автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Грамматикализация глагольного синтаксиса

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Сумбатова, Нина Романовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Грамматикализация глагольного синтаксиса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматикализация глагольного синтаксиса"

а*

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

На правах рукописи

СУМБАТОВА Нина Романовна ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ ГЛАГОЛЬНОГО СИНТАКСИСА

Специальность 10.02.19 - Теория языкознания

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

КЬсква 1994

Работа выполнена в лаборатории африканских языков Института языкознания РАН.

Научный руководитель: Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

кандидат филологических наук, научный сотрудник Б. А. ПЛУНГЯН

доктор филологических наук,

профессор

А. Е. КИБРИК,

кандидат филологических наук Я Г. ТЕОТЕЛЕЦ

факультет теоретической и прикладной лингвистики Российского государственного гуманитарного университета

Защита состоится ". " С/А'Р^^ 1994г. ъ/Лмз.с. на заседании специализированного совета Д 002.17.01 при Институте языкознания РАН по адресу:

103009, Москва, ул. Семашко, д. 1/12.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института языкознания РАН.

Автореферат разослан "//" &&&-Р 1994г.

Ученый секретарь

специализированного совета 3. Г. ИСАЕВА

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Настоящая работа посвящена различным аспектам грашатикализа-глагольных конструкций, в частности, тому типу грамматикали-1И, который приводит к образованию аналитических словоформ юла. Таким образом, в задачи исследования входит:

- исследование различных возможных путей грамматикализации тшных единиц разных языков Сна примере конструкций со значе-< фокуса);

- исследование с точки зрения теории грамматикализации анали-юких видо-временных форм словоформ глагола;

- типологическое описание систем аналитических словоформ гла-представляющих'собой классический пример, грамматических, но

о грамматикализованных образований. • Актуальность исследования,. В последнее десятилетие в совре-ой лингвистике наблюдается оживление интереса к морфологи-ой и грамматической типологии на новой теоретической основе, анной .с разработкой теории грамматикализации (см. прежде все-аботы X Лемана, Б. Хайне и других представителей Кельнской ы). Использование концепции грамматикализации позволяет дать знение многим типологическим схождениям, не получающим адек-эй интерпретации в рамках чисто синхронного подхода. Рассмат-змые в работе аналитические глагольные образования не были, <о, до сих пор объектом самостоятельного изучения, хотя и иг-важную роль в естественных языках. Между тем в свете поставах в работе задач роль аналитических словоформ исключительно 1, так как они представляют собой в значительной степени про->ечивое явление как сточки зрения теории грамматикализации [ицы, сочетающие относительно слабую степень грамматикализа-с грамматичностыо выражаемого ими значения),:, так и с точки !я традиционной грамматической теории (две морфологические :цы, представляющие одну словарную единицу). Научная новизна' исследования. В предлагаемой работе в науч-оборот впервые вводятся данные ряда малоизученных языков , догон, шгебский язык, ицаринский диалект даргинского язы-др.), полученные автором в ходе работы с носителями данных

языков. Новыми являются также обосновываемые автором теорем ческие положения о ' путях грамматикализации выделитель! конструкция и о месте аналитических глагольных, форм в видо-в менных системах языков различных' типов; Даются характерней глагольных систем ряда малоизученных языков с подробным аналиг входящих в них аналитических словоформ, В диссертации формулщ ется и обосновывается ряд новых теоретических положений (о -тяг обязательных.- единиц в языке, об особенностях грамматикализа! обязательных у факультативных единив, о месте аналитических с; воформ в глагольных системах различных типов. Помимо этого, в г боте уточняются определения аналитической словоформы, выделите, ной конструкции и ряда других ключевых понятий.

'Практическая значимость исследования. Результаты исследован могут быть использованы при подготовке учебных курсов обдай мо фологии и грамматической типологии (в особенности раздела касающихся проблем грамматикализации и типологии глагольн систем). Данные, содержащиеся в конкретно-языковой части работ могут быть включены в грамматические описания ряда малоизученн языков (сусу, догон, диалекты даргинского языка, сванский язык а также использованы при дальнейших полевых.исследованиях. Тип логические обобщения, сделанные в работе, могут бить использова в теорет^еских и типологических исследованиях, а также п описании конкретных языков.

Материал и метод исследования. Материалом исследования поел жили в основном языковые данные, собранные автором в ходе рабо с информантами. Часть полевой работы по языкам Кавказа была в полнена в лингвистических экспедициях Московского университета руководством А. Е. Кибрика в 1989-1991гг. (1989г. - верхнебальск диалект сванского языка, 1990г. - мегебеккй язык даргинской гру ,пы, 1991г. - ицаринский диалект даргинейого явыка). Данные а ала, воафриканских языков сусу я догон получены в ходе работы с инфо мантами ~ аспирантами сектора; языков Африки Института яеыкоанан] РАН. Основной метод сбора данных - опрос'информанта по варан« подготовленным анкетам. Кроме того, в типологической части рабо1 широко использовался материал, представленный в сущеетьуга грамматических описаниях.

. - а -

Апробация работы. Результаты работы частично докладывались ором на заседаниях типологического семинара Института востоко-эния РАН (в 1991 и 1994 гг.), на 4 Всесоюзной конференции гоковедов СССР (1991 г.), на 1 Конференции по теоретической гвистике (РГГУ, 1993 г.), а такд© на 3 Пан-Азиатском линг-гическом симпозиуме (Бангкок, 1992 г.). Структура работы. Работа состоит из трех глав, заключения, лечений, списка сокращений и списка цитируемой литературы. Содержание первой главы работы составляет анализ основных те-гических положений теории грамматикализации и исследование юса о связи категорий грамматического и грамматикализации. Во юй главе исследуются пути грамматикализации так называемой (лительной конструкции; описываются три основных возможности >азвития, иллюстрируемые данными ряда языков Африки, Кавказа и В третьей главе рассматривается аналитические видо-временные и глагола. Дается очерк типологии аналитических словоформ, а й подробный анализ аналитических словоформ глагола четырех ов различных групп (сусу, сванский, мегебский, ицаричский).

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ. В первой главе диссертации вводятся и обосновываются основные тия, используемиэ в дальнейшем, и прежде всего понятие грам-кализации.

Понятие грамматикализации было введено в 1912г. А. Мейе. Позд-это понятие, а также некоторые его аналоги ("мсрфологизация" а.) неоднократно использовалось в работах представителей 'разах научных школ, в том числе ряда отечественных типологов Жирмунский, В. А. Серебренников, В. Н. Ярцева и др). Работы лингвистов данного круга характеризуются следующими I важнейшим! чертами: во-первых, понятие грамматикализации жяется в них исключительно к диахроническим процессам; горьх, процесс грамматикализации рассматривается прежде всего функциональный процесс превращения некоторого значения в гатическое, а регулярных средств его выражения - в граммати-¡е единицы языка.

В последнее десятилетие теория грамматикализации активно

разрабатывается в работах типологов Кельнской школы (прежде все Б. Хайне и X. Лемана). В их понимании степень грамматикализа единицы соответствует степени утраты ею автономности [Lehm 19853, что подразумевает утрату "семантической сложности, прагь тической значимости, синтаксической" свободы и фонетичес субстанции" tHeine, Reh 19843.

Одна из существенных черт, отличающих школу Лемана от предшественников, - это двойственность подхода к понятию грат тикализации: грамматикализация выступает не только как. диахро^ ческий процесс (по отношению к которому можно говорить о paзл^ них стадиях этого процесса), но и как синхронная характерней различных единиц языка (которые, следовательно, могут различат! степенью грамматикализованное™).

В число важнейших понятий "теории грамматикализации" вхо; понятие "лути грамматикализации"/ то есть стандартного, повторя щегося ао многих языках пути преобразования функционально сходи в различных языках автономных единиц в функционально сходные cj. жебные. Довольно многочисленны работы, в которых исследуются ра личные пути, приводящие к образованию функционально сходн конструкций (например, пассивных). В данной работе, наоборо предлагается исследовать разные пути (направления), по котof может идти грамматикализация однотипных элементов разных язык (в качестве примера такого подхода во второй главе работы иссл дуются пути грамматикализации .так называемой выделительн конструкции).

При оценке степени грамматикализации внимание исследовател Кельнской школы не фиксируется специально на понятии граммати ности: показатели словоизменения, деривационные аффиксы и други в меньшей степени грамматикализованные, образования анализируют с позиций, в целом тождественных. В предлагаемой работе, однак осуществляется сопоставление в различной степени грамматикализ ванных элементов с точки зрения их грамматичности. При этом пр нято понимание грамматического как обязательного (восходящее работам Р. Якобсона). В свяэи с- этим в первой главе рассматрив ются различные типы существующих в языке обязательных единиц. П мимо традиционно рассматриваемых грамматических категорий, в нз

_ п _ о

существуют и другие типы обязательных объектов, которые можно уставить в виде признака (категории) с закрытым и небольшим кеством значений. Предлагается выделять по крайней мере три 1 таких обязательных категорий, различающихся областью опреде-т и множеством принимаемых ими значений:

(1) признак, определенный на множестве морфологических еди-уровня слова (словоформ или лексем); множество значений тако-признака представляет из себя некоторое множество (абстракт-

значений, называемых грамматическими (набор граммем); такой ¡нэк традиционно называется грамматической категорией;

(2) признак, определенный на множестве синтаксических единиц ример, элементарных предложений) и также имеющий в качестве вства значений некоторый набор граммем; такой признак называ-

' в работе синтактико-грамматической категорией (пример - потели вида и времени в бирманском языке);

(3) признак, определенный на множестве синтаксических единиц еющий в качестве множества значений множество всех составляю-

данной единицы (такой признак приписывает некоторое- свойство й из составляющих синтаксической единицы); такая категория вается в работе категорией выбора (пример - топик в та-зком языке).

Эбразование любой из категорий этого типа обозначает некото-эсобый, чрезвычайно значимый этап процесса грамматикализации. В работе затрагивается также вопрос о критериях грамматич-особенно сложный в применении к аналитическим словоформам, погмческий анализ которых составляет содержание) третьей главы гы. Помимо критерия нелривативности грамматических оппозиций жтерия семантической неоднородности грамматических значений уложенных Е А. Плунгяном), предлагается использование также ¡рня "контекстной обязательности", то есть обязательности >ебления некоторой формы или конструкции в определенных усдо-задаваемых либо в виде контекста, либо в виде некоторого тического условия [Арутюнова 1965].

?горая глава диссертации посвящена анализу процессов грамма-язации синтаксических конструкций (называемых в работе вьде-ъньми) , являющихся регулярным синтаксическим средством мар-

кировки фокуса. Фокусом в работе называется ассертивная часть т> предложений, в которых она образована только одной их составля щей (вся остальная часть такого предложения входит в его лресу позицию; например, если на вопрос Кого ударил Пета? мы получа ответ Петя ударим Саяу, то, очевидно, фокусом такого предложен: является ИГ Сашу). В языках мира существуют разнообразя: средства маркировки фокуса Помимо интонации и порядка слов, к торые, по-видимому, в той или иной степени используются бол шинством языков, широко распространены выделительные конструкц (наиболее хорошо известные по английскому и французскому языка где такие конструкции называются соответственно ele constructions и mise en relief), а также сегментные средства ма кировки фокуса, то есть разнообразные частицы (в том числе клит ки) и аффиксы.

Известно, что часто сегментные средства маркировки фокуса я ляюгея результатом грамматикализации выделительной конструкц (см., напр., [Heine, Reh 1984]). Поскольку, однако, сегментн средства могут иметь разный грамматический статус (они могут бы факультативными или входить в обязательные категории различи типов), то представляет интерес ответ на вопрос о том, все ли т пы сегментных средств коммуникативного выделения могут быть с поставлены с выделительны)® конструкциями с точки зрения пр цессов грамматикализации и чем отличаются процессы грамматикал зации, приводящие к образованию разных типов единиц.

Стандартная, или развернутая, выделительная конструкция, соответствии, с предлагаемым в работе определением, представля собой бипредикативную конструкцию,. удовлетворяющую следующим тр бованиям:

(1) синтаксически вершинное предложение данной конструкц совпадает по крайней мере с одним из представленных в данном яз ке типов предложений идентификации (имеются в • виду предложен типа "Это Петя", "Это стол" и т. п. ); .

(2) F (фокус) занимает в этом предложении позицию второго < танта; . . , . -

(3) F подчиняет зависимое релятивное предложение, сос ветствушее аналогичному, "исходному". предложению без фокуса.

В работе анализируются выделительные конструкции английского, дцузского и сванского языков. Нетрудно заметить, что выдели-ьная конструкция сама является результатом грамматикализации жного предложения с релятивным придаточным и может быть грам-икализована в различной степени. В английском языке, например, фокус может управляться не связкой вершинного предложения, а голом зависимого предложения, ср. It. is about books that John ks. Во французском языке такая ситуация также возможна (C'est oí que je parle); кроме того, во французском языке глагол при-эчного согласуется по лицу с фокусной ИГ (C'est toi qui les). В сванском, в отличие от английского и французского, зка вершинного предложения согласуется в лице и числе с фо-юй ИГ, что, возможно, указывает на меньшую степень граммати-130вашюсти сванской выделительной конструкции; с другой сто-j, в сванском наблюдается то же явление, что и во французском, <енно согласование с фокусом глагола зависимой предикации, ср. mi xwäsw, xedwäj охс'indäs, доел. 'Это я был(1ЕД), который ■рал (1ЕД)\ Кроме того, в сванском указательное местоимение в шнном предложении факультативно.

Из рассмотрения английской, французской и сванской выдели-ной конструкции уже достаточно очевидно, что грамматикализа-выделительной конструкции сопровождают следующие явления:

(1) фокусная ИГ подчиняется глаголу зависимого предложения;

(2) глагол зависимого предложения приобретает согласование с ' ленной ИГ, если эта ИГ является контролером согласования нцузский, сванский);

(3) подлежащее и связка вершинного предложения, а также от-гельные местоимения застывают в одной форме и фактически ращаются в неизменяемый элемент - показатель коммуникативного пения.

Ути наблюдения позволяют определить параметры, характеризую-:тепень грамматикализованности выделительной конструкции:

I 1. Инверсия

(особая позиция коммуникативно выделенной группы)

2. Употребление форм глагола, типичных для релятивного предложения

3. Этимологическая прозрачность средств

коммуникативного ' выделения

Синтаксические средства Слабая степень грамматикализованности

1. Нейтральный порядок слов

2. Употребление форм глагола, типичных для независимого предложения

3. Неясность этимологии средств

коммуникативного выделения

Сегментные средства Сильная степень грамматикализованности

Рис. 1. Признаки грамматикализации выделительной конструкции.

Главное утверждение, формулируемое во 2 Главе, заключаете: том, что грамматикализация выделительной конструкции может и; по крайней мере в трех направлениях:

(1) от выделительной конструкции к факультативному показав коммуникативного выделения;

(2) от выделительной конструкции к маркеру (обязательн! синтактико-грамматической категории;

(3) от выделительной конструкции к грамматическому показа1

лю.

Далее в работе анализируются различные типы сегмент средств маркировки фокуса

Факультативные (лексические) показатели фокуса представл во многих языках (в диссертации дается подробный анализ функц нирования лексического показателя фокуса пап в языке сусу), некоторых из таких показателей связь с элементами выделитель конструкции очевидна Так, например, . в языке йоруба в качес показателя фокуса используется глагольная связка-, не проявляют

¡ако, в этом употреблении синтаксических свойств глагола Ломи-зтимологической "прозрачности", в ряде случаев о наличии опре-юнного сходства с выделительной конструкцией часто свиде-1ьствуют и синтаксические свойства лексических показателей фо-:а (изменение позиции выделенной составляющей, запрет на соче-ше показателя фокуса с некоторыми видо-временными формами гла-га-сказуемого и др:). Один из наиболее очевидных примеров -(требление русской частицы это в выделительной функции. Таким >азом, в йоруба и некоторых других языках мы имеем дело с не мостыо грамматикализованными'факультативными показателями фз-а.

Превращение выделительной конструкции в факультативный пока-еля коммуникативного выделения может быть названо грамматика-ацией лишь в смысле, принятом в теории Лемана - Хайне, но не в минах отечественного языкознания, так как такой процесс приво-к образованию служебных, но не грамматических языковых еди-;. Далее для обозначения этого процесса используется термин ксикализация".

Второй тип сегментных средств маркировки фокуса составляют азатели фокуса, являющиеся обязательными для каждого предложе

. Такие показатели представлены в языках афразийской семьи али и рендилле (С Bel1 1957], [Жолковский 1971], [Heine, Reh 4)). В сомали существует два (по А. К. Жолковскому три) локаза-я фокуса - предикатный waa- и именной -baa, один из которых аутствует в каждом предложении, присоединяясь в качестве кли-и к выделенной составляющей. Известно, что оба показателя ходят к глагольной связке. В сомали и рендилле фокус является зательной гр'амматико-синтаксической категорией и также, воз-го, . восходит к элементам выделительной конструкции, но в дан-случае мы должны говорить скорее не о преобразовании выдели-ьной конструкции, а о преобразовании всех прочих предложений по-модели предложения с выделением (^экспансия выделитель-

конструкции) .

Третий тип сегментных средств маркировки фокуса, наиболее юбно анализируемый в диссертации, - это грамматические 1ства коммуникативного выделения. В этом случае мы имеем дело

с наличием специальных грамматических форм глагола, употребляе в предложениях с коммуникативным выделением. Такие системы тип) ны для ряда языков Западной Африки и представлены, например, языках фула [Коваль, Нялибули 1983), соигай [Хзйдара 19911 и i лаф [Robert 1991]. Достаточно многочисленны 1:акже языки, в ког: рых мы можем наблюдать тенденцию к образованию грамматическс противопоставления по наличию/отсутствию коммуникативной выделе ности (контрастивности, эмфазы), однако говорить о существова) соответствующих грамматических форм можем только с определена оговорками. В языке догон, например, в случае присутствия в пре ложении коммуникативно выделенной ИГ глагол теряет личное сс ласование, а при выделении предиката используются специалы формы глагола с редупликацией первого слога основы. Аналогичн наблюдения можно сделать и для ряда дагестанских языков. Так, мегебском языке выделительные частицы могут присутствовать лишь предложениях с аналитическими формами глагола, "вытесняя" л этом ив предложения вспомогательный глагол и образуя аналит ческие конструкции, структурно параллельные обычным аналитическ формам, используемым в нейтральных предложениях. В даргинском некоторых других языках Дагестана коммуникативное выделение ма кируется перемещением вспомогательного глагола и некоторых друг служебных элементов в позицию энклитики к выделенной составляющ и одновременной заменой личной формы глагола соответствующей пр частной формой. Такая конструкция ничем не отличалась бы от ста дартной выделительной, если бы падежная маркировка субъекта объекта, а также правила глагольного классного согласования ¡ указывали на "монопредикативность данной конструкции: сочетай! причастий с определенными служебными элементами (в том числе показателями фокуса) превращаются в ицаринском в своего рода ан; литические словоформы глаголу.

Превращение элементов выделительной конструкции в показате. грамматических категорий - классический случай грамматикализацш Только в этом случае происходит образование элементов, выражакнц значения определенных грамматических категорий. Процесс граммап кализации при этом может сопровождаться полной или почти полнс утратой элементов, присутствовавших в вершинном предложении виде

лительной конструкции, но отличия основного глагола зависимого предложения от форм, используемых в нейтральных предложениях, должны быть сохранены и даже усилена Эти формы образуют противопоставление с формами глагола, характерными для предложений других типов (нейтральных, отрицательных, вопросительных), - происходит парадкгматкзация выделительных конструкций.

Таким образом, рассмотрение различных направлений грамматикализации выделительной конструкции показывает, что существует по крайней мере три типа таких процессов, различающихся на разных стадиях процесса грамматикализации (и различимых при синхронном рассмотрении в различной степени грамматикализованных единиц):

парадигматизация требует сохранения (и даже усиления) формальных особенностей глагола, присущих ему в релятивном предложении (присутствие прочих элементов выделительной конструкции становится при этом вовсе необязательным);

экспансия выделительной конструкции требует выравнивания структуры всех предложений по образцу предложений, с выделением [обязательные изменения происходят не в предложении с выделением, 1 как раз в предложениях, где его не было);

лексикализация требует утраты синтаксической обособленности зависимого глагола в выделительной конструкции и его формальных угличий от глагола независимого предложения.

С этой точки зрения мы имеем дело с тремя разными процессами. )днако прочие формальные процессы грамматикализации (слияние двух федикаций в одну, утрата соотнесенности показателей выделения с 1лементами выделительной конструкции, прежде всего с глагольной ¡вязкой) идут сходным образом для всех трех рассмотренных типов ■рамматикализации.

Теоретически допустимо превращение элементов выделительной инструкции в деривационные морфемы, образующие эмфатические ва-ианты существительных, прилагательных и т. д. Такое предположение одтвервдается некоторыми данными языков догон. и волоф. Однаюэ опрос о существовании эмфатических лексических единиц (за исклю-ением, разумеется, эмфатических местоимений) в работе оставлен ткрытым).

О

Доривационнная "морфема

У

Лексический

i

показатель

вк

Сложное предложение с относительным придаточным

з

Грамматическая

категория

Синтактико-грамматическая

категория

Рис.2. Направления преобразования выделительной конструкции.

Третья глава диссертации, наибольшая по объему, представляет собой очерк типологии аналитических видо-временных форм глагола. В ней рассматривается традиционное представление об аналитических формах глагола (далее - АФ), в том числе проблемы определения АФ и приписываемые им прототипические свойства, а также возможности варьирования этих свойств. Предлагается некоторая априорная и в значительной степени формальная классификационная схема, дающая предварительную базу для сравнения АФ в языках различных типов. Предложенная схема используется для рассмотрения глагольных систем 4 языков различных групп, что позволяет продемонстрировать полезность и вместе с тем определенную неполноту такого формального подхода. В заключительном разделе главы формулируются некоторые выводы, касающиеся типологических особенностей АФ.

При рассмотрении проблем определения АФ предлагается исходить из двух следующих вполне тривиальных принципов (которые, однако, далеко не всегда последовательно проводятся): во-первых, определение аналитической формы должно целиком базироваться на свойстве ее грамматичности (без привлечения дополнительных критериев, но с

учетом критериев грамматичности, упомянутых в первой главе) и, во+вторых, определение грамматичности для аналитических словоформ нё должно отличаться от определения грамматичности в целом.

Предлагаемая в работе классификация АФ включает их характеристику с нескольких точек врения. Во-первых, предлагается учитывать внутреннюю структуру видо-временной системы данного языка (в работе различаются линейные системы [Weimers 1973], многомерные системы и промежуточные типы) и место в ней АФ. Во-вторых, с различных точек зрения характеризуется степень грамматикализован-HqcTii АФ, включая степень фонетической самостоятельности и степень морфологической "полноценности" их компонентов, бипредика-тивность/моНопредикативность АФ, их семантическую разложимость и способ распределения выражения грамматических значений между их компонентами.

Предложенная классификационная схема используется в работе для подробной характеристики АФ в видо-временных системах 4 языков различного строя.

В сванском языке (картвельская семья) АФ выражают серию ви-до-временьых значений, объединенных общим признаком заглазности. При этом АФ отличаются чрезвычайно высокой степенью грамматикализованное™. Вспомогательный компонент (связка) в сванских АФ не обладает фонетической самостоятельностью и примыкает к главному компоненту. АФ отличает жесткий линейный порядок: вспомогательный компонент всегда следует за главных!, изменения порядка компонентов и вставки строго запрещены (при том, что вообще порядок слов в языке достаточно свободный). Основной глагол представлен "причастной" формой, не функционирующей самостоятельно. Всем аналитическим формам противопоставлены синтетические . формы объектной версии с тем же и»до-временным и модальным значением; формы перфекта, плюсквамперфекта и перфекта конъюнктива являются аналитическими только для части глаголов. Глагольная связка в формах заглазного презенса и перфекта имеет тенденцию исчезать или сливаться с основным глаголом. Таким образом, из ццрсти аналитических £орм четыре крайне малоупотребительны, а две относительно часто встречающиеся Формы проявляют тенденцию к превращению в синтетические. Следовательно, для сванского языка мы имеем вполне кано-

ническую картину соответствия грамматичноети и высокой степФЯи грамматикализованное^ аналитических форм.

Мегебский язык (один из одноаульных языков Дагестана, даргинская группа), напротив, характеризуется значительной ролыр и достаточно больпш количеством АФ в видо-временной системе и относительно слабой степенью их грамматикализованности. Наиболее яркой особенностью АФ мегебского языка является возможность использования в предложениях с АФ так называемой номинативной конструкции (в такой конструкции при аналитических формах переходных глаголов и субъект и объект стоят в номинативе), что говорит о бипредикативности АФ.

Однако АФ в мегебском языке обладают еще одной, возможно, наиболее важной особенностью, не выявляемой в результате анализа, ограничивающегося рамками предложенной выше схемы.

Дяя каждой АФ мегебского языка с вспомогательным глаголом 1е-Ь существует ряд структурно параллельных конструкций, в которых на месте 1е«Ь выступают другие элементы (вспомогательный глагол с отрицательным значением, выделительные и вопросительные частицы и т. д.).

Указанные конструкции, по-видимому, также должны быть включены в число АФ, поскольку они способны выражать те же грамматические значения, что и формы с 1е=Ь, плюс свое собственное значение (отрицание, различные типы коммуникативного выделения).

Следовательно, число АФ, входящих в глагольную парадигму, должно быть умножено на-число элементов, способных выступать в позиции вспомогательного компонента. Размеры видо-временной парадигмы при этом станут, на наш взгляд, чрезмерно большими, а границы ее - крайне неопределенными, так как если обязательность выражения отрицательности сомнений не вызывает, то по поводу конт-растивности для мегебского имеются некоторые сомнения. В диссертации предлагается в этом и других подобных случаях не умножать видо-временные формы на число вспомогательных элементов, а описать структуру таких форм с помощью двух "переменных" Аих+У: (1) V - лексическая единица, замещающая позицию главного компонента АФ; (2) Аих - лексическая единица, замещающая позицию вспомогательного. компонента; при этом следует указать грамматическую

2»£>му и того и другого компонента, а в словаре пометить все лексические единицы, способные замешать позицию ВК, с указанием их временных форм.

Такое представление в диссертации сопоставляется с популярной з свое время грамматикой порядков (см. ряд работ К Я. Пинеса, А. И.Ревзина, позднее А.П.Володина и ЕС.Храковского и др.). Грамматика порядков есть попытка (для языков определенного типа впол-!е удачная) осуществить синтаксический'подход к словоформе. Имен-га поэтому она применяется чаще всего к агглютинативным (прежде ¡сего тюркским) языкам, в которых, как принято считать, уст-ййство словоформы не слишком сильно отличается от устройства ¡йнтаксических единиц. Тем больше оснований применять аналогичный гадход к АФ, компоненты которых в общем случае ближе по своим войствам к синтаксическим единицам, чем обычные морфемы. Очевид-:о, что в мегебском заданию с гомощью правил легко' поддается лишь политическая часть парадигмы. Следовательно, и описание ме-ебской видо-временной системы может и даже должно быть смешан-ым: списочное задание ядра системы может сочетаться с исчислени-м всех остальных форм. На наш взгляд, в такой ситуации нет ниче-о неестественного, так как не только описание, но и само уст-ойство парадигмы может включать в себя фрагменты разного харак-ера.

■' Проблема неоднородности устройства видо-временной системы атрагивается также при рассмотрении глагольной системы языка усу (группа манде, Западная Африка). Язык сусу близок к изолиру-цэму типу, впрочем, с довольно заметными элементами агглютина-ии. Ядро глагольной системы языка сусу имеет . линейное уст-зйство, а две входящие в него АФ (названные в работе перфект Я иперфектив 2) демонстрируют относительно высокую степень грамма-мсализованности. Однако система языка сусу, как и мегебского, зляется неоднородной, хотя неоднородность эта несколько другого та. Достаточно резко различаются характеристики АФ перфекта и ягерфектива 2, с одной стороны, и АФ прошедшего/времени и отри-шия, с другой. Формы, включающие вспомогательный компонент со течением прошедшего времени (пи) и отрицания (ш), могут содер-, сть более двух морфологических единиц, образуются единообразно и

являются семантически разложимыми. Периферия глагольной системы сусу, таким образом, еще более удобно и просто описывается с помощью правил, чем мегебская система.

Еще одна проблема, возникающая в связи с глагольной системой сусу - это область определения категорий прошедшего времени и Отрицания. Поскольку аналитические показатели прошедшего времени и отрицания в сусу свободно сочетаются со всеми глагольными формами, вполне допустимой кажется интерпретация, при которой эти показатели на самом деле модифицируют не глагол, а предикат, однако поскольку в сусу практически не существует предложений без глагола (связка па присутствует в именных предложениях почти всех типов) , то описания категорий прошедшего времени и отрицания как глагольных и как предикативных практически эквивалентны (в диссертации сохраняется более традиционное описание, интерпретирующее эти категории как глагольные).

Та же проблема - проблема разграничения категорий глагола и предиката, хотя и в несколько другой форме, возникает при описании глагольной системы ицаринского диалекта даргинского языка. АФ в ицаринском диалекте характеризуются высокой степенью слитности: фонетически вспомогательный компонент сливается с главным, перестановка компонентов АФ запрещена, главный компонент (деепричастие) в составе АФ обычно выступает в усеченном виде, компоненты АФ не проявляют синтаксической самостоятельности. При этом, однако, ицаринекие АФ являются семантически разложимыми; в случае наличия в предложении различных типов коммуникативного выделения вся вспомогательная часть словоформы "отрывается" от главной, занимая позицию энклитики к выделенной составляющей. Главный компонент АФ при этом заменяется формой соответствующего причастия. Про такие аналитические образования в ицаринском мы не можем однозначно сказать, являются ли они аналитическими словоформами глагола (число которых будет в этом случае чрезвычайно велико) или особой разновидностью тленного сказуемого. В диссертации анализируется оба варианта описания, отмечаются преимущества и недостатки каждого из них. Отмечается, что оба описания имеют свою сферу приложения.

В заключительном разделе третьей главы формулируются теорети-

ческие положения, вытекающие из анализа АФ рассмотренных языков. Дзется итоговая таблица, сопоставляющая различные языки по предложенным выше параметрам. Таблица позволяет сделать вывод о том, что отдельные процессы (фонетические, морфологические, синтаксические), составляющие в совокупности процесс грамматикализации, не являются взаимно упорядоченными. Почти все теоретически до-тустише сочетания классификационных п-раметров, характеризующих формальные свойства АФ, возможны в реальных языках. Следователь-га, класс АФ в целом должен характеризоваться не независимо, а с точки зрения возможного места АФ в видо-временных системах языков >азличного типа. Такая характеристика исходит из нетипичности АФ ак средства выражения морфологических значений и ее сходства с :интаксическими средствами.

В работе предлагается классификация видо-временных систем по иг внутреннему устройству: с одной стороны, противопоставляются истемы, ориентированные 'на предикат, и системы, ориентированные а глагол; с другой стороны, выделяются мягкие, полужесткие и есткие системы. В мягких системах (например, полинезийских) вы-ажение видо-временных категорий необязательно, но допустимо для сякого элемента, на котором эти категории определены. В аесткхх истемах выражение видо-временных категорий обязательно, а до-Устимне сочетания семантических признаков, по которым осуществи ет с я противопоставление, задаются списком (перечисляются), менно такими являются, в частности, все линейные системы. Су-эствуют и системы, устроенные промежуточным образом, а именно: атегории некоторого набора являются в них обязательными, но эскольку все или почти все сочетания их значений допустимы, то тожество допустимых наборов граммем легко поддается исчислению; том случае, если число допустимых наборов граммем велико, зчисление выглядит более естественным способом описания такой тетемы. Такие системы в работе названы подуяесткмт.

С помощью этой классификации удается сформулировать два 2НОВННХ свойства АФ:

; 1) АФ - наименее нрототипичэское средство Вк'ражения морфоло-1ческих значений - всегда входит в наименее жесткую часть систе-< в тех языках, где система неоднородна. Утверждается, что если

в видо-временной системе языка есть жесткое ядро, полужесткая периферия и аналитические формы, то именно аналитические формы фу-дут использованы для образования форм периферии (что не исключает возможности их использования в том же языке и для выражения более ядерных категорий). Такова ситуация, в частности, в рассмотренных в работе ыегебеком и ицаринском языках, а также в языке сусу.

2) еще одно проявление "синтаксичности" АФ - их непосредственная "сцепленность" с синтаксическими единицами. Часто устройство АФ таково, что трудно решить,.следует ли приписать выражаемые ими обязательные противопоставления словоформе или синтаксической единице. Чаще всего это происходит в тех языках, :где глагол не обладает (почти) никакими не-аналитическими словоизменительными категориями, так что само выделение класса глаголов' базируется на -синтаксических свойствах лексем. В таком случае достаточно естественное решение считать глаголами те единицы, которые могут входить в предикативную группу, может привести к тому, что видо-врэменные категории могут быть описаны и как отнесенные к глаголу, и как отнесенные к предикату, причем это описания будут эквивалентны (подобная ситуация отчасти представлена в рассмотренном в работе языке сусу). Более сложный случай наблюдается в ицаринском диалекте даргинского языка, где в одних конструкциях номинативные категории несомненно отнесены к глаголу, а для других более изящным выглядит описание, базирующееся на структуре предиката.

Ib теме работы имеются следующие публикации:

1. К типологии средств коммуникативного выделения: проблемы грамматикализации. - Веб.: Прагматические аспекты функционирования языковых единиц. Тезисы докладов и выступлений на совещании (Воронеж, апрель 1991 г.). М. , 1991, с.191-192

2. К типологической характеристике показателей фокуса в да-, гестанских языках. - В сб.: Восток: прошлое и будущее народов. 4 Всесоюзная конференция востоковедов. Махачкала, 1-5 октября 1991 г. Тезисы докладов и сообщений, т.1. М., 1991, с. 14-17 (совм. с Е Ю. Андреевой)

3. Reference or role dominated language? - In: Proceedings

jf the ,5-th Pan-Asiatio linguistic symposium. Bangkok, 1992, 296-307 .

4. Causative constructions in Svan: fürther evidenae far -ole domination. - Iru B.Cotnrie et al. (eds), Causativas and ■,ransltl\>lty. Amsterdam Benjamins, 1993, c. 253-270 j

5. Глагол или частица? (показатели фокуса в дагестанских гЭыках). - Тезисы первой конференции по теоретической лингвйстй-té. М.: РГГУ, 1993 (совы, с Н. El Андреевой), с. 3-8

6. К типологии аналитических форм глагола. -Тезисы 2 конференции по теоретической лингвистике, (в печ.)