автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Берестова, Оксана Георгиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Петропавловск-Камчатский
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке"

На правах рукописи

БЕРЕСТОВА Оксана Георгиевна

Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва- 2003

Работа выполнена на кафедре русского языка Камчатского государственного педагогического университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, доцент Н.А. Герасименко

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, доцент Т.Е. Шаповалова

кандидат филологических наук, доцент Ю.А. Елисеев

Ведущая организация -

Арзамасский государственный педагогический институт имени А.П. Гайдара

[« // » Qé/;ézffL-í

гга Д 212.155.0Íno

Защита состоится « // » 2003г. в

часов на заседании

диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских диссертаций (специальности 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык)) в Московском государственном областном университете по адресу: 107005, г. Москва, ул. Ф.Энгельса, д. 21а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: г. Москва, ул. Радио, д. 10а.

Автореферат разослан « // » <f/iA- 2003г. Ученый секретарь

диссертационного совета ¿?

профессор г/И/Г^Ц/ ^ М.Ф.Тузова

2оо?-А 2о15б

Современная лингвистическая наука отдает предпочтение комплексному, многоаспектному подходу к исследованию языковых единиц. Активно изучается с этих позиций простое предложение. Оно рассматривается с точки зрения структуры, семантики, системных отношений и речевого функционирования.

Предложения с субстантивным предикатом являются одной из продуктивных разновидностей простого предложения в современном русском языке. Многие современные исследователи русского синтаксиса (Н.Ю.Шведова, Г.А.Золотова, П.А.Лекант, М.В.Всеволодова, Н.А.Герасименко и др.) убедительно доказывают, что в русском языке равноправно используются предложения с глагольным, адъективным, субстантивным предикатом.

Синтаксические конструкции с семантикой состояния неоднократно привлекали внимание лингвистов, различные аспекты состояния исследовались в работах Т.В.Булыгиной, Е.М.Вольф, Е.В.Падучевой, О.Н.Селиверстовой, Ю.С.Степанова, С.Н.Цейтлин и др.

Объектом данного диссертационного исследования являются двусоставные предложения со значением состояния лица, в которых в функции предиката выступают падежные и предложно-падежные формы имен существительных: Все княжны в обмороке (Ф.Достоевский); Она [жена] в шоке и без памяти (ЛЛетрушевская); Я под гипнозом вашего голоса («КП»); Ночной сторож в доле (Й.Бабель); Я развилась, я выросла, я-в разбеге (Б.Пастернак).

Предметом исследования выступают структурно-семантические особенности и функциональная специфика бисубстантивных предложений (БП) названной разновидности.

Вслед за Н.А.Герасименко, к бисубстантивным относим двусоставные неглагольные предложения, предикативную основу которых организуют два имени существительных. Позицию подлежащего занимает существительное в именительном падеже, в позиции же сказуемого может выступать существительное в любой падежной или предложно-падежной форме, способной выполнять функцию предиката [Герасименко 1999].

Под субстантивом понимаем существительное или его синтаксический эквивалент. В качестве эквивалента существительного выступают местоимения-существительные, местоимения-прилагательные, имена прилагательные, причастия, числительные, подвергнутые субстантивации. В позиции подлежащего БП могут функционировать все вышеперечисленные части речи, в позиции сказуемого - существительное, реже - местоимение.

В.В.Виноградов, рассматривая категорию состояния как самостоятельную часть речи, подчеркивал, что причина развития и распространения категории состояния кроется в противоречии между морфологическими и синтаксическими свойствами имен. «Морфологически имя противопоставлено глаголу, а синтаксически имя т^к же может быть сказуемым, как и глагол. Однако имя в русскЬоддоякДОМДОМОДяобрести основные семантические свойства глагола, паже 6*$#*М№^ютр1бляется

только как сказуемое. Устанавливается глубокое грамматическое различие между понятием действия, протекающего во времени, наделенного сложными оттенками пространственно-видовых значений и иногда предполагающего разнообразное предметное окружение, и между понятием качественного состояния, в котором являются лица и предметы или которое может быть у лиц и предметов» (разрядка автора) [Виноградов 1972]. Намеченные В.В .Виноградовым пути исследования семантики состояния и средств её выражения в русском языке реализуются в настоящей работе, т.к. БП является одним из синтаксических способов выражения разных видов состояния.

Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена следующими факторами:

1) активным функционированием БП со значением состояния лица в современном русском языке, что подтверждает развитие тенденции к 1 аналитизму в русской грамматике;

2) продуктивностью анализируемых предложений, которая проявляется в расширении возможностей падежных и предложно-падежных форм существительного в предикативном употреблении, в активизации непредикативных падежных форм в предикативной функции;

3) необходимостью дальнейшего исследования семантики состояния, синтаксических способов её выражения в современном русском языке, среди которых БП со значением состояния лица занимают одну из ведущих позиций;

4) необходимостью выявления функциональных особенностей бисубстантивного предложения со значением состояния лица, детального анализа его семантических разновидностей, выявления его специфических черт путем сопоставления с глагольным предложением, содержащим предикат состояния.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в вычленении и комплексном описании ранее не исследованного фрагмента синтаксической системы русского языка - бисубстантивного предложения со значением состояния лица; в обосновании специфики аналитического выражения значения состояния в этой разновидности предложений; в квалификации БП со значением состояния лица как одного из продуктивных синтаксических способов обозначения состояния лица. !

Теоретическое значение работы определяется важностью исследования конкретных способов выражения семантики состояния для понимания языкового значения состояния в целом. Результаты исследования подтверждают, что тенденция к аналитизму, обозначившаяся в русском языке в последнее столетие, продолжает развиваться, и БП со значением состояния лица являются одним из аналитических способов выражения семантики состояния.

Цель диссертационного исследования состоит в изучении и описании грамматиЧ&?*ой; структуры, семантики и функционирования

| //г'ш;»,).,.! {

' "л\

г-,»**«-»— . .. ..

бисубстантивных предложений со значением состояния лица и в обосновании их специфики в современном русском языке.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

1) проанализировать основные компоненты структуры БП со значением состояния лица: а) подлежащее; б) субстантивный компонент сказуемого, содержащий падежные или предложно-падежные словоформы; в) связочный компонент;

2) изучить и описать систему значений предикатов состояния лица, выраженных падежными и предложно-падежными формами имени существительного; выделить основные группы по значению, рассмотреть семантические оттенки;

3) определить роль связки в выражении семантики состояния лица;

4) выявить специфику субстантивного предиката состояния лица в сопоставлении с глагольным предикатом состояния;

5) исследовать причины активизации субстантивного предиката со значением состояния лица в современном русском языке.

Основная гипотеза исследования заключается в том, что БП со значением состояния лица представляет собой особую разновидность бисубстантивных предложений, выделяемую на основе определенных структурно-семантических признаков, и является одним из наиболее продуктивных, развивающихся аналитических способов выражения семантики состояния лица в современном русском языке.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. БП со значением состояния лица представляет собой самостоятельную структурно-семантическую разновидность бисубстантивного предложения.

2. ^Подлежащее в БП со значением состояния лица всегда совпадает с понятием семантический субъект.

3. Значение состояния лица способны передавать следующие предикативные предложно-падежные формы: «в + предлож.п.», «на + предлож.п.», «при + предлож.п.», «под + творит.п.», «у + родит.п», «без + родит.п.», «вне + родит.п.».

4. В составе БП со значением состояния лица функционируют преимущественно фазисные связки. Связочную функцию выполняют не только собственно связки, но и фазисные глаголы.

5. БП со значением состояния лица могут передавать следующие типы состояния: физическое, психическое, интеллектуальное, социальное. Каждая из сфер состояния в БП представлена в виде разветвленной системы значений.

6. БП со значением состояния лица функционируют преимущественно в изобразительно-повествовательном регистре речи, в художественном и публицистическом стиле, активно употребляются в разговорной речи.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть применены в преподавании современного русского языка в вузе, при разработке спецкурсов, проведении практических занятий по синтаксису простого предложения. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении методических пособий.

Основной метод исследования - структурно-семантический, предполагающий изучение предложения в неразрывной связи его значения и структуры. В ходе работы использовались приемы наблюдения и описания; элементы компонентного и трасформационного анализа. В необходимых случаях привлекался статистический метод.

В качестве материала исследования используются БП, извлеченные из текстов русской художественной, публицистической, эпистолярной и мемуарной литературы. В работе анализируются примеры из классических -текстов русской литературы, значительную часть составляют предложения, извлеченные из произведений современных авторов и публицистики последних лет. Картотека составляет около 5 тысяч примеров.

Апробация работы. Материалы и результаты исследования обсуждались на научно-методических семинарах и заседаниях кафедры русского языка Камчатского государственного педагогического университета, Московского государственного областного университета. Некоторые положения диссертационного исследования освещались в докладах на межвузовских научных конференциях, проводимых на базе Камчатского государственного педагогического университета (2001, 2002, 2003); на международной научной конференции «Русское слово: синхронический и диахронический аспекты» (г. Орехово-Зуево, 2003). По материалам диссертации опубликовано 4 статьи.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка источников языкового материала, Библиографии.

Основное содержание работы

Во Введении обоснован выбор темы, ее актуальность, определены объект и предмет диссертационного исследования, сформулированы цель и соответствующие этой цели задачи и методы работы, представлены основная гипотеза и положения, выносимые на защиту, отмечены теоретическая и ,

практическая значимость, научная новизна работы, описан проанализированный материал.

В главе 1 «Семантика состояния и способы ее выражения в русском языке» изложено понимание категории состояние в философии и лингвистике, описаны типы состояния лица и средства выражения семантики состояния в русском языке.

Состояние - одна из философских категорий в ряду общих, фундаментальных понятий, отражающих наиболее существенные, закономерные связи и отношения реальной действительности и человеческого познания. Категория состояние выделяется наряду с такими,

как материя, движение, качество, количество, пространство, время, сущность, явление и др. Аристотель охарактеризовал состояния как качества, которые «поддаются колебаниям и быстро изменяются» [Аристотель 1978].

Человек - существо биосоциальное, а человеческая личность -результат сложного взаимодействия различных систем: физиологической, эмоционально-психической, когнитивной и др. Поэтому типы состояний, в которых может находиться человек, определяются самыми разными факторами и так или иначе связаны с одной из этих систем или с несколькими одновременно. Для представления типологии состояния опираемся на идею Т.В.Шмелевой, выделившей основные сферы состояния (Шмелева 1994). Человек может испытывать четыре основных вида состояний: физическое, психическое, интеллектуальное и социальное.

Значение состояния лица привносится в предложение прежде всего лексическими средствами: в функции членов предложения со значением состояния выступают слова, в семантической структуре которых уже содержится компонент «состояние». Однако в русском языке функционируют предложения, в которых значение состояния не связано с употреблением упомянутых лексем. В этих случаях целесообразно говорить о лексико-синтаксическом значении состояния. Лексико-синтаксическое значение состояния появляется в тех случаях, когда слово, не имеющее лексического значения состояния, приобретает его в той или иной словоформе, занимая определенную синтаксическую позицию, например: Демка был в поту, бредил (А.Солженицын), словоформа в поту обозначает физиологическое состояние субъекта.

Наиболее существенными считаем следующие семантические признаки субстантивного предиката состояния: временная локализованность; статичность (при возможности проявления динамичности); длительность; фазовость; ориентированность на субъект; пассивность (при возможности проявления активности); неконтролируемость. Определяющим является признак временной локализованности состояния. В БП со значением состояния лица признак непосредственной связи со временем зачастую подкрепляется темпоральными конкретизаторами: К утру я был от него [романа] в ужасе (М.Булгаков); Мужа бросила, а теперь она [Катя] в растерянности (Э.Володарский).

Следующий признак состояния - статичность - противопоставляется динамичности. Проявление динамичности связано с действием, статичности - с состоянием и свойством: Он - паникер (качество, вневременное, статическое) — Он в панике (состояние, временное, статическое) — Он паникует (действие, временное, динамическое). Однако многие субстантивные предикаты состояния, которые функционируют в-БП (например, такие, как в припадке, в истерике, в хлопотах, в делах, в переписке и др.), осознаются как динамические. Вероятно, на неоднозначность трактовки признака статичности-динамичности состояния оказывает влияние синкретичная природа предиката состояния, занимающего

промежуточную позицию между предикатом действия и предикатом качества.

Состояние всегда занимает отрезок на временной оси, этот отрезок имеет начальную и конечную точки. Поэтому признак фазовости, выделяемый некоторыми исследователями (см., напр., Селиверстова 1982) -одно из важнейших, на наш взгляд, свойств состояния. С признаком временной локализованное™ связано и другое свойство состояний -длительность. Длительность состояний роднит их с процессами и отличает от событий, которые могут быть мгновенными (ср.: Он при смерти (состояние) - Он умирает (процесс) - Он умер (событие)). Этот признак актуализируется в БП со значением состояния лица с помощью таких конкретизаторов, как весь день, несколько часов и т.п.: Последнюю неделю биржевики находились в стрессе («Ведомости»).

Еще один признак, противопоставляющий субстантивные предикаты состояния остальным, - это их отношение к субъекту. При описании семантической структуры предложения роль субъекта состояния (экспериенцера) так же важна, как и роль предиката: «первый элемент структуры состояния это чувствующий субъект» (разрядка автора) [Вольф 1972]. Такие признаки предиката состояния, как неактивность, неконтролируемость и ориентация на субъект, зависят от субъекта. Впервые ориентированность на субъект как признак предиката состояния выделена О.Н.Селиверстовой, которая так определяет данное свойство состояния: «Ориентация на субъект проявляется, в частности, в том, что предложения с предикатами состояния <...> воспринимаются как отвечающие на вопрос «Что с Х-ом?» [1982]. Действительно, в предложениях исследуемого в работе типа состояние всегда является характеристикой субъекта - лица: Я просто в полном отчаянии, Федя (А.Арбузов). Мысль в таких случаях движется от субъекта к его признаку - состоянию. Это свойство всех конструкций, которые относятся к такому логико-грамматическому типу, как предложения характеризации [Арутюнова 1976].

Состояние обладает таким свойством, как пассивность протекания. Для того, чтобы состояние существовало, субъеюу не нужно проявлять какую-либо энергию, прилагать усилия. В большей мере это касается внутренних состояний. Некоторые виды социального состояния, представленные в БП, могут рассматриваться как активные: ср. — Лева весь в делах, а какие дела, вы знаете: коллективизация, раскулачивание (А.Рыбаков); Она [Аграфена Артемьевна] вся была в работе (Ф.Абрамов). Это связано, во-первых, с многоплановостью самого понятия состояние, а во-вторых, с синкретичной природой состояния, его связью с процессом.

Неконтролируемость состояния предполагает невозможность влияния на характер его возникновения и протекания со стороны субъекта. Экспериенцер, как правило, не может воздействовать на свое внутреннее состояние, не может его изменить, смена состояний происходит не по воле субъекта. Что касается внешних состояний, то они тоже являются

обусловленными каким-то воздействием на субъект со стороны, поэтому неконтролируемость характерна и для них.

Глава 2 «Структурно-семантические особенности бисубстантивных предложений со значением состояния лица» посвящена анализу конституирующих компонёнтов грамматической структуры БП со значением состояния лица — подлежащего и сказуемого. В БП исследуемой группы значение состояния выражается сказуемым, а значение лица - подлежащим. Для анализируемого типа предложений характерно полное совпадение понятий грамматический и семантический субъект, поскольку подлежащее этих конструкций всегда называет лицо (субъект состояния). Термин лицо употребляется в лингвистике в разных значениях [см. об этом, напр., Лекант 2002]. Во всех предложениях, являющихся объектом данного исследования, содержится значение «субъект и его состояние», при этом понятие субъекта сужено до понятия «лицо». При анализе БП с исследуемым типом значения термин лицо употребляется нами в качестве названия компонента семантической структуры предложения и служит для обозначения человека (группы людей) — носителей того или иного состояния.

БП со значением состояния лица относятся к лично-субъектным предложениям (с предицируемым именем лица) [Золотова 2001]. Они отличаются от предметно-субъектных наличием личной парадигмы, т.к. в них возможно регулярное противопоставление 1-2-3-го лица субъекта, например: Я был в восторге (Е.Шварц) - Одним словом, семья русская, патриархальная, от которой вы будете в восторге (А.Чехов) — Она [маркиза] была в восторге (М.Булгаков). Личное имя существительное является наиболее распространенным средством выражения подлежащего в БП со значением состояния лица. Как показывает' собранный языковой материал, не все личные ймена в равной мере представлены в качестве субъекта состояния БП. Большую часть составляют имена собственные (около 50% от всех личных существительных). Функциональные и реляционные имена приспособлены как для идентифицирующей, так и для предикатной функции. Видимо, поэтому они реже встречаются в БП со значением состояния в качестве субъекта-подлежащего. Однако они могут фигурировать в предикатной функции в предложениях' со значением социального состояния лица (ср.: Судя по тексту, профессор находится в состоянии повышенного нервного возбуждения («Русский язык») — Моряк был бывший, он уже пребывал в профессорах — не знаю какой науки, — но любил вспоминать прошлое (Н.Мандельштам).

Сказуемое БП - это аналитическое образование, которое состоит из субстантивной словоформы и связки (связочно-субстантивное сказуемое — термин Н.А.Герасименко). Грамматические значения модальности, времени, синтаксического лица в субстантивном сказуемом передаются при помощи связок. Субстантив выражает вещественное значение составного сказуемого, непосредственно называет сам признак - состояние. Большая часть существительных, входящих в состав связочно-субстантивного сказуемого БП со значением состояния, относится к определенному лексико-

грамматическому подклассу - именам состояния. Однако в качестве именной части сказуемого рассматриваемых предложений функционируют и слова, в значении которых нет семы 'состояние'. Так, в предложениях со значением физиологического состояния употребляются существительные с конкретно-предметным и вещественным значением (например, лекарства, таблетки и т.п.) в форме предложного падежа с предлогом на: Он на лекарствах; Я до сих пор на таблетках. В позиции предиката БП со значением социального состояния употребляются существительные не только со значением состояния (бездействие, простой), но и со значением действия (переписка, сговор), с конкретно-предметным значением (пенсия, стипендия) и др.: Строители в простое; Мы с сестрой в переписке; Отец на пенсии.

Таким образом, семантика сказуемого не сводится к лексическому значению слова, употребленного в его составе в качестве основного компонента, значение именной части зависит «и от того, какую форму она имеет в конструкции сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки» [Лекант 1976].

Большинство существительных, функционирующих в качестве предиката БП со значением состояния лица, выражено формами косвенных падежей с предлогами. Предикативное употребление предложно-падежных форм имени существительного не раз попадало в поле зрения исследователей (Рословец 1960, Кан 1965, Лекант 1976, Клобуков 1986, Акимова 1990, Золотова 1988, Герасименко 1999 и др.). В качестве одного из процессов, характеризующих развитие русского языка на современном этапе, лингвисты называют активизацию предложно-падежных форм существительного в предикативном употреблении (см., напр., Лекант 1976).

Активизация предложно-падежных форм со значением состояния в предикативном употреблении связана, на наш взгляд, как с собственно лингвистическими, так и с социальными факторами. К лингвистическим причинам относятся: 1) вычленение семантики состояния в самостоятельное поле; 2) дифференциация видов состояния человека; 3) развитие общей тенденции к аналитизму в русском языке. Среди социальных причин можно назвать: 1) возросшее внимание к личности; 2) влияние состояния лица на характер и возможности его социальной жизни; 3) увеличение объема информации, требующее новых способов обозначения различных состояний.

О продуктивности исследуемых моделей говорит появление некоторых конструкций в разговорной речи и различных жаргонах, ср.: в напряженке, в отключке (разг.); в залёте, в загрузке, в отпаде, в пролёте, на измене, на игле, под кайфом (мол.); в законе, в авторитете (вор. арго); в ауте, в нокауте (спорт.) и др.

Наиболее типичными формами существительного, употребленного в функции предиката состояния лица, являются следующие: 1) форма предложного падежа в сочетании с предлогами в, на, при. Значение состояния у данных форм развилось на основе пространственного значения. Данные конструкции могут передавать значение всех четырех типов

человеческого состояния: Грозный-то заступник теперь в параличе (В.Тендряков); Я сейчас на таком подъеме, хочется много работать, создать что-то стоящее (Е.Шварц); У людей создается иллюзия, что они при деле £Н.Манделыптам); Гвинет Пэлтроу в жуткой депрессии («Собеседник»);

2) форма творительного падежа без предлога и в сочетании с предлогом под. Существительные в творительном падеже без предлога могут обозначать социальное состояние человека, при этом подобные конструкции, как правило, содержат нулевую форму связки: Там у меня дядя президентом (Ф.Достоевский); Он [муж] у меня в госпитале сторожем («Труд»), Форма с предлогом под — одна из продуктивных предикативных форм существительного в современном русском языке. Значение состояния сформировалось на базе пространственного значения. Активно используется преимущественно для выражения социального состояния, однако существительные в этой форме способны передавать значения всех типов состояния лица: Осторожный чиновник был под большим впечатлением (Л.Улицкая); Человек на столе под наркозом, а врача нет («Совершенно секретно»); Я находился под тяжестью этих мыслей (В.Розов); С 30 марта она [Маркова] под стражей («КП»);

3) форма родительного падежа в сочетании с предлогами без, вне, у. Значение состояния у форм с предлогами вне и .у развивается на основе пространственного значения, у форм с предлогом без — на основе аблятивного значения. Случаи употребления форм «без + родит-п.», «вне+родит.п.» зафиксированы в БП со значением психического и социального состояния: Несомненно, царь был без памяти (А.Толстой); Д как и вы переоюиваю, что много молодых людей оказались сегодня без дела («Труд»); Мы оба жадные, мы боялись дарить друг другу минуты, часы — и оба вне работы, вне радости, вне свободы (Е.Пастернак). Конструкция с предлогом у приспособлена для выражения социального состояния: Федор, уюка я, у власти, дарю вам этот кабинет (М.Булгаков).

В системе предикативных предложно-падежных форм имени существительного со значением состояния лица выделяют свободные и несвободные, устойчивые, формы. Устойчивые предложно-надежные формы (в курсе, на взводе, под газом, при деньгах и др.) характеризуются такими признаками минимальной единицы фразеологии, как воспроизводимость, устойчивость, нечленимость, номинативностъ, образность, экспрессивность, объем - более одного слова, раздельнооформленность [Лекант 2002].

Одна и та же словоформа может употребляться в предложениях, содержащих информацию о разных типах состояния. Это относится главным образом к устойчивым сочетаниям. Например, сочетание на ногах может выражать: физическое состояние ('в стоячем положении') - Он [генерал] тоже встал с дивана; все опять были на ногах (Ф.Достоевский); физиологическое ('в здоровом состоянии') - Он [сын] говорит, ты уже на ногах, совсем оправилась (Б.Пастернак); социальное ('в состоянии

занятости') — Я сегодня весь день на ногах, была в университете, потом у мамы <...> (Л.Петрушевская).

В результате исследования установлено, что новые предикативные словоформы со значением состояния появляются как в литературном языке, так и за его рамками. Все большее распространение получают не только фразеологизированные, но и свободные предложно-падежные сочетания с семантикой состояния. Значение состояния передает не только и не столько лексика, сколько специфическая синтаксическая конструкция - БП со значением состояния лица. Особенность субстантивного сказуемого со значением состояния заключается в том, что именно сочетание предложно-падежной формы существительного со связкой (связка + предлог + существительное) выражает значение «включенности» субъекта в то или иное состояние, «пребывания» субъекта в каком-то состоянии. Например: быть в эйфории, быть в коме, находиться в сомнении, находиться на пенсии, находиться под наблюдением и т.п.

К связкам, способным входить в состав субстантивного сказуемого со значением состояния, относятся: быть; находиться; пребывать; бывать; состоять; казаться; остаться; оказаться и др. В центре системы связок, функционирующих в БП со значением состояния лица, находится связка быть. Предложение, содержащее сказуемое с нулевой формой связки быть (Она на диете; Он в параличе), является базовой, исходной, моделью БП со значением состояния лица. Исходная модель является минимальной по компонентному составу, начальной для своей парадигмы. Такое предложение выражает состояние в ограниченном отрезке времени, которое соотнесено с моментом речи. Способность формировать значение предиката состояния в конструкциях с нулевой связкой - одна из характерных особенностей субстантива, выступающего в роли сказуемого.

БП со значением состояния лица может быть представлено в системе модально-временных форм, которые образуются при помощи связки: И вот я с ней [Зиной] в разлуке (Б.Пастернак) — «Снова» можно встретиться только с тем, с кем ты был в разлуке (Н.Мандельпггам) - Четыре года мы будем в разлуке (И-Бабель). В ряде случаев возможно образование формы сослагательного и повелительного наклонения: Если б она мать узнала, что эти часы пропали, то, клянусь, она была бы в отчаянии (Ф.Достоевский); Но уж ты не будь в обиде, Матвей Васильевич, за неуважение не сочти (В.Тендряков). По всей видимости, тот факт, что БП со значением состояния лица способны образовывать грамматическую парадигму, включающую модификации, отличающиеся категориям времени и наклонения, зависит не только от наличия связки, но и от семантики предикативного признака. Значение состояния, его основные характеристики (прежде всего, временная локализованность), способствуют тому, что синтаксическая модель со значением «лицо - его состояние» может реализовываться в виде предложений, содержащих информацию о состоянии, в котором субъект

находится, находился, будет находиться, мог бы находиться и т.п. Это отличает рассматриваемые конструкции от других типов БП.

Представляется, что связки быть, находиться, пребывать, состоять, употребляемые в БП со значением состояния лица, можно отнести к фазисным, т.к. они характеризуют среднюю фазу состояния, промежуточную между началом и окончанием какого-либо состояния. Исходной моделью состояния является конструкция, выражающая среднюю фазу, продолжение развития состояния: Ярцев в ярости (А.Арбузов); Гектор был в ярости (Ф.Искандер). Однако в БП со значением состояния лица может содержаться информация и о становлении, возникновении состояния и о его прекращении, о выходе из него.

Считаем, что в БП со значением состояния лица функцию связочного компонента с фазисным значением выполняют глаголы войти, впадать, приходить и т.п., т.к. в их семантической структуре содержится не обозначение самих состояний, а лишь указание на переход из одного состояния в другое. На это указывает наличие сочетаний, для которых возможны все три фазы состояния: впасть в кому — быть в коме — выйти из комы; впасть в забытьё - быть в забытьи — выйти из забытья; впасть в дремоту — быть в дремоте - выйти из дремоты и т.п.: Стоит одного - двух завалить, они [боевики] сразу в ступор впадают («Огонек») - ...Накануне каждой съемки я пребываю в ступоре («Собеседник») - Все это орет, мигает, трясет летчика за штурвал, чтобы он вышел из ступора («Огонек»).

Сочетания данных глаголов с существительными являются не целостным, а расчлененным наименованием одного признака - состояния. Это отличает их от описательных глагольно-именных оборотов типа оказать помощь, проявлять заботу, принять решение, произвести перестановку, которые по значению приравниваются глаголу, являются целостным наименованием действия. Неслучайно такие обороты легко заменяются одним словом — глаголом: оказать помощь - помочь, проявлять заботу -заботиться, принять решение - решить и т.д. Для сочетаний, обозначающих не действие, а переход из одного состояния в другое, такие трансформации часто невозможны, например: впасть в кому, в прострацию, в транс, в меланхолию, в агонию, в паралич, в беспамятство, в депрессию, в истерику; войти в азарт, в силу, в гнев; прийти в восторг, в сознание, в экстаз и т.п. В тех же случаях, когда такая замена возможна, наблюдаются семантические и стилистические различия между глаголом и глагольно-субстантивным сочетанием.

Рассматриваемые глаголы не являются полностью грамматизированными, они имеют собственное значение, которое включается в семантическую структуру высказывания. Вопрос об участии связки в выражении вещественного значения является спорным. Исследования последних лет убедительно доказывают, что связки не только

выражают грамматические значения, но и принимают участие в формировании семантики предложения [см., например: Васильева 1999, Герасименко 1999, Персиянова 1999 и др.].

В предложениях с фазисными глаголами структура субстантивных сочетаний меняется: в начальной фазе предложный падеж превращается в винительный, а в финитной фазе - в родительный с предлогом из. (быть в депрессии - впасть в депрессию - выйти из депрессии). Форма впасть отражает не просто начало состояния, а мгновенность, внезапность его наступления. Ее сочетаемость с именами состояния объясняется тем, что состояния неконтролируемы, их наступление значимо, оно бросается в глаза, привлекает внимание и порождает соответствующие языковые «отклики».

Анализ языкового материала показывает, что более востребованы связки для обозначения начальной и средней фазы состояния. Глагол выйти в значении «перестать быть в состоянии» сочетается с ограниченным кругом существительных: Яся стала ждать, покуда он [Роберт Викторович] выйдет из своего столбняка и возьмет ту малость, которой ей было не жаль (Л.Улицкая).

Глава 3 «Семантические разновидности типов БП со значением состояния лица» содержит описание семантики рассматриваемого типа предложений. Структурно-семантическая модель предложения с общим типовым значением «субъект (лицо) — его состояние» в соответствии с семантикой и функционированием предикативных субстантивных словоформ может быть дифференцирована и представлена в виде системы элементарных семантических структур: субъект - его физическое состояние; субъект — его психическое состояние; субъект — его интеллектуальное состояние; субъект - его социальное состояние.

В системе типов БП со значением физического состояния лица выделяем предложения со значением собственно физического, физиологического состояния, физического самочувствия, состояния физических ограничений. К собственно физическим относятся прежде всего «состояния движения» [Золотова 1988]. Субстантивная словоформа «в + предлож.п.» позволяет представить движение не как действие, а как состояние. Данный вид значения передают словоформы в движении, в полете, в дороге, в пути и т.п.: Музыкант в движении, нога его трясется, труба его колышет солнце (И.Бабель); Ты долго был в пути (Л.Филатов).

Выделяем следующие разновидности физиологического состояния: состояние здоровья; сон и сходные с ним состояния; состояние опьянения; некоторые состояния, не образующие отдельных подгрупп. БП, обозначающие состояние здоровья, содержат предикат, называющий заболевание, его проявления, а также состояния, вызванные различными физиологическими расстройствами. Общее значение состояния здоровья, без конкретизации, передают предикаты в здоровье / в здравии, в болезни, на ногах: Я, бывало, когда хозяин в здоровье был, сама покупала папиросы (Ф.Абрамов); Вы были тогда... в какой-то болезни были тогда

(Ф.Достоевский). Более конкретные значения передают предикативные субстантивы в жару, в ознобе, в поту, в коме, в лихорадке, в обмороке, в параличе, в припадке, в шоке и т.п.: Мармеладов был в последней агонии (Ф.Достоевский).

Предикативные словоформы в дреме, в дремоте, в полудреме, в полудремоте, в забытьи, в полусне, во сне и т.п. функционируют в БП, обозначая состояния сна: Ольга, жена дяди Евлампия, вечно в дреме (В.Тендряков); Пока он [Алик] был в сонном забытьи, приехал Аркаша Либин (Л.Улицкая).

Подгруппу БП с семантикой: «лицо пребывает в состоянии опьянения» составляют предложения, предикаты которых называют различную степень алкогольного или наркотического опьянения (в подпитии, в градусе, под градусом, под газом, под мухой, под балдой, под парами, под хмельком, под кайфом, под наркозом и т.п.): Он [отставник] явно был под газом, и сзади его слегка придерживали (Ф.Искандер); Шура был как обычно под кайфом («МК»). Представляется целесообразным включить в эту же подгруппу и БП, в которых характеризуется состояние наркотической и алкогольной зависимости. Состояние алкогольной зависимости передают в русском языке такие предикативные сочетания, как в запое, в загуле: Я вызвался проводить Мшентъевну до перевоза — а вдруг перевозчик опять в загуле и старухе потребуется помощь (Ф.Абрамов); Крапивин в запое вторые сутки («Труд»). Состояние наркотической зависимости в БП может быть передано при помощи сочетаний на наркотиках, на таблетках, на игле, на героине, на кокаине, на эфедрине и т.п.: Многие из них на игле («Собеседник»); Джон на наркотиках уже несколько лет («Караван историй»); Те, кто со времен застоя на эфедрине <... > («Огонек»). В жаргоне наркоманов активно используется форма «на + предлож.п.» для выражения указанного значения, например, на опиях (на опиуме); на хмуром (на героине), на колесах (на таблетках) и др.: Да, брошу я!...Я ж не на опиях. Это винт. К нему зависимости нет (Б.Ширянов).

БП, сказуемое которых называет различные виды физического самочувствия человека, характеризуют состояния бодрости, усталости, физического тонуса, общего физического самочувствия (в силе, в изнеможении, в голосе/не в голосе, в форме/не в форме и др.: Он [князь] еще в силе был, а касательно наружности отлично красив (И.Бунин); Катерина Ивановна трудно и хрипло дышала и была, казалось, в страшном изнеможении (Ф.Достоевский); Не в голосе я сегодня. Право, не в голосе (М.Булгаков); Эй, слабаки!.. Не в форме вы чего-то!.. (Л.Филатов).

Немногочисленную группу образуют БП со сказуемьм, обозначающим состояния физических ограничений и содержащим в своем составе предикаты в завязке, на диете, на режиме, в режиме и др.: Алексей в большой завязке (Ф.Искандер); Да, я был на диете, не ел мучного и сладкого (В.Токарева); Сейчас я временно на очень строгом режиме (Б.Пастернак); Ему нельзя курить! Он же в режиме! (Ю.Нагабин).

БП со значением психического состояния используются для описания внутреннего мира человека, его настроений и эмоций. БП со значением психического состояния можно объединить в группы, обозначающие: состояние психического здоровья лица, степень его нервного возбуждения, настроение, эмоциональное состояние.

БП, обозначающие состояние психического здоровья, описывают проявления болезненных состояний психики или состояний, свидетельствующих об отклонении от нормы. Они содержат такие предикаты, как в депрессии, в прострации, не в себе, в ипохондрии, в меланхолии, в забытьи и т.п.: Мать в истерике, кричит и плачет (Э.Володарский); Сначала я была в «трансе» (О.Фрейденберг); Она [жена] была в стрессе («Труд»).

Предикативные формы в спокойствии, в покое, в волнении, в возбуждении, в забытьи, в исступлении, в ступоре, в столбняке, в оцепенении и т.п. содержатся в БП, обозначающих степень нервного возбуждения: Я в абсолютном спокойствии, я спокойна (М.Райкина); Ты уж прости, я в каком-то возбуждении (В.Аксенов); Одни, подобно мне, пребывают в оцепенении (Н.Мандельштам).

БП, характеризующие настроение человека, его общий эмоциональный тонус, включают следующие предикаты: в духе/не в духе, в ударе, в кураже и т.п.: Я был в духе, импровизировал разные необыкновенные истории (М.Лермонтов); Кузьма Федорович сегодня в ударе — находчив, остроумен, говорлив (А.Арбузов). Для обозначения рассматриваемого типа психического состояния часто используются предикативные сочетания с классификаторами в настроении, в состоянии, в расположении духа. Отметим, что формы в настроении, в расположении духа употребляются в качестве классификаторов только в предложениях этой группы, в отличие от формы в состоянии, которая является универсальной.

В отличие от настроений и чувств эмоции имеют более отчетливо выраженный ситуативный-характер, т.е. выражают оценочное отношение субъекта к складывающимся или возможным ситуациям, к своей деятельности и своим проявлениям в этих ситуациях. Для того чтобы классифицировать БП, содержащие информацию об эмоциональном состоянии, опираемся на понятие базовых эмоциональных состояний. Базовые эмоции - «это врожденные эмоции, на базе которых развиваются более сложные социально детерминированные эмоциональные процессы, состояния и эмоционально-личностные качества» [Психологический словарь 2000]. Обычно выделяют следующие виды базовых эмоций: интерес, радость, удивление, страдание, гнев, отвращение, презрение, страх, стыд. Выделяем следующие группы БП со значением эмоционального состояния: БП, характеризующие положительное эмоциональное состояние лица; БП, характеризующие отрицательные эмоциональные состояния; БП, характеризующие состояние, которое не относится ни к положительным, ни к отрицательным.

Предикат БП, характеризующих положительное эмоциональное состояние, может быть выражен субстантивными формами, обозначающими эмоцию радости: в восхищении, в радости, в счастье, в веселье и т.п.: От подарка — читательского «отклика» на Ваши стихи я в полном восторге (В.Шаламов); Илья Иосифович пребывал в эйфории (Л.Улицкая); Поклонники Дженифер Лопез в экстазе («МК»). Эмоция интерес в русском языке передается при помощи субстантивных предикатов в увлечении, в воодушевлении, в азарте и др.: Все участники боев в таком азарте, что не обращают никакого внимания на зрителей («Огонек»); Я был в жару азарта и вдруг резко почувствовал отвращение (В.Розов).

БП, характеризующие отрицательные эмоциональные состояния, включают предложения, предикат которых обозначает: 1) эмоцию страдания (в тоске, в унынии, в горе, в отчаянии, в трауре и т. п.): Оставь меня, старушка, я в печали... (М.Булгаков), Ах, какие удивительные ночи, только мама моя в грусти и тревоге (Б.Окуджава); 2) эмоцию страха (в испуге, в страхе, в панике и т.п.): Вот уж в сборе они и в тревоге (Б.Ахмадулина), Российские туристы от иракской войны в шоке и трепете («Собеседник»), Мама была в ужасе (Ф.Искандер); 3) эмоцию гнева (в раздражении, в досаде, в негодовании, в гневе, в неистовстве и т.п.): Но я в бешенстве, что тот, главный, ушел от ответа (Т.Толстая), Не трогай Михно, я в ярости на тебя, Ковалев (А.Арбузов); 4) эмоцию стыда, которая выражается в русском языке немногочисленной группой слов, из них только два, по нашим наблюдениям, способны занимать позицию именной части сказуемого в БП. Это словоформы в смущении и в стыде: Все были в смущении и печали...(Л.Улицкая); Я от него [отца] с детства в стыде! (В.Тендряков).

БП, характеризующие эмоциональное состояние, которое нельзя отнести ни к положительным, ни к отрицательным, содержат информацию о состоянии удивления и не имеют в своем составе оценочных конкретизаторов. Субстантивные предикаты этой группы — в удивлении, в изумлении, в ошеломлении и др.: Дядька был в таком изумлении при виде всего, что происходило, что не сделал мне никакого вопроса (А.Пушкин).

Из четырех выделенных в данном исследовании семантических типов БП конструкции со значением интеллектуального состояния лица представляют самую немногочисленную разновидность, т.к. интеллектуальное состояние в русском языке передается в основном глагольными формами. Тем не менее, в современном русском языке есть существительные с этим значением, которые регулярно употребляются в предикативной функции. Выделяем следующие разновидности БП со значением интеллектуального состояния лица:

1) БП со значением мыслительного состояния содержат существительные, которые обозначают такие состояния, как задумчивость, заблуждение, недоумение, затруднение, нерешимость, замешательство и

т.п.: То вчера было...Сегодня в раздумье я (А.Арбузов); Я в такой растерянности ... с курсовой ничего не получается (Э.Володарский);

2) БП со значением творческого состояния весьма разнообразны по характеру предиката. Как правило, это существительные, употребленные в переносном значении: <...> а дается этот случай нам наяву, когда мы в блеске сознания, в минуты радости, силы и удачи — на мачте, на перевале, за рабочим столом (В.Набоков); Предположим, что я на новом витке человеческого сознания (В.Токарева);

3) БП со значением осведомленности характеризуют лицо по признаку его понимания, знания той или иной ситуации, проблемы, вопроса и т.п. Как показывает анализ материала, одной из наиболее частотных словоформ, употребляемых в функции предиката с этим значением, является фразеологическое сочетание в курсе: Даже жены в курсе, где находятся мужья, так же как подруги в курсе домашней жизни возлюбленных (М.Райкина). В просторечии употребляется предикативная предложно-падежная форма без понятия, которую тоже можно отнести к предикатам, характеризующим состояние осведомленности / неосведомленности: Что там в Толедо толкнуть можно? Я же совсем без понятия (С.Юрский).

Опираясь на существующие исследования способов выражения значения социального состояния лица средствами субстантивных предикативных словоформ (см. Золотова 1988, Махашева 1996 и др.), выделяем следующие разновидности БП с этой семантикой: БП, обозначающие состояние лица с точки зрения его общественного значения; БП, обозначающие деятельность лица как состояние; БП со значением состояния отношений; БП со значением материального состояния лица; БП со значением трудного, замкнутого силой обстоятельств положения лица.

БП, сообщающие о состоянии лица с точки зрения его общественного значения, совмещает семантику состояния с оценочным значением. Предложения этого типа содержат предикативные сочетания в цене, в моде, в почете, в чести, в силе, в опале, в фаворе, вне конкуренции: Хоть я у вас, видать, в большой цене, оваций не устраивайте мне! (Л.Филатов); Сам в благополучии, в славе, в почете (В.Тендряков).

БП, обозначающие деятельность лица как состояние, содержат предикат, который называет: состояние занятости (в работе, в деле, в хлопотах, в заботах, в трудах, при деле, у дел и т.п.); состояние профессиональной деятельности (в штукатурах, в начальниках и т.п.); состояние общественной деятельности (в активистках, в пионерах, в передовиках и т.п.); состояние, связанное с временным пребыванием где-либо (в командировке, в отъезде и т.п.); недеятельное состояние (в простое, на пенсии, в резерве и т.п.): Когда геолог в деле, от него болезни как от чумного бегут (А.Арбузов); Он [Гракин] с двадцати лет в начальниках (В.Токарева); Еще дольше решали, надевать ли на Гошку галстук, поскольку в пионерах он

)

не состоял (В.Астафьев); Эрнст в отъезде, поэтому пока не ответил («Собеседник»).

Состояние отношений с другими людьми проявляется в БП в двух основных значениях: взаимонаправленные отношения и отношения односторонней зависимости. К взаимонаправленным отношениям относятся родственные отношения и отношения духовного контакта. Состояние отношений родства обозначают предикативные сочетания в родстве, в свойстве, в браке и т.п.: <...> и оба Толстых состоят в длительном браке и дико ревнуют друг друга, имея много детей: загадка славянского темперамента! (Л.Петрушевская); Считай, что мы в разводе! (С.Довлатов). Отношения контакта выражают предложно-падежные формы в дружбе, в ладах и др.: А вы с ним [дядей] в контакте? (В.Набоков); Так вот, они [Спиноза и Ивановский] состояли в переписке (А.Рыбаков). БП, обозначающие состояние зависимости, называют состояние лица, испытывающего какое-либо воздействие со стороны, находящегося под чьим-либо контролем или под защитой какого-либо лица (лиц). Данные значения содержат формы под воздействием, под властью, в зависимости, под контролем, под стражей, под защитой, под прикрытием и др.: Он [Каренин] теперь под влиянием графини Лидии Ивановны (Л.Толстой); В ее [Маргарет Макдональд] подчинении находилось 450 проституток («Труд»); Стервятник Барбридж под наблюдением (бр.Стругацкие); Борис Березовский находится под прикрытием программы защиты свидетелей («Огонек»),

Материальное положение лица обозначают предикаты БП, которые характеризуют способ или уровень материального обеспечения или результативно-посессивное состояние лица: Все потому, что мы у них [запада] на пансионе (В.Пелевин); Климов пребывал в среднем возрасте и полном достатке (В.Токарева); А к тому же и ты сам пишешь о том, что ты без гроша (Е.Пастернак); Мы с тобой всегда останемся в проигрыше (Л.Улицкая).

«Трудное, зависимое, замкнутое силою обстоятельств» [Золотова 1988] состояние лица представлено в БП, обозначающих:

а) состояние неволи: в ссылке, в лагере и т.п. <...> он [отец] где-то в Тибете, в Китае, в плену, в заключении, в каком-то отчаянном омуте затруднений и бед... (В.Набоков);

б) состояние затруднений, вызванное материальными, моральными и другими проблемами: Ты уже больше года в этом цейтноте (Э.Володарский); Я знаю, этот молодой человек сам в тисках (Ф.Достоевский); Я в полной осаде (В.Тендряков).

Анализ БП со значением социального состояния показал, что имена состояния в позиции предиката в таких конструкциях употребляются реже, чем в БП других типов. В качестве именной части сказуемого здесь используются имена состояния (бездействие, нищета), реляционные имена {дружба, брак), имена действия (работа, хлопоты) и др. Эти

I

существительные передают значение социального состояния на лексическом или лексико-синтаксическом уровне.

Типы состояния человека тесно связаны между собой, поэтому во многих случаях невозможно четко разграничить в характеризующем предикате семантику психического и физиологического состояния (в обмороке, в бреду), физического и социального состояния (в бегах, в работе), интеллектуального и психического (в недоумении, в сомнении) и т.п. Кроме того, поле состояния регулярно взаимодействует с полем локативности, полем оценки и др.

Глава 4 «Синонимия БП и глагольных предложений со. значением состояния лица в тексте» посвящена особенностям функционирования глагольных и БП со значением состояния лица, БП со значением состояния лица функционируют преимущественно в изобразительно-повествовательном регистре речи [Золотова 2001], т.к. характеризуются: 1) наличием конкретной временной локализованности предикативного признака, которая реализуется в виде «подсистемы сюжетных времен»; 2) наличием конкретных, наблюдаемых состояний; 3) «присутствием говорящего субъекта, автора».

Предикативное оформление конструкций со значением состояния лица в современном русском языке весьма разнообразно. - Концепт состояние передается словами разных частей речи, что позволяет использовать для выражения пропозиции «субъект и его состояние» как глагольные, так и связочные модели предложений разных видов, ср.: Ему тревожно - Он тревожится - Он тревожен Он в тревоге. Дапные предложения являются синонимичными, образуют синонимический ряд.

Синтаксическая синонимия возможна между глагольными и субстантивными предложениями на основании: 1) тождества номинативного значения; 2) тождества лексического состава с учетом словообразовательной общности; 3) тождества грамматического значения; 4) различия показателей этого значения [Лекант 2002]. Различие показателей грамматических значений^ обусловлено-тем, что в БП носителем этих значений выступает связка, а в глагольном предложении - сам глагол.

В работе выявлены и описаны субстантивные формы, не имеющие глагольного эквивалента: 1) со значением физического состояния: в шоке, в коме, под наркозом, на диете и др.; 2) со значением психического состояния: в депрессии, в истерике, в трансе, в стрессе, в ступоре и др.; 3) со значением интеллектуального состояния: в замешательстве, в нерешительности и др.; 4) со значением социального состояния: в браке, в достатке, на пенсии и др.

Не имеют глагольных синонимов конструкции, включающие предикат, выраженный устойчивым предложно-падежным сочетанием {под газом, под мухой, в форме, в ударе, в фаворе и т.п.).

Однако даже в тех случаях, когда глагольный эквивалент имеется, семантическая близость сопоставляемых форм, как показывает материал, не везде одинакова. Специфические оттенки значения возникают в том случае, когда субстантивная форма указывает на пребывание лица в средней фазе

состояния, а глагол имеет значение «приходить в какое-либо состояние». Ср.: в раздражении - раздражаться; в возбуждении — возбуждаться; в смущении - смущаться и т.п. При таких различиях конструкции не могут рассматриваться как синонимичные, синонимами являются конструкции со значением начала состояния: раздражаться — приходить в раздражение, возбуждаться — приходить в возбуждение, смущаться — приходить в смущение.

Иногда глагольный предикат совмещает значения состояния и его проявления: Мама была в ужасе (Ф.Искандер) - Мама ужасалась. Глагол обозначает не только состояние ужаса, но и способ выражения отношения субъекта к ситуации. К этому же типу относятся глаголы досадовать, восхищаться и др. В таких предложениях глагольные формы могут совмещать значение состояния и речемыслительной деятельности: выражать досаду, восхищение и др. Субстантивная форма, как правило, обозначает только состояние. Ср.: Они [офицеры] наперебой восхищались каким-то поручиком (Ю.Нагибин) - *Они наперебой были в восхищении.

Даже в тех случаях, когда субстантивное и глагольное сказуемое максимально близки по значению, они не дублируют друг друга, не являются абсолютно равнозначными. Субстантивная модель, как правило, более экспрессивна, выразительна, ср.: Я тосковал и горевал, потому что с каждым днем становилось яснее, что нет на свете той Москвы, о которой я привык думать (Е.Шварц) — Я был в тоске и горе... Глагол не делает состояние действием, но оттеняет заключенную в состоянии процессуальность. «Язык не воспроизводит мир пассивно-безучастно. Он его активно преобразует по своим законам. Глаголом мир превращен в движение. Это его главное грамматическое дело» [Панов 1999]. Глагольная модель со значением состояния, в отличие от субстантивной, воспринимается как динамическая, активная.

Таким образом, БП со значением состояния лица представляет собой особую разновидность бисубстантивного предложения, которая выделяется не только на основании семантики, но и с учетом специфики структуры и функционирования в речи. Проведенное в диссертационной работе исследование БП со значением состояния лица позволило сделать ряд обобщений и выводов, которые содержатся в Заключении.

Выделенные в диссертационном исследовании особенности БП со значением состояния лица могут, как представляется, помочь при дальнейшей систематизации разновидностей русского предложения со значением состояния. В работе лишь косвенно затронута проблема совмещения значений состояния и оценки, проблема многослойности модусных значений в БП, что определяет перспективу дальнейшего исследования.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Особенности неглагольного сказуемого // Сборник докладов межвузовской научно-методической конференции «Актуальные проблемы профессионально-педагогического образования». 7-9 февраля 2001г. Часть 1. -Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2001. - С.191-194.

2. Соотношение глагольного и субстантивного предиката состояния лица в художественном тексте // «И новое младое племя...». Межвузовский сборник статей молодых ученых-русистов Дальнего Востока. -Хабаровск: Изд-во Хабаровского пед. ун-та, 2002. - С.23-30.

3. Значение психического состояния лица в бисубстантивном предложении // Русское слово: диахронический и синхронический аспекты. Материалы международной научной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения Д.Н.Ушакова. -Орехово-Зуево, 2003. - С.30-32.

4. Бисубстантивные предложения со значением физического состояния лица в современном русском языке // Русский язык: номинация, предикация, образность. Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГОУ, 2003. - С.88-92.

Подписано в печать 4.11.2003 г. Формат 60x90,1/16. Объем 1,5 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 660

Отпечатано в ООО "Фирма Блок" 107140, г. Москва, ул. Русаковская, д. 1. т. 264-30-73 \у\у\у.Ь1ок01 сеп1ге.пагос! .ги Изготовление брошюр, авторефератов, переплет диссертаций.

If 2 О 1 56

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Берестова, Оксана Георгиевна

Введение.

Глава 1. Семантика состояния и способы ее выражения в русском языке.

1.1. Философское понимание категории состояние. Типы состояния лица.

1.2. Лингвистическое понимание состояния. Средства выражения значения состояния лица в русском языке.

1.3. Семантические признаки субстантивного предиката состояния.

Выводы.

Глава 2. Структурно-грамматические особенности бисубстантивных предложений со значением состояния лица.

2.1. Подлежащее и способы его выражения в бисубстантивном предложении со значением состояния лица.

2.2. Структура сказуемого бисубстантивного предложения со значением состояния лица. Предложно-падежные формы существительного в составе сказуемого.

2.3. Роль связки в бисубстантивном предложении со значением состояния лица.

Выводы.

Глава 3. Семантические разновидности бисубстантивных предложений со значением состояния лица.

3.1. Бисубстантивные предложения, обозначающие физическое состояние лица.

3.2. Бисубстантивные предложения со значением психического состояния лица.

3.3. Бисубстантивные предложения со значением интеллектуального состояния лица.

3.4. Бисубстантивные предложения со значением социального состояния лица.

Выводы.

Глава 4. Синонимия глагольных и бисубстантивных предложений со значением состояния лица.

4.1. Понятие синтаксической синонимии.

4.2. Синонимия предложений со значением состояния лица.

Выводы.

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Берестова, Оксана Георгиевна

Приоритетом современной лингвистической науки является комплексный, многоаспектный подход к исследованию языковых единиц. Активно изучается с этих позиций простое предложение. Оно рассматривается с точки зрения структуры, семантики, системных отношений и речевого функционирования.

Предложения с субстантивным предикатом являются одной из продуктивных разновидностей простого предложения в современном русском языке. Ушли в прошлое долгое время господствовавшие в лингвистике представления о том, что единственным средством выражения предикативности является глагол. Многие современные исследователи русского синтаксиса (Н.Ю.Шведова, Г.А.Золотова, П.А.Лекант, М.В.Всеволодова, Н.А.Герасименко и др.) убедительно доказывают, что в русском языке равноправно используются предложения с глагольным, адъективным, субстантивным предикатом.

Синтаксические конструкции с семантикой состояния неоднократно привлекали внимание лингвистов, различные аспекты состояния исследовались в работах Т.В.Булыгиной, Е.М.Вольф, Г.А.Золотовой, И.П.Матхановой, Е.В.Падучевой, О.Н.Селиверстовой, Ю.С.Степанова, С.Н.Цейтлин и др., в ряде диссертационных исследований: А.Ю.Махашевой 1996, Чой Ли Кюн Хи 1997, Го Шуфэнь 1998 и др.

Объектом данного диссертационного исследования являются двусоставные предложения со значением состояния лица, в которых в функции предиката выступают падежные и предложно-падежные формы имен существительных: Все княжны в обмороке (Ф.Достоевский); Она [жена] в токе и без памяти (Л.Петрушевская); Я под гипнозом вашего голоса («КП»); Ночной сторож в доле (И.Бабель); Я развилась, я выросла, я —в разбеге (Б.Пастернак).

Предметом исследования выступают структурно-семантические особенности и функциональная специфика бисубстантивных предложений (БП) названной разновидности.

Вслед за Н.А.Герасименко, к бисубстантивным относим двусоставные неглагольные предложения, предикативную основу которых организуют два имени существительных. Позицию подлежащего занимает существительное в именительном падеже, в позиции же сказуемого может выступать существительное в любой падежной или предложно-падежной форме, способной выполнять функцию предиката [Герасименко 1999, 7].

Под субстантивом понимаем существительное или его синтаксический эквивалент. В качестве эквивалента существительного выступают местоимения-существительные, местоимения-прилагательные, имена прилагательные, причастия, числительные, подвергнутые субстантивации. В позиции подлежащего могут функционировать все вышеперечисленные части речи, в позиции сказуемого — только существительное и местоимение.

В.В.Виноградов, рассматривая категорию состояния как самостоятельную часть речи, подчеркивал, что причина развития и распространения категории состояния кроется в противоречии между морфологическими и синтаксическими свойствами имен. «Морфологически имя противопоставлено глаголу, а синтаксически имя так же может быть сказуемым, как и глагол. Однако имя в русском языке не может приобрести основные семантические свойства глагола, даже если оно употребляется только как сказуемое. Устанавливается глубокое грамматическое различие между понятием действия, протекающего во времени, наделенного сложными оттенками пространственно-видовых значений и иногда предполагающего разнообразное предметное окружение, и между понятием качественного состояния, в котором являются лица и предметы или которое может быть у лиц и предметов» (разрядка автора) [Виноградов 1972, 323]. Намеченные В.В.Виноградовым пути исследования семантики состояния и средств её выражения в русском языке реализуются в настоящей работе, т.к. БП является одним из синтаксических способов выражения разных видов состояния.

Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена следующими факторами:

1) активным функционированием БП со значением состояния лица в современном русском языке, что подтверждает развитие тенденции к аналитизму в русской грамматике;

2) продуктивностью анализируемых предложений, которая проявляется в расширении возможностей падежных и предложно-падежных форм существительного в предикативном употреблении, в активизации непредикативных падежных форм в предикативной функции;

3) необходимостью дальнейшего исследования семантики состояния, синтаксических способов её выражения в современном русском языке, среди которых БП со значением состояния лица занимают одну из ведущих позиций;

4) необходимостью выявления функциональных особенностей бисубстантивного предложения со значением состояния лица, детального анализа его семантических разновидностей, выявления его специфических черт путем сопоставления с глагольным предложением, содержащим предикат состояния.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в вычленении и комплексном описании ранее не исследованного фрагмента синтаксической системы русского языка - бисубстантивного предложения со значением состояния лица; в обосновании специфики аналитического выражения значения состояния в этой разновидности предложений; в квалификации БП со значением состояния лица как одного из продуктивных синтаксических способов обозначения состояния лица.

Теоретическое значение работы определяется важностью исследования конкретных способов выражения семантики состояния для понимания языкового значения состояния в целом. Результаты исследования подтверждают, что тенденция к аналитизму, обозначившаяся в русском языке в последнее столетие, продолжает развиваться, и БП со значением состояния лица являются одним из аналитических способов выражения семантики состояния.

Цель диссертационного исследования состоит в изучении и описании грамматической структуры, семантики и функционирования бисубстантивного предложения со значением состояния лица и в обосновании его специфики в современном русском языке.

Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:

1) проанализировать основные компоненты структуры БП со значением состояния лица: а) подлежащее; б) субстантивный компонент сказуемого, содержащий падежные или предложно-падежные словоформы; в) связочный компонент;

2) изучить и описать систему значений предикатов состояния лица, выраженных падежными и предложно-падежными формами имени существительного; выделить основные группы по значению, рассмотреть семантические оттенки;

3) определить роль связки в выражении семантики состояния лица;

4) выявить специфику субстантивного предиката состояния лица в сопоставлении с глагольным предикатом состояния;

5) исследовать причины активизации субстантивного предиката со значением состояния лица в современном русском языке.

Основная гипотеза исследования заключается в том, что БП со значением состояния лица представляет собой особую разновидность бисубстантивных предложений, выделяемую на основе определенных структурно-семантических признаков, и является одним из наиболее продуктивных, развивающихся аналитических способов выражения семантики состояния лица в современном русском языке.

В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:

1. БП со значением состояния лица представляет собой самостоятельную структурно-семантическую разновидность бисубстантивного предложения.

2. Подлежащее в БП со значением состояния лица всегда совпадает с понятием семантический субъект.

3. Значение состояния лица способны передавать следующие предикативные предложно-падежные формы: «в + предлож.п.», «на + предлож.п.», «под + творит.п.», «при + предлож.п.», «у + родит.п», «без + родит.п.», «вне + родит.п.».

4. В составе БП со значением состояния лица функционируют преимущественно фазисные связки. Связочную функцию выполняют не только собственно связки, но и фазисные.глаголы.

5. БП со значением состояния лица могут передавать следующие типы состояния: физическое, психическое, интеллектуальное, социальное. Каждая из сфер состояния в БП представлена в виде разветвленной системы значений.

6. БП со значением состояния лица функционируют преимущественно в изобразительно-повествовательном регистре речи, в художественном и публицистическом стиле, активно употребляются в разговорной речи. Использование в научной, официально-деловой речи эпизодично, что объясняется семантикой рассматриваемых конструкций.

В работе проведен комплексный анализ БП, обозначающих разные виды состояния лица, функционирующих в синтаксической модели с типовым значением «субъект — его состояние». Типовое значение характеризует семантическую структуру предложения, оно является «смысловым результатом предикативного сопряжения структурно-смысловых компонентов модели предложения» [Золотова 1973, 25]. Модель предложения отражает его семантико-грамматическую структуру и представляет собой предикативную основу предложения. Модель предложения определяется «как минимально достаточное предикативное сочетание взаимообусловленных компонентов, образующее коммуникативную единицу с определенным типовым значением» [Золотова 2001а, 98].

Все предложения, рассматриваемые в работе, содержат два основных компонента: со значением состояния и со значением субъекта, испытывающего данное состояние. .Основные модели, в которых реализуются значения состояния лица, можно представить в виде следующих схем: N1 Сор в N6; N1 Сор на N6; N1 Сор при N6; N1 Сор N5; N1 Сор под N5; N1 Сор без N2; N1 Сор вне N2; N1 Сор у N2.

Причинами активизации БП со значением состояния лица являются как собственно лингвистические, так и социальные факторы. К лингвистическим причинам относятся: 1) вычленение семантики состояния в самостоятельное поле; 2) дифференциация видов состояния человека; 3) развитие общей тенденции к аналитизму в русском языке. Среди социальных причин отметим: 1) возросшее внимание к личности; 2) влияние состояния лица на возможности его социальной жизни; 3) увеличение объема информации, требующее новых способов обозначения различных состояний.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть применены в преподавании современного русского языка в вузе, при разработке спецкурсов, проведении практических занятий по синтаксису простого предложения. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы при составлении методических пособий.

Основной метод исследования - структурно-семантический, предполагающий изучение предложения в неразрывной связи его значения и структуры. В ходе работы использовались приемы наблюдения и описания; элементы компонентного и трасформационного анализа. В необходимых случаях привлекался статистический метод.

В качестве материала исследования используются БП, извлеченные из текстов русской художественной, публицистической, эпистолярной и мемуарной литературы. В работе анализируются примеры из классических текстов русской литературы, значительную часть составляют предложения, извлеченные из произведений современных авторов и публицистики последних лет. Картотека составляет около 5 тысяч примеров. Толкования значений слов даются по Словарю русского языка в 4-х томах под редакцией А.П.Евгеньевой 1981-1984 г.г. (MAC), по Большому толковому словарю русского языка под редакцией С.А.Кузнецова 2003г. (БТС), по Толковому словарю русского языка С.И.Ожегова 1999г. (СО); толкование фразеологизированных сочетаний дается по Фразеологическому словарю русского литературного языка в 2-х томах под редакцией А.И.Федорова 1995г. (ФС).

Предложения, являющиеся объектом данного исследования, функционируют преимущественно в художественных и публицистических текстах, что объясняется спецификой их семантики. В официально-деловом стиле, например в юридических документах, значение состояния лица передается, как правило, непредикативной конструкцией в составе полипропозитивных образований: «Преступление, совершенное в состоянии аффекта, квалифицируется.»; « Лицо, совершившее преступление, находясь в состоянии аффекта.» и т.п. [УПК РФ]. В научном стиле БП со значением состояния лица используются в текстах по психологии, лингвистике и др. в том случае, если в центре внимания исследователей оказывается состояние человека: «Например, можно предположить, что если человек находится в некотором' ЭС (эмоциональном состоянии), например, в смущении, замешательстве, то он предполагает, что ситуация является затруднительной» [Вольф 2002, 216].

В художественных текстах и в публицистике БП со значением состояния лица функционируют активно, т.к. состояние человека — один из аспектов, находящихся в поле зрения авторов, которые обращаются к человеку, его поведению, его характеру и т.д.

БП со значением состояния лица функционируют преимущественно в изобразительно-повествовательном регистре речи [Золотова, 2001а], т.к. характеризуются: 1) наличием конкретной временной локализованное™ предикативного признака, которая реализуется в виде «подсистемы сюжетных времен»; 2) наличием конкретных, наблюдаемых состояний; 3) «присутствием» говорящего субъекта, автора» [Там же].

Апробация работы. Материалы и результаты исследования обсуждались на научно-методических семинарах и заседаниях кафедры русского языка Камчатского государственного педагогического университета, Московского государственного областного университета. Некоторые положения диссертационного исследования освещались в докладах на межвузовских научных конференциях, проводимых на базе Камчатского государственного педагогического университета (2001, 2002, 2003г.г.); на международной научной конференции «Русское слово: синхронический и диахронический аспекты» (г. Орехово-Зуево, 2003г.). По материалам диссертации опубликовано 4 статьи.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка источников языкового материала, Библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке"

Выводы:

1. Синтаксическая синонимия возможна между глагольными и бисубстантивными предложениями на основании: 1) тождества номинативного значения; 2) тождества лексического состава с учетом словообразовательной общности; 3) тождества грамматического значения. Различие показателей грамматических значений обусловлено тем, что в субстантивном сказуемом носителем этих значений выступает связка, а в предложении с глагольным сказуемым - сам глагол.

2. В синонимические отношения с двусоставными глагольными предложениями вступают далеко не все БП со значением состояния лица. В случаях наличия синтаксической синонимии наблюдаются возникновение смысловых и стилистических оттенков. Благодаря своим различительным признакам синонимы и существуют в языковой системе: говорящий выбирает вариант, необходимый ему в той или иной речевой ситуации.

3. Выбор субстантивного или глагольного предиката в тексте зависит от ряда факторов: темы текста, индивидуальных особенностей стиля автора. Учитываются и те различия, которые есть между глагольным и субстантивным предикатом, те оттенки, которые они привносят в текст: глагол делает повествование динамичным, субстантив придает семантике состояния большую интенсивность, которую использует автор для создания художественных образов.

Заключение

Рассмотренные в работе бисубстантивные предложения со значением состояния лица являются активной разновидностью русского предложения. Структура связочно-субстантивного сказуемого, а также структура проанализированных конструкций в целом свидетельствуют о тенденции к аналитизму в современном русском языке. Новые предикативные словоформы со значением состояния появляются как в литературном языке, так и за его рамками, что свидетельствует о высокой продуктивности анализируемых конструкций. Все большее распространение получают не только фразеологизированные, но и свободные предложно-падежные сочетания с семантикой состояния, занимающие позицию предиката в БП со значением состояния лица. В выражении значения состояния участвует не только и не столько лексика, сколько сама специфическая синтаксическая конструкция — бисубстантивное предложение со значением состояния лица.

Проведенное в диссертационной работе исследование бисубстантивных предложений со значением состояния лица позволило сделать ряд обобщений и выводов:

1. Подлежащее БП со значением состояния лица совмещает в себе понятия семантический и грамматический субъект. Необходимым условием употребления слова в позиции подлежащего БП со значением состояния лица является наличие в его семантической структуре личной семы (иногда, в случаях метонимического переноса — предметной семы).

2. Выражение значений состояния лица средствами субстантивных предикативных словоформ связано, во-первых, с лексическим значением существительных, во-вторых, с их синтаксической формой в предложении. При внешней, формальной, однородности предикативные предложно-падежные сочетания отличаются друг от друга характером лексического значения существительного. Большую часть составляют имена состояния — существительные с лексическим значением состояния. Однако в выражении значения состояния все более активно употребляются слова с предметным и вещественным значением {наркотики, таблетки, лекарства, кефир и т.п.), значением действия {бег, работа, движение и т.п.), значением отношений {дружба, конфликт, ссора и т.п.).

3. Разные значения состояния находят в русском языке свою форму выражения. Существительные, формирующие значение состояния лица, функционируют в нескольких специфических формах, наиболее типичными из которых являются «в + предлож.п.», «на + предлож.п.», «под + творит.п.», реже употребляются формы «без + родит.п.», «вне + родит.п.», « у + родит.п.», «при + предлож.п.». Сочетания с классификаторами имеют форму «в + предлож.п.», «в + предлож.п. + родит.п.».

4. В БП со значением состояния лица употребляются фазисные связки, а также фазисные глаголы в связочной функции. С помощью связок исходная модель БП со значением состояния лица модифицируется, образуя грамматическую парадигму предложения. Связочные образования избирательно сочетаются с предложно-падежными формами существительных. В количественном отношении преобладают конструкции, содержащие сведения о средней фазе состояния. В них употребляются связки быть (в том числе и в нулевой форме), пребывать, находиться, состоять, бывать (около 58% от всех проанализированных конструкций). Значительная часть предложений содержит информацию о начальной стадии состояния (около 39%). Всего 3% проанализированных БП содержит сказуемое со значением прекращения состояния.

5. Типовое значение БП со значением состояния лица «субъект (лицо) -его состояние» представлено в системе следующих значений: лицо — его физическое состояние; лицо — его физиологическое состояние; лицо — его физическое самочувствие; лицо — состояние физических ограничений; лицо - состояние его психического здоровья; лицо - состояние нервного возбуждения; лицо - его эмоциональное состояние; лицо — его настроение; лицо - состояние деятельности; лицо — состояние, характеризующееся уровнем его материального благосостояния; лицо — состояние, характеризующееся его общественным значением; лицо — состояние отношений с другими лицами; лицо — состояние, зависимое от внешних обстоятельств; лицо — состояние мыслительной деятельности; лицо -интеллектуально-творческое состояние; лицо - состояние осведомленности.

6. Семантическая соотносительность именных и глагольных конструкций обусловлена прежде всего словообразовательными связями предложно-падежных сочетаний с глаголом. Употребляясь в одной и той же синтаксической функции и являясь семантически близкими друг другу, они допускают возможность взаимозамен, что позволяет рассматривать их как синонимы. Даже в тех случаях, когда субстантивное и глагольное сказуемое максимально близки по значению, они не дублируют друг друга, не являются абсолютно равнозначными. Глагол не делает состояние действием, но оттеняет заключенную в состоянии процессуальность. Субстантивные предикаты более выразительны, экспрессивны, т.к. форма предложного падежа с предлогом е вносит пространственный оттенок: субъект как бы находится внутри пространства, заполненного состоянием, что создает впечатление полноты охваченности состоянием.

Итак, бисубстантивное предложение со значением состояния лица представляет собой особую разновидность бисубстантивного предложения, которая выделяется не только на основании семантики, но и с учетом особенностей его структуры и функционирования в речи. Исследование основных признаков БП со значением состояния лица в сопоставлении с другими разновидностями бисубстантивных предложений, а также в сопоставлении с глагольным предложением позволило выявить семантическую, грамматическую и функциональную специфику этих предложений.

Семантическая специфика БП со значением состояния лица заключается в возможности выражения субстантивными предикативными формами состояний человека, относящихся к любой сфере: физической, психической, интеллектуальной и социальной.

Грамматическая специфика заключается в возможности выражения основной части составного субстантивного сказуемого именем существительным в определенных формах, что определяется бифункциональностью существительного как языкового знака. Тенденция русского языка к аналитизму проявляется в бисубстантивных предложениях в том, что семантика состояния лица здесь выражается в конструкции «субъект — предикат», а не только в предикате, как в глагольном предложении, а также в том, что грамматические значения сказуемого выражаются при помощи связок. Семантика состояния обуславливает употребление в БП фазисных связок, так как любое состояние начинается, длится и заканчивается.

Функциональная специфика БП определяется тем, что они употребляются, как правило, в изобразительно-повествовательном регистре. Это отличает их от других видов бисубстантивного предложения, которым свойственно отражение ментальной деятельности человека, опора на логические пропозиции, основанные на знании, в силу чего они функционируют преимущественно в информативном регистре речи. Содержание БП со значением состояния лица связано с отнесенностью к определенному временному отрезку, с «присутствием» говорящего субъекта, автора, наблюдающего и оценивающего состояние.

Выделенные в диссертационном исследовании особенности БП со значением состояния лица могут, как представляется, помочь при дальнейшей систематизации разновидностей русского предложения со значением состояния. В работе лишь косвенно затронута проблема совмещения значений состояния и оценки, проблема многослойности модусных значений в БП, что определяет перспективу дальнейшего исследования.

 

Список научной литературыБерестова, Оксана Георгиевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Периодические издания (1998-2003гг.):

2. Аргументы и факты («АиФ»).2. Ведомости.3. Вокруг света.4. Известия.

3. Литературная газета («ЛГ»).

4. Московский комсомолец («МК»).7. Караван историй.8. Коммерсантъ.

5. Комсомольская правда («КП»), Ю.Огонек.11.Русский язык.12.Семья.13. Собеседник.14.Совершенно секретно.15.Труд.

6. Абрамов Ф.А. Собрание сочинений: В 6 т. -Л.: Художественная литература, 1991.

7. Акунин Б. Чайка. -СПб.: Издательский дом «Нева», 2001.

8. Арбатова М. Избранное. -М.: Центр 100,1994.

9. Арбузов А.Н. Избранное. В 2-х т. -М.: Искусство, 1981.

10. Астафьев В.П. Собрание сочинений: В 4-х т. -М.: Молодая гвардия, 1980.

11. Ахмадулина Б.А. Стихотворения. Эссе. -М.: Астрель, 2000.

12. Бабель И.Э. Одесские рассказы. -М.: ЭКСМО Пресс, 1999.

13. Барто А.Л. Избранное: В 2-х т. -М.: Художественная литература, 1994.

14. Бродский И.А. Разговор с небожителем: Стихотворения, поэмы. —СПб.:

15. Азбука, 2002. Ю.Булгаков М.А. Романы. -М.: Современник, 1988.

16. Володарский Э.Я. Пьесы. -М.: Советский писатель, 1989.

17. Волошин М.А. Автобиографическая проза. Дневники. -М.: Книга, 1991.

18. Гроссман В. Кончина. Рассказы. -М.: Молодая гвардия, 1986.

19. Гумилев Н.С. Озеро Чад: Стихотворения, статьи о поэтике. -М.: Центр -100, 1995.

20. Довлатов С. Д. Собрание сочинений в 3-х т. -СПб: Лимбус Пресс, 1995.

21. Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений: В 30-ти т. -Л.: Наука, 1972-1990.

22. Етоев А. Бегство в Египет. -СПб.: Амфора, 2001.

23. Есенин С.А. Собрание сочинений в 2-х т. -М.: Советская Россия, 1990.

24. Ефремов И.А. Собрание сочинений в 6-ти т. -М.: Художественная литература, 1988.

25. Жванецкий М.М. Избранное. М.: ЭКСМО-Пресс, 1994. 24.3ощенко М.М. Собрание сочинений: В 3-х т. -Л.: Художественнаялитература, 1986.

26. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. —Тольятти, 1993.

27. Искандер Ф. Собрание сочинений: В 6-ти т. -М.: Изд-во ACT, 1997.

28. Крусанов П. Укус ангела: Роман. -СПб.: Амфора, 2000.

29. Куприн А.И. Собрание сочинений: В 6-ти т. -М.: Художественная литература, 1991.

30. Лермонтов М.Ю. Сочинения в 2-х т. -М.: Правда, 1990.

31. Мамлеев Ю.В. Американские рассказы. -М.: Вагриус, 2003.31 .Мандельштам Н.Я. Вторая книга: Воспоминания. -М.: Олимп Астрель, 2001.

32. Михалков С.В. Избранное. -М.: Художественная литература, 1982.

33. Набоков В.В. Дар: Романы. -М.: ЭКСМО-Пресс, 1999.

34. Носик Б. Мир и дар Набокова. Первая русская биография писателя. -М.: Пенаты, 1995.

35. Нагибин Ю. Сочинения. -М.: Советский писатель, 1989. Зб.Окуджава Б.Ш. Избранное: В 2-х т. -М.: Книга, 1991.

36. Пелевин В.О. Generation «я». -М.: ЭКСМО, 2001.

37. Пелевин В.О. Синий фонарь. -М.: Современник, 1991.

38. Переписка Бориса Пастернака. М.: Художественная литература, 1990. (Цитируются письма Б.Пастернака, М.Цветаевой, М.Волошина, О.Фрейденберг, Ж.Пастернак).

39. Петрушевская Л.С. Собрание сочинений. В 5-ти т. Харьков: Фолио; -М.:ТКО ACT, 1996.

40. Пушкин А.С. Сочинения в 3-х т. -М.: Художественная литература,1987.

41. Райкина М.А. Москва закулисная. -М.: Вагриус, 2000.

42. Распутин В.А. Сочинения в 2-х т. -М.: Художественная литература,1988.

43. Розов B.C. Путешествие в разные стороны. Автобиографическая проза. -М.: Советский писатель, 1987.

44. Рыбаков А. Тяжелый песок: Роман. -М.: Гудьял-Пресс, 2001.

45. Симонов К. Живые и мертвые. -М.: Художественная литература, 1984.

46. Солженицын А.И. Раковый корпус. -М.: Инком, 1991.

47. Сологуб Ф. Мелкий бес. -Ростов-на-Дону, 2000.

48. Стругацкие А.Б., Б.Б. Сочинения в 6-ти т. -М.: ACT, 1995.

49. Существованья ткань сквозная. Борис Пастернак. Переписка с Евгенией Пастернак (дополненная письмами к Е.Б.Пастернаку и его воспоминаниями). -М.: Новое литературное обозрение, 1998. (Цитируются письма Б.Пастернака,'Е.Пастернака, Е.Пастернак).

50. Табаков О.П. Моя настоящая жизнь: Автобиографическая проза. -М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.

51. Тендряков В.Ф. Кончина: Романы. -М: Молодая гвардия, 1990.

52. Токарева B.C. Летающие качели. -М.: Советский писатель, 1987.

53. Толстая Т.Н. Изюм. -М.: Подкова, 2002.

54. Толстой А.Н. Петр Первый. -М.: Художественная литература, 1981.

55. Толстой Л.Н. Анна Каренина. Роман в 2-х т. -Л.: Художественная литература, 1979.

56. Тургенев И.С. Сочинения в 2-х т. -М.: Художественная литература, 1982.

57. Улицкая Л.Е. Веселые похороны. -М.: Вагриус, 1999.

58. Улицкая Л.Е. Казус Кукоцкого. -М.: Эксмо, 2003.

59. Улицкая Л.Е. Медея и ее дети. Сонечка. -М.: Вагриус, 1999.

60. Филатов Л.А. Возмутитель спокойствия: Пьесы. -М.: ЭКСМО-Пресс, 2002.

61. Чехов А .П. Полное собр. соч.: В 30-ти т. -М.: Наука, 1974- 1983.

62. Шаховская З.А. В поисках Набокова. Отражения. -М.: Книга, 1991.

63. Шварц Е.Л. Живу беспокойно.: Из дневников. -Л.: Советский писатель, 1990.

64. Ширянов Б. Срединный пилотаж. -М.: ЭКСМО, 2002.

65. Юрский С.Ю. Все время жара. -М.: Вагриус, 2003.1461. Библиография

66. Адмони В.Г. Типология предложения и логико-грамматические типы предложения // Вопросы языкознания. -1973. -№2.-С.46-57.

67. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. -М.: Высшая школа, 1990. -166с.

68. Алисова Т.Б. Дополнительные отношения модуса и диктума // Вопросы языкознания. -1971. -№1. -С.54-64.

69. Алисова Т.Б. К вопросу о так называемых «стативных» предикатах // Всесоюзная конференция по теоретическим вопросам языкознания. Тезисы докладов секционных заседаний. -М., 1974. -С.55-60.

70. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений // Вопросы языкознания. -1970. -№2. -С.91-98.

71. Андреева JI.A., Занько С.Ф. Лексико-грамматические средства выражения понятия состояния в русском языке // Вопросы теории и методики изучения русского языка // Уч. зап. КГПИ. Сб.2. Вып. 161. -Казань, 1976. -С.88-94.

72. Апресян Ю.Д. Избранные труды, т.1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. -472 с.

73. Апресян Ю.Д. Принцип семантического описания единиц языка // Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып.519. Т.2. -Тарту, 1980. -С.3-23.

74. Арват Н.Н. Взаимодействие лексики и синтаксиса в формировании семантики предложения // Вопросы лексики и синтаксиса. -Шяуляй: Изд-во Шяуляйского пединститута, 1974. -С. 117-124.

75. Арват Н.Н. О взаимосвязи лексического и грамматического уровней // Проблемы учебника русского языка как иностранного. -М.: Наука, 1980. -С.63-73.

76. Арват Н.Н. О семантике предложения // Филологические науки. -1979. -№5. -С.52-61.

77. Арват Н.Н. Об аспекте лексического наполнения структурной схемы предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. -Л.: Наука, 1975. -С. 13-15.

78. Арват Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. -Киев: Наукова думка, 1984. -142с.

79. Аристотель. Категории // Сочинения: В 4-х т. -Т.2. -М.: Мысль, 1978. -С.51-90.

80. Арутюнова Н.Д. Всё про всё (по текстам Ф.М.Достоевского) // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. -М.: Индрик, 2002а. -С.363-400.

81. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). -М.: Эдиториал УРСС, 20026. -384с.

82. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения // Вопросы языкознания. -1976. -№2. -С.24-35.

83. Арутюнова Н.Д. Семантическая структура и функции субъекта // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1979. -Т.38. -№4. -С.323-334.

84. Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка (К проблеме предикативного отношения) // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. -1980. -Т.39. -№4. -С.347-358.

85. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341с.

86. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. -896с.

87. Арутюнова Н.Д., Ширяев Е.Н. Русское предложение. Бытийный тип: (Структура и значение). -М.: Русский язык, 1983. -198с.

88. Бабайцева В.В. Предложение как многоаспектная единица синтаксиса // Русский язык в школе. -1984. -№3. -С.78-82.

89. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. -М.: Дрофа, 2000. -640с.

90. Бабина Т.П., Белошапкова В.А. К вопросу о семантическом субъекте // Филологические науки. -1984.-№1. -С.29-34.

91. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. -416с.

92. Бархударов Л.С. К вопросу о соотношении формальных и семантических моделей предложения / Теория языка. Англистика. Кельтология. -М.: Наука, 1976. -160с.

93. Белошапкова В.А., Шмелева Т.В. Деривационная парадигма предложения//Вестник МГУ. Филология. -1981. -№2. -С.43-51.

94. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -Благовещенск, БГК им. И.А.Бодуэна де Куртенэ, 1998. -360с.

95. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. -204с.

96. Богданов В.В. Методология современных исследований в области синтаксической семантики // Предложение: структура и семантика. -Саранск: Изд-во СГУ, 1984. -С.4-11.

97. Богуславский И.М. О понятии сферы действия предикатных слов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -М., 1980. -Т.39 -№4. -С.359-368.

98. Болыпой словарь русского языка // С.Д.Леденев, И.В.Ледовских, П.А.Лекант и др. -М.: Дрофа; Русский язык, 2000. -672с.

99. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А.Кузнецов. -СПб: Норинт, 2003. -1536с.

100. Бондарко А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции в грамматике // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. -М.: Наука, 1974. -С.54-79.

101. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. -JI.: Наука, 1983. -208с.

102. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. -СПб: Санкт-Петербургский университет, 1996. -218с.

103. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. -М.: Наука, 1982. -С.7-85.

104. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). -М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -576с.

105. Ван Янчжэн. Роль подлежащего в структурно-семантической организации русского предложения (на материале предложений с глаголами эмоционального состояния и отношения). Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1991. -22с.

106. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного / Лингвистика и поэтика. -М.: Наука, 1979. -С. 136-146.

107. Василевская Л.И. Слово-лексема и слово-синтаксема: (Опыт сопоставительного анализа синтаксических и семантических словарей) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -М., 1986. -Т.45. -№2. -С. 166-173.

108. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. -М.: Наука, 1981. -184с.45 .Васильева С.А. Полнозначная связка как компонент составного именного сказуемого в современном русском языке. Автореферат дисс.кандидата филол. наук. -Ставрополь, 1999. -24с.

109. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. -288с.

110. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. -М.: Русские словари. 1997. -411с.

111. Величко А.В., Туманова Ю.А., Чагина О.В. Простое предложение: Опыт семантического описания. -М.: МГУ, 1986. -118с.

112. Вилюнас В.К. Психология эмоциональных явлений / Под ред. О.В.Овчинниковой. -М.: Изд-во МГУ, 1976. -143с.

113. Виноградов В.В. О формах слова // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975а. -С.33-50.

114. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Вопросы грамматического строя. -М.: Учпедгиз, 1955. -С.465-478.

115. Виноградов В.В. Основные принципы русского синтаксиса. // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 19756. -С.221-230.

116. Виноградов В.В. Основные типы лексического значения слова // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. -С.162-189.

117. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). —М.: Высшая школа, 1972. -615с.

118. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания. -1975. -№5. -С.51-65.

119. Власова Ю.Н. О взаимодействии семантики и синтаксиса // Вопросы описания лексико-семантической системы языка. -4.2. -М.: Изд-во Московского государственного института иностранных языков, 1971. -С.85-87.

120. Вольф Е.М. Состояния и признаки. Оценка состояний // Семантические типы предикатов. —М.: Наука, 1982. -С.320-339.

121. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. -М.: Эдиториал УРСС, 2002. -280с.

122. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представления в языке // Логический анализ языка: Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. -М.: Наука, 1989. -С.55-75.

123. Востоков В.В. Система грамматических значений простого предложения в современном русском языке. -Арзамас: Изд-во АГПИ, 2000. -283с.

124. Всеволодова М.В. Категория предлога в современной лингвистической парадигме (поле и категория) // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты. Материалы международной научной конференции. -Орехово-Зуево, 2003. —С.47-50.

125. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка. -М.: Изд-во МГУ, 2000. -502с.

126. Всеволодова М.В., Го Шуфэнь. Классы моделей русского простого предложения и их типовых значений. Модели русских предложений со статальными предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). -М.: АЦФИ, 1999. -169с.

127. Всеволодова М.В., Паршукова З.Г. Способы выражения пространственных отношений. -М.: Изд-во МГУ, 1968. -172с.

128. Вукович И. К вопросу о лексико-синтаксической и чисто синтаксической синонимике // Исследования по славянскому языкознанию. -М.: Наука, 1971. -С.139-146.

129. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле отношения в современном русском языке. -Саратов, 1981. -196с.

130. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973.-С.349-372.

131. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) //

132. Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. -М.: Наука, 1969. -С.77-85.

133. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. -М.: Высшая школа, 1986. -221с.

134. Герасименко Н.А. Бисубстантивные тип русского предложения. -М.: Изд-во МПУ «СигналЪ», 1999. -136с.

135. Герасименко Н.А. О развитии значения состояния внутри пространственной конструкции «в+предл. падеж существительного» в предикативном употреблении // Язык. Система. Личность. Материалы докладов и сообщений. Екатеринбург, 1998. -С.43-44.

136. Герасименко Н.А. Семантика предикативного признака в предложениях с субстантивами в роли сказуемого // Русский язык в школе. -1997.-№5. -С.83-87.

137. Го Шуфэнь. Формальная структура, обозначающая состояние субъекта, и ее речевые реализации в современном русском языке: (В зеркале китайского языка). Автореф. дисс.кандидата филол. наук. -М., 1998. -25с.

138. Грамматика русского языка. -Т.2. Синтаксис. -4.1. -М.: Наука, 1954.

139. Грамматика современного русского литературного языка. -М.: Наука, 1970. -768с.

140. Данеш Ф., Гаузенблас К. К семантике основных синтаксических формаций // Грамматическое описание славянских языков. -М.: Наука, 1974. -90-97.

141. Демидов В.И. Категория «состояние» в истории и марксистской философии. -Саранск, 1975. -103с.

142. Демьянков В.З. Предикаты и концепция семантической интерпретации // -Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и языка, 1980. -Т.39. -№4. —С.336-346.

143. Дмитриева Н.С. Процесс десемантизации глаголов в составе субстантивных описаний // Очерки по семантике русского глагола. -Уфа, 1971. -С.27-37.

144. Долгов Ю.С. К вопросу о синтаксической синонимии // Ученые записки / Курский государственный педагогический институт. -Курск, 1970. -Т.72. -С.56-61.

145. Елисеев Ю.В. Отношения логической обусловленности в именных односоставных предложениях // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты. -Орехово-Зуево, 2003. -С.85-87.

146. Елисеева А.Г. Семантический анализ языковых единиц, противопоставляемых по признаку действие — состояние. —М.: Наука, 1977. -77с.

147. Еникеев Д.Р. Синтаксические функции слов со значением состояния // Русский язык. -1998. №17. -С.4, 13.

148. Есперсен О. Философия грамматики. -М.: Эдиториал УРСС, 2002. -408с.

149. Жилин И.М. К вопросу о синонимии элементарных предложений // Проблемы содержательно-формальной организации предложения. -Краснодар, 1982. -С.64-69.

150. Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Эдиториал УРСС, 20016. -440с.

151. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. -М.: Наука, 1998. -464с.

152. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Издательский дом «Питер», 2002. -464с.

153. Исаченко А.В. О возникновении и развитии категории состояния в славянских языках // Вопросы языкознания. -1955. -№6. -С.48-65.

154. Кан Ю.Н. Предикативное употребление предложно-падежных сочетаний в современном русском языке (на материале предложногопадежа с предлогом в). Автореф. дисс.кандидата филол. наук. -М., 1965.-16с.

155. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. -JL: Наука, 1971.-216с.

156. Кемкин В.И. Категория «состояние» в научном познании. -М.: Наука, 1983.-74с.

157. Кириленко Е.И. Различительные компоненты фазовых глаголов // Логический анализ языка. Модели действия. -М.: Наука, 1992. -С. 155158.

158. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке (введение в методику позиционного анализа). -М.: Изд-во МГУ, 1986. -117с.

159. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. -352с.

160. Кокорина С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. -М.: Наука, 1979. -77с.

161. Колшанский Г.В. Коммуникативная грамматика и лингвистическая интерпретация категорий субъекта и предиката // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1979. -Т.38. -№4. -С.318-322.

162. Кононенко В.И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. -Киев: Наукова думка, 1970. -143с.

163. Конюхов Н.И. Словарь-справочник практического психолога. -Воронеж, Изд-во НПО «МОДЭК», 1996. -224с.

164. Кордуэлл М. Психология. Словарь-справочник. -М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. -448с.

165. Красавский Н.А. Образы эмоций в русской языковой картине мира // Русский язык в школе. -2002. -№2. -С.90-94.

166. Краткая русская грамматика // Под ред. Н.Ю.Шведовой и В.В.Лопатина. -М.: Русский язык, 1989. -639с.

167. Краткая философская энциклопедия / Сост-ли: Губский Е.Ф., Кораблева Г.В., Лутченко В.А. -М.: Прогресс-Энциклопедия, 1994. -576с.

168. Кручинкина Н.Д. Понятие семантико-синтаксической модели предложения // Семантика слова и смысл текста. -Саранск, 1986. -С.66-72.

169. Крылова О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. -М.: Изд-во РУДЫ, 1992. -171с.

170. Крючкова М.Л. О некоторых свойствах семантико-синтаксических классов глаголов эмоционального состояния и отношения // Русский язык для студентов-иностранцев. -М., 1976.-№16. -С.44-61.

171. Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия РАН. -Серия литературы и языка. -Т.53. -1994. -№2. -С.3-15.

172. Кузнецова Э.В. Глагол и имя: их противоположность и единство // Номинативные единицы языка и их функционирование. -Кемерово, 1987.-С.З-10.

173. Курилович Е. Деривация лексическая и деривациясинтаксическая // Курилович Е. Очерки по лингвистике. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. -С.57-70.

174. Курилович Е. Положение имени собственного в языке // Курилович Е. Очерки по лингвистике. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. -С.251-266.

175. Курилович Е. Проблема классификации падежей // Курилович Е. Очерки по лингвистике. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. -С. 175-203.

176. Кустова Г.И. Семантические аспекты лексических функцийглаголы со значением «начаться»/ «кончиться») // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. -М.: Индрик, 2002. -С.69-82.

177. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. -М., 1978. -543с.

178. Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. -М.: Наука, 1976. -399с.

179. Левитов П.Д. О психических состояниях человека. -М.: Наука, 1964. -344с.

180. Лекант П.А. Типы и формы сказуемого в современном русском языке. -М.: Высшая школа, 1976. -141с.

181. Лекант П.А. Об одной из форм сказуемого в современном русском литературном языке (предложный падеж существительного с предлогом «в») // Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. -М.: Изд-во МГОУ, 2002. -С.244-250.

182. Лекант П.А. Описательные глагольно-именные обороты в функции сказуемого // Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. -М.: Изд-во МГОУ, 2002. -С.234-244.

183. Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. -М.: Изд-во МГОУ, 2002. -312с.

184. Лекант П.А. Предикатная структура предложения // Средства выражения предикативных значений предложений: Межвузовский сборник научных трудов. -М., МОПИ им. Н.К.Крупской, 1983. -С.3-11.

185. Лекант П.А. Развитие форм сказуемого // Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. -М.: Изд-во МГОУ, 2002. -С.217-234.

186. Лекант П.А. Рациональное и эмоциональное в русском предложении: семантика эмоционального состояния // Русский язык: номинация, предикация, образность. Межвузовский сб-к научных трудов. -М., МГОУ, 2003. -С.3-7.

187. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. -М: Высшая школа, 1986. -175с.

188. Лекант П.А., Монина Т.С., Павлюченкова Н.Ф., Шаповалова Т.Е. Синтаксическая синонимия в русском языке. -М.: МОПИ им. Н.К.Крупской, 1990. -97с.

189. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.НЛрцева. -М.: Русский язык, 1990. -685с.

190. Ломов A.M. Типология русского предложения. -Воронеж: Воронежский университет, 1994. -140с.

191. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. -М.: Изд-во Московского университета, 1972. -198с.

192. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. -М.: Изд-во Московского университета, 1979. -198с.

193. Лухт Л.И. Предикаты состояния (некоторые романские параллели) // Семантические типы предикатов. -М.: Наука, 1972. -С. 340-361.

194. Мадоян В.В. Содержание и выражение русского падежа в коммуникации и грамматике // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. -М., -1989. -№6. -С.48-54.

195. Маркелова Т.В. Взаимодействие оценочных и модальных значений в русском языке // Филологические науки. -1996. -№1. -С. 8089.

196. Маркелова Т.В. Динамика нормы в функционально-семантическом поле оценки // Русское слово: синхронический и диахронический аспекты. Материалы международной научной конференции. -Орехово-Зуево, 2003. -С.163-164.

197. Матханова И.П. Высказывания с семантикой состояния в современном русском языке. -Новосибирск: НГПУ, 2000. -148с.

198. Махашева А.Ю. Выражение социального состояния лица средствами субстантивных предикативных словоформ современного языка. Автореф.дисс. .кандидата филол. наук. -М., 1996. -18с.

199. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл-текст». Семантика. Синтаксис. -М.: Наука, 1974. -316с.

200. Мечковская Н.Б. Концепты «начало» и «конец»: тождество, антонимия, ассиметричность // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. -М.: Индрик, 2002. -С. 109-120.

201. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке // Труды военного ин-та иностр. языков. -М., 1945. -№1. -С.5-15.

202. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. -Л.: Наука, 1978. -387с.

203. Мидзутани Дзюн. Предложения-высказывания с семантикой «состояние» в современном русском языке. Автореф. дисс.кандидата филол. наук. -М., 1997. -18с.

204. Миськова Е.В. Выражение эмоциональной оценки в предложении // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. -М.: Изд-во МОПИ, 1987. -С.46-52.

205. Мокрышева Т.Д. Структурно-семантические особенности биноминативных предложений. Автореф. дисс .кандидата филол. наук. -М., 1986. -18с.

206. Монина Т.С. Влияние семантики предиката на возможность трансформации простого предложения // Семантика слова и словоформы в тексте. -М.: Изд-во Московского областного педагогического института, 1988. -С.49-55.

207. Москальская О.И. Парадигматические формы предложения и их внепарадигматические синонимы // Сборник научных трудов. Московский государственный педагогический институт иностранных языков. -М., 1975. -Вып.91. -С.154-158.

208. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Наука, 1974. -176с.

209. Москальская О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. -1980. -№б. -С.32-42.

210. Мухин A.M. Предложения в языке и речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. -Горький, 1972. -С.51-54.

211. Мухин A.M. Синтаксические синонимы и элементарные синтаксические единицы // Грамматические и лексико-синтаксические исследования в синхронии и диахронии. -Калинин, 1975. -С.46-53.

212. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. -JL: Наука, 1968. -226с.

213. Николаева Т.М. Функциональная нагрузка неопределенных местоимений в русском языке // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1983. -Т.4. -№4. -С.342-353.

214. Новиков JI.A. Семантика русского языка. -М.: Высшая школа, 1982. -272с.

215. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. -М.: Азбуковник, 1999. -944с.

216. Падучева Е.В. Глаголы действия: толкование и сочетаемость // Логический анализ языка. Модели действия. -М.: Наука, 1992. -С.69-77.

217. Падучева Е.В. Дейктические компоненты в семантике глаголов движения // Логический анализ языка. Семантика начала и конца. -М.: Индрик, 2002. -С.121-136.

218. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (материалы к трансформационной грамматике русского языка). -М.: Наука, 1974. -292с.

219. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). -М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -464с.

220. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. -М.: Наука, Школа «Языки русской культуры», 1999. -275с.

221. Панфилов В.З. Взаимоотношения языка и мышления. -М.: Наука, 1971.-232с.

222. Персиянова С.Г. Связочные разновидности биноминативных предложений. Автореферат дисс. . кандидата филол. наук. -М., 1999. -22с.

223. Пете И. Употребление неопределенных местоимений в современном русском языке // Русский язык в школе. -1957. -№2. -С. 1821.

224. Петровский А.В. Общая психология. М.: Высшая школа,1986. -412с.

225. Петровский А.В., Ярошевский М.Г. Психология. -М.: Академия, 2001. -500с.

226. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -432с.

227. Покровская Э.Н. Фразеологичесике единицы со значением психического состояния человека в русском языке (в сопоставлении с украинским). Автореф. дисс. .кандидата филол. наук. -Киев, 1977. -21с.

228. Попова З.Д. Синтаксические значения падежной формы // Сборник материалов 2-й научной сессии вузов ЦентральноЧерноземной зоны. -Воронеж, 1967. -Вып 5. -С.26-35.

229. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. -М.: Учпедгиз, 1958. -536с.

230. Почепцов Г.Г. Семантический фактор в семантическом и прагматическом синтаксисе // Проблемы синтаксической семантики. -М.: Изд-во Московского государственного педагогического института иностранных языков, 1976. -С. 199-202.

231. Предложение и его структура в языке / Под ред. В.В.Бабайцевой. -И.: Изд-во Московского государственного педагогического института, 1986. -97с.

232. Пряников А.В. Семантика сказуемого, выраженного предложно-падежными сочетаниями имени существительного, в современном русском языке. Автореф. дисс. .кандидата филол. наук. -М., 2000. -25с.

233. Психологический словарь / Под ред. Б.Э.Мур, Б.Д.Файн. -М.: Класс-Пресс, 2000. -438с.

234. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения // Вопросы языкознания. -1981. -№4. -С.3-9.

235. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. -Воронеж, 1973. -320с.

236. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1970. -191с.

237. Рихтер Г.И. Синтаксическая синонимика в современном русском языке. Стилистические наблюдения // Русский язык в школе. -1937. -№3. -С.48-57.

238. Рословец Я.И. Предложно-падежные формы в предикативной функции в современном русском языке // Уч. зап. МГПИ им. В.И.Ленина. Русский язык. -М., 1960. -Вып. 10. -Т.148. -С.196-216.

239. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой. В 2-х томах. -М.: Русский язык, 1980. Т. I, II.

240. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой, В.В.Лопатина. -М.: Русский язык, 1990. -639с.

241. Русская разговорная речь / Под. Ред. Е.А.Земской. -М.: Наука, 1973. -485с.

242. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические типы предикатов. -М.: Наука, 1982. -С.86-157.

243. Селиверстова О.Н. Семантический анализ предикативных притяжательных конструкций с глаголом быть // Вопросы языкознания. -1973. -№5. -С.95-105.

244. Семантические типы предикатов / Отв. ред. Селиверстова О.Н.; АН СССР. Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1982. -365с.

245. Симанов A.JI. Понятие «состояние» как философская категория. -Новосибирск: Наука, 1982. -369с.

246. Симчич Д.Г. Фразеологизация предложно-падежных форм имени существительного в предикативной функции. Автореф. дисс .кандидата филол. наук. -М., 2000. -22с.

247. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. -М.: Русский язык, 1980. -144с.

248. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. -М.: Просвещение, 1974. -144с.

249. Скобликова Е.С. Синтаксическая парадигматика и синонимия предложно-падежных конструкций // Вопросы русского языкознания. -Куйбышев, 1982. -С.8-22.

250. Словарь русского языка: В 4-х т. / Гл. ред. А.П.Евгеньева. АН СССР. Ин-т языкознания. -М., 1981-1984.

251. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. / Под ред. А.М.Бабкина, С.Г.Бархударова, Ф.П.Филина и др. АН СССР. -М.-Л., 1948-1965.

252. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика) / Под ред. Ю.Н.Караулова. -М.: Эдиториал Урсс, 2002. -360с.

253. Степанов Ю.С. К универсальной классификации предикатов // -Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1980. -Т.49. -№4. -С.311-323.

254. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Концепт «действие» в контексте мировой культуры // Логический анализ языка. Модели действия. -М.: Наука, 1992. -С.5-14.

255. Сусов И.П. Семантическая структура предложения. -Тула: Изд-во Тульского государственного педагогического института, 1973. -141с.

256. Сухотин В.П. Синтаксическая синонимика в современном русском литературном языке: Глагольные словосочетания. -М.: Наука, 1960. -160с.

257. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. -М.: Наука, 1988. -654с.

258. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис / Отв. ред. А.В.Бондарко. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -348с.

259. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. -М: МГУ, 1980. -С.5-80.

260. Филиппенко М.В. О совместимости начал и концов, или сочетаемость глагольной приставки вы- и предлога в II Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002. -С.252-266.

261. Филлмор Ч. Дело о падеже (1968) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10,-М., 1981.-С.75-82.

262. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь (1977) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10.-М., 1981.-С.73-80.

263. Философский словарь / Под ред. И.Т.Фролова. -М.: Политиздат, 1987. -590с.

264. Философский энциклопедический словарь / Ред.: С.С.Аверинцев, Э.А.Араб-Оглы, Л.Ф.Ильичев и др. -М.: Сов. Энциклопедия, 1989. -815с.

265. Философский энциклопедический словарь. -М.: ИНФРА-М, 1998. -576с.

266. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика // Синтаксис и стилистика. -М.:, 1976.-С.161-181.

267. Цейтлин С.Н. Субстантивные предложения в современном русском языке и их темпоральная характеристика. Автореф. дисс.кандидата филол. наук. -Л., 1972. -24с.

268. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / Отв. ред. Т.В.Булыгина. РАН, Ин-т языкознания. -М.: Наука, 1992. -280с.

269. Чой Ли Кюн Хи. Предложения с именным предикатом состояния и их коммуникативные функций в современном русском языке. Автореф. дисс. .кандидата филол. наук. -М., 1997. -23с.

270. Шаповалова Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке. -М.: МПУ, 2000. -151с.

271. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. -М.: Эдиториал УРСС, 2001. -624с.

272. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл: Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. -М.: Азбуковник, 1998. -176с.

273. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание: VII Международный съезд славистов.- Варшава, август 1973г. Доклады советской делегации. -М., 1973. -С.458-483.

274. Шмелев А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002. -496с.

275. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Наука, 1973. -279с.

276. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. -М.: Наука, 1876. -149с.

277. Шмелева Т.В. О семантике структурной схемы предложения // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. -1978. -Т.37. -№4. -С.З54-361.

278. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. -Красноярск, Красноярский государственный университет, 1994. -47с.

279. Шмелева Т.В. Смысл предложения и семантика минимальной структурной схемы // Русский язык за рубежом. -1978. -№5. -С.64-67.

280. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JI.: Наука, 1974. -428с.

281. Якобсон Р. К общему учению о падеже: Общее значение русского падежа // Избранные работы. -М.: Наука. 1985. -С.133-175.

282. Якобсон Р. Морфологические наблюдения над славянским склонением (Состав русских падежных форм) // Р.Якобсон. Избранные работы. -М.: Наука, 1985. -С. 176-197.

283. Якобсон Р. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол // Принципы типологического анализа языков различного строя. -М.: Наука, 1972. —С.95-113.

284. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. -М.: Наука, 1988. -С.5-57.

285. Ярцева В.Н. О взаимосвязи элементов языковой системы И Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.: Наука, 1969. -С.233-239.

286. Ярцева В.Н. Проблема вариативности и взаимоотношения уровней грамматической системы языка // Вопросы языкознания. -1983. -№5. -С. 17-24.