм и речевых конструкций. М.: МОПИ, 1991. -С. 44-49.

40. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки. — 1979. № 2. — С. 54-61.

41. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. JL: Наука, 1978. - 175 с.

42. Бондарко А.В. К проблеме интенциональности в грамматике (На материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1994. - № 2. — С. 29-43.

43. Бондарко А.В. Общие проблемы текста // Текст. Структура исемантика. Т. 1. М., 2001. - С. 4-13.

44. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. — JL: Наука, 1984. 136 с.

45. Булгаков М.А. Избранное: Роман «Мастер и Маргарита»; Рассказы. -М.: Художественная литература, 1980. С. 10-317.

46. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 7-85.

47. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз, 1959.-315 с.

48. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. Учебник для вузов. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.

49. Василевская Л.И. Безличные предложения в типологии синтаксических конструкций (на материале русского языка). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. - 24 с.

50. Васильев Л.М. Семантика русского глагола: Учебное пособие для слушателей факультетов повышения квалификации. М,: Высшая школа, 1981.- 184 с.

51. Ващук В.В. Семантика инфинитивно-подлежащных предложений в современном русском языке // Семантика грамматических форм и речевых конструкций. М.: МОПИ, 1991. - С. 63-69.

52. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1997.-416 с.

53. Вейренк Ж. Синтаксический анализ творительного падежа // Исследования по славянскому языкознанию. Сборник в честь шестидесятилетия проф. С.Б.Берштейна. М.: Наука, 1971. — С. 129139.

54. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Избранные труды. Исследования по русскойграмматике. М.: Наука, 1975. - С. 53-87.

55. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 254-294.

56. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. — М.: Высшая школа, 1961.-С. 64.

57. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -М.: Учпедгиз, 1947. 785 с.

58. Воинова Е.И. О соотношении инфинитивных и безличных предложений // Русский язык в школе. 1958. - № 2. - С. 12-15.

59. Волков О.В. Художественный текст и символика авторских проекций (на материале романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита») // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. — М.: СпортАкадемПресс, 1999. С. 30-31.

60. Волков О.В. Эстетическая игра как композиционный прием в романе М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. - С. 113-116.

61. Волкова Е.П. Типовые ситуации в рамках семантической модели «неожиданный результат» и отражающие их модальные глаголы // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МГОУ, 2006. С. 160162.

62. Вольф Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо/ плохо» // Вопросы языкознания. 1986. - № 5. - С. 98-106.

63. Воронина Д.Д. О функции и значении семантического субъекта в строе русского предложения. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1976.-24 с.

64. Востоков В.В. Об экспрессивных, эмоциональных и субъектно-модальных значениях в предложении // Проблемы лексикологии и семасиологии русского языка. Лингвистический сборник. Выпуск 9. -М.: МОПИ, 1977.-С. 160-167.

65. Востоков В.В. Система грамматических значений простого предложения в современном русском языке. Арзамас: Арзамасский государственный педагогический университет им. А.П.Гайдара, 2000.-С. 14-23, 146-153, 196-219.

66. Габучан К.В. Отвлеченный грамматический образец и возможности его лексического наполнения (на материале отрицательных схем) // Филологические науки. 1972. - № 1. - С. 79-89.

67. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания // Семантическая структура слова. М.: МПУ, 1971. - С.78-96.

68. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. М.: Издательство Московского университета, 1958. -332 с.

69. Гаспаров Б.М. Из наблюдений над мотивной структурой романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» // Гаспаров Б.М. Литературные лейтмотивы. М.: Художественная литература, 1995. - 153 с.

70. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч. II. Синтаксис. - М.: Наука, 1968. - С. 50-75.

71. Георгиева В.Л. К вопросу о границах безличных предложений русского языка // Учёные записки МГПИ. — 1969. — № 341. — С. 6368.

72. Гиро-Вебер М. Эволюция так называемых безличных конструкций врусском языке двадцатого века // Русский язык: пересекая границы. — Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 2001. С. 66-77.

73. Голышкина JI.A. Лингвистические основы интерпретации художественного текста в аспекте понимания индивидуального стиля как речевого поведения. Дисс. . канд. филол. наук. СПб.: СПГУ, 2000.- 192 с.

74. Горельникова Ю.А. Выражение модального значения кажимости в структуре предложения. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1993.- 18 с.

75. Грамматика русского языка. — М.: Издательство Академии Наук СССР, 1960. Т. 2. Синтаксис. Ч. 1. - 702 е.; Ч. 2. - 440 с.

76. Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.-767 с.

77. Гришина Н.И. Семантика предложений дативного класса: типа МНЕ РАДОСТНО // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996.-С. 30-32.

78. Гулыга Е.В. Семантика предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. -С. 21-29.

79. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-396 с.

80. Гуревич В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. 1998. - № 1. — С. 27-34.

81. Данеш Ф., Гаузенбланс К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств // Единицыразных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.: Наука, 1969. С. 7-20.

82. Дегтярёва М.В. Семантика состояния лица в авторских безличных предложениях // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГОУ, 2006.-С. 125-129.

83. Дешериева Т.Н. О соотношении модальности и предикативности // Вопросы языкознания. 1987. — № 1. - С. 34-45.

84. Диброва Е.И. Категория связности художественного текста // Традиционное и новое в русской грамматике. Сборник статей памяти В.А.Белошапковой. М.: Индрик, 2001. - С. 300-311.

85. Долин Ю.Т. Вопросы теории односоставных предложений (На материале русского языка). Оренбург: ОГУ, 1997. — 108 с.

86. Ерёмина Л.И. Слово и контекст (Стилистическое использование грамматической категории безличности в системе художественного текста) // Стилистика художественной литературы. — М.: Наука, 1982.-С. 56.

87. Ефанова Л.П. Субъект — базовый компонент семантической структуры предложения: Пособие к спецкурсу. М.: Прометей, 1991.-92 с.

88. Зайченко Н.Д. Прагматический потенциал категории модальности: Учебное пособие. Хабаровск: ХГПУ, 1997. - 78 с.

89. Захарова М.В. Семантика безличных предложений. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2004. - 24 с.

90. Зеленщиков А.В. Пропозиция и модальность. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 1997. — 244 с.

91. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-368 с.

92. Золотова Г.А. О синтаксической природе русского инфинитива // Филологические науки. 1979. - № 5. - С. 43-51.

93. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. -М.: Наука, 1973.-351 с.

94. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. — М.: МГУ, 1998. — С. 128.

95. Кабанова С.А. Безличные предложения со значением состояния: Учебно-методическое пособие. Саранск: Издательство Мордовского университета, 1998. — 13 с.

96. Калинин А.Ф. Двучленные безличные предложения // Русский язык в школе. 1999. - № 4. - С. 82-84.

97. Калинин А.Ф. Односоставные предложения в современном русском языке. Учебно-методическое пособие. Балашов: БГПИ, 1994. — 71 с.

98. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. — М.: КомКнига,2006. 264 с.

99. Кириллова В.А. К вопросу о логической структуре односоставного предложения // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961.-С. 199-200.

100. Клобуков Е.В. Иерархизация однородных смыслов в предложении (высказывании) как проблема функциональной грамматики // Системные семантические связи языковых единиц. М.: МГУ, 1992.- С. 28-37.

101. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в русском литературном языке: (Введение в методику позиционного анализа). — М., 1986. — 117 с.

102. Клобуков Е.В. Теоретические основы изучения морфологических категорий в русском языке (морфологические категории в системе языка и в дискурсе). Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1995. -74 с.

103. Кожин А.Н. Введение в теорию художественной речи: Учебное пособие. М.: Издательство МГОУ, 2007. — 223 с.

104. Кокорина С.И. Модели минимальных предложений в практике преподавания русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1975. - № 3. - С. 69-72.

105. Кокорина С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в современном русском языке. — М.: Издательство Московского университета, 1979. 79 с.

106. Колесникова С.М. Семантика градуальности и способы её выражения в современном русском языке: Монография. М.: МПУ, 1998.- С. 154-155.

107. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. — 150 с.

108. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: КомКнига, 2006. 128 с.

109. Конева В.П. Простое предложение и текст. Пособие к спецкурсу. -Нижний Тагил: Нижнетагильский ГПИ, 1993. — С. 3-13.

110. Копров В.Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков). Воронеж: ВГУ, 1999. - 160 с.

111. Копров В.Ю. Номинативный аспект структурно-семантического устройства простого предложения (на материале русского, английского и венгерского языков). Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -М., 1999.-38 с.

112. Косериу Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение // НЗЛ.-М., 1989.-С. 64-66.

113. Краткий философский словарь. — М.: ТК Велби, Издательство Проспект, 2006.-С. 187-188.

114. Кривоносов А.Г. Структурно-функциональные модели в синтаксисе //Вопросы языкознания. 1971. - № 1. - С. 65-75.

115. Кубик М. Модели двусоставных предложений русского языка в сопоставлении с чешским. Praha, 1977. - С. 21-149.

116. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. — Красноярск: Издательство Красноярского университета, 1983. 160 с.

117. Лаврентьев В.А. Безличная предикативная единица в сложном предложении // Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. Т.2. М., 2001. - С. 292-297.

118. Лаврентьев В.А. Сложноподчиненное предложение с безличной семантикой. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2001. - 22 с.

119. Левитов П.Д. О психических состояниях человека. — М.: Наука, 1964.-344 с.

120. Леденева В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) // Филологические науки. -2001. №5 - С. 36-41.

121. Леденева В.В. Особенности идиолекта Н.С.Лескова: средства номинации и предикации. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 2000. -39 с.

122. Леденева В.В. (Паршина) Отражение личностного начала в отборе усилительных средств в идиолекте Н.С.Лескова // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 2000. - С. 107114.

123. Лекант П.А. Грамматическая форма простого предложения и система его структурно-синтаксических типов в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1971. - С. 34.

124. Лекант П.А. Инфинитивно-подлежащные двусоставные предложения // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002.-С. 180-191.

125. Лекант П.А. Категориальный и лексический аспекты синтаксической модальности // Грамматические категории слова и предложения. -М.: Издательство МГОУ, 2007. С. 157-160.

126. Лекант П.А. К вопросу о категории безличности в русском языке // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002. — С. 211217.

127. Лекант П.А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002. — С. 102113.

128. Лекант П.А. О грамматической форме безличного предложения в русском языке // Грамматические категории слова и предложения. -М.: Издательство МГОУ, 2007. С. 168-174.

129. Лекант П.А. О модальной парадигматике безличных предложений // Грамматические категории и единицы: синтагматический аспект. Материалы шестой международной конференции. Владимир, 27-30 сентября 2005 года. Владимир: ВГПУ, 2005. - С. 105-107.

130. Лекант П.А. Основные аспекты предложения // Русская речь. 1975. - № 1. - С. 120-127.

131. Лекант П.А. О явлениях синтаксической синонимии в структуре предложения // Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002.-С. 300-310.

132. Лекант П.А. Предикативная структура предложения // Очерки по грамматике русского языка. -М.: МГОУ, 2002. С. 79-88.

133. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1986. — 176 с.

134. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. Учебное пособие. М.: Высшая школа, 2004. — 247 с.

135. Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. Учебное пособие для студентов филологических специальностей педагогических институтов. — М.: Высшая школа, 1976.- 141 с.

136. Леонова Г.В. Мотивирование модального значения невозможности действия в структуре простого предложения // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1995. - С. 119-125.

137. Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. М.: МПГУ, 1995. - С. 590.

138. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка. — М.: КомКнига, 2006,- 168 с.

139. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. — М.:

140. Издательство Московского университета, 1972. — 200 с.

141. Ломтев Т.П. Принципы отражения и его значение // Филологические науки. 1970.-№ 1.-С. 71.

142. Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф: Труды по языкознанию. — М.: Высшая школа, 1982. 479 с.

143. Малащенко В.П. Языковая картина мира: концептуализация и прагматика // Единицы языка: функционально-коммуникативный аспект. Ростов-на-Дону, 2001, 4.1. - С. 17-19.

144. Мамардашвили М.К. Классический и неклассический идеалы рациональности. Тбилиси: Мецниереба, 1994. — 82 с.

145. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. 1996. — № 1. - С. 80-89.

146. Маркелова Т.В. Грамматическая и семантическая структура односоставных негативных предложений с бытийным значением. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1982. 19 с.

147. Маркелова Т.В. Синтаксические средства номинации семантики оценки // Семантика лексических и грамматических единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1995. - С. 104105.

148. Маркелова Т.В. «Языковой фактор» оценочного значения в человеке // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. — М.: МПУ, 2000. С. 1623.

149. Маслов Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста. -Таллин, 1975.-С. 19-23.

150. Метлина Н.А. Синонимические конструкции с отглагольным именем существительным или инфинитивом в роли подлежащего // Ученые записки МГПИ им. В.И.Ленина, Русский язык. М., 1960. - С. 130.

151. Мигирин В.Н. Категория состояния или бессубъектные прилагательные? // Исследования по современному русскому языку. Сборник статей, посвященный памяти профессора Е.М.Галкиной-Федорук. М.: Издательство Московского университета, 1970. — С. 150-158.

152. Монелья М. Прототипические vs. непрототипические предикаты: способы понимания и семантические типы лексических значений // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1997. -№ 2. - С. 157-173.

153. Монина Т.С. Локация как этап речевой деятельности // Семантика словоформы в высказывании. М.: МПУ, 1999. - С. 73-76.

154. Монина Т.С. Модели односоставных предложений: структура и семантика. Учебное пособие. М.: МПУ, 1993. - 106 с.

155. Монина Т.С. Ноэматический план языкового знака как основа художественной интенции // Язык художественной литературы как феномен национального самосознания. Орехово-Зуево: МГОПИ, 2005.-С. 186-190.

156. Монина Т.С. Проблема тождества предложения. М.: МПУ, 1995а. -180 с.

157. Монина Т.С. Семантика структурного типа безличных предложений // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 19956. -С. 18-25.

158. Монина Т.С. Языковой инвариант как основа формированияречевого смысла // Труды международного форума по проблемам науки, техники и образования. Т. 1. -М., 2001. С. 117-119.

159. Монина Т.С., Казанцев С.А. Система грамматических значений предложения. Монография. - М.: МГОУ, 2007. - 240 с.

160. Москальская О.И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе // Вопросы языкознания. 1973. - № 6. - С. 34-43.

161. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. — 1980. № 6. - С. 43-48.

162. Мразек Р. Модели чешских конструкций с возвратной глагольной формой // Исследования по современному русскому языку. Сборник статей, посвященный памяти профессора Е.М.Галкиной-Федорук. — М.: Издательство Московского университета, 1970. С. 166-176.

163. Мразек Р. Синтаксис русского творительного (Структурно-сравнительное исследование). — Praha: Stat. ped. nakl-vf, 1964. — С. 166-179.

164. Мразек Р. Сравнительный синтаксис славянских литературных языков. Исходные структуры простого предложения. — Brno: Univerzita J.E. Pur-kyne v Brne, 1990. 138 c.

165. Мразек P. Типология славянского простого предложения // Языкознание в Чехословакии. Сборник статей. М.: Прогресс, 1978. -С. 181-188.

166. Муковозова Н.И. Безлично-инфинитивная модель конструкций с предикативным инфинитивом // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МПУ, 2002. С. 104-107.

167. Муковозова Н.И. Модальная семантика инфинитивных конструкций. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — М., 2004. 26 с.

168. Муковозова Н.И. Модели инфинитивных конструкций // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 2000. - С. 8083.

169. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. JL: Наука, 1968. - 230 с.

170. H3JI: Лингвистическая прагматика. М., 1985. Вып. 16. - С. 82-100.

171. НЗЛ: Теория речевых актов. М., 1986. Вып. 17. - С. 51.

172. Новиков Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1982. - 272 с.

173. Овсянникова С.А. Модальные наречия в современном русском языке // Семантика словоформы в высказывании: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1999. - С. 102-103.

174. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. — 263 с.

175. Олзоева Я.В. О сложноподчиненных предложениях с оценочной семантикой // Семантика словоформы в высказывании: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 1999. - С. 8991.

176. Олзоева Я.В. Предложения с семантикой оценки действия в современном русском языке // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МПУ, 2000.-С. 23-28.

177. Осетров И.Г. Структурные разновидности простого предложения с модальным значением долженствования. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1984. 16 с.

178. Остин Дж. Значение слова // Аналитическая философия. М.: Издательство МГУ, 1993. - С. 105-121.

179. Павлов В.М. Противоречия семантической структуры безличных предложений в русском языке. — СПб.: Наука, 1998. — 186 с.

180. Павлов В.М. Субъект в безличных предложениях // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. — JL: Наука, 1992. С. 71-100.

181. Падучева Е.В. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. -С. 164-168.

182. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974.- 292 с.

183. Петров А.В. Безлично-модальные предложения в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Архангельск, 1999.-22 с.

184. Петров А.В. Безличность как семантико-грамматическая категория русского языка: монография/ А.В.Петров; науч. ред. П.А.Лекант; Поморский государственный университет имени М.В.Ломоносова. -Архангельск: Поморский университет, 2007. 295 с.

185. Петров А.В. Категория безличности в современном русском языке. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Москва, 2007. - 43 с.

186. Петров А.В. Проект лексико-грамматического словаря безлично-модальных слов и конструкций // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвузовский сборник научных трудов.- М.: МПУ, 2002. С. 90-100.

187. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.

188. Пименова М.В. Семантика языковой ментальности и импликации // Филологические науки. 1999. - № 4. - С. 80-86.

189. Попова З.Д. Минимальные и расширенные структурные схемы простого предложения как однопорядковые знаки пропозитивных концептов // Традиционное и новое в русской грамматике. М.: Индрик, 2001. - С. 219-226.

190. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М.: Учпедгиз, 1958.-С. 31-45.

191. Почепцов Г.Г. Об обязательном и факультативном окружении // Вопросы языкознания. 1968. - № 1.-С. 145-148.

192. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.

193. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М.: Высшая школа, 1990. - С. 119.

194. Пронина Е.С. К проблеме разграничения безличных и инфинитивных предложений // Современный русский язык. Лингвистический сборник. Выпуск 6. М.: МОПИ, 1976. — С. 85-91.

195. Пупынин Ю.А. Безличный предикат и субъектно-объектные отношения в русском языке // Вопросы языкознания. 1992. — № 1. — С. 48-63.

196. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения // Вопросы языкознания. —1981.-№4.-С. 24-34.

197. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. — М.: Просвещение, 1970. — 191 с.

198. Рахманкулова И.-Э.С. Модели предложения и семантика глаголов в диахронии // Вопросы языкознания. 1999. - № 5. — С. 56-63.

199. Ревзина О.Г. Методы анализа художественного текста // Структура и семантика художественного текста: Доклады VII Международной конференции. М.: СпортАкадемПресс, 1999. - С. 301-316.

200. Ремянникова О.Ю. Фазисные глаголы как предикаты, отражающие целенаправленную деятельность человека. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2004. - 30 с.

201. Российская грамматика А.А.Барсова. М., 1981. - С. 212.

202. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1968. - С. 47-52.

203. Ружичка Р. О трансформационном описании так называемых безличных предложений в современном русском литературном языке // Вопросы языкознания. 1963. - № 3. - С. 22-31.

204. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980. - 709 с.

205. Русская грамматика. Т. 2. Praha: Academia, 1979. — 1093 с.

206. Самохвалова И.В. Грамматическая и семантико-прагматическая структура сложных предложений с изъяснительно-оценочным значением. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2005. — 23 с.

207. Самсонов Н.Б. Субъект и «субъектность» // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МПУ, 2000. - С. 78-80.

208. Свиницкая Е.В. Реализация художественно-эстетического потенциала лексики восприятия в романах М.А.Булгакова. Автореф.дисс. . канд. филол. наук. — Самара, 2004. — 18 с.

209. Серль Дж. Р. Референция как речевой акт // H3JI. — 1982. — Вып. 13. — С. 179-202.

210. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М.: Высшая школа, 1970. - С. 13-65.

211. Современный русский язык. Учебник/ Под ред. В.А.Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1989. С. 608-675.

212. Современный русский язык. Учебник/ Под ред. В.В.Бабайцевой, Л.Ю. Максимова. -М.: Просвещение, 1987. С. 96-101.

213. Соколов Б.В. Три жизни Михаила Булгакова. М.: Эллис Лак, 1997. - С. 55-90.

214. Сомова М.В. Потенция безличной предикативной единицы в составе бессоюзного сложного предложения // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГОУ, 2006. - С. 153-157.

215. Соссюр Фердинанд де Курс общей лингвистики. М.: КомКнига,2006.-С. 112-120.

216. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 359 с.

217. Суй Сюе Бэнь Категория безличности и безличные предложения в русской языковой картине мира. Дисс. . канд. филол. наук. — Уфа, 2004.- 194 с.

218. Сулейманова О.А. Проблемы русского синтаксиса. Семантика безличных предложений. М.: Диалог-МГУ, 1999. - 222 с.

219. Тарланов З.К. Русское безличное предложение в контексте этнического мировосприятия // Филологические науки. — 1998. № 5-6.-С. 65-75.

220. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. -М.: Наука, 1986.- 142 с.

221. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. -С. 31-125.

222. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспекту ал ьность. Временная локализованность. Таксис. М.: Едиториал УРСС, 2003. -352 с.

223. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. -Л.: Наука, 1991.-370 с.

224. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность.

225. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/ неопределенность. Л.: Наука, 1992. - С. 71-101.

226. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. -Л.: Наука, 1990.-263 с.

227. Труфанова И.В. О значении форм лица субъекта состояния в предложениях типа ЕМУ ГРУСТНО в несобственно-прямой речи // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. - С. 7981.

228. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. 1994. — № 3. — С. 105-114.

229. Утехин Н.П. Исторические грани вечных истин («Мастер и Маргарита» М.Булгакова) // Современный советский роман. Философские аспекты. Л.: Наука, 1979. - С. 15-35.

230. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976.

231. Формы безличности: монография/ А.В.Петров и др.; под ред. П.А.Леканта; сост. А.В.Петров; Московский государственный областной университет; Поморский государственный университет имени М.В.Ломоносова. Архангельск: Поморский университет, 2006.- 188 с.

232. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т. 1. М.: АН СССР. Отделение языка и литературы. Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1956.— С. 168.

233. Чернова С.В. Предложения с безличной формой глагола и инфинитивом в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1982. - 19 с.

234. Чижикова О.В. Безличные наречные предложения в художественномтексте. Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 1997. - 99 с.

235. Шабалина Т.Я. Структура и семантика безлично-инфинитивных предложений переходного типа в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1991. 18 с.

236. Шаповалова Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке. Монография. М.: МПУ, 2000. - С. 75-78, 81-82.

237. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР, 1941. -620 с.

238. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. VII международный съезд славистов. Варшава, август 1973 г. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1973. - С. 458-483.

239. Шведова Н.Ю. Русский язык: Избранные работы. — М.: Языки славянской культуры, 2005. 640 с.

240. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций. — Красноярск: Красноярский государственный университет, 1994. 48 с.

241. Шмелева Т.В. Смысловая организация предложения и проблема модальности // Актуальные проблемы русского синтаксиса (Публикации лаборатории «Русский язык и русская литература в современном мире» филологического факультета МГУ). — М.,

242. Издательство Московского университета, 1984. С. 78-100.

243. Шутова Е.В. Односоставные предложения в аспекте их синонимичности двусоставным предложениям в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Таганрог, 1998.-19 с.

244. Шутун Е.В. Безлично-инфинитивные предложения как способ манифестации диктальных эмотивных смыслов // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное: Межвузовский сборник научных трудов. М.: МГОУ, 2006. - С. 157-160.

245. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974.-428 с.

246. Юрченко B.C. Односоставные предложения // Русский язык в школе. -1991.-№6.-С. 62-66.

247. Юрченко B.C. Философия языка и философия языкознания: Лингвофилософские очерки. М.: КомКнига, 2005. - 368 с.

248. Яблоков Е.А. Мотивы прозы Михаила Булгакова. М.: РГГУ, 1997. - 120 с.

249. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. 314 с.

250. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография. / Под ред. профессора В.В.Воробьева, профессора Л.Г.Саяховой. Уфа, 2002. - С. 15-23.

251. Янко-Триницкая Н.А. Возвратные глаголы в современном русском языке. М.: Издательство Академии наук СССР, 1962. - 247 с.

252. Functionalism in linguistics. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 1987. -489 p.

253. Green M. In syntax and semantics of impersonal sentences in Russian. Astudy of the sentence type "Vetrom uneslo lodku". Ph.D, Cornell University, 1980.-212 p.

254. Katz J.J., Postal E.K. The structure of semantic theory. New York, 1963.-P. 363-417.

255. Lakoff G. Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago. London, 1988. P. 45-52.

256. Leinonen M. Impersonal sentences in Finnish and Russian: syntactic and semantic properties // Slavica Helsingiensia. 3. Helsinki, 1985. P. 75.1. СЛОВАРИ

257. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. -М, 1956. Т. 1: 700 е.; Т. 2: 780 е., Т. 3: 684 е., Т. 4: 556 с.

258. Краткий философский словарь. М.: ТК Велби, Издательство Проспект, 2006. - С. 187-188.

259. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 1988. - 750 с.

260. Розенталь Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов/ Д.Э.Розенталь, М.А.Теленкова. — М., 2003. 623 с.

261. Русский язык: Энциклопедия/ Под ред. Ю.Н.Караулова. — М., 2003. —704 с.

262. Словарь иностранных слов. М., 1988. - 608 с.

263. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. — М.-Л., 1955. Т.4: 1364 е., Т.5: 1918 е., Т.7: 1418 е., Т. 12: 1676 с.

264. Советский энциклопедический словарь. М., 1990. - 1632 с.

265. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Ушакова Д.Н. -М., 2000. Т.1: 848 е., Т.2: 528 е., Т.З: 720 е., Т.4: 752 с.

266. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н.Ярцева.-М., 1998.-685 с.