автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Части речи в разноструктурных языках

  • Год: 2001
  • Автор научной работы: Салимова, Дания Абузаровна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Елабуга
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Диссертация по филологии на тему 'Части речи в разноструктурных языках'

Введение диссертации2001 год, автореферат по филологии, Салимова, Дания Абузаровна

Несмотря на более чем двухтысячелетнюю традицию лингвистического описания, ключ к решению очевидной на первый взгляд проблемы частей речи пока не найден. Описание частей речи в различных языках, разыскание тех пучков грамматических свойств, грамматических оппозиций, которыми характеризуются части речи в языках различных типов, продолжает оставаться в центре внимания лингвистической науки. Это связано с тем, что понятие частей речи как объективной грамматической классификации слов исключительно ценно для создания экономных и адекватных описаний языков. Пути создания объективных динамических характеристик частей речи лежат в изучении конкретных, иногда частных грамматических свойств слов, представление о всей сложной совокупности которых и позволит воссоздать картину частей речи.

По мнению ряда ученых, поскольку под частями речи понимаются группы слов в их отношении к грамматике, можно предполагать, что категория частей речи универсальна, по крайней мере для языков со сколько-нибудь фиксируемыми функциональными характеристиками слов (Супрун А.Е., 1971, с.216). При этом, конечно, не снимается не только безусловное различие между языками как по составу и конкретным определениям частей речи, но и по той роли, которую играют в определении частей речи в разных языках отдельные критерии. Вместе с тем известная аксиома о том, что в частях речи так или иначе отражаются категории мышления, дает возможность предполагать сравнимость частей речи в языках различных типов, а следовательно, допустимость построения некоторой всеобщей типологии частей речи.

Относительно единства подходов к выделению частей речи в различных языках, следовательно, можно выделить два крайних полюса. Одни авторы, например, О.П. Суник (1966), В.Ф. Киприянов (1983), считают, что категория частей речи - универсальная для всех языков. Другие, например, В.М. Алпатов (1990), отрицают универсальность общей схемы частей речи. При этом следует отметить, что выводы Суника О.П. основаны на сопоставлении русского и алтайских языков, а второго (Алпатова В.М.) - на материале более многочисленного класса восточных языков. Мы, в свою очередь, стоим ближе к позиции ученых, доказывающих относительно универсальный характер частей речи в большинстве языков. Трудно что-либо противопоставить утверждению о том, что «в любом конкретном национальном языке нет ничего, что не принадлежало бы одновременно языку вообще» (Караулов Ю.Н., 1987, с. 261). В то же время не отрицаем того, что при анализе частей речи, включающем более широкий круг разносистемных языков, действительно, универсальная общая схема может быть непригодной. Если речь идет о всех типах языков, вполне допустимо то, что, по точному выражению Алпатова В.М.,«даже если классификация основана на достаточно универсальных критериях, конкретные системы классов для конкретных языков оказываются разными»(1999, с. 15).

При общности принципов выделения частей речи они в разных языках могут иметь своеобразные черты. Данное положение является одним из основных моментов в нашем исследовании, т.е. мы считаем, что при примерно одинаковых схемах систем ЧР русского и татарского языков имеют место расхождения и различия в подсистемах различных классов слов, еще точнее, в их основных грамматических характеристиках. Например, в языках могут быть определены одни и те же ЧР, при этом эти части речи могут отличаться количеством грамматических категорий и характером обязательной выражаемой информации, количеством членов грамматической категории и т.д. Слова Ф. Де Соссюра о том, что «единство отдельного языка как объекта изучения есть нечто поверхностное, тогда как различия языков таят в себе глубокое единство» (1933, с. 103), точны и четко отражают суть языковых особенностей и в сфере ЧР. Таким образом, наш общий концептуальный подход к частям речи в разноструктурных языках в первую очередь обусловлен единством принципов и критериев при группировке классов слов, в то же время это обстоятельство вовсе не исключает фактор неоднопорядково-сти и разнородности в самой системе ЧР русского и татарского языков, особенно - при характеристике отдельно взятых классов слов.

Путь обобщения данных разносистемных, например, как в нашем случае, русского и татарского языков в отношении частей речи и /™1 о возможен двоякии. С одной стороны, возможно сопоставление систем частей речи в этих двух языках на основе сопоставления основных грамматических свойств, существенных для классификации слов по частям речи. Другим путем сопоставления данных двух языков относительно частей речи может быть сопоставление семантики и грамматических свойств отдельной части речи и места, которое она занимает в системах ЧР татарского и русского языков. «Лингвист, занимающийся контрастивной грамматикой, заинтересован прежде всего в определении 1) самого числа частей речи в сравниваемых языках, 2) состава категорий, характеризующих отдельные части речи, и 3) деривационных связей, существующих между отдельными частями речи в данном языке» (Ярцева В.Н., 1981, с. 93).

Следует сразу уточнить: мы ставим себе основной целью описание частей речи в татарском и русском языках не только для того, чтобы еще раз демонстрировать морфологические отличия двух разносистемных языков; для нас более важным оказался момент общих принципов и закономерностей, единых подходов к ЧР, что, в свою очередь, связано с ведущим в сегодняшнем языкознании подходом к частям речи как к элементам функционально-понятийной сферы. По точному выражению Л.К. Байрамовой, «контрастивная лингвистика ставит своей задачей изучение языков в теоретическом и практическом планах, уделяя особое внимание контрастам на фоне сходства» (1994, с.9). Сравнение ЧР русского и татарского языков дает возможность выявить принципиальное сходство и однопорядковость характера языковой репрезентации семантических категорий.

Мы не претендуем на открытие новых, не выделявшихся до сих пор частей речи. Задача наша состоит в уточнении, обобщении, схематизации и объяснении различных классов слов в двух языках с точки зрения смысла и функционирования ЧР в речи и с позиций некоторых современных лингвистических интерпретаций. В этом плане уместно будет привести слова (продолжающие оставаться актуальными до сих пор) одного из известнейших русских лингвистов Л.Р. Зиндера: «по-новому истолковать какое-нибудь явление, может быть, не менее важно, чем открыть его»(1966, с. 64). Мы попытаемся вскрыть логику противопоставлений, зафиксированных традиционной схемой частей речи, очистить эту схему от непоследовательностей, имеющих место, например, в татарском языкознании.

Сопоставительное изучение татарского и русского языков (особенно в части классификации слов) до настоящего времени страдает, в определенной мере, своеобразной статичностью - изучается, в основном, только система языка в застывшем виде, а язык в действии, в живом употреблении, в функционировании находится часто вне поля зрения исследователей.

Наше исследование посвящено описанию системы частей речи татарского и русского языков как понятийно-функциональных разрядов, как групп, классов слов, являющихся проекцией в мир языка разных по своей сути или по их восприятию человеком объектов и явлений действительности. Части речи, составляющие основу грамматического строя языка, расчленяют и обобщают отраженный в сознании людей действительный мир — предметы, действия, отношения, свойства, качества. Посредством частей речи человек дифференцирует вещи, их признаки, действия, т.е. выявляя различия в окружающей действительности, осуществляет категоризацию ее. Отражение окружающего мира прежде всего проявляется в значениях слов, что также подтверждает примат значения. Части речи, являясь важнейшим способом познания действительности, являются одновременно и интерпретацией этой действительности, поэтому наше исследование частей речи включило в себя различные виды тестирования, анкетирования и т.п. большого числа респондентов. Для нас большой интерес представлял и следующий аспект: как то или иное слово, та или иная часть речи воспринимаются и понимаются носителями языка, отражением, ассоциацией или интерпретацией какого явления-качества окружающего мира они являются? Еще A.M. Пешковский писал: «Языковед должен анализировать только тот образ, который всплывает у говорящего и слушающего при произнесении слова в процессе речи» (1956, с. 71). Включение в исследование приемов психолингвистики, на наш взгляд, позволяет более четко представить картину «поведения» ЧР в речевом пространстве.

Кажущаяся, на первый взгляд, противоречивость в постановке вопроса (части речи - единицы языка, функционирование же слов -это речевой аспект) таковой вовсе не является, ибо противоположность языка и речи, очень ценная и максимально очевидная, уже давно преодолевается при помощи других категорий. Одной из таких категорий является текст. Поэтому мы исследовали ЧР, в первую очередь, на основе текста, «языка в действии». Язык (в соответствии с положением одного из современных крупнейших лингвистов Ка-раулова Ю.Н.) нам дан в трех ипостасях: в системе, текстах, языковой способности индивидов, - языковые картины мира должны быть в перспективе представлены во всех этих ипостасях. Части речи русского и татарского языков мы стремились описать именно во всех названных аспектах: как систему, как функционирование различных классов слов в речи, в тексте; несколько видов психолингвистических исследований позволили нам выяснить ряд особенностей восприятия ЧР носителями языков. Основным фоном исследования была классификация ЧР, т.е. для нас важно было выяснить, как (на каких основаниях) возникают различные классификации ЧР и как влияют понятийно-логические, также функциональные особенности слов на их квалификацию. По-иному, как отражаются функциональные характеристики ЧР в их классификации.

Изучение текстов (в нашей работе это - русских и татарских прозаиков) как готовых, сложившихся речевых произведений можно рассматривать как изучение языка в действии: текст выступает как результат использования системы языка и каких-то ее строевых элементов, и при восприятии этого текста мы наблюдаем, как функционировал язык и как использовался он тем, кто создал данный текст. Термин «функционирование частей речи» в нашем понимании служит обозначением выполняемого ими назначения, т.е. это не только употребление ЧР в текстах, это и употребление ЧР в конкретной коммуникативной единице в определенной позиции, это реализация лексических и грамматических значений слов. Таким образом, функционирование ЧР, по-нашему, это и участие их в ре-чемыслительных операциях, это и одновременно категория понимания, которая, в свою очередь, теснейшим образом связана с лексической семантикой.

Многие вопросы описания лексической семантики слова в морфологии остаются совершенно не исследованными, а между тем, именно они оказывают существенное влияние на описание и классификацию частей речи. Семантика слова в морфологии — это не просто сумма компонентов структуры лексического и грамматического значений, это нечто большее, обусловливающее феноменальный характер каждой словарной единицы как представителя определенного класса. Каждый из выделяемых классов представляет собой замкнутый круг, имеющий ядро и периферию и объединяющий определенное количество единиц. Каждый класс имеет многочисленные точки касания и взаимодействия с другими классами (например, переходные явления), а поэтому, описывая слова в морфологии, целесообразно говорить не о простом наборе классов, а о классах, взаимодействующих как на уровне семантики, так и на уровне структуры и представляющих определенную систему. Следовательно, части речи в современном татарском и русском языках, описываемые на основе различных признаков, на основе многоаспектной характеристики, представляют собой систему классов, систему частей речи как групп слов. Так, весь словарный состав татарского и русского языков в силу своих функционально-семантических и структурных свойств распадается на определенные группировки (классы), между которыми устанавливаются сложные отношения. Системный характер этих отношений позволяет объединить группировки слов в определенные подсистемы (например, подсистему номинативных слов и подсистему релятивных слов). Эти подсистемы по отношению к низшему уровню являются системами. Каждый из классов слов представляет собой также систему по отношению к меньшим единицам — словам, составляющим эти классы.

В нашем исследовании, где ЧР — классы слов — рассматриваются как организованная и цельная система, следующим важным моментом, принципом исследования, следует обозначить многоас-пектность, т.е. части речи для нас представляют интерес и как проекция в язык явлений-объектов окружающего мира, и как структурное целое, состоящее из нескольких ярусов, и как инструмент восприятия, распознавания тождественности-нетождественности элементов действительности, и как функционирование языковых единиц в речи и текстообразовании. Таким образом, наша работа следует интегративным тенденциям лингвистических направлений, представляет собой наметившееся в современных исследованиях стремление отказаться от противопоставления структурно-системного и функционально-коммуникативного подходов к языку.

Цели и задачи исследования

Основными целями исследования являются: 1. Описание частей речи татарского и русского языков в системно-функциональном аспекте, уточнение, обобщение и конкретизация некоторых традиционных и современных лингвистических понятий в теории о классах слов, об их классификации. 2. Описание живых процессов взаимодействия системно-функционального преобразования слов и влияние их на классификацию частей речи.

Поставленные цели определили и задачи исследования:

1. Дать обзор истории развития грамматической теории о частях речи в татарском и русском языкознании.

2. Охарактеризовать теоретические основы выделения частей речи в современном русском языкознании, выявить основные, ведущие критерии в дифференциации различных классов слов.

3. Описать систему частей речи татарского языка в свете современных лингвистических исследований и в свете многоаспектно-сти характеристики слов.

4. Дать лингвистическое описание явлений переходности как одной из закономерностей в системе частей речи татарского и русского языков.

5. Отграничить явления переходности в системе частей речи от смежных языковых явлений.

6. Дать квантитативную характеристику частей речи двух языков, выделить основные закономерности употребления частей речи в художественных текстах.

Методология и методика научного исследования

В работе описание частей речи татарского и русского языков проводится на основе достижений традиционной отечественной лингвистики и современных исканий сегодняшнего языкознания.

Методологической основой послужило понимание языка как важнейшего средства коммуникации (язык как смыслоразличитель-ная коммуникативная деятельность человека), хранения и передачи информации. Язык - мышление (сознание) — действительность -восприятие; соотношение логики и грамматики и т.п. - основные контуры для решения этих проблем намечены еще в трудах Гумбольдта и А. Потебни, позднее - в работах А.Ф. Лосева. Наметившийся в современной лингвистике поворот от имманентной ориентации в изучении языка в «самом себе и для себя» к логико-функциональной позволяет ввести в арсенал методологических средств категорию понимания. Анализ системы ЧР, в конечном счете, должен быть анализом классов слов, а «проанализировать слово до конца - значит вскрыть всю систему категорий, которой работает человеческий ум, во всей их тесной сращенности и раздельном функционировании» (Лосев А.Ф., 1990, с. 161). Между значением и функцией языковых единиц существует внутренняя имманентная связь, но они не тождественны. В языке сущностное и функциональное слиты воедино, так как он представляет собой важнейшее средство общения и непосредственную действительность мысли.

Несомненно, методологической базой нашей работы явились труды А.А.Шахматова и В.В. Виноградова, заложившие одну из наиболее плодотворных идей в русской лингвистической традиции -идею взаимодействия лексики и грамматики. Мысли Л.В. Щербы об аспектах языковых явлений стимулируют исследования семантики частей речи: разграничение значений в системе языка, значений в языковом материале (в нашем случае - в текстах) и значений в речевой деятельности, различения языковых значений и смысла.

Основные законы диалектики: закон непрерывного развития, закон единства и борьбы противоположностей, закон перехода количественных изменений в качественные и др. - все предопределяют динамическое и статистическое в системе частей речи.

Одним из значительных моментов в исследовании является то, что оно проведено на основе количественных данных многих языковых явлений. Использование количественных методов в языкознании помогает добиться в первую очередь точности данных, достоверности выводов, дает возможность подвести под лингвистическое исследование надежный фундамент.

В работе применены методы лингвистического описания, функционально-логической интерпретации, методы контрастивной лингвистики, статистический метод. Работа была проведена с широким применением анкетирования, аудиторского анализа, т.е. с применением разных форм лингвистического эксперимента, психолингвистических исследований. Включение в исследование методов и приемов психолингвистики продиктовано тем, что для современного понимания частей речи, значит, слов, важным является момент восприятия: «а между тем тайна слова заключается именно в общении с предметом и в общении с другими людьми. Имя предмета - арена встречи воспринимающего и воспринимаемого, вернее, познающего и познаваемого» (Лосев А.Ф., 1990, с. 48-49). В предлагаемом исследовании был применен ряд технических приемов и процедур, к которым отнесены: изучение научного наследия, наблюдение, составление таблиц, опрос информантов, составление картотеки и др.

Актуальность работы определяется сложностью вопроса о частях речи как в общем, так и в татарском языкознании, спорностью и противоречивостью проблем классов слов, что является проекцией сложности явлений окружающей нас действительности; недостаточной разработкой отдельных классов слов в обоих языках. Актуальность темы объясняется также необходимостью описания объекта на основе достижений в различных областях современной лингвистики, особенно в плане функциональных, оносемасиологических, когнитивных и квантитативных характеристик группировок слов. Характеристика частей речи лежит в основе описания любого языка, и именно в аспекте ЧР следует вести в первую очередь сопоставительные исследования, ибо типологические, морфологические особенности языков (татарского и русского), с одной стороны, ярче всего проявляются в системе ЧР, с другой стороны, именно система ЧР имеет максимально общее, единое даже в разносистемных языках, так как части речи есть, в определенной мере, языковое выражение логических категорий.

Актуальным является также исследование ЧР как континуума, состоящего из системных и антисистемных, ядерных и периферийных и т.д. элементов, который объединяет различного порядка слова на основе, в первую очередь, их функциональной значимости.

Особый интерес у исследователей вызывает вопрос о критериях и принципах выделения ЧР в свете традиционных и новейших исканий; взаимодействие единиц различных классов, а также ряд пограничных и пересекающихся проблем: переходные явления в системе частей речи, вероятностный и динамический характер классов слов.

Научная новизна исследования состоит в нетрадиционном подходе к частям речи в разноструктурных языках как к отвлеченным понятиям, к способам отражения результатов человеком именуемых объектов, их свойств, действий, отношений и т.д. ЧР в исследовании выделяются не на основе одновременного учета трех классических принципов, часто взаимоисключающих друг друга, а на основе иерархии критериев квалификации, вершиной иерархии, по автору, является смысл, значение слов. Логико-понятийная основа, семантика ЧР - главное в квалификации различных классов слов не только для агглютинативного татарского, но и для четко маркированного морфологически русского языка. Впервые части речи двух языков описаны на основе многоаспектной характеристики слов, при этом системно-структурное и коммуникативно-функциональное даны не в противопоставлении, а как единое целое. Новизна работы заключается также в том, что квалификационные аспекты в характеристике ЧР исследованы с учетом и количественных, и психолингвистических факторов (воспринимаемости, употребляемости, частотности слов в различных текстах и др.). Самые спорные и сложные вопросы

С* и 1 татарской и русской морфологии: о переходных явлениях и о степенях переходности; вопрос о местоименных словах в системе ЧР; о противопоставлении номинативных и служебных слов; предикативных и модальных словах; «существительных—прилагательных-наречиях» в татарском языке и т.д. - решаются с точки зрения системно-функционального подхода на основе богатого теоретического и фактологического материала. Новизна работы и в том, что в связи с вопросом о ЧР в орбиту сопоставительного исследования татарского и русского языков введен уровень текста.

Одним из немаловажных моментов в работе выделена так называемая «нежесткость» системы частей речи, которая проявляется во взаимопроникновении и взаимопереходе классов слов, в гибридности некоторых частей речи, что можно выявить лишь в процессе функционирования классов слов в речи. Таким образом, работа является не только любопытным сводом наиболее запутанных проблем современной теории частеречной принадлежности слов, но и попыткой представить свой взгляд на решение таких проблем. В исследовании: подробно проанализированы вопросы истории развития теории частей речи в общем и татарском языкознании; определены теоретические основы и критерии выделения классов слов с различных точек зрения; предложен иерархический принцип построения критериев выделения ЧР, по которому ведущая роль отводится смыслу и понятийному; дана попытка решить самые спорные и трудные вопросы ЧР в татарской морфологии, в частности, отношения типа «существительное-прилагательное» , «прилагательное-наречие», «предикативные слова», «модальные слова», и в русском языке (местоименные слова, категория состояния, вопрос о «незнаменательных» словах); предложены критерии определения типов переходности в системе частей речи; выработаны приемы и пути анализа функционирования классов слов, определены основные закономерности воспринимаемости и употребляемости частей речи в художественных текстах.

Теоретическая и практическая значимость исследования: диссертационное исследование основано на лингвистической традиции, складывавшейся в отечественной науке в течение многих десятилетий, и является естественным продолжением этой традиции. Ценность исследования состоит в том, что работа является определенным вкладом в разработку (вернее, в уточнение и обобщение) теории классификации частей речи татарского и русского языков; исследование в той или иной мере по-новому, в свете современных отечественных лингвистических теорий, освещает классы слов татарского и русского языков; обогащает и развивает традиционное учение о частях речи.

Автор в полной мере осознает, что корректное освещение таких фундаментальных проблем, как история изучения частей речи, теоретические основы, критерии выделения лексико-грамматических классов слов, явления переходности в системе частей речи, квантитативная характеристика частей речи, статистические закономерности их употребления и др. — очень сложная задача для одного исследования, и далек от мысли окончательно преодолеть препятствия на пути адекватного описания рассматриваемых им явлений. Трудность еще в том, что многие вопросы относятся к области пересечения морфологии и лексики, морфологии и словообразования, морфологии и синтаксиса и требуют разрешения многих теоретических узлов, которые весьма запутаны.

Тем не менее, позволим себе смелость предположить, что положения научного исследования могут найти применение в разработке, уточнении и обобщении данных о системе ЧР русского и татарского языков, в сопоставительной грамматике, способствовать дальнейшим научным исканиям в области морфологии современного татарского и русского языков. Положения диссертации и часть материалов по квантитативной характеристике татарских прозаических текстов может войти составной частью Частотного словаря татарского языка.

Практическое значение. Материалы исследования могут быть полезными в лексикологической практике при описании лексических единиц и принципов расположения их в словарях различного типа (толковых словарях, словарях омонимов, грамматических словарях, например, татарского языка). Отдельные части работы окажутся востребованными при составлении учебных пособий по современному русскому языку для татарских учащихся и пособий-разговорников по русскому и татарскому языкам. Коммуникативная ориентация сопоставительного исследования, с его направленностью на практику обучения может позволить данные работы использовать при обучении русских татарскому, татар - русскому языку. Материалы исследования, безусловно, могут быть использованы при чтении спецкурсов и проведения спецсеминаров по морфологии татарского и русского языков, также при подготовке и проведении факультативов по обоим языкам в татарских гимназиях и лицеях.

Апробация результатов исследования проводилась в течение пятнадцати лет при чтении автором работы курса «Современного русского языка. Морфологии» и курса «Теория языка» на филологическом факультете Елабужского госпединститута, при ведении им спецкурсов «История изучения частей речи в русском и татарском языках», спецсеминара «Переходные явления в системе частей речи русского языка». Результаты исследования были предметом обсуждения на Международной тюркологической конференции (г. Казань), Всесоюзных и Всероссийских конференциях (Махачкала, Армавир, Уфа, Йошкар-Ола, Казань, Набережные Челны, Альметьевск и др.).

В течение последних трех лет по материалам диссертации автор читала курс «Сопоставительной грамматики татарского и русского языков» перед учителями татарского языка в русских школах и учителями русского языка в татарских школах (Набережночел-нинский институт непрерывного педагогического образования). Многие идеи научного исследования реализованы в курсовых и дипломных работах студентов-филологов. В частности, по активности употребления частей речи в русских и татарских текстах под руководством автора работы было выполнено 5 дипломных сочинений.

Основные положения и идеи диссертации опубликованы на страницах республиканских изданий, во Всероссийских научных сборниках г. Тулы, Йошкар-Олы, Уфы, Казани и др., всего по теме диссертации опубликованы около 30 статей и тезисов, одна монография (два издания) и три учебно-методических пособия, один сборник теоретических материалов, вопросов и задач по курсу теории языка.

Структура диссертации. Диссертационное исследование насчитывает 380 страниц, иллюстрированных 22 таблицами.

Работа состоит из Введения, пяти глав и Заключения, библиографии, включающей в свою очередь 350 наименований лингвистических источников.

Во Введении автор ставит проблему, аргументирует выбор темы исследования, определяет актуальность, научную новизну, практическое значение и методику исследования, формулирует основные подходы и положения диссертации.

В первой главе «История исследования частей речи в общем языкознании» дается аналитический обзор пути русского и татарского языкознания (частично — мирового), лингвистических традиций и теорий в сфере частей речи, трактовок ЧР как классов слов, излагается вклад различных лингвистических направлений и школ, отдельных языковедов и их трудов в становлении теории частей речи, начиная с древних грамматик, заканчивая сегодняшними академическими грамматиками татарского и русского языков.

Во второй главе «Теоретические основы выделения частей речи в современном языкознании и система ЧР в русском языке» подвергаются анализу основные направления и тенденции в описании и классификации частей речи в современной русской лингвистике; на основе характеристики всевозможных критериев обосновывается принцип иерархичности в квалификации слов, дается обоснование системно-функционального подхода как теоретической основы трактовки частей речи русского языка, предлагаются решения сложных квалификационных проблем системы частей речи.

В третьей главе «Система частей речи современного татарского языка» представлена многоаспектная классификация различных классов слов как представителей, структурных элементов общей системы ЧР, на основе анализа существующих современных татарских грамматик уточняются, обобщаются и детализируются спорные вопросы морфологии татарского языка и теории частей речи.

Четвертая глава «Переходные явления в системе частей речи русского и татарского языков». Здесь освещаются сложные процессы функционального взаимодействия единиц различных классов слов и влияние этих процессов на классификационный материал. Автор здесь описывает основные закономерности в переходном употреблении частей речи, стремясь при этом отграничить явления переходности от омонимии, многозначности и синтаксической транспозиции различных частей речи.

В пятой главе «Квантитативная характеристика частей речи русского и татарского языков» автор на основе статистических исследований художественных текстов (в основном — прозы) анализирует активность употребления разных частей речи и их способность заполнить текст, также частотность отдельных лексем, пытается найти общие и специфические закономерности в функционировании ЧР в прозаических текстах, определить основные тенденции в количественной характеристике различных классов слов русского и татарского языков.

В заключении содержатся выводы, рекомендации и предложения по использованию исследования, отмечаются перспективы дальи и ■и' неишеи работы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Части речи в разноструктурных языках"

Наши выводы относительно распределения ЧР по группам таковы: при классификации частей речи несомненно следует руководствоваться принципом многоаспектной характеристики частей речи, т.е. ЧР должны квалифицироваться на основе набора дифференциальных признаков. Но в трудных, спорных случаях, когда одни критерии или признаки противоречат другим, решающими должны стать аспекты понятийно-смысловой (слово как лексико-семантическая единица) и функциональный (слово как элемент словосочетания или предложения). Функционально-семантические разряды — основа учения о частях речи (Принципы описания языков мира, 1976, с.27).

Мы глубоко убеждены, что маркирование частей речи должно производиться с помощью мыслительно-понятийных и формальных средств, но в первую очередь на основе категориальной семантики слов, наслаивающейся на лексическое значение слова.

Чтобы еще раз продемонстрировать примат общемыслительных категорий в характеристике слов, остановимся на концепте, называемом именами. Нет ни одной сквозной всеобщей грамматической категории, характерной для всех имен. Рода не имеют существительные Р1игаИа tantum, также местоимения 1 и 2 лица и почти все числительные; числа не имеют числительные и часть местоимений; по падежам не изменяется огромное число несклоняемых иноязычных существительных, аббревиатур, краткие прилагательные, и некоторые местоимения также не имеют падежа. Объединяются же все эти слова общим названием «имена» потому, что означают некую сущность, подразумеваемую носителями языка как «нечто такое», интерпретируемую как обобщенное имя (традиционно единое их название вовсе не без оснований). Носители языка «ощущают» неоднородность слов, хранящихся в памяти, и «опознают» эти единицы как принадлежащие к тем или иным словесным группам, в то же время «ощущают» некую общность определенных классов слов (в данном случае - имен).

Система ЧР— это исследовательская модель словарной системы языка, призванная смоделировать и отразить реальные отношения между функционально-семантическими типами слов во всем многообразии имеющихся между ними связей. Такая система объединяет в себе все элементы: номинативные, связочные и т.п. слова потому, что эти единицы имеют функциональную ценность. Причем функции у различных подсистем частей речи самые разнообразные: символизирующая, сигнализирующая, коммуникативная и т.п. Именно благодаря своим функциональным возможностям каждое слово в языке, как, например, имя существительное, так и союз с предлогом, способно нести определенную информацию, которая, в свою очередь, играет определенную роль в когнитивном плане. Мы, таким образом, возражаем против ранжирования ЧР на «знаменательные и незнаменательные», «основные и неосновные»: каждое слово в языке «знаменательно» в силу своей функциональной значимости.

Факт возможности выделения категорий, признаков, значит, и критериев, разной степени свидетельствует о полевой структуре грамматического строя языка. Полевая структура пронизывает всю систему языка и присуща ей онтологически, ибо она в своей сущности асимметрична. Основополагающими признаками полевого строения является наличие ядра той или иной категории, конституируемого классом, обладающим полным набором признаков, свойственных данному грамматическому явлению, и периферии, или периферийных зон, характеризующихся отсутствием, или неполнотой того или иного признака или признаков. Например, ядро класса имен в русском и татарском языках составляют такие слова, как человек, кеше, таш, камень, солнце, кояш, красота, матурлык и др., которые символизируют предметы, лица, сущности; имеют самые высокие валентные возможности; точно очерченный морфемный состав; систему грамматических форм. Слова же передовая, ал, бордо, бег, карт, синь и др. находятся уже довольно далеко от ядра именных слов благодаря тому, что они являются символами сразу нескольких информационных блоков (т.е. означают несколько различных понятий); имеют не характерный для существительных морфемный состав и систему форм (или не имеют эту систему); ограничены они и в словосочетательных возможностях. Такие слова находятся на периферии имен, точнее, на пересечении существительных с другими ЧР.

Мы исходим из того, что система ЧР в обоих языках состоит из определенных подсистем, неравнозначных по семантическим и функциональным параметрам, в общую же систему, безусловно, включаются и номинативные слова (существительные, прилагательные, глаголы и наречия), и их функциональные заместители (числительные, местоимения), модальные слова и частицы, являющиеся морфологическими средствами выражения общеязыковой категории модальности, и «связочные слова» (предлоги-послелоги, союзы). Резкое противопоставление знаменательных слов к служебным словам, знаменательных к модальным и всем остальным, деление слов на «части речи» и на «не-части речи», хотя и не лишено грамматических, чисто морфологических оснований, с точки зрения общефункциональной значимости каждого слова в системе языка и речи, не безупречно. Действительно, если, например, для модальных слов в татарском языке ярый, кирок, тиеш, бар и др. характерно выражение отношения говорящего к той связи, которая устанавливается им же между содержанием данного высказывания и действительностью, для других частей речи таковое разве нехарактерно: сравни яратам, шеп, хайван! и др. Стоит немалых усилий ответ на вопрос: в каком из этих слов так называемой модальности больше: люблю, ненавижу, наш человек, вон, наверное, возможно, красота! и др. ? Значение количества имеется в огромном числе слов и их форм: бежит, бегут, много, трижды, толпа, куча, сто, сотня, сотый и др. Говоря по-иному, части речи, их классификация есть не только систематизация, обобщенная схема противопоставлений и различий окружающего мира, а есть и единство, общность, пересечение почти всех его функциональных характеристик.

Подробно проанализировав случаи перехода слов из одного лек-сико-грамматического класса в другой, мы пришли к выводу, что явления переходности в обоих языках носят многоаспектный характер и могут быть исследованы на различных уровнях — лексическом, синтаксическом, словообразовательном, морфологическом. Эта проблема (переходности слов в системе частей речи) изучена лингвистами довольно подробно, но в большинстве исследований вопрос о причине такой переходности не ставится. Например, слова урын-дык или стул, очень и бик не преобразуются ни в имена прилагательные, ни в модальные слова, ни в другие части речи, т.е. способность переходить из одной части речи в другую — это не всеобщая характеристика слов. Для перехода же необходимы определенные предпосылки. «Переходят» из одной части речи в другую только такие слова, которые в процессе регулярного функционирования стали многозначными. Причем, развитие многозначности непременно должно сопровождаться абстрагированием (отвлечением) лексического значения. Переосмысление языковых средств для выражения многообразных оттенков мыслей есть главный фактор движения слов из одного класса в другой — этот фактор можно назвать экстралингвистическим. Таким образом, правомерность отведения основной роли в характеристике ЧР семантике, функции слова в мыслительно-понятийных операциях еще раз находит свое подтверждение и в плане переходности классов слов. Несомненно важны при характеристике переходных явлений в системе ЧР, конечно, и грамматические, в частности, синтаксические факторы. Особую значимость грамматическое в этом плане имеет в системе четко морфологизо-ванного русского языка. Что касается татарского языка, роль парадигматики в оценке «переходящих друг в друга» частей речи значима только в определенных пределах. Например, вернемся к самому спорному в татарской грамматике случаю - таш юл, баш врач (т.е. чем является первый компонент: существительным или прилагательным). Вывод о том, что первое слово является прилагательным потому, что не принимает аффиксов падежей (а татарские прилагательные как раз не склоняются, тогда как существительные изменяются по падежам и числам), не совсем убедителен. В татарском языке практически любая часть речи может принять аффиксов падежей и чисел: Иртэгэне онытма! Яратамсыз гына яшадек эле. Бигрэклэр дэ сейкемле! Лэкиннэрец туйдырды инде и т.д. Но это не означает, что все эти приведенные слова являются примером субстантивации. Если наличие аффиксов падежей и чисел не может являться маркером принадлежности слова к одной определенной части речи, то и отсутствие таких показателей не может играть главенствующую роль при определении частеречной принадлежности слова.

Наш вывод относительно определения степеней переходности в частях речи состоит в следующем: о появлении в языке новой лексемы, в первую очередь являющейся символом своего нового значения, можно судить лишь при наличии ряда факторов. Это активность нового слова, употребляющегося намного чаще в своем новом «семантическом облике», в различных текстах, это восприятие слова носителями языка именно как данной производной лексемы и т.п. Все это позволяет включить это слово в толковые словари как раз в своем новом значении в первую очередь (например, у слов больной, военный, дежурный, карт, сукыр и др. первым значением должно быть указано значение существительного).

Следует уточнить еще один из наших выводов: термин «переходность частей речи», по сути дела, не совсем удачен. Ибо это переход не в полном смысле этого слова; ведь части речи, «переходя» из одного класса в другой, не «уходят» из своего класса, а продолжают оставаться представителем, в первую очередь, именно собственной части речи. Образуется новая лексема, слово другой части речи, говоря по-иному, «функциональный омоним» (Бабайцева В.В., 2000, с. 194).

Исследования квантитативных характеристик, в частности, активности и частотности употребления отдельных частей речи и отдельных лексем в этих классах, показали, что имена существительные и глаголы как в русском, так и в татарском языках, составляют стержень в организации художественного текста. На долю слов, относящихся к этим частям речи, приходится около половины всех словоупотреблений в анализированных нами текстах. Значительна и и о роль и местоимении в общей структуре произведении, что объясняется особенностями их функциональных характеристик. Огромное значение и место служебных слов в организации текста (они иногда делят с местоимениями 3-4 место по употребляемости) и сверхактивность и частотность отдельных служебных лексем позволяют сделать вывод о том, что считать их не-частями речи нецелесообразно. Служебные лексемы, в отличие от знаменательных, образуют континуум между уровнем слов и уровнем морфем, играя при этом свою специфическую роль не только в плане выражения различных отношений между единицами, но и в плане передачи определенной информации. Каждое слово в языке есть представитель отдельных классов слов —

О «-> О 1 и частей речи — со свойственной только им функцией, которая, естественно, бывает неодинаковой как по участию в речемыслительных операциях, так и по употребляемости в различных текстах. Каждая часть речи как класс слов отличается от другой части речи по характеру и способу отражения субстанций и их признаков внеязыковой действительности, говоря иначе, отличается той информационной насыщенностью, которую имеет слово само по себе или при его функционировании в речи.

Данные об употребляемости и частотности отдельных классов слов и лексем позволяют решить некоторые спорные вопросы в теории частей речи, например, вопрос о «существительных-прилагательных», «прилагательных-наречиях», о модальных словах в татарском языке. При решении таких спорных проблем, к какой же части речи относится слово матур, якын, карт и др., на наш

О и 1 взгляд, нельзя ограничиться простои констатацией факта, следует тщательно изучить «поведение» таких слов в текстах различных стилей, также исследовать то, как воспринимаются данные слова носителями языка. Естественно, круг вовлеченных в эксперимент, или анкетирование, должен быть многочисленным.

Части речи, в нашем понимании, это концепты, отражающие г* о и и результаты человеком именуемых объектов, их свойств, действии и отношений и т.д. и являющиеся средствами категоризации различий окружающего мира. Термин «концепт» употребляется нами как «мыслительное образование, замещающее в сознании неопределенное множество однородных предметов», т.е. как «заместитель реальных предметов, действий, признаков или свойств объектов познания» (Алефиренко Н.Ф., с. 60).

Общие наши выводы относительно критериев определения принадлежности слова к части речи таковы: в первую очередь следует исходить из того, каково слова участие в речемыслительных операциях, какова его функциональная значимость, каковы особенности употребления слова в тексте и как воспринимается (интерпретируется) в общем данное слово носителем языка. Если вершиной иерархии критериев является понятийно-функциональный аспект, другие дифференциальные признаки ЧР начинают «работать», когда возникают сложности при определении частеречной принадлежности слов (например, принцип сочетаемости слов при разграничении функциональных омонимов). По-иному, грамматические категории и свойства слов (особенно для агглютинативного татарского языка) важны при описании и характеристике выделенных, в первую очередь, на основе значения (смысла) частей речи. В нашем понимании, свойства грамматического порядка - это опознавательные знаки, сопровождающие каждую из имеющихся частей речи.

В этом плане уместно еще раз вернуться к знаменитой фразе Л.В. Щербы: «Впрочем, едва ли мы потому считаем стол, медведь, за существительные, что они склоняются; скорее мы потому их склоняем, что они существительные». Эта цитата приводится в сотнях работ по морфологии, но, как нам кажется, смысл данного высказывания так и до конца не определен. Возникает вопрос: если стол, медведь «не потому существительные, что они склоняются», почему же они все-таки являются существительными. На наш взгляд, Л.В. Щерба в своей статье как бы отвечает следующим образом: «Почему?» «Потому что они есть существительные!» Таким образом, по Л.В. Щербе, части речи - это заранее заданный некий абсолют, само собой разумеющаяся истина; мы же, развивая мысль лингвиста, констатируем: стол, медведь означают существо (субстанцию), поэтому являются существительными: смысл, понятийное, таким образом, выдвигается на первый план. «Внешние выразители» категории (т.е. части речи) могут быть, действительно, разные - эти дифференциальные признаки, как нами было уже отмечено, присутствуют даже в словах одной и той же ЧР неравномерно.

Говоря о дифференциальных признаках частей речи, мы сознательно ушли от детального описания некоторых грамматических категорий слов, их систем словоизменения, морфемной структуры. Грамматическая характеристика классов слов как раз та область, в которой сделано действительно очень много; в большинстве грамматик тщательно разработаны грамматические категории и характеристики ЧР. Претендовать на что-то новое в таком плане было бы, по крайней мере, не очень уместным. Что же касается общих подходов и принципов характеристики классов слов, освещения ЧР в свете новейших лингвистических исследований и современной интерпретации различных языковых характеристик, то наши попытки в этом плане, как нам кажется, были не совсем безрезультатными. Мало того, этот аспект, особенно аспект сложных функциональных характеристик частей речи разносистемных языков (русского и татарского), освещение остающихся до сих пор спорными вопросов, описание особенностей функционирования частей речи в текстах различных стилей и т.п. — все это несомненно требует дальнейших исследований. Мы же позволим себе надеяться, что автору данного исследования в этом плане удалось ответить на часть таких вопросов. Надеемся также, что наше исследование окажется не только любопытным сводом наиболее запутанных проблем современной теории части речи, но и небезуспешной попыткой представить свой взгляд на решение таких проблем. В одних случаях, давая развернутое предложение по определению сложнейших случаев принадлежности к той или иной ЧР (например, степени переходности в системе ЧР, отнесение отрицательных и утвердительных слов да, нет, бар, юк ни к частицам, ни к «предикативным словам», а к модальным словам); в других - контурно обозначая свое видение решения проблемы (например, обоснование одинакового подхода к местоимениям в русском и татарском языках, четкое разграничение частиц от собственных морфем в татарском языке); в-третьих - предлагая более точные формулировки (например, модальные слова в татарском языке) и т.д.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

История классического языкознания содержит богатый опыт в теоретическом описании частей речи. Изучение этого опыта и использование его в последующих описаниях способствует выработке оптимальной теории ЧР в русском и в татарском языках как в научных, так и в практических целях. Грамматическая классификация слов, их распределение по частям речи входит в грамматическое описание отдельных языков как его неотъемлемый ключевой компонент. Становление того или иного направления в описании языковой системы языков и, в частности, частей речи, связано с развитием науки о языке вообще. Выделение основных этапов этого развития позволит проследить не только главное, перспективное в этом развитии, но и сопутствующее, второстепенное. Если в истории описания ЧР было возможно выделить четыре основных направления: семантическое, формально-грамматическое, лексико-грамматическое, структурное, последние два-три десятилетия развития лингвистиче

О « и О скои науки идут под знаками функциональной, ономасиологическои, когнитивной и т.п. теорий. Естественно, последние имеют корнями лучшие традиции грамматической науки: положения, выводы, достижения, имеющиеся во всех предыдущих лингвистических трудах.

В данной работе мы поставили главную цель - исходя из квалификационных критериев и ставя во главу угла особенности функционирования классов слов, описать систему частей речи разно-структурных татарского и русского языков. Поскольку понятийное и категория смысла - есть, по сути дела, элементы общеязыкового и во многом представляют явление универсального порядка, имеет особую научную ценность рассмотрение ЧР именно в разносистем-ных (как в нашем случае, татарском и русском) языках. По словам

Гака В.Г., «специфика каждого языка заключается, следовательно, не только в индивидуальных чертах, но и в том, как преломляются в нем общие и всеобщие свойства языка» (Гак В.Г., 1989, с. 8). Следует уточнить содержание термина «общей или расширенной морфологии», понимаемой нами как учение о классах слов, грамматических формах, основанное на учете всех способов обнаружения грамматических значений. Придерживаясь точки зрения С.Д. Кацнельсона, исходим из того, что «при такой постановке вопроса части речи теряют свою исключительную связь с морфологией флективного типа и становятся составной частью общей морфологии речи» (1986, с. 119). Таким образом, наш единый подход к частям речи в разно-структурных языках обусловлен не столько рядом общих грамматических закономерностей классов слов, сколько концептуальным подходом к частям речи как к универсальным группировкам слов, являющимся средствами категоризации и способами познания действительности в любом языке. Этот единый концептуальный подход позволяет выделить в обоих языках примерно одни и те же части речи, в то же время дает возможность для устранения логических несоответствий в квалификации слов, обусловленных влиянием грамматических традиций одного языка на другой язык (например, неправомерное выделение так называемых частиц в татарском языке -мы, -мыни, -дыр и др., являющихся аффиксальными морфемами; выделение «предикативных слов» в особую часть речи и т.п.).

Основой любой теории частей речи являются критерии их выделения. На основе этих критериев строится определение самого понятия «часть речи», устанавливается состав ЧР и распределение по ним словарного состава языка. Количество и приоритет критериев могут кардинально изменить трактовку понятия «части речи», количество выделяемых классов слов и их группировки.

В современном языкознании более признанным становится взгляд на части речи как на понятия, аккумулирующие информацию о семантических, морфологических и синтаксических признаках слов. Однако вопрос о природе и сущности ЧР остается предметом острой научной полемики, потому что более или менее общепринятое определение частей речи содержит такие характеристики и аспекты, которые при классификации слов совершенно противоречат друг другу, являясь иногда даже взаимоисключающими. Привести эти признаки к единому знаменателю часто невозможно. Значит, говоря о единстве, учете как можно больше критериев и свойств частей речи, следует иметь в виду, что какой-то один из них должен стать основным, кардинальным, что, впрочем, и лежит в основе разных лингвистических направлений.

 

Список научной литературыСалимова, Дания Абузаровна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. — M.-JI. : Наука, 1964. — 105 с.

2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи // Языковая номинация. Виды наименований. — М.: Наука, 1977.— С.23-34.

3. Алексеев Д.А. Именные части речи в монгольских языках // Вопросы языкознания. — 1955. — №3. — С.35-48.

4. Алексеев П.М. Квантитативные аспекты речевой деятельности // Языковая норма и статистика. — М.: Наука, 1977. — С. 43-58.

5. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.

6. Алпаров Г. Об агглютинативной особенности татарского языка //ВНОТ. Казань, 1927, №7. — С.113-132.

7. Алпаров Г. Сайланма хезметлэр. — Казан, 1945. — 330 б.

8. Алпатов В.М. О сопоставительном изучении лингвистических традиций (К постановке проблемы) // Вопросы языкознания. — 1990. — № 2. — С. 13-25.

9. Алпатов В.М. История лингвистических учений. М.: Языки русской культуры, 1999. - 368 с.

10. Аминова A.A. Внутриглагольная деривация в русском и татарском языках (сопоставительный аспект): АДД. — М., 1995.—69с.

11. Аминова A.A. Производный глагол в сопоставительном аспекте: На материале русского и татарского языков (Научн. ред. Ф.А.Ганиев). — Казань: Изд-во Казан ун-та, 1993. — 187 с.

12. Анализ метаязыка словаря с помощью ЭВМ. — М.: Наука, 1982.— 96 с.

13. Андреев Н.Д. Статистико-комбинаторные методы в теоретическом и прикладном языковедении. — JL: Наука, 1967. — 403 с.

14. Андреева Л.Д. Статистико-комбинаторные типы словоизменения и разряды слов в русской морфологии. — Л.: Наука, 1969. — 205 с.

15. Андрющенко В.М. Новые работы в области статистической лексикографии // Вопросы языкознания. — 1968. — № 5. — С. 139142.

16. Аничков Н.Е. Можно ли считать проблему частей речи решенной?// Вопросы теории частей речи. — JL: Наука, 1968. — С. 116129.

17. Античные теории языка и стиля. — M.-JI, 1936. — 363 с.

18. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. -М.: Наука, 1974.-367 с.

19. Арсентьева Н.Г. О синтезе предложения русского языка при помощи машины // Проблемы кибернетики. Вып. 10. —М.: Госиздат физ.-мат. лит-ры, 1963. — С. 227-240.

20. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений (оценка, событие, факт). М.: Наука, 1988. - 338 с.

21. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М.: «Языки русской культуры»., 1999. - 895 с.

22. Атаян Э.Р. Части речи, их дифференциальные признаки и критерии классификации // Теоретические и практические вопросы преподавания иностранных языков. — М.: Высшая школа, 1970. — С.23-39.

23. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: Советская энциклопедия, 1966. — 607 с.

24. Ахмеров Ш. Синтаксический разбор татарского глагола в казан-ско-татарском наречии. — Казань: Типо-литография Казанского университета, 1895. — 43 с.

25. Ахунзянов Э.М. Контрастивная грамматика: морфология русского и татарского языков. — Казань: Изд-во КГУ, 1987. — 151 с.

26. Бабайцева В.В. Классификация частей речи с учетом существования гибридных слов // Филологические науки. Вопросы синтаксиса языка. — Тамбов, 1973. — С. 113-128.

27. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. — М., 2000.

28. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе русского языка // Материалы по русско-славянскому языкознанию. — Воронеж, 1967. — С. 13-23.

29. Байрамова Л.К. Введение в контрастивную лингвистику. Учебное пособие. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1994. - 119 с.

30. Байрамова Л.К. Вопросы машинного перевода. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1973. — 96 с.

31. Байрамова Л.К., Халитова H.A. Изучение татарского языка методами прикладной лингвистики // Вопросы татарского языкознания. — Казань, 1971. — С.164-170.

32. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.— М.: Иностранная литература, 1955. — 416 с.

33. Баскаков H.A. Двойственная природа слова и проблема частей речи (на материале тюркских языков) // Вопросы теории частей речи. — Л.: Наука, 1968. — С. 234-240.

34. Баскаков H.A. Историко-типологическая морфология тюркских языков. — М.: Наука, 1979. — 275 с.

35. Баскаков H.A. Морфологическая структура слова и части речи в тюркских языках // Советское востоковедение. — 1957. — №1.

36. Батманов И.А. Части речи в киргизском языке // Вопросы языкознания. — 1955. — №2. — С. 66-78.

37. Батманов И.А. Части речи в киргизском языке. Фрунзе: Кир-гизиздат, 1936. - 48 с.

38. Баудер А.Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности в грамматическом строе русского языка // Филологические науки. — 1980. — №5. — С.79-83.

39. Баудер А.Я. Части речи — структурно-семантические классы слов в современном русском языке. — Таллин: Валгус, 1982 —184 с.

40. Баудер А.Я. Части речи как структурно-семантические классы слов. ДД. — Таллин, 1985. — 396 с.

41. Бэдигов X. Грамматика: 1 кисэк. Морфология. Тулы булмаган урта мектэплер ечен дереслек. — Казан: Татгосиздат, 1936. — 148 б.

42. Бэширов Г. И язмыш, язмыш: Повестьлар. — Казан: Тат. китап нвшр., 1990.— 477 б.

43. Бэширов Г. Ж,идегэн чишмэ. Роман. — Казан: Тат. китап нвшр., 1978. — 304 б.

44. Беличева Е. О теории функциональной грамматики // Вопросы языкознания. — 1990 — № 2. — С. 64-75.

45. Белоногов Г. Г. Автоматизированная обработка научно-технической информации. — М.: Наука, 1984. — 315 с.

46. Белоногов Г.Г. О некоторых статистических закономерностях в русской письменной речи // Вопросы языкознания. — 1962. — №1. — С. 100-102.

47. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М.¡Прогресс, 1974.— 446 с.

48. Березин И. Дополнение к тюркской грамматике. — Спб.: Типография Императорской Академии наук, 1846. — 24 с.

49. Бертагаев Т.А. О спорных вопросах грамматики (на материале монгольских языков) // Вопросы состояния описательных грамматик. — М.: Изд-во АН СССР, 1961. — С. 86-101.

50. Блумфильд Л. Язык. — М.: Прогресс, 1968. — 607 с.

51. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Изд. 2-е. — Казань: Татгосиздат, 1953. — 220 с.

52. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. — M.-JL, 1935. — 354 с.

53. Бодуэн де Куртене. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1-2. М.: изд-во АН СССР, 1963. Т.1. — 384 с. Т.2. — 391 с.

54. Бокадорова Н.Ю. Античная языковедческая традиция // Ярцева В.Н.(гл. ред.) Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С.35.

55. Бондарко A.B. Принципы построения функциональной грамматики современных славянских языков // Грамматическое описание славянских языков. — М.: Наука, 1974. — С. 23-31.

56. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. — Л.: Наука, 1976. — 255 с.

57. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. — Л.:Наука, 1984.—136 с.

58. Боровков А.К. О частях речи в тюркских языках // Революция и письменность, 1936, №2.

59. Боровков А.К. Части речи в тюркских языках// Тезисы к докладам на сессии ЛНИЯ. Л., 1936. — С.10-11.

60. Бортэ Л.В. Глубина взаимодействия частей речи в современном русском языке. — Кишинев: Штиинца, 1977. — 108 с.

61. Булыгина Т.В. Проблемы теории морфологических моделей. -М.: Наука, 1977. 287 с.

62. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 574 с.

63. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. — М.: Учпедгиз, 1959. — 623 с.

64. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка.—Л., 1941.— 246 с.

65. Бюлер К. Теория языка. М.: Изд-ая группа «Прогресс», «Уни-верс», 1993. - 502 с.

66. Валиуллина З.М. К вопросу о классификационных принципах частей речи // Советская тюркология и развитие тюркских языков в СССР. — Алма-Ата, 1976 — С.121-123.

67. Валиуллина З.М. О классификации слов по частям речи // Вопросы тюркского языкознания. — Казань: Изд-во КГПИ, 1976 — С. 70-80.

68. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. — М.: Соцэкгиз, 1937. — 410 с.

69. Васильева A.K. О природе частей речи как системы полнознач-ных слов (на материале индоевропейских языков) // Филологические науки. — 1973. — №6. — С. 65-76.

70. Введение в татарскую морфонологию (руководство к изучению раздела «Морфонология» курса «Современный татарский литературный язык»).— Казань: Изд-во КГПИ, 1983. — 32 с. (составители М.З. Закиев, Д.А.Салихова)

71. Вэлиди Ж. Татар теленец грамматикасы. — Казань: Миллэт (Курултай), 1919. — 171 б.

72. Вэлиуллина З.М., Зиннатуллина К.З., Сагыйтов М.А. Хэзерге татар эдэби теле. — Казан: КДПИ, 1972. —206 б.

73. Ветров A.A. Методологические проблемы современной лингвистики. — М.: Высшая школа, 1973. — 96 с.

74. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. — М.: Русский язык, 1975. — С. 295-312.

75. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.

76. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.

77. Винокур Г.О. Форма слова и части речи в русском языке // Избранные работы по русскому языку.— М.:Учпедгиз, 1959.— 492 с.

78. Вопросы грамматического строя. — М.:Изд-во АН СССР,1955. — 481 с.

79. Вопросы структуры татарского языка. — Казань: Изд-во КГПИ, 1986. — 175 с.

80. Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). — Л. : Наука, 1968. — 343 с.

81. Вороничев C.B. Об омонимии и смежных явлениях // Русская речь. — 1999. — № 6. — С.43-51.

82. Востоков А.Х. Рассуждения о славянском языке. —СпБ., 1820.212 с.

83. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложение. 10-е изд. СпБ.: 1959. — 320 с.

84. Вукович Й. К проблеме классификации частей речи // Вопросы языкознания. — 1972.— №5. — С.49-62.

85. Гаджиева Н.З. О морфологической реконструкции тюркских языков // Проблемы современной тюркологии. — Алма-Ата: Наука, 1980. — С. 154-157.

86. Гаджиева Н.З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.: Наука, 1973. - 408 с.

87. Гаджиева Н.З., Иванчикова Е.А. Дискуссия о частях речи // Вопросы языкознания. — 1955. — №1. — С. 163-165.

88. Гайсина P.M. Диалектика триединства «значение — форма — функция» в сфере частей речи // Филологические науки. — 1986. — № 4.

89. Гайсина P.M. Межкатегориальный переход понятия и обогащение лексики. Уфа: Изд-во БГУ, 1985. - 81 с.

90. Гак В.Г. Вступительная статья //О контрастивной лингвистике. Вып. ХХУ. Контрастивная лингвистика. — М.: Прогресс, 1989. — С. 5-19.

91. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. 3-е изд. М.: Просвещение, 1989. - 288 с.

92. Галиуллин K.P. «Количественое мышление в языкознании»: Идеи И.А.Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия: Тез. докл. междунар. науч.-практ. конф. — Красноярск, 2000. — С.24-25.

93. Галиуллин K.P. Русская и татарская лингвография: Научно-информационое обеспечение. — Автореф. дис. докт. филол. наук. — Казань, 2000. — 42 с.

94. Ганиев Ф.А. Вопросы морфологии татарского языка. — Казань: Таткнигоиздат, 1980. — 81 с.

95. Ганиев Ф.А. К вопросу о классификации частей речи в современном татарском языке // Вопросы тюркологии. — Баку, 1971. — С.274-284.

96. Ганиев Ф.А. О семантической грамматике тюркских языков (в порядке постановки проблемы) // Тюркское языкознание. — Ташкент: Фан, 1985. — С.315-318.

97. Ганиев Ф.А. Татарский язык. Проблемы и исследования. — Казань: Тат. книжн. изд-во, 2000. — 432 с.

98. Гао Мин-Кай. Проблема частей речи в китайском языке // Вопросы языкознания. — 1955. — №3. — С. 48-57.

99. Гиганов И. Грамматика татарского языка. Соч. в Тобольской главной школе учителем татарского языка. СПб, Академия наук, 1801. — 181+75 с.

100. Головин Б.Н. Язык и статистика. — М.: Просвещение, 1971. — 201 с.

101. Грамматика алтайского языка, составленная членами Алтайской миссии. — Казань: Типография университета, 1869. — 300 с.

102. Грамматика русского языка в двух томах. Т.1. — М.: Изд-во АН СССР, 1960. — 719 с.

103. Грамматика современного башкирского литературного языка. — М.: Наука, 1981. —495 с.

104. Грамматика современного русского литературного языка. — М.: Наука, 1970. — 767 с.

105. Греч Н.И. Практическая русская грамматика. СпБ, 1827.—26 с.

106. Гузев В.Г., Пиатровский Р.Г., Щербак A.M. О создании машинного фонда тюркских языков // Советская тюркология. — 1988. — №2. — С.92-101.

107. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. — M.-JL: Изд-во АН СССР, 1948. — 275 с.

108. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. — М.: Изд-во восточной литературы, 1962.— 607 с.

109. Дружинина Е.С. О номинативной способности частей речи и о влиянии конверсии на номинативную емкость слова // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. — М.: Изд-во МГУ, 1982. Вып. 6. — С.46-51.

110. Егоров В.Г. Введение в изучение чувашского языка. — М.: Центр, изд. нар. СССР, 1930. — 199 с.

111. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификация // Вопросы теории частей речи. — JL: Наука, 1968. — С.7-33.

112. Жирмунский В.М. Развитие категории частей речи в тюркских языках по сравнению с индоевропейскими языками // Известия АН СССР, 1945. — № 4, вып. 3-4.

113. Закиев М.З. Влияние Казанского университета на развитие тюркологии в первой половине XIX века (до 1855 г.) // Вопросы татарского языкознания. — Казань: Изд-во КГУ, 1965. — С.357-393.

114. Закиев М.З. Классификация частей речи и аффиксов в тюркских языках // Советская тюркология. — 1973. — №6. — С.3-8.

115. Закиев М.З. Общие проблемы татарской морфологии // Вопросы структуры татарского языка. — Казань: Изд-во КГПИ, 1986 — С.80-97.

116. Закиев М.З. Роль идей М.В. Ломоносова в становлении лингвистических взглядов представителей Казанской школы тюркологов // Вопросы тюркологии. — Казань: Изд-во КГПИ, 1970. — С.15-25.

117. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского языка: Автереф. дис. док. филол. наук. — Казань: Изд-во КГУ, 1963. — 30 с.

118. Закирова М.З. Исторический обзор грамматики татарского языка. — Казань: Изд-во КГПИ, 1949. — 275 с.

119. Звегинцев В.А. Лингвистические универсалии и лингвистика универсалий // Проблемы языкознания. Доклады и сообщения советских ученых на X Международном конгрессе лингвистов (Бухарест, 28 \УШ-21Х 1967). — М.: Наука, 1967.

120. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. — М.: Просвещение, 1973. — 304 с.

121. Зиндер Л.Р. О новом в языковедении // Вопросы языкознания. — 1966. — №3. — С.60-65.

122. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982. 367 с.

123. Золотова Г.А. О путях и возможностях грамматической науки// Вопросы филологии, М., 1999. - № 3. - С. 13-19.

124. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973. - 351 с.

125. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. - 440 с.

126. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998.

127. ИбраЬимов Г. Татар сарыфы. — Казан: Лит. тип. И.Н. Харитонова, 1913. — 78 с.

128. Иванов М.И. Татарская грамматика, составленная Мартиньяном Ивановым. — Казань: Типография Казанского ун-та, 1842. — 342 с.

129. Из трудов A.A. Шахматова по современному русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1952. — 272 с.

130. Инфантьева Р.Н. Принципы и методы установления системной сочетаемости частей речи // Филологические науки. — 1981. — №5. — С. 62-67.

131. Ирисов Н.И., Салимова Д.А. Русский глагол: Система форм. Образование видовых пар. Употребление видов. Учебное пособие для учащихся национальных групп педвузов и школ. Министерство народного образования РТ.— Набережные Челны: Изд-во НИНПО, 1994. — 62 с.

132. Исследования по лексике и грамматике татарского языка. — Казань: Изд-во КФ АН СССР, 1986. — 151 с.

133. История лингвистических учений. Древний мир. Под ред. A.B. Десницкой, С.Д. Канцельсон. — Л.: Наука, 1980. — 258 с.

134. История советского языкознания. Хрестоматия. Составитель Ф.М. Березин. — М.: Высшая школа, 1988. — 528 с.

135. Кажибеков Е.З. Глагольно-именная корреляция гомогенных корней в тюркских языках. — Алма-Ата: Наука, 1986. — 272 с.

136. Казем-Бек А. Грамматика турецко-татарского языка, составленная ординарным профессором Мирзою Александром Казем-Бекомъ.— Казань: Университетская типография, 1839. — 524 с.

137. Казем-Бек А. Общая грамматика турецко-татарского языка.— Казань: Университетская типография, 1846. — 457 с.

138. Каламова H.A. К вопросу о переходности одних частей речи в другие // Русский язык в школе. — 1961. — №5. — С. 55-61.

139. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи. — Свердловск, 1977. — 76 с.

140. Камчатнов A.M., Николина H.A. Введение в языкознание. Учебное пособие. — М.: Флинта-Наука, 1999. — 230 с.

141. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 264 с.

142. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Ленинград: Наука, 1986. - 298 с.

143. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. — М.-Л.: Наука, 1965. — 110 с.

144. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, 1972. — 216 с.

145. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М.: Изд-во МГУ, 1992. - 335 с.

146. Ким О.М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. — Ташкент: Фан, 1978.—228с.

147. Киприянов В. Проблемы теории частей речи и слова-коммуникативы в современном русском языке. М.: МОПИ, 1983. -155 с.

148. Клобуков Е.В. Теоретические проблемы русской морфологии. -М.: Изд-во МГУ, 1979. 96 с.

149. Когнитивная и компьютерная лингвистика. Вып. 1 (отв. ред. Бухараев Р.Г., Соловьев В.Д., Сулейманов Д.Ш.). — Казань: Изд-во КГУ, 1994. — 109 с.

150. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. — Л.: Наука, 1982. — 360 с.

151. Кормушин И.В. О критериях частей речи // Вопросы теории частей речи.— Л.: Наука, 1968. — С. 250-254.

152. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // Вопросы языкознания. — 1974. — № 5. — С. 37-49.

153. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. — М.: Наука, 1980. — С. 80-102.

154. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении.— М.: Наука, 1978. — 115 с.

155. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. — М.: Изд-во РАН Институт языкознания, 1997. — 330 с.

156. Кузнецов В.А. Переход в кругу частей речи в русском языке. Учебное пособие. Калинин: Изд-во Кал.-ого гос. унив-та, 1983. -89 с.

157. Кузнецов П.С. О принципах изучения грамматики. Материалы к курсам языкознания. — М.: Изд-во МГУ, 1961. — 100 с.

158. Кузнецова Э.В. Части речи и лексико-семантические группы слов // Вопросы языкознания. — 1975. — №5. — С. 78-86.

159. Кулагина О.С. Об одном способе определения грамматических понятий на базе теории множеств // Проблемы кибернетики. Вып.1. — М.: Госиздат физ.-мат. лит-ры, 1958. — С.201-214.

160. Курбангалиев М. и Газизов Р. Опыт краткой практической систематической грамматики татарского языка: часть 1. Фонетика и морфология. — Казань: Гос. изд-во ТССР, 1925. — 104 с.

161. Курбангалиев М. и Газизов Р. Опыт систематической грамматики татарского языка в сравнении с грамматикой русского языка. — Казань: Татиздат, 1931. — 124 с.

162. Курилович Е. Очерки по лингвистике. — М.: Прогресс, 1962. — 456 с.

163. Курилович Е.О. О методах внутренней реконструкции // Новое в лингвистике. Вып. 1У. — М.: Прогресс, 1965. — С. 400-453.

164. Курилович Е.Р. Заметки о значении слова // Вопросы языкознания. — 1955. — №5. — С.73-81.

165. Лангаккер Р.У. Когнитивная грамматика. М.: ИНИОН АН СССР, 1992. - 56 с.

166. Леонтьев A.A. Фиктивность семантического критерия при определении частей речи // Вопросы теории частей речи. — Л.: Наука, 1966. — С. 80-87.

167. Лингвистический энциклопедический словарь (Ярцева В.Н. гл. ред.). — М.: Большая Российская энциклопедия, 1990.— 685 с.

168. Ломоносов М.В. Российская грамматика. Полн. собр. соч., т.7. Труды по филологии. — М.-Л.: изд-во АН СССР, 1952. — 996 с.

169. Лопатин В.В. Субстантивация как способ словообразования в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. — М.: Наука, 1967. — С.69-87.

170. Лопатин В.В., Милославский И.Г., Шелякин М.А. Современный русский язык. Теоретический курс. — М.: Русский язык, 1989. — 264 с.

171. Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. Учебное пособие. М.: Изд-во МГПИ. - 294 с.

172. Лосев А.Ф. Философия имени.- М.: Изд-во МГУ,1990.-270 с.

173. Лоя Я.В. История лингвистических учений. — М.: Высшая школа, 1968. — 308 с.

174. Лукин М.В. К вопросу о частеречном объекте числительных // Филологические науки. — 2000. — №4. —с. 65-72.

175. Лукин М.Ф. Переход причастий в прилагательные и существительные в современном русском литературном языке. АКД. — Киев, 1965. — 17 с.

176. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. Донецк: Изд-во ДГУ, 1973. - 100 с.

177. Лукин O.B. Части речи в античной науке (логика, риторика, грамматика) // Вопросы языкознания. — 1999. — №1. — С. 131142.

178. Мазитова H.A. Мухаммед-Галей Махмудов // Вопросы татарского языкознания. — Казань: Изд- во КГУ, 1965. — С. 400-406.

179. Майзель М.М. Изафет в турецком языке. М.-Л., 1957.

180. Маркарян P.A. Членные формы страдательных причастий в современном русском языке // Научные труды Ереванского ун-та, т.39, 1953, вып.2. — С.169-191.

181. Маркус С. Теоретико-множественное описание некоторых морфологических явлений // Проблемы кибернетики. Вып. 10. — М.: Госиздат физ.-мат. лит-ры, 1963. — С. 241-251.

182. Маркус С. Теоретико-множественные модели языков. — М.: Наука, 1970. — 332 с.

183. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1998.—272 с.

184. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. — Л.: Наука, 1984.

185. Махмудов М.Г. Практическое руководство к изучению татарского языка, составленная ст. учителем 2-й Казанской гимназии Махмудовым. — Казань, 1857. — 6 + УП + 255 с.

186. МвЬдиев М.С. Сайланма эсэрлер. 3 томда. Повестьлар. — Казан: Тат. кит. нэшр., 1995. 1 том. — 534 б.

187. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Том 1 (Введение; Часть первая: Слово). М.: Прогресс, ЯРК; Вена: IOSA, 1997.

188. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей. «Смысл-текст». М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. - 346 с.

189. Мещанинов И.И. Соотношение логических и грамматических категорий // Язык и мышление. — М.: Наука, 1967. — С. 7-16.

190. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи.— М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1945. — 322 с.

191. Мигирин В.Н. Отношения между частями речи и членами предложения // Филологические науки. — 1959. — № 1. — С.130-141.

192. Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. (Учебное пособие для студентов). — Бельцы, 1971. — 199 с.

193. Милославский И.Г. К классификации словоформ русского языка.// Вопросы русского языкознания.— М.: Изд-во МГУ, 1976. — С. 93-102.

194. Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. — М.: Просвещение, 1981. — 254 с.

195. Милославский И.Г., Лопатин В.В. и др. Современный русский литературный язык. Ч. 2. — М.: Наука, 1987. — 347 с.

196. Минниахметов Р.Г. Модальные слова в татарском языке. — Уфа: Изд-во БГУ, 1999. — 84 с.

197. Мифтахова И.Г. История татарских грамматик (Науч. ред Ф.С. Сафиуллина). 4.1. Исследование именных частей речи (19 нач. 20 вв.). - Казань: Хетер, 1998. - 162 с. Ч. 2. Исследование глагола, местоимения, наречия (19 - нач. 20 вв.), 1999. - 168 с.

198. Мифтахова И.Г. Развитие грамматической теории в татарском языкознании, самостоятельные части речи (По татарским грамматикам XIX — начала XX вв.). — АКД. — Казань, 1998. — 29 с.

199. Мишеа Р. Словари основной лингвистики // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. — М.: Прогресс, 1967. — С. 286-299.

200. Морозов H.A. Лингвистические спектры. — Известия отделения русского языка и словесности АН. — 1915, т.20, книга 4.— С.110-112.

201. Мурясов Р.З. К проблеме актуальности контрастивных исследований в лингвистике//Актуальные проблемы сопоставительного языкознания. Уфа: Изд-во БГУ, 1998. - С. 3-5.

202. Мурясов Р.З. Лексико-грамматические разряды в грамматике и словообразовании // Вопросы языкознания. — 1999. — № 4. — С.56-71.

203. Насыйри К. Энмузэщ. — Казан, 1975. — 215 б.

204. Насыри К. Краткая татарская грамматика. — Казань, 1860. — 80 с.

205. Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. — М.: Высшая школа, 1983. — 207 с.

206. Немченко В.Н. О разграничении частей речи в современном русском языке. — Горький, 1975. — 79 с.

207. Нугайбэк Г. Терлек. — Казань: лито-типография И.И. Харитонова, 1911. — 80 б.

208. Обнорский С.П. Очерки по морфологии русского глагола. — М.: Изд-во АН СССР, 1953. — 252 с.

209. Овсянико-Куликовский Д.Н. Грамматика русского языка. — М., 1907. — 127 с.

210. Основы построения описательной грамматики современного русского литературного языка. Отв. редактор Н.Ю. Шведова. — М.: Наука, 1966.— 211 с.

211. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. -М.: Наука, 1985. 271 с.

212. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974. - 292 с.

213. Панов М.В. О «Российской грамматике» A.A. Барсова // Вопросы русского языкознания. — М.: Изд-во МГУ, 1976. — С.113-131.

214. Панов М.В. О частях речи в русском языке // Филологические науки. — 1960. — № 4. — С. 3-14.

215. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М.: «Наука»- Школа «ЯРК», 1999. - 275 с.

216. Панфилов B.C. Классы слов (части речи) во вьетнамском языке // Вопросы языкознания. — 1990. — № 5 . — С. 74-90.

217. Парикова Н.Б. Еще раз о субстантивации в русском языке // Вопросы грамматики русского языка. — Тула: Изд-во ТГПИ, 1974. — С.25-36.

218. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Иностранная литература, 1960. — 500 с.

219. Петерсон М.Н. О частях речи в русском языке // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. — С. 175-188.

220. Петерсон М.Н. Современный русский язык. Морфология. Курс лекций. Под ред. В.В. Виноградова. — М., 1953. — 320 с.

221. Петрова О.В. Местоимения в системе функционально-семантических классов слов. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989.— 158 с.

222. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Госучпедгиз, 1956. — 512 с.

223. Пиатровский Р.Г., Бектаев К.Б., Пиатровская A.A. Математическая лингвистика. — М.: Высшая школа, 1972. — 48 с.

224. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. Учебное пособие. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 384 с.

225. Поспелов Н.С. Соотношение между грамматическими категориями и частями речи // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР. — С. 74-92.

226. Поспелов Н.С. Учение о частях речи в русской грамматической традиции. — М.: Изд-во МГУ, 1954. — 36 с.

227. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике, т. 1-2.— М.: Госучпедгиз, 1958. — 536 с.

228. Прикладное языкознание. — Санкт-Петербург: Изд-во С.-Петербург-ского ун-та, 1996. — 526 с.

229. Принципы описания языков мира. — М.: Наука, 1976. — 343 с.

230. Проблемы функциональной грамматики. — М.: Наука, 1985. — 198 с.

231. Протченко И.Ф. О субстантированных прилагательных и причастиях со значением лица // Русский язык в школе. — 1958. — №8. — С. 10-13.

232. Рамазанов III., Хисматуллин X. Татар теле грамматикасы: 1 кисек. Фонетика Ивм морфология. Тулы булмаган урта Ьэм урта мэктэплэр ечен дэреслек. — Казан: Тагосиздат, 1940. — 204 б.

233. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Учебное пособие. — М.: Изд-во МГУ «ЧеРо», 1997. — 480 с.

234. Ревзин И.И. Логическая модель парадигмы и части речи // Проблемы грамматического моделирования. — М.: Наука, 1973. — С.З-23.

235. Ревзин И.И. Метод моделирования и типология славянских языков. — М.: Наука, 1967. — 299 с.

236. Ревзин И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы. — М.: Наука, 1977. — 263 с.

237. Реформатский A.A. Введение в языковедение. — М.: Аспент Пресс, 1996. — 536 с.

238. Ризванова Л.М. Квантитативная характеристика татарского слова (на материале отдельных функциональных стилей татарского языка). АКД. — Казань, 1996. — 24 с.

239. Ризванова Л.М. Квантитативная характеристика татарского слова. Казань: ТаРИХ, 2000. - 156 с.

240. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. — М.: Высшая школа, 1990. — 382 с.

241. Рождественский Ю.В. Типология слова. — М.: Высшая школа, 1969. — 286 с.

242. Рождественский Ю.В. Части речи и члены предложения как единицы описания в типологических исследованиях // Вопросы структуры языка. — М.: Наука, 1974. — С. 153-161.

243. Розанова Т.С. К изучению проблемы частей речи в курсе «Современный русский язык» // Из опыта преподавания русского языка в высшей школе. — Тула: Изд-во ТГПИ, 1973. — С.40-63.

244. Русская грамматика. Т.1.— М.: Наука, 1982. — 784 с.

245. Русская грамматика. Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология.—М.: Наука,1980. — 709 с.

246. Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 704 с.

247. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления // Язык и мышление. — М.: Наука, 1967. — С. 224-232.

248. Салимова Д.А. Морфонология (на русском языке) // Татарская грамматика. Т.1. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1993.— С.160-188 (в соавторстве с М.З. Закиевым).

249. Салимова Д.А. Дифференциация материалов и заданий по курсу «Современный русский язык» в татарских группах филологического факультета // Вопросы дифференцированного обучения. — Казань: Изд-во КГПИ, 1997. — С.95-102.

250. Салимова Д.А. Еще раз о служебных словах// Русский язык в школе: опыт, проблемы, перспективы. Материалы Всероссийской конференции 13-15 марта 2001 г. Казань: Изд-во ИПКРО, 2001. -С. 98-100.

251. Салимова Д.А. Местоимения как особый класс слов в татарском и в русском языках // Материалы международной научно-практической конференции «Народы России и Татарстана: возрождение и развитие». 4.2. — Альметьевск: НАЗА, 2000. — С.91-98.

252. Салимова Д.А. Морфонология // Татар грамматикасы. 1 Т. — М.: «Инсан», 1998. — С. 175-201 (в соавторстве с М.З.Закиевым).

253. Салимова Д.А. О некоторых морфонологических явлениях при образовании видовых пар // Русский глагол. — Казань: Изд-во КГПИ, 1989. — С. 44-52.

254. Салимова Д.А. Переход самостоятельных частей речи в служебные слова // Актуальные проблемы преподавания филологии в школе и вузе. Тезисы докладов Всероссийской научно-практической конференции. — Казань: Изд-во КГПУ, 2000. — С. 82-85.

255. Салимова Д.А. Поэтика поговорок //Системное изучение фольклора. Казань: Изд-во КГУ, 1987. - С. 32-54 в соавторстве с А.Г. Яхиным).

256. Салимова Д.А. Русский глагол. Учебное пособие для национальных групп педвузов.— Казань: Изд-во КГПИ, 1992. — 58 с. (в соавторстве с В.А.Бурцевой и Н.И.Ирисовым).

257. Салимова Д.А. Семантические группы субстантированных прилагательных в современном русском языке // Единицы языка: структура, семантика, функция, изучение. — Тула: Изд-во ТГПУ, 1997. — С.85-91 (в соавторстве с Гайнутдиновой А.Ф.).

258. Салимова Д.А. Частотность употребления букв в русском и татарском текстах // Тезисы научно-практической конференции «Закономерности развития и взаимодействия национальных языков и культур». 4.1. — Казань: Изд-во КГУ. — С. 183-184.

259. Салмина Д.В. О специфике адвербиального значения // Языковые значения. — JL: Изд-во ЛГПИ, 1976. — С. 93-100.

260. Санжеев Г.Д. К проблеме частей речи в алтайских языках // Вопросы языкознания. — 1952. — № 6. — С.84-102.

261. Сартбаев К.К. Классификация частей речи в киргизском языке. Фрунзе: Илим, 1975. - 49 с.

262. Сафиуллина Ф.С. Тел белеменэ кереш. 2 кисэк. — Казан: Казан ун-ты нешр., 1988. — 166 б.

263. Сафиуллина Ф.С. Хусейн Фейзханов // Вопросы татарского языкознания. — Казань: Изд-во КГУ, 1965. — С. 407-423.

264. Сафиуллина Ф.С., Селимов Х.Х., Салимова Д.А. Тел гыйлеменэ кереш. Казан: Арт-кафе. - 126 б.

265. Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. Опыт сравнительного исследования. — М.: Изд-во вост. лит., 1962. —643 с.

266. Севортян Э.В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. — М.: Изд-во АН СССР, 1955. — С. 188-226.

267. Селиверстова И.Н. Местоимения в языке и речи. — М.: Наука, 1988. — 151 с.

268. Сепир Э. Введение в изучение речи. М.-Л.: Соцэкгиз, 1934. -223 с.

269. Серебренников Б., Гаджиева Н. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. — Баку: Маариф, 1979. — 304 с.

270. Сибагатов Р.Г. Модальные слова в функции предикативных средств.// Советская тюркология,- 1985.- №6. С. 13-16.

271. Сибагатов Р.Г. Особенности функционирования частиц в предложении.// Советская тюркология.- 1984.- №5. С. 52-58.

272. Сибагатов Р.Г. Теория предикативности (на материале татарского языка). Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1984. - 208 с.

273. Скобликова Е.С. Местоимения: различия трактовок // Русский язык в школе. — 1996. — №6. — С.72-77.

274. Скребнев Ю.М. Проблемы частей речи и ее внутренняя противоречивость // Вопросы теории частей речи на материале языков различных типов. Тезисы докладов. — JL: Наука, 1965. — С. 12-16.

275. Скрелина JI.M. Теория частей речи и понятие инцеденции // Иностранные языки в школе. — 1977. — № 6. — С.29-39.

276. Словари словосочетаний и частотные слова ограниченного военного подъязыка. — М.: Изд-во МГУ, 1971. — 538 с.

277. Слюсарева H.A. Функциональная грамматика и когнитивность морфологии // Проблемы функциональной грамматики. — М.: Наука, 1985. — С. 56-65.

278. Смирницкий А.И. По поводу конверсии в английском языке // Иностранные языки в школе — 1954. — № 3. — С.18-30.

279. Смольянинова М.И. Глагольные категории в структуре субстан-тированных причастий // Вопросы грамматики русского языка. — Тула: Изд-во ТГПИ, 1974. — С. 36-49.

280. Современный русский язык. (Под редакцией В.А. Белошапко-вой). Изд. вт., дополненное. — М.: Высшая школа, 1989. — 800 с.

281. Современный татарский литературный язык. Лексикология. Фонетика. Морфология. — М.: Наука, 1969. — 384 с.

282. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. — М.: Наука, 1971. — 292 с.

283. Солнцев В.М. Языкознание на пороге XXI века // Вопросы филологии. М.: М., 1999. - № 1. - С. 5-11.

284. Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. -М.: Наука,1987. 240 с.

285. Соссюр де Ф. Курс общей лингвистики. М.: Соцэкгиз, 1933. -272 с.

286. Статистика речи. — Л.: Наука, 1968. — 259 с.

287. Стеблин-Каменский. К вопросу о частях речи // Спорное в языкознании. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. — С. 19-34.

288. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение, 1976. — 271 с.

289. Структура и история тюркских языков. — М.: Наука, 1971.— 312 с.

290. Суник О.П. Вопросы общей теории частей речи // Вопросы теории частей речи. — Л.: Наука, 1968. — С.33- 49.

291. Суник О.П. Общая теория частей речи. — M.-JL: Наука, 1966. — 131 с.

292. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. — М.: Просвещение, 1971. — 136 с.

293. Татарская грамматика. В трех томах. Т.1. Происхождение языка. Фонетика. Фонология. Графика и орфография. Орфоэпия. Словообразование. — Казань: Тат. книжн. изд-во, 1993. — 584 с.

294. Татарская грамматика. В трех томах. Т.2. Морфология. — Казань: Тат. кн. изд-во, 1993. — 397 с.

295. Теория и методология языкознания. Методы исследования языка (Отв. ред. В.Н. Ярцева). М.: Наука, 1989. - 256 с.

296. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуаль-ность. Временная локализованность. Таксис (Бондарко A.B. и др.).1. Л.: Наука, 1987. — 347 с.

297. Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи // Филологические науки. — 1973. — № 5. — С. 78-88.

298. Томсен В. История языковедения до конца XIX в. — М: Учпедгиз., 1938. — 160 с.

299. Троянский А. Краткая грамматика в пользу учащегося юношества, сочиненная Казанской Академией Учителем татарского языка священником А.Троянским. — Спб., 1814. — 200 с.

300. Туган телне укыту мэсьэлвлэре. — Казань: Изд-во КГПИ, 1981.121 с.

301. Тургенев И.С. Избранные произведения. — Л.: Лениздат, 1982.670 с.

302. Тургенев И.С. Повести и рассказы. Стихотворения в прозе. — М.: «Олимп ППП», 1993. — 458 с.

303. Успенский Б.А. Структурная типология языков. — М.: Наука, 1965. — 286 с.

304. Уфимцева A.A. Лексическое значение. Принципы семантического описания лексики. М.: Наука, 1986. - 239 с.

305. Уфимцева A.A. Слово в лексико-семантической системе языка.1. М.: Наука, 1968. — 272 с.

306. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. — М.: Наука, 1974. — 206 с.

307. Ушаков Д.Н. Краткое введение в науку о языке. 9-е изд. — М., 1929. — 154 с.

308. Фатих Эмирхан. Повестьлар. Хикэялэр. 1 том. — Казан: Тат-книгоиздат, 1957. — 600 б.

309. Фэезханов Г. Татар телигэ кыскача гыйльми сарыф. — Казань: Тип. Казан, ун-та, 1887. — 32 б.

310. Фейзханов X. Краткая учебная грамматика татарского языка, составленная Фейзхановым X. — Спб., 1862. — 95 с.Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 1997. - 576 с.

311. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. — М.: Высшая школа, 1990. — 414 с.

312. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т.1.— М.¡Учпедгиз, 1956. — 450 с.

313. Фразеология и синтаксис: Сборник статей (научн. ред H.A. Анд-рамонова). Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1982. - 103 с.

314. Халфин И. Азбука и грамматика татарского языка с правилами арабского чтения, преподаваемые в Казанской гимназии.— Казань: Типография Казанского университета, 1809.— 106 с.

315. Хангилдин В.Н. Татар теле грамматикасы. Морфология Ьэм синтаксис. — Казан: Тат. кит. нашр, 1959. — 641 б.

316. Холодович A.A. Опыт теории подклассов слов // Вопросы языкознания. — 1955. —№ 1. — С.32-43.

317. Хроникальные заметки // Вопросы языкознания. — 1962. — № 1. — С. 153-165.

318. Циммерлинг A.B. История одной полемики// Язык и речевая деятельность (Гл. ред. В.Б. Касевич). Санкт-Петербург. Т.1 1998, Т.2 - 1998. Изд-во СПУ, - 248 и 362 с.

319. Части речи. Теория и типология (Отв. ред. В.М. Алпатов). М.: Наука, 1990. - 268 с.

320. Частотный словарь русского языка. Под ред. Л.Н. Засориной. — М.: Русский язык, 1977. — 936 с.

321. Чейф У.Л. Значение и структура языка (перевод с англ.) М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

322. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. М.: Наука, 1991. - 240 с.

323. Чехов А.П. Избранное. Повести и рассказы. — М.: Советская Россия, 1984. — 255 с.

324. Чехов А.П. Избранные произведения. — Л.: Лениздат, 1968. — 712 с.

325. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972. — 327 с.

326. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. 4.2. Словообразование. Морфология. — М.: Просвещение. — 256 с.

327. Шаумян С.К., Соболева H.A. Основания порождающей грамматики русского языка. — М.: Наука, 1968. — 373 с.

328. Шахматов A.A. Из трудов по современному русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1952. — 271 с.

329. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. — М.: Учпедгиз, 1941. — 287 с.

330. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Учение о частях речи. Дополнения. — JI.: Изд-во АН СССР, 1927. — 213 с.

331. Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. М.: Изд-во РАН, 1998. -176 с.

332. Шведова Н.Ю. О синтаксических потенциях формы слова // Вопросы языкознания. — 1971. — № 4. — С.12-19.

333. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. — М.: Наука, 1973. — С. 458-483.

334. Ширалиев М.Ш. О синтаксической функции частей речи // Структура и история тюркских языков. — М.: Наука, 1971 — С. 176-179.

335. Широков О.С. Введение в языкознание. — М.: Изд-во МГУ, 1985. — 263 с.

336. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М.: Просвещение, 1977. — 355 с.

337. Шолохов М.А. Донские рассказы. — М.: Художественная литература, 1980. — 302 с.

338. Шолохов М.А. Поднятая целина. Роман в двух книгах. — Л.: Лениздат, 1977. — 670 с.

339. Шолохов М.А. Путь-дороженька. — М.: Молодая гвардия, 1962.—205 с.

340. Шолохов М.А. Рассказы. — Л.: Художественная литература,1983. — 301 с.

341. Шрейдер Ю.А. Задача динамического планирования и автоматы // Проблемы кибернетики. — М.: Госиздат физико-математической литературы, 1961. — С. 31-49.

342. Шрейдер Ю.А. О понятии «математическая модель языка». — М.: Издательство «Знание», 1971. — 63 с.

343. Штейнфельдт Э.А. Частотный словарь современного русского литературного языка. Таллин, 1963. - 316 с.

344. Шукшин В.М. Беседы при ясной луне. Рассказы. — М.: Советская Россия, 1975. — 320 с.

345. Шукшин В.М. Рассказы. — М.: Художественная литература,1984. — 511 с.

346. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1957. — 187 с.

347. Щерба JI.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. — С. 24-38.

348. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения // Известия отделения литературы и языка АН СССР. — Т.1У, вып. 5. — 1945.

349. Щербак A.M. Введение в сравнительное изучение тюркских языков. — Санкт-Петербург: Наука, 1994. — 194 с.

350. Щербак A.M. О лингвистической природе частей речи // Вопросы теории частей речи. — Л.: Наука, 1968. — С. 229-234.

351. Юсупов P.A. Взаимодействие русского и татарского языков и развитие в них общих элементов // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР. — Казань, 1982. — С. 15-20.

352. Юсупов P.A. Двуязычие и взаимодействие русского и татарского языков //Актуальные вопросы грамматики и стилистики татарского языка. Казань, 1981. - С. 113-119.

353. Юсупов P.A. Инсафлыныц теле саф. Казан, 1993. - 164 б.

354. Юсупов P.A. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков.- Казань, 1981. 256 с.

355. Юсупов P.A. Общее и специфическое в переносном употреблении контактирующих языков: на материале русского и татарского языков // Советская тюркология. 1984.- №1. - С. 31-36.

356. Юсупов P.A. Особенности сочетаемости слов в русском и татарском языках // Совет мектэбе. — Казань, — 1981. — №6. — С. 3739.

357. Язык и мышление. — М.: Наука, 1967. — 312 с.

358. Языки мира. Тюркские языки. -М.: Индрик, 1997. —542 с.

359. Языковая норма и статистика. — М.: Наука, 1977. —301 с.

360. Языковая ситуация в Республике Татарстан: состояние и перспективы. 4.1 и П. — Казань: Изд-во «Мастер Лайн», 1999. — 212 с. и —264 с.

361. Языковые значения. Сборник научных трудов. — Л.: Изд-во ЛГПИ, 1976. — 158 с.

362. Янко-Триницкая H.A. Русская морфология. — М.: Русский язык, 1989. — 237 с.

363. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. — М.: Наука, 1981. — 110 с.

364. Яхонтов С.Е. Понятие частей речи в общем и китайском языкознании // Вопросы теории частей речи. — Л.: Наука, 1968. — С. 7080.о ЩЧ -X -02