автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Бисубстантивные предложения созначением состояния лица в современном русском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Бисубстантивные предложения созначением состояния лица в современном русском языке"
На правах рукописи
БЕРЕСТОВА Оксана Георгиевна
Бисубстантивные предложения со значением состояния лица в современном русском языке
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва- 2003
Работа выполнена на кафедре русского языка Камчатского государственного педагогического университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, доцент Н.А. Герасименко
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, доцент Т.Е. Шаповалова
кандидат филологических наук, доцент Ю.В. Елисеев
Ведущая организация -
Арзамасский государственный педагогический институт имени А.П. Гайдара
Защита состоится « // » СёкО-Р/иЯ 2003г. в /Г часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.02 по защите докторских диссертаций (специальности 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык)) в Московском государственное областном университете по адресу: 107005, г. Москва, ул. Ф.Энгельса, д. 21а.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московскогс государственного областного университета по адресу: г. Москва, ул. Радио д. 10а.
Автореферат разослан «
//
2003г.
Ученый секретарь диссертационного совета профессор
М.Ф.Тузова
Современная лингвистическая наука отдает предпочтение комплексному, многоаспектному подходу к исследованию языковых единиц. Активно изучается с этих позиций простое предложение. Оно рассматривается с точки зрения структуры, семантики, системных отношений и речевого функционирования.
Предложения с субстантивным предикатом являются одной из продуктивных разновидностей простого предложения в современном русском языке. Многие современные исследователи русского синтаксиса (Н.Ю.Шведова, Г.А.Золотова, П.А.Лекант, М.В.Всеволодова, Н.А.Герасименко и др.) убедительно доказывают, что в русском языке равноправно используются предложения с глагольным, адъективным, субстантивным предикатом.
Синтаксические конструкции с семантикой состояния неоднократно привлекали внимание лингвистов, различные аспекты состояния исследовались в работах Т.В.Булыпшой, Е.М.Вольф, Е.В.Падучевой, О.Н.Селиверстовой, Ю.С.Степанова, С.Н.Цейтлин и др.
Объектом данного диссертационного исследования являются двусоставные предложения со значением состояния лица, в которых в функции предиката выступают падежные и предложно-падежные формы имен существительных: Все княжны в обмороке (Ф.Достоевский); Она [жена] в шоке и без памяти (Л.Петрушевская); Я под гипнозом вашего голоса («КП»); Ночной сторож в доле (И.Бабель); Я развилась, я выросла, я —в разбеге (Б.Пастернак).
Предметом исследования выступают структурно-семантические особенности и функциональная специфика бисубстантивных предложений (БП) названной разновидности.
Вслед за Н.А.Герасименко, к бисубстантивным относим двусоставные неглагольные предложения, предикативную основу которых организуют два имени существительных. Позицию подлежащего занимает существительное в именительном падеже, в позиции же сказуемого может выступать существительное в любой падежной или предложно-падежной форме, способной выполнять функцию предиката [Герасименко 1999].
Под субстантивом понимаем существительное или его синтаксический эквивалент. В качестве эквивалента существительного выступают местоимения-существительные, местоимения-прилагательпые, имена прилагательные, причастия, числительные, подвергнутые субстантивации. В позиции подлежащего БП могут функционировать все вышеперечисленные части речи, в позиции сказуемого - существительное, реже — местоимение.
В.В.Виноградов, рассматривая категорию состояния как самостоятельную часть речи, подчеркивал, что причина развития и распространения категории состояния кроется в противоречии между морфологическими и синтаксическими свойствами имен. «Морфологически имя противопоставлено глаголу, а синтаксически имя так же может быть сказуемым, как и глагол. Однако имя в русском языке не может приобрести основные семантические свойства глагола, даже если оно употребляется
только как сказуемое. Устанавливается глубокое грамматическое различи« между понятием действия, протекающего во времени, наделенной сложными оттенками пространственно-видовых значений и иногд; предполагающего разнообразное предметное окружение, и междз понятием качественного состояния, в котором являются лица I предметы или которое может быть у лиц и предметов» (разрядка автора [Виноградов 1972]. Намеченные В.В.Виноградовым пути исследована семантики состояния и средств её выражения в русском языке реализуются ] настоящей работе, т.к. БП является одним из синтаксических способо) выражения разных видов состояния.
Актуальность темы диссертационного исследования обусловлен; следующими факторами:
1) активным функционированием БП со значением состояния лица ; современном русском языке, что подтверждает развитие тенденции ] аналитизму в русской грамматике;
2) продуктивностью анализируемых предложений, котора проявляется в расширении возможностей падежных и преддожно-падежны; форм существительного в предикативном употреблении, в активизаци: непредикативных падежных форм в предикативной функции;
3) необходимостью дальнейшего исследования семантики состоянщ синтаксических способов её выражения в современном русском языке, сред которых БП со значением состояния лица занимают одну из ведущи позиций;
4) необходимостью выявления функциональных особенносте бисубстантцвного предложения со значением состояния лица, детальног анализа его семантических разновидностей, выявления его специфически черт путем сопоставления с глагольным предложением, содержащи предикат состояния.
Научная новизна диссертационного исследования состоит вычленении и комплексном описании ранее не исследованного фрагмент синтаксической системы русского языка - бисубстантивного предложения с значением состояния лица; в обосновании специфики аналитическог выражения значения состояния в этой разновидности предложений; квалификации БП со значением состояния лица как одного из продуктивны синтаксических способов обозначения состояния лица.
Теоретическое значение работы определяется важность] исследования конкретных способов выражения семантики состояния да понимания языкового значения состояния в целом. Результаты исследоваш подтверждают, что тенденция к аналитизму, обозначившаяся в русско языке в последнее столетие, продолжает развиваться, и БП со значение состояния лица являются одним из аналитических способов выражеш семантики состояния.
Цель диссертационного исследования состоит в изучении и описаш грамматической структуры, семантики и функционировал!
бисубстантивных предложений со значением состояния лица и в обосновании их специфики в современном русском языке.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
1) проанализировать основные компоненты структуры БП со значением состояния лица: а) подлежащее; б) субстантивный компонент сказуемого, содержащий падежные или предложно-падежные словоформы; в) связочный компонент;
2) изучить и описать систему значений предикатов состояния лица, выраженных падежными и предложно-падежными формами имени существительного; выделить основные группы по значению, рассмотреть семантические оттенки;
3) определить роль связки в выражении семантики состояния лица;
4) выявить специфику субстантивного предиката состояния лица в сопоставлении с глагольным предикатом состояния;
5) исследовать причины активизации субстантивного предиката со значением состояния лица в современном русском языке.
Основная гипотеза исследования заключается в том, что БП со значением состояния лица представляет собой особую разновидность бисубстантивных предложений, выделяемую на основе определенных структурно-семантических признаков, и является одним из наиболее продуктивных, развивающихся аналитических способов выражения семантики состояния лица в современном русском языке.
В ходе исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие положения:
1. БП со значением состояния лица представляет собой самостоятельную структурно-семантическую разновидность бисубстантивного предложения.
2. Подлежащее в БП со значением состояния лица всегда совпадает с понятием семантический субъект.
3. Значение состояния лица способны передавать следующие предикативные предложно-падежные формы: «в + предлож.п.», «на + предлож.п.», «при + предлож.п.», «под + творит.п.», «у + родит.п», «без + родит.п.», «вне + родит.п.».
4. В составе БП со значением состояния лица функционируют преимущественно фазисные связки. Связочную функцию выполняют не только собственно связки, но и фазиспые глаголы.
5. БП со значением состояния лица могут передавать следующие типы состояния: физическое, психическое, интеллектуальное, социальное. Каждая из сфер состояния в БП представлена в виде разветвленной системы значений.
6. БП со значением состояния лица функционируют преимущественно в изобразительно-повествовательном регистре речи, в художественном и публицистическом стиле, активно употребляются в разговорной речи.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть применены в преподавании современного русского языка в вузе, при разработке спецкурсов, проведении практических занятий по синтаксису простого предложения. Материалы диссертационного исследования могут быта использованы при составлении методических пособий.
Основной метод исследования. - структурно-семантический, предполагающий изучение предложения в неразрывной связи его значения в структуры. В ходе работы использовались приемы наблюдения и описания; элементы компонентного и трасформационного анализа. В необходимых случаях привлекался статистический метод.
В качестве материала исследования используются БП, извлеченные и; текстов русской художественной, публицистической, эпистолярной I мемуарной литературы. В работе анализируются примеры из классически? текстов русской литературы, значительную часть составляют предложения извлеченные из произведений современных авторов и публицистика последних лет. Картотека составляет около 5 тысяч примеров.
Апробация работы. Материалы и результаты исследованю обсуждались на научно-методических семинарах и заседаниях кафедрь русского языка Камчатского государственного педагогическогс университета, Московского государственного областного университета Некоторые положения диссертационного исследования освещались I докладах на межвузовских научных конференциях, проводимых на баз« Камчатского государственного педагогического университета (2001, 2002 2003); на международной научной конференции «Русское слово синхронический и диахронический аспекты» (г. Орехово-Зуево, 2003). П( материалам диссертации опубликовано 4 статьи.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, четырех глав Заключения, Списка источников языкового материала, Библиографии.
Основное содержание работы
Во Введении обоснован выбор темы, ее актуальность, определен! объект и предмет диссертационного исследования, сформулированы цель ] соответствующие этой цели задачи и методы работы, представлены основна гипотеза и положения, выносимые на защиту, отмечены теоретическая ] практическая значимость, научная новизна работы, описа] проанализированный материал.
В главе 1 «Семантика состояния и способы ее выражения в русско] языке» изложено понимание категории состояние в философии ; лингвистике, описаны типы состояния лица и средства выражения семантик состояния в русском языке.
Состояние — одна из философских категорий в ряду общи) фундаментальных понятий, отражающих наиболее существенны! закономерные связи и отношения реальной действительности человеческого познания. Категория состояние выделяется наряду с таким!
как материя, движение, качество, количество, пространство, время, сущность, явление и др. Аристотель охарактеризовал состояния как качества, которые «поддаются колебаниям и быстро изменяются» [Аристотель 1978].
Человек - существо биосоциальное, а человеческая личность -результат сложного взаимодействия различных систем: физиологической, эмоционально-психической, когнитивной и др. Поэтому типы состояний, в которых может находиться человек, определяются самыми разными факторами и так или иначе связаны с одной из этих систем или с несколькими одновременно. Для представления типологии состояния опираемся на идею Т.В.Шмелевой, выделившей основные сферы состояния (Шмелева 1994). Человек может испытывать четыре основных вида состояний: физическое, психическое, интеллектуальное и социальное.
Значение состояния лица привносится в предложение прежде всего лексическими средствами: в функции членов предложения со значением состояния выступают слова, в семантической структуре которых уже содержится компонент «состояние». Однако в русском языке функционируют предложения, в которых значение состояния не связано с употреблением упомянутых лексем. В этих случаях целесообразно говорить о лексико-синтаксическом значении состояния. Лексико-синтаксическое значение состояния появляется в тех случаях, когда слово, не имеющее лексического значения состояния, приобретает его в той или иной словоформе, занимая определенную синтаксическую позицшо, например: Демка был в поту, бредил (А.Солженицын), словоформа в поту обозначает физиологическое состояние субъекта.
Наиболее существенными считаем следующие семантические признаки субстантивного предиката состояния: временная локализованное^; статичность (при возможности проявления динамичности); длительность; фазовость; ориентированность на субъект; пассивность (при возможности. проявления активности); неконтролируемость. Определяющим является признак временной локализованности состояния. В БП со значением состояния лица признак непосредственной связи со временем зачастую подкрепляется темпоральными конкретизаторами: К утру я был от него [романа] в ужасе (М.Булгаков); Мужа бросила, а теперь она [Катя] в растерянности (Э.Володарский).
Следующий признак состояния - статичность - противопоставляется динамичности. Проявление динамичности связано с действием, статичности — с состоянием и свойством: Он - паникер (качество, вневременное, статическое) — Он в панике (состояние, временное, статическое) — Он паникует (действие, временное, динамическое). Однако многие субстантивные предикаты состояния, которые функционируют в БП (например, такие, как в припадке, в истерике, в хлопотах, в делах, в переписке и др.), осознаются как динамические. Вероятно, на неоднозначность трактовки признака статичности-динамичности состояния оказывает влияние синкретичная природа предиката состояния, занимающего
промежуточную позицию между предикатом действия и предикатом качества.
Состояние всегда занимает отрезок на временной оси, этот отрезок имеет начальную и конечную точки. Поэтому признак фазовости, выделяемый некоторыми исследователями (см., напр., Селиверстова 1982) -одно из важнейших, на наш взгляд, свойств состояния. С признаком временной локализованности связано и другое свойство состояний -длительность. Длительность состояний роднит их с процессами и отличает от событий, которые мохут быть мгновенными (ср.: Он при смерти (состояние) - Он умирает (процесс) — Он умер (событие)). Этот признак актуализируется в БП со значением состояния лица с помощью таких конкретизаторов, как весь день, несколько часов и т.п.: Последнюю неделю биржевики находились в стрессе («Ведомости»),
Еще один признак, противопоставляющий субстантивные предикаты состояния остальным, - это их отношение к субъекту. При описания семантической структуры предложения роль субъекта состоянш (экспериенцера) так же важна, как и роль предиката: «первый элемент структуры состояния это чувствующий субъект» (разрядка автора [Вольф 1972]. Такие признаки предиката состояния, как неактивность, неконтролируемость и ориентация на субъект, зависят от субъекта. ВпервыЕ ориентированность на субъект как признак предиката состояния выделена О.Н.Селиверстовой, которая так определяет данное свойство состояния «Ориентация на субъект проявляется, в частности, в том, что предложения ( предикатами состояния <...> воспринимаются как отвечающие на вопрос «Что с Х-ом?» [1982]. Действительно, в предложениях исследуемого в работ« типа состояние всегда является характеристикой субъекта - лица: Я просто ( полном отчаянии, Федя (А.Арбузов). Мысль в таких случаях движется от субъекта к его признаку — состоянию. Это свойство всех конструкций которые относятся к такому логико-грамматическому типу, как предложение характеризации [Арутюнова 1976].
Состояние обладает таким свойством, как пассивность протекания Для того, чтобы состояние существовало, субъекту не нужно проявлят; какую-либо энергию, прилагать усилия. В большей мере это касаетс: внутренних состояний. Некоторые виды социального состояния представленные в БП, могут рассматриваться как активные: ср. - Лева ееа в делах, а какие дела, вы знаете: коллективизация, раскулачивание (А.Рыбаков); Она [Аграфена Артемьевна] вся была в работе (Ф.Абрамов) Это связано, во-первых, с многоплановостью самого понятия состояние, : во-вторых, с синкретичной природой состояния, его связью с процессом.
Неконтролируемость состояния предполагает невозможность влияни: на характер его возникновения и протекания со стороны субъекте Экспериенцер, как правило, не может воздействовать на свое внутренне состояние, не может его изменить, смена состояний происходит не по вол субъекта. Что касается внешних состояний, то они тоже являютс
обусловленными каким-то воздействием на субъект со стороны, поэтому неконтролируемость характерна и для них.
Глава 2 «Структурно-ГРА Мистические особенности бисубстантивных предложений со значением состояния лица» посвящена анализу конституирующих компонентов грамматической структуры БП со значением состояния лица — подлежащего и сказуемого. В БП исследуемой группы значение состояния выражается сказуемым, а значение лица - подлежащим. Для анализируемого типа предложений характерно полное совпадение понятий грамматический и семантический субъект, поскольку подлежащее этих конструкций всегда называет лицо (субъект состояния). Термин лицо употребляется в лингвистике в разных значениях [см. об этом, напр., Лекант 2002]. Во всех предложениях, являющихся объектом данного исследования, содержится значение «субъект и его состояние», при этом понятие субъекта сужено до понятия «лицо». При анализе БП с исследуемым типом значения термин лицо употребляется нами в качестве названия компонента семантической структуры предложения и служит для обозначения человека (группы людей) - носителей того или иного состояния.
БП со значением состояния лица относятся к лично-субъектным предложениям (с предицируемым именем лица) [Золотова 2001]. Они отлетаются от предметно-субъектных наличием личной парадигмы, т.к. в них возможно регулярное противопоставление 1-2-3-го лица субъекта, например: Я был в восторге (Е.Шварц) - Одним словом, семья русская, патриархальная, от которой вы будете в восторге (А.Чехов) - Она [маркиза] была в восторге (М.Булгаков). Личное имя существительное является наиболее распространенным средством выражения подлежащего в БП со значением состояния лица. Как показывает собранный языковой материал, не все личные имена в равной мере представлены в качестве субъекта состояния БП. Большую часть составляют имена собственные (около 50% от всех личных существительных). Функциональные и реляционные имена приспособлены как для идентифицирующей, так и для предикатной функции. Видимо, поэтому они реже встречаются в БП со значением состояния в качестве субъекта-подлежащего. Однако они мохут фигурировать в предикатной функции в предложениях со значением социального состояния лица (ср.: Судя по тексту, профессор находится в состоянии повышенного нервного возбуждения («Русский язык») — Моряк был бывший, он уже пребывал в профессорах — не знаю какой науки, — но любил вспоминать прошлое (Н.Мандельштам).
Сказуемое БП - это аналитическое образование, которое состоит из субстантивной словоформы и связки (связочно-субстантивное сказуемое — термин Н.А.Герасименко). Грамматические значения модальности, времени, синтаксического лица в субстантивном сказуемом передаются при помощи связок. Субстантив выражает вещественное значение составного сказуемого, непосредственно называет сам признак - состояние. Большая часть существительных, входящих в состав связочно-субстантивного сказуемого БП со значением состояния, относится к определенному лексико-
грамматическому подклассу — именам состояния. Однако в качестве именной части сказуемого рассматриваемых предложений функционируют и слова, в значении которых нет семы 'состояние'. Так, в предложениях со значением физиологического состояния употребляются существительные с конкретно-предметным и вещественным значением (например, лекарства, таблетки и т.п.) в форме предложного падежа с предлогом на: Он на лекарствах; Я до сих пор на таблетках. В позиции предиката БП со значением социального состояния употребляются существительные не только со значением состояния (бездействие, простой), но и со значением действия (переписка, сговор), с конкретно-предметным значением (пенсия, стипендия) и др.: Строители в простое; Мы с сестрой в переписке; Отец на пенсии.
Таким образом, семантика сказуемого не сводится к лексическому значению слова, употребленного в его составе в качестве основного компонента, значение именной части зависит «и от того, какую форму она имеет в конструкции сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки» [Лекант 1976].
Большинство существительных, функционирующих в качестве предиката БП со значением состояния лица, выражено формами косвенных падежей с предлогами. Предикативное употребление предложно-падежных форм имени существительного не раз попадало в поле зрения исследователей (Рословец 1960, Кан 1965, Лекант 1976, Клобуков 1986, Акимова 1990, Золотова 1988, Герасименко 1999 и др.). В качестве одного из процессов, характеризующих развитие русского языка на современном этапе, лингвисты называют активизацию предложно-падежных форм существительного в предикативном употреблении (см., напр., Лекант 1976).
Активизация предложно-падежных форм со значением состояния в предикативном употреблении связана, на наш взгляд, как с собственно лингвистическими, так и с социальными факторами. К лингвистическим причинам относятся: 1) вычленение семантики состояния в самостоятельное поле; 2) дифференциация видов состояния человека; 3) развитие общей тенденции к аналитизму в русском языке. Среди социальных причин можно назвать: 1) возросшее внимание к личности; 2) влияние состояния лица на характер и возможности его социальной жизни; 3) увеличение объема информации, требующее новых способов обозначения различных состояний.
О продуктивности исследуемых моделей говорит появление некоторых конструкций в разговорной речи и различных жаргонах, ср.: в напряжёнке, в отключке (разг.); в залёте, в загрузке, в отпаде, в пролёте, на измене, на игле, под кайфом (мол.); в законе, в авторитете (вор. арго); в ауте, в нокауте (спорт.) и др.
Наиболее типичными формами существительного, употребленного в функции предиката состояния лица, являются следующие: 1) форма предложного падежа в сочетании с предлогами в, на, при. Значение состояния у данных форм развилось на основе пространственного значения, Данные конструкции могут передавать значение всех четырех типог
человеческого состояния: Грозный-то заступник теперь в параличе (В.Тендряков); Я сейчас на таком подъеме, хочется много работать, создать что-то стоящее (Е.Шварц); У людей создается иллюзия, что они при деле (Н.Мандельщтам); Гвинет Пэлтроу в жуткой депрессии («Собеседник»);
2) форма творительного падежа без предлога и в сочетании с предлогом под. Существительные в творительном падеже без предлога могут обозначать социальное состояние человека, при этом подобные конструкции, как правило, содержат нулевую форму связки: Там у меня дядя президентом (Ф.Достоевский); Он [муж] у меня в госпитале сторожем («Труд»), Форма с предлогом под - одна из продуктивных предикативных форм существительного в современном русском языке. Значение состояния сформировалось на базе пространственного значения. Активно используется преимущественно для выражения социального состояния, однако существительные в этой форме способны передавать значения всех типов состояния лица: Осторожный чиновник был под большим впечатлением (Л.Улицкая); Человек на столе под наркозом, а врача нет («Совершенно секретно»); Я находился под тяжестью этих мыслей (В.Розов); С 30 марта она [Маркова] под стражей («КП»);
3) форма родительного падежа в сочетании с предлогами без, вне, у. Значение состояния у форм с предлогами вне и у развивается на основе пространственного значения, у форм с предлогом без - на основе аблятивного значения. Случаи употребления форм «без + родит.п.у>, «вне+родит.п.» зафиксированы в БП со значением психического и социального состояния: Несомненно, царь был без памяти (А.Толстой); Я, как и вы переживаю, что много молодых людей оказались сегодня без дела («Труд»); Мы оба жадные, мы боялись дарить друг другу минуты, часы — и оба вне работы, вне радости, вне свободы (Е.Пастернак). Конструкция с предлогом у приспособлена для выражения социального состояния: Федор, пока я у власти, дарю вам этот кабинет (М.Булгаков).
В системе предикативных предложно-падежных форм имени существительного со значением состояния лица выделяют свободные и несвободные, устойчивые, формы. Устойчивые предложно-падежные формы (в курсе, на взводе, под газом, при деньгах и др.) характеризуются такими признаками минимальной единицы фразеологии, как воспроизводимость, устойчивость, нечленимость, номинативность, образность, экспрессивность, объем - более одного слова, раздельнооформленность [Лекант 2002].
Одна и та же словоформа может употребляться в предложениях, содержащих информацию о разных типах состояния. Это относится главным образом к устойчивым сочетаниям. Например, сочетание на ногах может выражать: физическое состояние ('в стоячем положении') — Он [генерал] тоже встал с дивана; все опять были на ногах (Ф.Достоевский); физиологическое ('в здоровом состоянии') - Он [сын] говорит, ты уже на ногах, совсем оправилась (Б.Пастернак); социальное ('в состоянии
занятости') — Я сегодня весь день на ногах, была в университете, потом у мамы <...> (Л.Петрушевская).
В результате исследования установлено, что новые предикативные словоформы со значением состояния появляются как в литературном языке, так и за его рамками. Все большее распространение получают не только фразеологизированные, но и свободные предложно-падежные сочетания с семантикой состояния. Значение состояния передает не только и не столько лексика, сколько специфическая синтаксическая конструкция — БП со значением состояния лица. Особенность субстантивного сказуемого со значением состояния заключается в том, что именно сочетание предложно-падежной формы существительного со связкой {связка + предлог + существительное) выражает значение «включенности» субъекта в то или иное состояние, «пребывания» субъекта в каком-то состоянии. Например: быть в эйфории, быть в коме, находиться в сомнении, находиться на пенсии, находиться под наблюдением и т.п.
К связкам, способным входить в состав субстантивного сказуемого со значением состояния, относятся: быть; находиться; пребывать; бывать; состоять; казаться; остаться; оказаться и др. В центре системы связок, функционирующих в БП со значением состояния лица, находится связка быть. Предложение, содержащее сказуемое с нулевой формой связки быть (Она на диете; Он в параличе), является базовой, исходной, моделью БП со значением состояния лица. Исходная модель является минимальной по компонентному составу, начальной для своей парадигмы. Такое предложение выражает состояние в ограниченном отрезке времени, которое соотнесено с моментом речи. Способность формировать значение предиката состояния в конструкциях с нулевой связкой - одна из характерных особенностей субстантива, выступающего в роли сказуемого.
БП со значением состояния лица может быть представлено в системе модально-временных форм, которые образуются при помощи связки: И вот я с ней [Зиной] в разлуке (Б.Пастернак) - «Снова» можно встретиться только с тем, с кем ты был в разлуке (Н.Манделыцтам) - Четыре года мы будем в разлуке (И.Бабель). В ряде случаев возможно образование формы сослагательного и повелительного наклонения: Если б она мать узнала, что эти часы пропали, то, клянусь, она была бы в отчаянии (Ф.Достоевский); Но уж ты не будь в обиде, Матвей Васильевич, за неуважение не сочти (В.Тендряков). По всей видимости, тот факт, что БП со значением состояния лица способны образовывать грамматическую парадигму, включающую модификации, отличающиеся категориям» времени и наклонения, зависит не только от наличия связки, но и от семантики предикативного признака. Значение состояния, его основные характеристики (прежде всего, временная локализованность), способствуют тому, что синтаксическая модель со значением «лицо — его состояние» может реализовываться в виде предложений, содержащих информацию о состоянии, в котором субъект
находится, находился, будет находиться, мог бы находиться и т.п. Это отличает рассматриваемые конструкции от других типов БП.
Представляется, что связки быть, находиться, пребывать, состоять, употребляемые в БП со значением состояния лица, можно отнести к фазисным, т.к. они характеризуют среднюю фазу состояния, промежуточную между началом и окончанием какого-либо состояния. Исходной моделью состояния является конструкция, выражающая среднюю фазу, продолжение развития состояния: Ярцев в ярости (А.Арбузов); Гектор был в ярости (Ф.Искандер). Однако в БП со значением состояния лица может содержаться информация и о становлении, возникновении состояния и о его прекращении, о выходе из него.
Считаем, что в БП со значением состояния лица функцию связочного компонента с фазисным значением выполняют глаголы войти, впадать, приходить и т.п., т.к. в их семантической структуре содержится не обозначение самих состояний, а лишь указание на переход из одного состояния в другое. На это указывает наличие сочетаний, для которых возможны все три фазы состояния: впасть в кому — быть в коме — выйти из комы; впасть в забытьё — быть в забытьи - выйти из забытья; впасть в дремоту — быть в дремоте - выйти из дремоты и т.п.: Стоит одного - двух завалить, они [боевики] сразу в ступор впадают («Огонек») — ...Накануне каждой съемки я пребываю в ступоре («Собеседник») - Все это орет, мигает, трясет летчика за штурвал, чтобы он вышел из ступора («Огонек»).
Сочетания данных глаголов с существительными являются не целостным, а расчлененным наименованием одного признака - состояния. Это отличает их от описательных глагольно-именных оборотов типа оказать помощь, проявлять заботу, принять решение, произвести перестановку, которые по значению приравниваются глаголу, являются целостным наименованием действия. Неслучайно такие обороты легко заменяются одним словом — глаголом: оказать помощь — помочь, проявлять заботу -заботиться, принять решение — решить и т.д. Для сочетаний, обозначающих не действие, а переход из одного состояния в другое, такие трансформации часто невозможны, например: впасть в кому, в прострацию, в транс, в меланхолию, в агонию, в паралич, в беспамятство, в депрессию, в истерику; войти в азарт, в силу, в гнев; прийти в восторг, в сознание, в экстаз и т.п. В тех же случаях, когда такая замена возможна, наблюдаются семантические и стилистические различия между глаголом и глагольно-субстантивпым сочетанием.
Рассматриваемые глаголы не являются полностью грамматизированными, они имеют собственное значение, которое включается в семантическую структуру высказывания. Вопрос об участии связки в выражении вещественного значения является спорным. Исследования последних лет убедительно доказывают, что связки не только
выражают грамматические значения, . но и принимают участие в формировании семантики предложения [см., например: Васильева 1999, Герасименко 1999, Персиянова 1999 и др.].
В предложениях с фазисными глаголами структура субстантивных сочетаний меняется: в начальной фазе предложный падеж превращается в винительный, а в финитной фазе - в родительный с предлогом из (быть в депрессии - впасть в депрессию - выйти из депрессии). Форма впасть отражает не просто начало состояния, а мгновенность, внезапность его наступления. Ее сочетаемость с именами состояния объясняется тем, что состояния неконтролируемы, их наступление значимо, оно бросается в глаза, привлекает внимание и порождает соответствующие языковые «отклики».
Анализ языкового материала показывает, что более востребованы связки для обозначения начальной и средней фазы состояния. Глагол выйти в значении «перестать быть в состоянии» сочетается с ограниченным кругом существительных: Яся стала ждать, покуда он [Роберт Викторович] выйдет из своего столбняка и возьмет ту малость, которой ей было не жаль (ЛУлицкая).
Глава 3 «Семантические разновидности _ БП со значением состояния лица» содержит описание семантики рассматриваемого типа предложений. Структурно-семантическая модель предложения с общим типовым значением «субъект (лицо) - его состояние» в соответствии с семантикой и функционированием предикативных субстантивных словоформ может быть дифференцирована и представлена в виде системы элементарных семантических структур: субъект - его физическое состояние; субъект - его психическое состояние; субъект - его интеллектуальное состояние; субъект - его социальное состояние.
В системе типов БП со значением физического состояния лица выделяем предложения со значением собственно физического, физиологического состояния, физического самочувствия, состояния физических ограничений. К собственно физическим относятся прежде всего «состояния движения» [Золотова 1988]. Субстантивная словоформа «б + предлож.п.» позволяет представить движение не как действие, а как состояние. Данный вид значения передают словоформы в движении, в полете, в дороге, в пути и т.п.: Музыкант в движении, нога его трясется, труба его колышет солнце (И.Бабель); Ты долго был в пути (Л.Филатов).
Выделяем следующие разновидности физиологического состояния: состояние здоровья; сон и сходные с ним состояния; состояние опьянения; некоторые состояния, не образующие отдельных подгрупп. БП, обозначающие состояние здоровья, содержат предикат, называющий заболевание, его проявления, а также состояния, вызванные различными физиологическими расстройствами. Общее значение состояния здоровья, без конкретизации, передают предикаты в здоровье / в здравии, в болезни, на ногах: Я, бывало, когда хозяин в здоровье был, сама покупала папиросы (Ф.Абрамов); Вы были тогда... в какой-то болезни были тогда
(Ф.Достоевский). Более конкретные значения передают предикативные субстантивы в жару, в ознобе, в поту, в коме, в лихорадке, в обмороке, в параличе, в припадке, в шоке и т.п.: Мармеладов был в последней агонии (Ф.Достоевский).
Предикативные словоформы в дреме, в дремоте, в полудреме, в полудремоте, в забытьи, в полусне, во сне и т.п. функционируют в БП, обозначая состояния сна: Ольга, жена дяди Евлампия, вечно в дреме (В.Тендряков); Пока он [Алик] был в сонном забытьи, приехал Аркаша Либин (Л.Улицкая).
Подгруппу БП с семантикой: «лицо пребывает в состоянии опьянения» составляют предложения, предикаты которых называют различную степень алкогольного или наркотического опьянения (в подпитии, в градусе, под градусом, под газом, под мухой, под балдой, под парами, под хмельком, под кайфом, под наркозом и т.п.): Он [отставник] явно был под газом, и сзади его слегка придерживали (Ф.Искандер); Шура был как обычно под кайфом («МК»). Представляется целесообразным включить в эту же подгруппу и БП, в которых характеризуется состояние наркотической и алкогольной зависимости. Состояние алкогольной зависимости передают в русском языке такие предикативные сочетания, как в запое, в загуле-. Я вызвался проводить Милентьевну до перевоза — а вдруг перевозчик опять в загуле и старухе потребуется помощь (Ф.Абрамов); Крапивин в запое вторые сутки («Труд»). Состояние наркотической зависимости в БП может быть передано при помощи сочетаний на наркотиках, на таблетках, на игле, на героине, на кокаине, на эфедрине и т.п.: Многие из них на игле («Собеседник»); Джон на наркотиках уже несколько лет («Караван историй»); Те, кто со времен застоя на эфедрине <...> («Огонек»), В жаргоне наркоманов активно используется форма «на + предлож.п.» для выражения указанного значения, например, на опиях (на опиуме); на хмуром (на героине), на колесах (на таблетках) и др.: Да, брошу я!...Я ж не на опиях. Это винт. К нему зависимости нет (Б.Ширянов).
БП, сказуемое которых называет различные виды физического самочувствия человека, характеризуют состояния бодрости, усталости, физического тонуса, общего физического самочувствия (в силе, в изнеможении, в голосе/не в голосе, в форме/не в форме и др.: Он [князь] еще в силе был, а касательно наружности отлично красив (И.Бунин); Катерина Ивановна трудно и хрипло дышала и была, казалось, в страшном изнеможении (Ф.Достоевский); Не в голосе я сегодня. Право, не в голосе (М.Булгаков); Эй, слабаки!.. Не в форме вы чего-то!.. (Л.Филатов).
Немногочисленную группу образуют БП со сказуемым, обозначающим состояния физических ограничений и содержащим в своем составе предикаты в завязке, на диете, на режиме, в режиме и др.: Алексей в большой завязке (Ф.Искандер); Да, я был на диете, не ел мучного и сладкого (В.Токарева); Сейчас я временно на очень строгом режиме (Б.Пастернак); Ему нельзя курить! Он же в режиме! (Ю.Нагибин)-
БП со значением психического состояния используются для описания внутреннего мира человека, его настроений и эмоций. БП со значением психического состояния можно объединить в группы, обозначающие: состояние психического здоровья лица, степень его нервного возбуждения, настроение, эмоциональное состояние.
БП, обозначающие состояние психического здоровья, описывают проявления болезненных состояний психики или состояний, свидетельствующих об отклонении от нормы. Они содержат такие предикаты, как в депрессии, в прострации, не в себе, в ипохондрии, в меланхолии, в забытьи и т.п.: Мать в истерике, кричит и плачет (Э.Володарский); Сначала я была в «трансе» (О.Фрейденберг); Она [жена] была в стрессе («Труд»).
Предикативные формы в спокойствии, в покое, в волнении, в возбуждении, в забытьи, в исступлении, в ступоре, в столбняке, в оцепенении и т.п. содержатся в БП, обозначающих степень нервного возбуждения: Я в абсолютном спокойствии, я спокойна (М.Райкина); Ты уж прости, я в каком-то возбуждении (В.Аксенов); Одни, подобно мне, пребывают в оцепенении (Н.Мандельштам).
БП, характеризующие настроение человека, его общий эмоциональный тонус, включают следующие предикаты: в духе/не в духе, в ударе, в кураже и т.п.: Я был в духе, импровизировал разные необыкновенные истории (М.Лермонтов); Кузьма Федорович сегодня в ударе — находчив, остроумен, говорлив (А.Арбузов). Для обозначения рассматриваемого типа психического состояния часто используются предикативные сочетания с классификаторами в настроении, в состоянии, в расположении духа. Отметим, что формы в настроении, в расположении духа употребляются в качестве классификаторов только в предложениях этой группы, в отличие от формы в состоянии, которая является универсальной.
В отличие от настроений и чувств эмоции имеют более отчетливо выраженный ситуативный характер, т.е. выражают оценочное отношение субъекта к складывающимся или возможным ситуациям, к своей деятельности и своим проявлениям в этих ситуациях. Для того чтобы классифицировать БП, содержащие информацию об эмоциональном состоянии, опираемся на понятие базовых эмоциональных состояний. Базовые эмоции - «это врожденные эмоции, на базе которых развиваются более сложные социально детерминированные эмоциональные процессы, состояния и эмоционально-личностные качества» [Психологический словарь 2000]. Обычно выделяют следующие виды базовых эмоций: интерес, радость, удивление, страдание, гнев, отвращение, презрение, страх, стыд. Выделяем следующие группы БП со значением эмоционального состояния: БП, характеризующие положительное эмоциональное состояние лица; БП, характеризующие отрицательные эмоциональные состояния; БП, характеризующие состояние, которое не относится ни к положительным, ни к отрицательным.
Предикат БП, характеризующих положительное эмоциональное состояние, может быть выражен субстантивными формами, обозначающими эмоцию радости: в восхищении, в радости, в счастье, в веселье и т.п.: От подарка — читательского «отклика» на Ваши стихи я в полном восторге (В.Шаламов); Илья Иосифович пребывал в эйфории (Л.Улицкая); Поклонники Дженифер Лопез в экстазе («МК»). Эмоция интерес в русском языке передается при помощи субстантивных предикатов в увлечении, в воодушевлении, в азарте и др.: Все участники боев в таком, азарте, что не обращают никакого внимания на зрителей («Огонек»); Я был в жару азарта и вдруг резко почувствовал отвращение (В.Розов).
БП, характеризующие отрицательные эмоциональные состояния, включают предложения, предикат которых обозначает: 1) эмоцию страдания (в тоске, в унынии, в горе, в отчаянии, в трауре и т. п.): Оставь меня, старушка, я в печали... (М.Булгаков), Ах, какие удивительные ночи, только мама моя в грусти и тревоге (Б.Окуджава); 2) эмоцию страха (в испуге, в страхе, в панике и т.п.): Вот уж в сборе они и в тревоге (Б.Ахмадулина), Российские туристы от иракской войны в шоке и трепете («Собеседник»), Мама была в ужасе (Ф.Искандер); 3) эмоцию гнева (в раздражении, в досаде, в негодовании, в гневе, в неистовстве и т.п.): Но я в бешенстве, что тот, главный, ушел от ответа (Т.Толстая), Не трогай Михно, я в ярости на тебя, Ковалев (А.Арбузов); 4) эмоцию стыда, которая выражается в русском языке немногочисленной группой слов, из них только два, по нашим наблюдениям, способны занимать позицию именной части сказуемого в БП. Это словоформы в смущении и в стыде: Все были в смущении и печали...(Л.Улицкая); Я от него [отца] с детства в стыде! (В.Тендряков).
БП, характеризующие эмоциональное состояние, которое нельзя отнести пи к положительным, ни к отрицательным, содержат информацию о состоянии удивления и не имеют в своем составе оценочных конкретизаторов. Субстантивные предикаты этой группы — в удивлении, в изумлении, в ошеломлении и др.: Дядька был в таком изумлении при виде всего, что происходило, что не сделал мне никакого вопроса (А.Пушкин).
Из четырех выделенных в данном исследовании семантических типов БП конструкции со значением интеллектуального состояния лица представляют самую немногочисленную разновидность, т.к. интеллектуальное состояние в русском языке передается в основном глагольными формами. Тем не менее, в современном русском языке есть существительные с этим значением, которые регулярно употребляются в предикативной функции. Выделяем следующие разновидности БП со значением интеллектуального состояния лица:
1) БП со значением мыслительного состояния содержат существительные, которые обозначают такие состояния, как задумчивость, заблуждение, недоумение, затруднение, нерешимость, замешательство и
т.п.: То вчера было...Сегодня в раздумье я (А.Арбузов); Я в такой растерянности ... с курсовой ничего не получается (Э.Володарский);
2) БП со значением творческого состояния весьма разнообразны по характеру предиката. Как правило, это существительные, употребленные в переносном значении: <...> а дается этот случай нам наяву, когда мы в блеске сознания, в минуты радости, силы и удачи — на мачте, на перевале, за рабочим столом (В.Набоков); Предположим, что я на новом витке человеческого сознания (В.Токарева);
3) БП со значением осведомленности характеризуют лицо по признаку его понимания, знания той или иной ситуации, проблемы, вопроса и т.п.' Как показывает анализ материала, одной из наиболее частотных словоформ, употребляемых в функции предиката с этим значением, является фразеологическое сочетание в курсе: Даже жены в курсе, где находятся мужья, так же как подруги в курсе домашней жизни возлюбленных (М.Райкина). В просторечии употребляется предикативная предложно-падежная форма без понятия, которую тоже можно отнести к предикатам, характеризующим состояние осведомленности / неосведомленности: Что там в Толедо толкнуть можно? Я же совсем без понятия (С.Юрский).
Опираясь на существующие исследования способов выражения значения социального состояния лица средствами субстантивных предикативных словоформ (см. Золотова 1988, Махашева 1996 и др.), выделяем следующие разновидности БП с этой семантикой: БП, обозначающие состояние лица с точки зрения его общественного значения; БП,. обозначающие деятельность лица как состояние; БП со значением состояния отношений; БП со значением материального состояния лица; БП со значением трудного, замкнутого силой обстоятельств положения лица.
БП, сообщающие о состоянии лица с точки зрения его общественного значения, совмещает семантику состояния с оценочным значением. Предложения этого типа содержат предикативные сочетания в цене, в моде, в почете, в чести, в силе, в опале, в фаворе, вне конкуренции: Хоть я у вас, видать, в большой цене, оваций не устраивайте мне! (Л.Филатов); Сам в благополучии, в славе, в почете (В.Тендряков).
БП, обозначающие деятельность лица как состояние, содержат предикат, который называет: состояние занятости (в работе, в деле, в хлопотах, в заботах, в трудах, при деле, у дел и т.п.); состояние профессиональной деятельности (в штукатурах, в начальниках и т.п.); состояние общественной деятельности (в активистках, в пионерах, в передовиках и т.п.); состояние, связанное с временным пребыванием где-либо (в командировке, в отъезде и т.п.); недеятельное состояние (в простое, на пенсии, в резерве и т.п.): Когда геолог в деле, от него болезни как от чумного бегут (А.Арбузов); Он [Гракин] с двадцати лет в начальниках (В.Токарева); Еще дольше решали, надевать ли на Гошку галстук, поскольку в пионерах он
не состоял (В.Астафьев); Эрнст в отъезде, поэтому пока не ответил («Собеседник»).
Состояние отношений с другими людьми проявляется в БП в двух основных значениях: взаимонаправленные отношения и отношения односторонней зависимости. К взаимонаправленным отношениям относятся родственные отношения и отношения духовного контакта. Состояние отношений родства обозначают предикативные сочетания в родстве, в свойстве, в браке и т.п.: <...> и оба Толстых состоят в длительном браке и дико ревнуют друг друга, имея много детей: загадка славянского темперамента! (Л.Петрушевская); Считай, что мы в разводе! (С. Довлатов). Отношения контакта выражают предложно-падежные формы в дружбе, в ладах и др.: А вы с ним [дядей] в контакте? (В.Набоков); Так вот, они [Спиноза и Ивановский] состояли в переписке (А.Рыбаков). БП, обозначающие состояние зависимости, называют состояние лица, испытывающего какое-либо воздействие со стороны, находящегося под чьим-либо контролем или под защитой какого-либо лица (лиц). Данные значения содержат формы под воздействием, под властью, в зависимости, под контролем, под стражей, под защитой, под прикрытием и др.: Он [Каренин] теперь под влиянием графини Лидии Ивановны (Л.Толстой); В ее [Маргарет Макдональд] подчинении находилось 450 проституток («Труд»); Стервятник Барбридж под наблюдением (бр.Стругацкие); Борис Березовский находится под прикрытием программы защиты свидетелей («Огонек»).
Материальное положение лица обозначают предикаты БП, которые характеризуют способ или уровень материального обеспечения или результативно-посессивное состояние лица: Все потому, что мы у них [запада] на пансионе (В.Пелевин); Климов пребывал в среднем возрасте и полном достатке (В.Токарева); А к тому же и ты сам пишешь о том, что ты без гроша (Е.Пастернак); Мы с тобой всегда останемся в проигрыше (Л.Улицкая).
«Трудпое, зависимое, замкнутое силою обстоятельств» [Золотова 1988] состояние лица представлено в БП, обозначающих:
а) состояние неволи: в ссылке, в лагере и т.п. <...> он [отец] где-то в Тибете, в Китае, в плену, в заключении, в каком-то отчаянном омуте затруднений и бед...(В.Набоков);
б) состояние затруднений, вызванное материальными, моральными и другими проблемами: Ты уже больше года в этом цейтноте (Э.Володарский); Я знаю, этот молодой человек сам в тисках (Ф.Достоевский); Я в полной осаде (В.Тендряков).
Анализ БП со значением социального состояния показал, что имена состояния в позиции предиката в таких конструкциях употребляются реже, чем в БП других типов. В качестве именной части сказуемого здесь используются имена состояния (бездействие, нищета), реляционные имена (дружба, брак), имена действия (работа, хлопоты) и др. Эти
существительные передают значение социального состояния на лексическом или лексико-синтаксическом уровне.
Типы состояния человека тесно связаны между собой, поэтому во многих случаях невозможно четко разграничить в характеризующем предикате семантику психического и физиологического состояния (в обмороке, в бреду), физического и социального состояния (в бегах, в работе), интеллектуального и психического (в недоумении, в сомнении) и т.п. Кроме того, поле состояния регулярно взаимодействует с полем локативности, полем оценки и др.
Глава 4 «Синонимия БП и глагольных предложений со значением состояния лица . , ■ - :» посвящена особенностям функционирования глагольных и БП со значением состояния лица. БП со значением состояния лица функционируют преимущественно в изобразительно-повествовательном регистре речи [Золотова 2001], т.к. характеризуются: 1) наличием конкретной временной локализованное™: предикативного признака, которая реализуется в виде «подсистемы сюжетных времен»; 2) наличием конкретных, наблюдаемых состояний; 3) «присутствием говорящего субъекта, автора».
Предикативное оформление конструкций со значением состояния лица в современном русском языке весьма разнообразно. Концепт состояние передается словами разных частей речи, что позволяет использовать для выражения пропозиции «субъект и его состояние» как глагольные, так и связочные модели предложений разных видов, ср.: Ему тревожно - Он тревожится — Он тревожен — Он в тревоге. Данные предложения являются синонимичными, образуют синонимический ряд.
Синтаксическая синонимия возможна между глагольными и субстантивными предложениями на основании: 1) тождества номинативного значения; 2) тождества лексического состава с учетом словообразовательной общности; 3) тождества грамматического значения; 4) различия показателей этого значения [Лекант 2002]. Различие показателей грамматических значений обусловлено тем, что в БП носителем этих значений выступает связка, а в глагольном предложении - сам глагол.
В работе выявлены и описаны субстантивные формы, не имеющие глагольного эквивалента: 1) со значением физического состояния: в шоке, в коме, под наркозом, на диете и др.; 2) со значением психического состояния: в депрессии, в истерике, в трансе, в стрессе, в ступоре и др.; 3) со значением интеллектуального состояния: в замешательстве, в нерешительности и др.; 4) со значением социального состояния: в браке, в достатке, на пенсии и др.
.• Не имеют глагольных синонимов конструкции, включающие предикат, выраженный устойчивым предложно-падежным сочетанием (под газом, под мухой, в форме, в ударе, в фаворе и т.п.).
Однако даже в тех случаях, когда глагольный эквивалент имеется, семантическая близость сопоставляемых форм, как показывает материал, не везде одинакова. Специфические оттенки значения возникают в том случае, когда субстантивная форма указывает на пребывание лица в средней фазе
состояния, а глагол имеет значение «приходить в какое-либо состояние». Ср.: в раздражении — раздражаться; в возбуждении — возбуждаться; в смущении - смущаться и т.п. При таких различиях конструкции не могут рассматриваться как синонимичные, синонимами являются конструкции со значением начала состояния: раздражаться — приходить в раздражение, возбуждаться — приходить в возбуждение, смущаться — приходить в смущение.
Иногда глагольный предикат совмещает значения состояния и его проявления: Мама была в ужасе (Ф.Искандер) - Мама ужасалась. Глагол обозначает не только состояние ужаса, но и способ выражения отношения субъекта к ситуации. К этому же типу относятся глаголы досадовать, восхищаться и др. В таких предложениях глагольные формы могут совмещать значение состояния и речемыслителыюй деятельности: выражать досаду, восхищение и др. Субстантивная форма, как правило, обозначает только состояние. Ср.: Они [офицеры] наперебой восхищались каким-то поручиком (Ю.Нагибин) - *Они наперебой были в восхищении.
Даже в тех случаях, когда субстантивное и глагольное сказуемое максимально близки по значению, они не дублируют друг друга, не являются абсолютно равнозначными. Субстантивная модель, как правило, более экспрессивна, выразительна, ср.: Я тосковал и горевал, потому что с каждым днем становилось яснее, что нет на свете той Москвы, о которой я привык думать (Е.Шварц) - Я был в тоске и горе... Глагол не делает состояние действием, но оттеняет заключенную в состоянии процессуальность. «Язык не воспроизводит мир пассивно-безучастно. Он его активно преобразует по своим законам. Глаголом мир превращен в движение. Это его главное грамматическое дело» [Панов 1999]. Глагольная модель со значением состояния, в отличие от субстантивной, воспринимается как динамическая, активная.
Таким образом, БП со значением состояния лица представляет собой особую разновидность бисубстантивного предложения, которая выделяется не только на основании семантики, но и с учетом специфики структуры и функционирования в речи. Проведенное в диссертационной работе исследование БП со значением состояния лица позволило сделать ряд обобщений и выводов, которые содержатся в Заключении.
Выделенные в диссертационном исследовании особенности БП со значением состояния лица могут, как представляется, помочь при дальнейшей систематизации разновидностей русского предложения со значением состояния. В работе лишь косвенно затронута проблема совмещения значений состояния и оценки, проблема многослойности модусных значений в БП, что определяет перспективу дальнейшего исследования.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Особенности неглагольного сказуемого // Сборник докладов межвузовской научно-методической конференции «Актуальные проблемы профессионально-педагогического образования». 7-9 февраля 2001г. Часть 1. -Петропавловск-Камчатский: Изд-во КГПУ, 2001. - С.191-194.
2. Соотношение глагольного и субстантивного предиката состояния лица в художественном тексте // «И новое младое племя...». Межвузовский сборник статей молодых ученых-русистов Дальнего Востока. -Хабаровск: Изд-во Хабаровского пед. ун-та, 2002. - С.23-30.
3. Значение психического состояния лица в бисубстантивном предложении // Русское слово: диахронический и синхронический аспекты. Материалы международной научной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения Д.Н.Ушакова. -Орехово-Зуево, 2003. - С.30-32.
4. Бисубстантивные предложения со значением физического состояния лица в современном русском языке // Русский язык: номинация, предикация, образность. Межвузовский сборник научных трудов. -М.: МГОУ, 2003. - С.88-92.