автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему: Бирманский глагол и элементарные синтаксические конструкции
Полный текст автореферата диссертации по теме "Бирманский глагол и элементарные синтаксические конструкции"
РГБ ОД
РОССИЙСКАЯ ЛКАДЕ.МИЯ НАУК 2 О ЙКЖ' ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
На правах рукописи
ЛИЗОГУБ Сергей Иванович
БИРМАНСКИЙ ГЛАГОЛ И ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
Специальность 10.02.22 — Языки пародов зарубежных стран
Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва 1994
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК Институт востоковедения
На правах рукописи
ЛИЭОГУБ Сергей Иванович
БИРМАНСКИЙ ГЛАГОЛ ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
Специальность 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Азии . . Африки, аборигенов ■ Америки и Австралии .
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата ф?ш ,'оппвскях наук.
• Москва 1994
Работа выполнена в отдела языков Института востоковедения РАН
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, . профессор В.Б. Касввич
доктор филологических наук, профессор P.A. Янсон
кандидат филологических наук Б.В. Цузицкий
Ведущая организация:
Институт стран Азии и Африки при И Г У
Защита состоится "10 " етня 1994 г. на
заседании Специализированного совета Д.003.01.03 .при Институте востоковедения Р А Н по адресу: 103777, Москва, ул. Рождественка, 12.
С диссертацией можно ознакомиться в ОиОлиотеке Института востоковедения РАН.
' Автореферат разослан мая 1994 г.
И.о. ученого секретаря специализированного совета доктор филологических наук
Лкперовсккй В.П.
институт востоковедения ран, 1994,
Общая характеристика работы.
Настоящая работа посвящена отсакяп одного из фрагментов грамматики бирманского языка: глагольного управления. При атом перед нами стояли две основные задачи: во-первых, дать описание набора элементарных .синтаксических конструкций, лежащих в основе бирманского синтаксиса; во-вторых, выяснить влияние структуры глагольного сказуемого на бирманское глагольное управление.
1. Актуальность темы исследования.
Актуальность исследования определяется той ключевой ролью, которую бчрменский глагол играет в формировании синтаксической структуры предложения. Несмотря на наличие ряда работ по синтаксису бирманского языка, многие проблемы глагольного синтаксиса до сих пор остаются нерассмотренными либо слабо разработанными. К числу таких проблем относится и глагольное управление, а также его связь со структурой глагольного сказуемого.
2. Научная коаизна нсследсваккя.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые в бирманистике - сделано детальное описание элементарных синтаксических конструкций (далее ЭСК) бирквнекого языка, выявлены их синтаксические и семантические особенности, рассмотрены трансформационные свойства конструкций. В рамках предложенного подхода' бйл выделен набор конструктивных элементов, из которых строятся ЭСК, а также рассмотрен ъощюс о • связи синтаксических конструкций со структурой глагольных комплексов, для чего было произведено детальное описание последних.
3. Практическая экач»;.' -:ть равотм.
Материал, изложенный в ,'ексте диссертации, может быть использован в иссле/ша^я;: по типологии, синтаксису и лексикологии языков ДВ и ЮВА. Выделеиныэ ХК, а также даваемый в приложении "Словарь глагольного управления бирманского языка" могут быть применегш в практике преподавания бирманского языка как икосу ушного.
4. Материал для исследования.
Материалом для исследования послух значительный по объему корпус примеров из проигве ..ний современной
бирманской литературы (картотека автора насчитывает более 3500 предложений, полученных в результате сплошной расписки бирманских ■ текстов). Кроме того, автору удалось воспользоваться картвтвкой примеров, собранных покойно! Н.В. Омельянович (около 3000 карточек). Определеннув пользу представляют также примеры информантов - носителей бирманского языка, как собранные В.Б.касевичем в Бирме, так в составленные преподавателями бирманского языка из московских ВУЗ-ов: У Чо Зо (ИСАА при МГУ) и У Аун Вином (МГИМО). //
В. Апробация работы.
Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на научных конференциях, проводимых в Институте востоковедения (1388 г., 1989 г,¿1990 г.), на IV Всесоюзной конференции -зостоковедов (Махачкала 1991), в Институте стран Азии И Африки при МГУ (1993 Г.), в РГГУ (1993 * 1994 г.г.) и.СПбУ (1994), а также на заседании теоретического семинара Отдела языков ИВ РАН.
Кр*ткЬ* содержанка работы.
Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений. Во введении дается общая характеристика работы, перечисляются основные проблемы, возникавдив при описании бирманского материала, излагаются некоторые сведения о бирманском языке,- необходимые для лучшего понимания особенностей рассматриваемого материала небирманвстами: показаны основные различия между письменной и устной формами бкрманского языка, разъяснены особенности структуру бирманского предложения.
В первой главе рассмотрены некоторые теоретические вопросы, связанные с проблемой глагольного управления; во второй главе рассматривается алвмеитврпьге синтаксические конструкции бирманского языка; в третьей главе дано описание глагольных комплексов, могущих входить в состав глагольного сказуемого, а также; исследуется влияние валвнтностных характеристик компонентов глагольных комплексов на структуру образуемых этими коаддаксашс^таксических конструкций; в заклшэнжи подводятся, оеирвйне итоги проделанной работы. Приложения шдержат структурйые схемы глагольных комплексов бирманского языка,, перечень элементарных синтаксических
конструкций, а твюкв опыт словаря глагольного управления бирманского яйыка.
В главе 1 "Теоретические основы описания" анализируется литература по вопросам глагольного управления, прежде всего
- в восточных языках, даются необходимые определения.
В основу описания синтаксических свойств бирманских глаголов нами был положен подход, предложенный В.Б.Касевичем (си. Каев«ич 19в8). Согласно этому подходу, в качестве базовой единицы поверхностного синтаксиса принимается зленеитарпая предикативная синтаксическая конструкция (ДЯЛ66
- ХК), которую В.Б.Касевич определяет яотс "структурный тип, ю?л структурную схему, минимального неаллиптического высказывания...; ó синтаксической конструкции будем говорить а тогда, когда структурная схема заполнена реальными словоформами" (к«свви< me, стр. 95).
ЭСК обладает определенным набором синтаксических актантов, имениях определенную иера; хию и - синтаксическое оформление, которым на семантическом уровне соответствуют аргументы предиката со своими . семантическими ролями. ' Элементарные синтаксические конструкции различаются своими актантными <ва, синтаксическом уровне) и / ила аргументными (на семантическом уровне) структурами, которые характеризуют ХК. Актанты И соответствующие им аргументы предиката МЫ будем в далънейтем называть кояпоиеятаня еск..
'Актанты в каждой конкретной ХК упорядочивая им приписан порядковый номер.
, - Естественно, что в речи далеко не все высказывания '' представлены алементвркыкн конструкция™. Здесь имеет смысл различать два основных типа конструкций, не являющиеся элементарныш: производные синтаксические конструкции (ПСК) И сложим: сиятекснческие конструкции (ССК). Под производимом сютахспЧескюо* комструкиияим МЫ будем понимать синтаксические конструкции, выводимые из элементарных и образуемые путей эллипсиса актантов, их усложнения, 8 также введения сирконстантов. слотндан сиятакстескхкм кокструкшеямп мы будега . называть конструкция, которые образуется за счет наложения структур нескольких ХК, что характерно, - прежде всего, для предложений, в состав основных скозуеггых которых входят глагольные комплексы, а также для
предложений со второстепенными сказуемыми. •
В главе 2' "влекеятартс* синтаксические ■ конструкции бирманского языка" дается попытка выявить • набор синтаксических конструкций, которые могут считаться элементарными.
В зависимости от числа актантов, их синтаксического оформления и семантических ролеа кохно выделить несколько
типов элементарных синтаксических конструкций, объединенных сходством структуры (в первую очередь - наличием актантов, обладающих одинаковой семантикой и / или синтаксическим оформлением). В качестве основы для отнесения ЭСК к одному типу мы брели наиболее характерные дал данного тнгш компоненты семантической в / или синтаксической структуры, независимо от порядкового номера актанта, который они характеризуют, что шзволило отнести к однону талу конструкции, в которых сходные компоненты занимает разные позиции. Кроме того, мы отказались от делания ЭСК на одно-, двух- или трехактантные, так как такое деление на говорит ничего о сути рассматриваемых конструкций. Так как основное задачей денной главы являлось описаете . ЭСК, в ' не синтаксическая класскфикощя глаголов бирманского языка,- во многих случаях один и тот га глагол указывался при описании разных конструкций. Это связано как с шогозначкостьюдащшх глаголов, так в с наличием у них семантических валантностбй, которым, на ' синтаксическом уровне, могут . соответствовать различные актанты. При описании ЭСК была учтены ш деривационные свойстве, п парзув очередь юс способность к преобразовании в проиааадкш коаотруканк.
ЭСК, представлзншо в бирыанскои языке Могло рвзбэть на одиннадцать типов.
Первый тип характеризуется вала^аая в соотввтствуЕаой конструкции только одного актанта - подявж&даго - «осоязтгза и состоит из одной эск.
Во второй теп входят зск-2, -3, -4, и -5, которые объединены наличием в их составе врагяагояыаого члена, выступапавго в качестве прксаязочного . плода (ВСК-2), зополиешт количества (ССК~3, -4, -5} 15 кеншюткаяогс яокошгоккя (вск-6). Во всех случаях. крслэ &СЕ-6, первый ■ актант является подлежащий я вгезт сэашнтнку ебсолкггиоз.
Кроме того, в состав некйторих вск. оОрвзупдах эту группу, может входить актант;' характеризуемый семантической ролью
контрагента-1 и являющийся либо дополненной совместности (ЭСК-4), либо дополнением сравнения (ОСК-5).
К третьему типу мы относим конструкции, первый актант которых характеризуется семантической ролью »кспериенцера. Этот актант может быть в составе век единственным (вск-7), либо сочетаться с актантом, обладающим семантической ролью ■стоим«« (ЭСК-8, -9, -10, -И).
Четвертый тип вас представляет собой конструкция, имеющая в своем составе актант с-семантической ролью бенефицианта. \ В пятый тип век были включены ряд конструкций, с первым актантом -. агенсом. Данные конструкции характеризуются наличием в своем составе актантов с семантическими ролями
пацкепса а / или результата.
Шестой тип конструкций характеризуется наличием в ней актанта со значением цел*.
К седьмому типу век мы относим конструкции, второй актант в которых обладает ролью деливерата при первом 1 вктвнтв - «бсолвтив*. При этом второй актант может быть как upmost дополнением, Т8К В дополнением цитатностм.
Элементарные синтаксические конструкции, принадлежащие к этому типу, имеют в своем составе актант с локативным значением. Данный актант, как правило, выступает в качестве дополнения м«тг (ЭСХ-20, -21 и -23), хотя он может бы^ь и . аодлекакям. В качестве еще одного актанта в конструкциях данного типа выступает актант со значением абсолатим (001-20, -22 В -23), при атом он может быть подлежащим (ВСЖ-20), дополнением орудноетн (ВСК-22, -23), либо нрнглаголыпм членом (BCX-21).
Девятый тип имеет в своем составе актант, обладающий семантической ролью контрагента - контрагента-! (ВСК-24) или контрагеита-2 (вск-25). В эсК-24 его актантом-партнером является первый 8KT8HT-e6coflwrns (подлежащее), а В ВСК-25 -второй октант-пааиенс (прямо* дополнение). Особенностью ЭСК данного типа является симметричность участников описываемых юга ситуаций и, следовательно, возможность перемещения актантз-контрагента в позицию актантв-партнера, который при этом перемешается в позипию первого.
- в - . ' .
К десятому типу ЭСК мы относим конструкции, имэпциэ в своем . составе актанты с. направительной ' семантикой, обладающие ^семантическими ролями авлатива к тернинати&й. Эти актанты почти всегда являются дополнениями направленности а искодкосги соответственно, хотя в. 0СК-31 октант со значением терминатива представлен дополнением места. В большинстве случаев, при наличии в ЭСК и того и другого, мы с большим трудом можем установить их иерархию,, что приводят к определенной произвольности в их нумерации (см. начало главы). Обычно они не является единственными актантами в составе ЭСК.
ОдинадцатыЁ тип ЭСК характеризуется тем, что они всегда трехактантные к один из актантов в их составе имеет• семантическую роль донора. В ЭСК зтого типа второй актант является ЛЕиО паииенсои ЛИбО денокинатом, 8 ВЩО ОДИН актант - либо реципиентом, ЛИбО делкСератон. В случае, если В ЭСК есть и донор и рецепиент, каждой кз них может занимать либо позицию первого, либо третьего . актанта. В противном же случае донор является первым актантом - поялежиат (¿ск-36).
Полученный материал свидетельствует, что мзвду наборами актантов и аргументов предиката, с их семантическими ролями нет абсолютного параллелизма - иногда одной синтаксической конфигурации соответствуют две и .более семантические конфигурации и наоборот, хотя имеется и случаи "однозначных соответствий. Это обусловлено тем, что йольиинство актантов, имеюцкх одинаковое синтаксическое оформление, ' могут характеризоваться, различными синтакснчзекЕШ, ролями. Так, подлежащему могут приписываться слодунщш сдалантичзские роли: аОсояктио, эксперксццер, локатко, огекс, дигар к реципиент; прямому допэлпенйю - окспгрпеяцер, Сепе<|иштат, памкенс, результат, цель, делиОсрат и денотат К Т.Д. Примерно та ко картина наблюдается н при расскотраши мттаксических актантов,. херактеризушися одними и тага ко секантическиет ролями; аОсояютип кокет оформляться как подлекансо или дополнение орудиости; локатив - .как дополнение неста, подлежащее ИЛИ дополнение ксходкости; источил*; - КШС пргжое дополнение, дополнение каста Е дополнение аитйткостк. Однако При Переходе от ссиакткгск К синтаксису степень однозначности соответствий выыэ - тек,
если из у синтаксических компонентов, образующих ЭСК, ни один не характеризуется единственной семантической ролью, то из 17 синтаксических ролей 13 имеют единственно возможное синтаксическое оформление. Всего мы можем выделить болей 25 различных семантических и 23 синтаксические конфигурации, которые образуют 36 ЭСК.
Кроме того, в ряде случаев наличие актанта, обладающего той или иной семантикой, может имплицировать наличие в составе эск другого, обладающего определенной семантикой, например, наличие источника предполагает наличие аксперкенцера (ХОТЯ обратное - Не верно), наличие донора имплицирует наличие реципиента ; наличие икетрукзит* имплицирует наличие агенса И пациенса И Т.Д.
Важным моментом, на который следует обратить внимание, является тот факт, что во многих случаях конструкции, обладающие схожими компонентами актантно-аргументных структур, имеют и сходные возмозаости в образовании производимое синтаксических конструкций. .Так, И ЗСК-26 И ХК-30 могут иметь в своем составе дополнение орудиости, а ' ЭСК-18 и 3CK-3S способны иметь предикатный актант на og-.6i чйум. сходные явления наблюдаются и в отношении других конструкций.
В главе 3 "Глагольида кокплексы бирманского яэьзея и синтаксические конструкции" дается попытка рассмотреть такой вопрос - как ' наличие глагольного комплекса в -составе сказувмогс? может сказаться, на структуре предложения и можно „ли з этом случав говорить об элементарности конструкций, в состав Которых входят глагольные комплексы ?
В пбрвом разделе этой . -¿вы исследуется место глагольных комплексов в структуре г."* ; „иного сказуемого, дается обзор литературы по данному вопросу и описываются основные типы глагольных комплексов в бирманском языке.
Функция глагольного сказуемого - одна из важнейших синтаксических . функций бирманского гпагола, ставит 'исследователя перед рядом проблем, в первую очередь связанных с определением статуса ;шц, образующих сказуемое. •
В простейшем виде глагольное сказуемое бирманскон языке
СОСТОИТ ИЗ глагольной основы (verb head Та Allai 1965)
односложного глагола - и показателя сказуемого - основного или второстепеного (в последнем случае имеются различные показатели для обозначения дели, причины, последовательности действий и т.д.). В состав сказуемого (далее мы рассматриваем только основное сказуемое) могут входить также показатели числа и некоторые».другие. В большинстве случаев, эти показатели занимают позицию между глагольной основой и финитным показателем.
Показатели являются связанными морфемами, не могущими употребляться самостоятельно. Все они, за исключением префикса отрицания « являются постпозитивными.
Кроме того, в состав сказуемогр включается и вспомогательны» глаголы, которые могут (хотя и не всегда) употребляться самостоятельно и, в ряде случаев, отделяются от основного глагола показателями второстепенного сказуемого, а также префиксом отрицания » Как правило, они непосредственно примыкает к основному глаголу,
Позицию глагольной основы в составе глагольного сказуемого могут занимать ж иногослоги. Далее мы' будем называть подобные многослогк гмгмыит комплексам, а составляющие их ' одвослоги - компонентам* глаголы»« комплексом. Элементы глагольных комплексов в подавляющей большинстве случаев могут употребляться самостоятельно. Как правило, глагольные комплексы могут - бить- разделены показателями ' второстепенного сказуемого ^ (письм.)/ пай и некоторыми другими, наличие или отсутствие которых не влияет на синтаксические свойстве всего сочетания и на его смысл. Употребление этого показателя в составе сказуемого характерно, пражда всего, для письменной речи. Например, в сочетании са> «с«««***»
<2> смотром* < Д+2Д смотрвть Л*ыма».*Аьн , Осматриваться
показателем второстепенного сказуемого й «»/а может быть оформлен первый компонент - **> е«в* <2> а»4й <з> чЛ.
Двусложные комплексы представляют собой наиболее простой для анализа частный случай. Структурные типы комплексов, выделяемые для двуслогов, являются основой, на которой строятся более сложные образования, поэтелу сначала мы рассматриваем структуру двусложных глагольных комплексов. В качестве основы для классификации глагольных комплексов
бирмвнского языка можно предложить дав группы признаков -семитические, определяемые в зависимости от значений компонентов комплексов и результирующего значения самого комплекса, и грамматические, определяемые в зависимости от трансформационных возможностей комплекса, в первую очередь -от возможности его преобразования в сочетание, компоненты .которого, оформлены, теми или иными ' синтаксическими показателями. Кроме того, важнейшим критерием разграничения комплексов ЯВЛЯбТСЯ . частеречная характеристик* НвКОНбЧНЫХ . компонентов комплекса, а именно: является ли этот компонент глаголом или именем, б соответствии с последним критерием мы - выделяю гяаголыю-глагольима И глагольно-именные комплексы. При рассмотрении глагольно-г'лагольнкк комплексов, прежде всего необходимо выделить два типа комплексов - комплексы, компонента которых описывают те или иные особенности одной "ситуации (действия, состояния), например: Аг^ а> пйан
(2> «»" (1> Лететь (2> поднимать?: С<+2> бзлвтать, И
комплексы,^элементы которых описывают различные, хотя и взаимосвязанные ситуации (действия, состояния), например.' го->с££ а> ла (2) тхайн <1> приходать <2> садишься <1+2> приАии и ¡свети.
В зависимости от семантики входящих в них компонентов, комплексы первого, типа могут, быть разбиты не несколько групп. • •.
' В первую .группу ' входят комплексы, компоненты которых
обладает , близкими ела сооладакдами значениям»
1 ?
£анонкяически» ^ * '0уп*
: Вторую группу образуют комплексы, значение которьа является суияоЯ знач??ий,1 я» «оппонентов - суммарна»
(уЧ2) .
4 'вига
К третьей группе отнсжск комплексы, один кэ компоненте» которых служит средствоп раэредоннл многозначности другого -уточкяоаке (V V
Второй тип глагольно-глагольных комплексов, могущих входить в состав глагольного сказуемого в б?;рманском языке, представляют собой комплексы, компонент гаторых вырагевг различны», ХОТЯ И В- ТОЙ ила ИНОЙ И: -'.! взаикосвязакыэ действия. '
• К первой группе комплексов этого титл коню отнести
такие, компонента которых обозначат действия, неупорядоченный »о времени. Сада ОТНОСЯТСЯ . комплексы, состоящие • из ввтонимичных ' элементов - «тиокииичиые
^апЬ' " ' '
Кроме того, сада хе Можно отнести комплекса!, компоненты
которых не составляют антршмической пары, а взаимно
дополняют друг друга, покрывая целиком какую-либо область
значений. Комплексы этого . типа можно назвать 12 " комплементарными (VI )сопр1 (ср. С сукмариыки комплексами
из первой группы).
Вторую группу образуют комплексы, компоненты которых обозначают последомтедысме действия.
Здесь Можно выделать две подгруппы. К первой относятся комплексы, обозначающие действия; связанные временными отношениями - консекугим»» (у1у2)сопввс-
Ко второй подеруппе относятся комплексы, первый компонент которых обозначает действие, а второй - его результат (действие или состояние). Комплексы такого рода бывает двух видов - комплексы, в которых результирующее действие ила состояние является обязательно» конечной |*»ов действия или состояния (процесса), выраженного первым компонентом комплекса - предельны» комплексы) . и комплексы,
первый компонент которых обозначает действие, направленное на достижение результата, обозначаемого вторым .компонентом (р«4УЛЬТ«Т»ОИМ» комплексы) (У1У2)геви1г . В них, й отличие от предзльнык комплексов, осуществление действия, обозначаемого первым компонентом, является иооОяодктом, но не доетаточтм условием достижения результате»
Кроме того, в качестве ещё одной (весьма редкой) группы комплексов второго типа можно выделать комплексы, первый компонент которых обозначает действие, являпщэеся целью действия, обозначаемого вторым компонентом, например: -умуб
П> шя (8) ох«*' <<> искать <2> быходимь (1+2> Лмвти не
пене к«. Такие комплексы мы будем называть десткяетшышна
В комплексах, рассмотренных выше, значение комплекса определялось значением входящих в него компонентов. Однако в ряда случаев вывести значение комплекса из значений его .компонентов не представляется возможным, так как в
- tt -
результате идиоматизацим комплексов у них могут появляться и значения, не выводаше непосредственно из значений из компонентов. Комплексы такого рода мы будем относить к третьему типу.
В комплексах , третьего типа исходные значения могут сохраняться, как в g^ï <t> ч»1 с2> mf а> смотреть
(2/ смотреть ( t+2> смотреть; исследобать, изучать, а могут и
исчезать. Такие комплексы мы относим к первой группе (иявснаткзироплппиг комплексы) '
Ко второй группе комплексов третьего типь можно отнести глагольные комплексы, в составе которых имеется назначим*» м-лкти. Здссь можно выдать сяэдугаше подгруппы:
1 ) комплексы, содержанке ря§пуащг«эся слоги (совпадение рифм, финалей) . -,
2) комплексы, содержа;шю саипакояШ кямякзли Эти комплексы. можно, отнести к часчичвм» повторам (инициальным н финальным) - (чЧ2)ЙЬ1 i , tVlv2)«jbi.f ••
В других случаях меад звуковой формой значимого й незначимого элемента нет нлчего общего - комплексы с ас«»г»ятичес»ая«и ждапонентйга - (vb/2)____.
B8ÇB
Некоторые яомпоппты глаголы .л комплексов обладает чрезвычайно ишрокой сочетаекостьй, сохраняя ила частично видоизменяя своа основное значение.
Подобные комплексы ш откосим. * четгерТому талу и будом называть комплексам со вспомогательным» комяокептакп
При рассмотреть' структура глагольного. сказуемого в бирманском языке m сталкнвйокся с вз® одним вида комплексов - гллголмю-тигши« комплекс«!«.;
В зависимости от того, квку» синтаксическую в семантическую валентность эшвкюет неофЬрмленноа имя в глагольно-шенных комплексах, кокно выделить несколько ' видов sтех комплексов.
Наиболее распространенным» являются кокплзксы, в которых таенной номпошнт замещает валентность прямого дополнения
<HVW
Мы выделя-эм слэдуташе подгрупш в эаввстаоств , от семантической роли, которой хэ^актеразуотся таенной компонент комплэкса:
а) комплексы, в которых именной компонент играет роль' паинек» (Nv)0b1/pac; -
б) комплексы, в которых именной компонент ' играет роль
делиСерата (NV)0M/dellb;'
в) комплексы, в которых таенной компонент играет роль результата (NV)0W/ree; . .
Следующую ■ группу образуют комплексы, в которых неоформленное имя замещает валентность дополнения направленности <NV)Dlr - семантическая роль иконного компонента - тернинаткв (HV)Dlr/term ИЛИ,, десткнатм»
*NV*Dlr/deof
К третьей группа глагольно-именных комплексов относятся комплексы, глагольный компонент которых обладает только валентностью подлежащего, которая к замещается неоформленный именем (NV)Sub. Именные компоненты , комплексов этой группы обычно характеризуются семантической ролью абсолютам
<NVWabe-
Остальные группы глагольно-именных комплексов отличаются от описанных, выше тем, что в них неоформленным вменен замэщается валентность, , всегда оформляемая тем ила вши. синтаксическим показателем. К таким валентностям относятся валентности дополнения кеста - семантическая роль memoro компонента - к®сто (hv)Loc/1oc; вскодности - семантическая роль именного компонента - аблатм» (NV)Ex/ebl; оруваостк -семантическая роль именного компонента - ккструквнт ^NVhnatr/in3tr в совкесткости - семантическая роль шейного компонента - контрагент (NVíCoBiit/contr.
Как мы уже упоминала, далеко на всегда ногшо установить, какую валентность замещает нменной компонент комплекса. В первую очередь это касается комплексов, значение которых па выводится из значений входящих в них компонентов ндконатнэироваммс: кокплвксоа <NV)idioo
Как было сказано выие. комплексы, состоящее аз более чеа двух компонентов образуются по тем же моделям, что п /"^сложные комплексы, при этом, в пределах одного комплекса могут сочетаться насколько таких моделей.
Таким образом, кы смогла выделить 14 видов глагольно-глагол&иыя и 12 Видов глагольно-нкенше: ДВуСУШНЫХ конялексо», слунашдх основой для образования комплексов
более сложной структуры.
При рассмотрении синтаксических свойств глагольных комплексов в бирманском языке ' в зависимости от ..синтаксических свойств входящих в них компонентов теоретически возможны ела душно случаи:
а) совпадение актантных и аргументных структур, а также лексической сочетаемости компонентов комплексов;
б) совпадение актантных н аргументных структур, то есть способность компонентов комплекса входить в состав одной и той же ЭСК, при несовпадении лексической Сь ¿етаемости;
в) совпадение аргументных структур в лексической сочетаемости, при несовпадения Ектгаткых структур, то есть совпадение семантических ролей актантов при несовпадении их синтаксического оформления;
г) несовпадение числа*актантов/аргументов при совпадении актантных и аргументных структур (в отношении хотя бы одного актанте/аргумента).
Данные бирманского языка показывает, что в предложениях, в составе которых имеется глагольно-глагольные . комплексы, происходят изменение синтаксических конструкций, выражающееся:
а)'в наложении актантов / аргументов;
б) во введвния . дополнительных актантов / аргументов:
в) в исключений актантов, одноа, эменйоэ употребление которых по тем илв иным причинам оказывается невозможным;
г) в усложнении семантической структуры самих актантов (в первую очередь - первого) за счет сложения семантических ролей налагавдихся актантов. •
Из «того следует, что предложения, в состав которых входят глагольно-глагольные комплексы в большинстве случсев можно отнести к полипредиквтивным синтаксичьским конструкциям. Исключением будут прежде всего комплексы третьего типа (см. выше), а именно: идиокатюмровапю» а асемантячвсхм».
Что же касаетья глагольно-имвнных комплексов бирманского языка, то здесь имеется целый ряд возможностей.
Иногда валантностные характеристики глагола , и глагольно-имэнного комплекса не совпадают только в количественном отношении, тек как одну из валентностей
заполняет именной компонент,' при этом остальные валентности остаются свободными и могуг Дыгь заполнены при употреблении комплекса в составе предложения.
В ряде примеров валентаостные характеристики глагола и соответствующего глагольно-именного комплекса не совпадают по количеству и / или по содержанию валентностей. . К этой группе можно отнести прежде всего глагольно-иманные комплексы типа » а также идиокатизиро&аииыв
комплекс* - <№П1сЦого.
Кроме того, имеются а переходные случаи,'когда один и тот же комплекс может как сохранять первоначальные валентности глагольного компонента, так и приобретать новые.
Материал исследования показывает, что синтаксические свойства глагольно-именных комплексов оказываются во . многом сходами с особенностями, отмечаемыми у ннкорпоративных комплексов. Так, И.А. Муравьева пишет, "что "...в классических инкорпорирующих языках прй инкорпорации имена наблвдаатся мена диатеза в глагоДа и одновременно (а эргативном языке) подъём другого актанта" {нурп&ь»Са с. 100). В той случае, если т выводим именной компонент комплекса жз актантно-аргумантной структуры, с глагольно-иманныш комплексами происходит- нечто похожее: изменяется число и семантика актантов, что позволяет отнести глаголно-имаяные комплексы к явлениям, если и на идентичным, то по крайней мере близким к инкорпорации, в особенности к инкорпорации аналитическая.
Яри этом сходство йаблвдается не только в структура, но е в семантике, прежде всего в том, . что отличает глагольно-имонныз комплексы от сочетания глагола с соответствующий икзнвын актантом в Оарманском языке, с одно2 стороны, и инкорпоротивныа комплекс от свободного сочетвшш глагола с именек в някоршрируидах языках с другой - это' невозможность актуализации именного компонента глагольно-кменных хезмллахоз (ся. Елобкой |»в1, с. 62; елпбкоб 19?7-, с. 134) Ж ТОТ факт, что кк9нн02. комшевнт ЕЕкорпоратнвных , коаплаксоа имеет ■ значавгэ отвлэчгшюспг,
векокхретмостя.
Т~ави образам, аоаао ■ лтредпождаггь, это тюявлэшт в бзрианска» язш«? глагольных комплексов больтанстза' тегоэ
связано с синтаксическими свойствами входящл± в них компонентов. Так как число актантов у односложных глаголов ограничено,,то образование глагольных комплексов является также и одним из способов усложнения ж / или изменения структуры высказывания.
В "Заключении" подводятся основные итоги проведенного исследования:
1) Рассмотрение валантностных свойств бирманских глаголов позволило выделить, 38 видов синтаксических конструкций, которыз МОЖНО считать ольлентарныим. Эти конструкции различаются количеством в семантикой ходящих в шп компонентов, а также их синтаксическими особенностями.
В ссстсз аыдёленых наш ЭСК входят 9 синтаксических компонентов, которым соответствуют 17 семантических ролей. На этой основе , образуются 23 синтаксические н 25 сзмантагческях конфигураций, соответствуй®: синтаксическим и семантическим в.агонтностям бирмонсгш: глаголов.
2) В зависимости от семантики и структуры ?-омпонэнтов, глагольные комплексы бирманского языка можно разбить пя два ОСНОВНЫХ класса: глаголыго-глагольямз И гллгольна-иизнт.» ко«плексм, npj это!., каждый класс допускает дальнейшую болзэ .дробную классификацию. ■
3) Изучение особенностей синтаксических свойств глагольных коштлексов показывает, ч\о наличие в составе основного сказуемого глагольного ^комплекса может существенным образом сказываться на синтаксической структура соответствуяцэго предложения. - .
. Это позволяет прийти к слвдугагзму выведу; синтакагздскзе конструкции, в состсв которых входят;- глагольные комплекса, во многих случаях Рвльзя отнеота,, к.'/ .• ».теняптпрнык, а образование глагольных кошлзйсоз" «фот фШзгм из способов изменения скнтаксичесйсй стШя^фи-ишшвавяя, в том числа, я её усложнения. : • '■••' ••
Содержание дассвртейШ ; 'спйо в сйедушйг публикациях:
Эллипса» "тоМежааэго':!» .¿иршмгёксм к лаосском языках // v Всесо'шаая ■ wübw .-йоЛодаг. востоковедов:.. 7«зксы, т. и: Языксшаята* 19Q9V .-• С.. 114 - 115. *
О места :отркцавй}Г -в афта, глаголгт; cm >ксяого язикэ . //. Восток:'- ' прошлое ;п будуаэе ппроспг. v всесоюзная
конференция востоковедов. Тезисы докладов в сообщений. М.: 1991, T. I. С. 68 -71.
К вопросу о границах слова (глагольные комплексы в бирманском языке). // Актуальные вопросы китайского языкознания. Материалы vî всероссийское конференции. Москва, июль 1992 г. С. 88 - 92.
Syntax of the Verb в of Hotion In №шм// Pan-Aalatic Llnguletloe: Proaeedinga of the third International 6ympoei.ua on Laneuag« and . Llngulatice. Bangkoki Chulelangkorn University, 1992. -v.I, P. 1Й7 - X8T. -
Глагольные комплекс» в бирманском языке (внешний ж внутренний синтаксис) // Языки Юго-Восточно! Азия, Дальнего Востока и Западной Африки: сходство ж реалии. И., 1993 г., С. 43-46. . 1 ■
Конструкции с глаголами движения в бирманском языке. // Тезисы первой конференции то теоретической лингвистике (май 1993 г.) / ПТУ. II., 1993. 0 . 73 -75.
О некоторых подходах к описанию глагольно-именных комплексов бирманском языке. - 0,3 п.л. (в печати).
К вопросу 6 валентностях бирманского глагола. - 0,25 п.л.