автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Деинтенсификация оценочных конструкций в современном английском языке
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Харченко, Ольга Донатовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ДЕИНТЕНСИФИКАЦИЯ В ОЦЕНОЧНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ
1.1. Понятия оценки и оценочной конструкции.
1.2. Соотношение оценочности с категориями эмоциональности и экспрессивности.
1.3. Интенсивность как мера оценочности. Интенсификация и деинтенсификация.
1.4. Выводы по первой главе.
ГЛАВА II. МОДЕЛИ КОНСТРУКЦИЙ ДЕИНТЕНСИФИЦИРОВАННОЙ
ОЦЕНКИ
2.1. Классификация деинтенсификаторов.
2.2. Прагматический аспект деинтенсификации оценочных конструкций.
2.3. Оценочные конструкции с ослабителями.
2.3.1. Оценочные конструкции с умеренными ослабителями.
2.3.2. Оценочные конструкции с интенсивными ослабителями.
2.3.3. Оценочные конструкции с предельными ослабителями.
2.4. Выводы по второй главе.
Г ЛАВ AIII. ДЕИНТЕНСИФИЦИРОВ АННЫЕ ОЦЕНОЧНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
В ТЕКСТЕ
3.1. Диктема как элементарная ситуативно-тематическая единица текста.
3.2. Монологические единства с деинтенсифицированными оценочными конструкциями.
3.3. Диалогические единства с деинтенсифицированными оценочными конструкциями.
3.3.1. Вопросно-ответные диалогические единства с деинтенсифицированными оценочными конструкциями.
3.3.2. Повествовательно-отзывные диалогические единства с деинтенсифицированными оценочными конструкциями.
3.3.3. Побудительно-отзывные диалогические единства с деинтенсифицированными оценочными конструкциями.
3.3.4. Смешанные типы диалогических единств с деинтенсифицированными оценочными конструкциями.
3.4. Выводы по третьей главе.
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Харченко, Ольга Донатовна
Настоящая работа относится к исследованиям в области парадигматического синтаксиса и посвящена изучению деинтенсифицированных оценочных конструкций в современном английском языке с точки зрения структурного, семантического и коммуникативного аспектов.
Актуальность темы исследования определяется необходимостью комплексного анализа языковых средств выражения деинтенсификации, а также их роли и функций в синтаксической конструкции и развернутом тексте. Деинтенсифицированные оценочные предложения занимают важное место в практике речевого общения людей, но до сих пор остаются малоизученными в свете принципов современного системного языкознания и почти не отражаются в существующих руководствах по грамматике английского языка.
Теоретической основой исследования послужила теория парадигматического синтаксиса и теория диктемной структуры текста, выдвинутые профессором М.Я. Блохом. В качестве теоретических предпосылок использовались также актуальные положения прагмалингвистики и текстолингвистики.
Целью диссертации является изучение явления деинтенсификации, средств ее выражения и их функций в синтаксических оценочных конструкциях и целых текстах.
В соответствии с целью формулируются следующие конкретные задачи исследования:
- определить статус деинтенсификации;
- установить соотношение деинтенсификации с категориями оценочности, эмоциональности и экспрессивности;
- выявить средства деинтенсификации, охарактеризовать их семантическую структуру и специфику функционирования;
- осуществить классификацию средств деинтенсификации -ослабителей;
- проанализировать текстовые функции деинтенсифицированных оценочных конструкций и их роль в реализации информационной структуры текста.
Для решения поставленных задач в диссертации используется комплексная методика исследования, включающая методы дефиниционного и компонентного анализа, направленные на раскрытие парадигматических связей в языке, элементы трансформационного и контекстуального анализа, опирающиеся на семантические отношения между языковыми единицами.
В качестве фактического материала исследования использовались тексты англоязычных авторов XX века - художественная проза, драматургия, из которых методом сплошной выборки извлекались деинтенсифицированные оценочные конструкции, а также текстовые блоки, их содержащие.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предпринята попытка дать комплексную характеристику функционального класса деинтенсификаторов (ослабителей), а также описать семантико-грамматические и коммуникативно-прагматические особенности синтаксических оценочных конструкций и текстовых единиц - диктем, включающих средства деинтенсификации.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что исследование деинтенсификации и ее функций в синтаксической конструкции и тексте обогащает новыми данными теоретическую грамматику и стилистику, стимулирует дальнейшие изыскания в этой области.
Практическая ценность работы определяется тем, что теоретические положения проведенного исследования и данные анализа языкового материала могут быть использованы в соответствующих разделах учебных курсов по теоретической и практической грамматике английского языка, стилистике, лингвистике текста, в практике преподавания английского языка, а также при написании учебных пособий, курсовых и дипломных работ, разработке спецкурсов.
Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады на научных конференциях ЯГПУ им. К.Д. Ушинского в 1998-2002 годах. Основные положения исследования отражены в трех опубликованных статьях.
Структура диссертации соответствует поставленным в ней задачам. Работа состоит из введения, трех глав и заключения. К ней прилагается библиография научных трудов отечественных и зарубежных авторов в области синтаксиса, семантики, лингвистики текста, стилистики, логики, философии и психологии, а также список источников исследования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Деинтенсификация оценочных конструкций в современном английском языке"
3.4. Выводы по третьей главе
Диктема является элементарной ситуативно-тематической единицей текста и образуется из одного или нескольких связанных между собой предложений как единиц непосредственно нижележащего уровня языковых сегментов. Через диктему реализуются четыре функционально-знаковых аспекта речи: номинация, предикация, тематизация и стилизация. Совокупным действием этих аспектов формируется комплекс информации, передаваемой от говорящего (пишущего) к слушающему (читающему). С точки зрения коммуникативной направленности предложений в диктеме различаются последовательности монологические и диалогические.
Примеры монологических единств, включающих деинтенсифицированные оценочные конструкции, отражают соотношение тематизирующей единицы текста - диктемы и абзаца. Последний может совпадать с диктемой или включать несколько диктем. Диктема может представлять собой кумулему или быть равной одному единственному предложению, поставленному в тематически важную позицию. Абзацы-кумулемы образуют текстовые последовательности с тематическими переходами между ними - абзацные группы.
Тексты, содержащие деинтенсифицированные оценочные конструкции, были подвергнуты диктемному анализу по трем аспектам: структурному, семантическому и информационному или коммуникативному, с учетом понимания деинтенсификации в диктеме как основного элемента, вокруг которого сосредотачивается основное содержание диктемы. С точки зрения композиционного строения диктемы деинтенсифицированные оценочные конструкции могут стоять в ее зачине, в разработке или в концовке диктемы.
Основными семантическими типами тематизирующих единиц текста, как показывает материал, являются следующие: факту ал ьный, модальный и смешанный. Наличие деинтенсифицированных оценочных конструкций характерно для диктем факту ального (описательного) и, особенно, модального (рассуждения) типов.
С точки зрения анализа информационного комплекса диктемы для настоящей работы актуальным является выявление в нем оценочной, эмоциональной и экспрессивной рубрик информации и их соотношение. Оценочная информация, которую несут аксиологические конструкции с ослабителями, распространяется на всю диктему, придавая ей характер сдержанности и, позволяя автору избежать излишней категоричности и смягчить негативную оценку.
Тип связи предложений в диалогических единствах - оккурсивный. Стимулирующая (зачинная, исходная) реплика в диалогах является вызывающей, а реагирующее высказывание - отзывным. В зависимости от того, предложение какого коммуникативного типа выступает в вызывающей реплике, было выделено несколько типов оценочных диалогов с деинтенсификаторами разных групп.
I. Вопросно-ответные (ответ - частный тип отзыва), которые можно подразделить на следующие подтипы:
1) вызывающая реплика - запрос об оценке; отзывная реплика - ответ, содержащий деинтенсифицированную оценку;
2) вызывающая реплика - вопрос, включающий в свою структуру деинтенсифицированную оценку; отзывная реплика - согласие/несогласие с данной оценкой;
3) вызывающая реплика - вопрос не направленный на получение оценки; отзывная реплика содержит оценку как периферийный компонент высказывания.
При этом вызывающая вопросная реплика может быть представлена вопросительными конструкциями разных типов: общими, специальными, альтернативными, разделительными, скрытыми, косвенными вопросами.
И. Повествовательно-отзывные:
1) вызывающая реплика - неоценочная; отзывная реплика - оценочная (содержащая деинтенсифицированную оценочную конструкцию);
2) вызывающая реплика - оценочная; отзывная реплика - неоценочная;
3) вызывающая реплика - оценочная; отзывная реплика - оценочная.
III. Побудительно-отзывные (содержат деинтенсифицированные оценочные конструкции только в отзывной реплике).
IV. Смешанные типы (например, с повествовательно-вопросной или побудительно-повествовательной структурой вызывающей реплики).
Отзывные реплики во всех типах единств могут быть содержательными, то есть нести новую фактуальную информацию, фатическими, содержащими только модальную реакцию, и содержательно-фатическими, передающими и новую фактуальную, и модальную информацию. При этом и отзывные и вызывающие реплики в диалогических единствах с деинтенсифицированными оценочными конструкциями могут являться как однопредложенческими диктемами, так и быть представлены союзами предложений - кумулемами.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Важное место в практике речевого общения людей занимает оценка, как выражение степени соответствия свойств предмета (явления) какому-либо эталону (стандарту), системе ценностей, принятой в данном обществе. Оценка входит на правах компонента в семантическую структуру предложения и актуализируется в простейших предикативных конструкциях, служащих исходной базой для остальной синтаксико-парадигматической системы оценочных предложений. С понятием оценки тесно связаны категории эмоциональности и экспрессивности. Эмоциональность, как показатель возбужденного состояния чувств, раскрывается в выражении высказыванием собственных впечатлений говорящего, его личного чувственно-оценочного отношения к явлениям действительности. Экспрессивность же выявляется в целенаправленном воздействии на слушателя посредством повышения впечатляющей силы высказывания, отражающейся в коммуникативной активности слушающего.
Характерной особенностью выражения оценки является возможность ее интенсификации (усиления) и деинтенсификации (ослабления). Интенсивность - есть семантическая категория, в основе которой лежит понятие градации в широком смысле этого слова. Интенсивность - это количественная мера оценки качества, экспрессивности и эмоциональности, сигнализирующая градуальность. Существует шкала интенсивности, строящаяся относительно некоторой величины (нормы качества) и имеющая два полюса «+» и «-». Процесс, отражающий движение вниз по шкале интенсивности, есть процесс деинтенсификации. Средствами, обеспечивающими процесс деинтенсификации, являются деинтенсификаторы или ослабители.
Таким образом, класс деинтенсификаторов включает языковые средства, которые обозначают отметку на шкале интенсивности ниже ординарного уровня. На основе анализа семантики ослабителей в работе выделены три группы деинтенсификаторов: умеренные, интенсивные и предельные. Умеренные ослабители сигнализируют незначительное движение вниз по шкале интенсивности; их объединяет общее значение «почти, довольно». Интенсивные ослабители указывают на убывание степени интенсивности и обозначают значительное движение вниз по шкале интенсивности; объединяющее их общее значение - «немного, отчасти». Предельные ослабители передвигают значение к нижнему пределу шкалы интенсивности и граничат с отрицанием; их общее значение - «в незначительной (минимальной) степени, слегка, едва, чуть-чуть». Границы этих трех групп нельзя считать четкими, так как некоторые ослабители могут обладать признаками двух групп, и их конкретная функция определяется лишь контекстом.
В структурно-семантическом отношении деинтенсификаторы подразделяются на лексические и фразеологические. По составу различаются ослабители однословные и составные, представляющие собой словосочетания. Поскольку класс деинтенсификаторов является отдельным функциональным классом языковых средств, то, говоря об их частеречной принадлежности, возможно лишь представить список частей речи, к которым ослабители генетически восходят: наречие, местоимение, существительное. С точки зрения стилистической дифференциации деинтенсификаторы могут быть стилистически нейтральными или характерными только для разговорной речи. В линейном ряду высказывания ослабители могут стоять в препозиции или постпозиции к определяемому слову, или не иметь строго определенного места в предложении.
Анализ деинтенсифицированных оценочных конструкций с ослабителями разных групп показал, что деинтенсификаторы вводятся в аксиологическое предложение, смягчая при этом категоричность оценок, повышая экспрессивность высказывания, снижая его эмоциональность,.
Для более точного определения функций ослабителей в аксиологическом предложении следует учитывать прагматический аспект деинтенсификации. В работе выделены следующие коммуникативно-прагаматические функции деинтенсификации в оценочных конструкциях: контактоустанавливающая функция и функция иллокутивного ослабления, то есть снижение категоричности оценочных суждений с целью предоставить адресату возможность выбора и формирования собственного отношения к объекту оценки, а также при неуверенности говорящего в своих оценках или их истинности. При выборе тех или иных средств ослабления оценочных конструкций необходимо учитывать следующие факторы: возраст, социальный статус, уровень образования, эмоциональное состояние субъекта оценки и адресата, их взаимодействие в коммуникации, ситуацию общения, прагматическую установку речи, национальную специфику, языковые традиции, а также выбор деинтенсификаторов детерминируется правилами вежливости и этикетным принципом. Таким образом, прагматическая специфика деинтенсификации заключается в ослаблении иллокутивной силы высказывания с целью оптимизации общения.
Предложения, оценочные в том числе, не существуют в речи изолировано. Они связаны с другими предложениями и вместе с ними образуют последовательности предложений, которые выражают информационно-тематическое содержание речи. Единицей тематизации текста является диктема. С точки зрения коммуникативной направленности предложений в тексте существуют последовательности монологические и диалогические.
Проанализированные примеры монологических единств, включающих деинтенсифицированные оценочные конструкции, отражают соотношение тематизирующей единицы текста - диктемы, являющейся универсальной единицей как устного так и письменного текста, и абзаца, организующего лишь письменный, особенно книжно-печатный текст. Абзац может совпадать с диктемой или быть представленным несколькими диктемами, одна, несколько или каждая из которых включает деинтенсифицированные оценочные конструкции. Диктема может представлять собой кумулему, то есть последовательность предложений, объединенных соединительной связью, одно или несколько из которых являются конструкциями деинтенсифицированной оценки. Оценочное предложение с ослабителем может быть поставлено в тематически важную позицию и поэтому быть равным диктеме, нередко совпадающей и с границами абзаца. Иногда абзацы-кумулемы образуют текстовые последовательности, объединенные общей темой. В таком случае, деинтенсифицированные оценочные конструкции способствуют созданию тематических переходов между абзацами в, так называемых, абзацных группах.
С точки зрения композиционного строения диктемы деинтенсифицированные оценочные конструкции могут стоять в ее зачине, в разработке или в концовке диктемы. Наличие деинтенсифицированных оценочных конструкций характерно для диктем фактуального (описание) и, особенно, модального (рассуждения) типов. С точки зрения анализа информационного комплекса диктем, включающих оценочные конструкции с ослабителями, для настоящей работы актуальным является выделение в нем оценочной, эмоциональной и экспрессивной рубрик информации и их соотношение. Оценочная информация, которую несут аксиологические предложения с ослабителями, распространяется на всю диктему, придавая ей характер сдержанности, позволяя автору избежать излишней категоричности, ослабляя положительную и смягчая негативную оценку.
При анализе монологических единств, включающих деинтенсифицированные оценочные конструкции, были выделены и монологи с несвойственными для них связями предложений - оккурсивными. Это - так называемые «внутренние диалоги».
Тип связи в оценочных диалогах, также как и во всех диалогических единствах, - оккурсивный. Стимулирующая реплика, вслед за М.Я. Блохом и С.Н. Поляковым, была названа вызывающей, реагирующее высказывание -отзывным. Выделенные в работе структурные типы диалогов аксиологического характера стоят в зависимости от коммуникативного назначения вызывающей реплики, которая может выражать вопрос, повествование или побуждение.
Вопросно-ответные оценочные диалоги классифицируются в зависимости от типа вопросительной конструкции, представляющей вызывающую реплику, а также в соответствии с тем, что представляет собой вопросительная реплика - прямой запрос об оценке, вопрос, не направленный на получение оценки или вопрос уже содержит некую оценку в своей структуре. Отзывная же реплика может быть неоценочной или оценочной, то есть содержать деинтенсифицированную оценку.
Повествовательно-отзывные диалоги аксиологического характера в зависимости от того, содержится деинтенсифицированная оценка в вызывающей или отзывной реплике делятся на: неоценочно-оценочные, оценочно-неоценочные и оценочно-оценочные.
Побудительно-отзывные аксиологические диалогические единства не так широко представлены в художественных и драматических произведениях, как диалоги первых двух типов. Как показали рассмотренные примеры, они содержат деинтенсифицированные оценочные конструкции только в отзывной реплике.
Анализ диалогических единств аксиологического характера позволил выделить и смешанные типы таких диалогов, например, с повествовательно-вопросной или побудительно-повествовательной структурой вызывающей реплики.
Отзывные реплики во всех типах единств могут быть содержательными, то есть нести новую фактуальную информацию, фатическими, содержащими только модальную реакцию, и содержательно-фатическими, передающими и новую фактуальную и модальную информацию. При этом и отзывные и вызывающие реплики в диалогических единствах с деинтенсифицированными оценочными конструкциями могут являться как однопредложенческими диктемами, так и быть представлены союзами предложений - кумулемами.
Среди диалогических единств иногда встречаются диалоги, построенные на нехарактерных для диалога встречных или оккурсивных связях, а на присоединительных или кумулятивных, свойственных для монологической речи. Такие диалоги как бы «вытянуты в строку», их реплики объединены общей темой и как бы продолжают друг друга. Таким образом, диалоги превращаются в монологи, хотя и создаваемые усилиями двух собеседников.
Проведенное исследование английских деинтенсифицированных оценочных конструкций позволило показать, что они занимают важное место в практике речевого общения людей. В соответствии с парадигматическим подходом к описанию синтаксиса анализируемые в работе конструкции рассматриваются как образованные от ядерных аксиологических предложений с помощью введения в них ослабителей. В диссертации предложена классификация языковых средств выражения деинтенсификации
140 на основе их семантики, состава, частеречной и стилистической принадлежности, а также в зависимости от занимаемого ими места в линейном ряду высказывания. В исследовании выделены структурно-семантические модели оценочных конструкций с ослабителями. Последние оказывают влияние на значение всего аксиологического предложения, снижая его категоричность, экспрессивность, ослабляя эмоциональность. В связи с этим уточняются и разграничиваются вышеназванные категории. В работе продемонстрировано конкретное выявление системы выделенных структурно-семантических моделей деинтенсифицированных оценочных конструкций в разных типах коммуникации: монологах и диалогах. Таким образом, употребление аксиологических конструкций с ослабителями оказывает влияние на структуру, семантику и информационный комплекс текстовых единиц - диктем, и всего текста в целом, и это следует учитывать и отражать в теоретических и практических описаниях языка.
Список научной литературыХарченко, Ольга Донатовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Акуленко В.В. Категория количества в современных европейских языках; АН УССР. - Киев, 1990. - 283 с.
2. Андреева И.Ю. Место цельнооформленных неименных модификаторов в системе частей речи современного английского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Одесса, 1975. - 26 с.
3. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М. Фрейденберг. -М. Л.: Соцэкгиз, 1936. - 341 с.
4. Арнольд И.В. Экспрессивные средства английского языка: Сборник научных работ / Ленингр. Гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. Л., 1975. -137 с.
5. Артемьева М.А. Категория интенсивности в публицистике: Общее и индивидуальное в языке (на примере языка В.И. Ленина): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Москва, 1992. - 23 с.
6. Арутюнова Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984. - с. 5-23.
7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений (оценка, событие, факт). -М.: Наука, 1988.-341 с.
8. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.
9. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961.-394 с.
10. Берушачвили И.Г. Системные и речевые интенсификаторы в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Тбилиси, 1986. -21 с.
11. Бистрова Л. В., Шевченко О Ф. Сполучувашсть присл1вниюв з прикметниками у сучаснш англюькш мов1 // Мовознавство 1986. - № 3. - с. 27-31.
12. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., МГПИ им. В.И. Ленина, 1973.- 199 с.
13. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка / М.Я. Блох: Моск. гос. пед. ин-т им. В.И.Ленина. -М .: МГПИ, 1976. 107 с.
14. Блох М.Я. Основные понятия парадигматического синтаксиса // Вопросы грамматики и словообразования английского языка. Пятигорск, 1981.-с. 1-21.
15. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986,- 160 с.
16. Блох М.Я. Диктема в уровневой структуре языка // Вопросы языкознания, № 4. Москва, 2000-1. - с. 56-67.
17. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа. - Издание второе, исправленное, 2000-11. - 160 с.
18. Блох М.Я., Асратян З.Д. Коммуникативное воздействие высказывания // Журн. «Мост». Набережные Челны; Нижний Новгород, 1996. № 1.
19. Блох М.Я., Ильина Н.В. Структура и семантика оценочной конструкции // Функциональная семантика синтаксических конструкций. -М., 1986.-с. 14-24.
20. Блох М.Я., Кашурникова Л.Д. Эмоциональность, экспрессивность и восклицательность как структурно-семантические параметры предложения // Структурно-семантические аспекты романо-германских языков на морфологическом и синтаксическом уровнях. Киров, 1985.
21. Блох М.Я., Поляков С.М. Строй диалогической речи. М.: Прометей, 1992.- 154 с.
22. Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, Зе изд., 1974.
23. Большой англо-русский словарь: в 2-х томах. Под общ. рук-м И.Р. Гальперина и Э.М. Медниковой. М.: Рус. яз., 1987-88. - 1370 + 1702 с.
24. Брожжик В.В. Марксистская теория оценки. М.: Прогресс, 1982. -261 с.
25. Васильева А.В. Эмоционально-оценочные прилагательные в современном английском языке / Парадигматический и синтагматический анализ: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Калинин, 1975. - 21 с.
26. Виноградов В.В Итоги обсуждения вопросов стилистики. ВЯ, 1955, № 1. — с. 69-70.
27. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного на материале иберо-романских языков. -М.: Наука, 1978. 199 с.
28. Вольф Е.М. О соотношении квалификативной и дискриптивной структур в семантике слова и высказывания // Изв. АН СССР. Сер.: лит. и яз., 1981.-Т. 40.-№ 4.-с. 391-397.
29. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985. - 228 с.
30. Воробьева JI.B. Средства выражения интенсивности признака, обозначенного именем прилагательным в современном французском языке. АКД. Киев, 1968, 16 с.
31. Воркачев С.Г. Модальность нейтральной оценки как характеристика этносемантической личности // Филология. № 12. -Краснодар, 1997. - с. 37-41.
32. Востоков В.В. Об экспрессивных, эмоциональных и субъективно-модальных значениях в предложении // Проблемы лексикологии и семасиолгии русского языка: Лингв, сб. / Моск. обл. пед. ин-т. М.: МОПИ, 1977.-Вып. 9.-с. 160-167.
33. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков / Учебное пособие для фак-в и ин-в иностр. яз. JL, Просвещение, 1977 С 1976.-300 с.
34. Галич Г.Г. Градуальные характеристики квалитативных прилагательных, глаголов и существительных современного немецкого языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1981. 17 с.
35. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сб. ст. по языкознанию: Профессору МГУ акад. В.В.Виноградову-М., 1958.-с. 103-124.
36. Гельгардт P.P. Рассуждения о диалогах и монологах//Сборник докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин: Изд. КГУ, 1971.-Вып. 1. - с.145.
37. Герасимова Л.Я. Усилительные наречия в современном английском языке: Опыт лексико-графического исследования: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1970. -25 с.
38. Горский Д. Н. Краткий словарь по логике. М.: Просвещение, 1991. -208 с.
39. Гриднева Т.Г. Английский язык. Томск, 1998.
40. Гриднева Т.Г. Английский язык. 2-е изд., испр. - Томск, 1999.
41. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4-х томах. -М.: Гос изд-во иностр. и нац. словарей, 1956.
42. Девкин В.Д. О градуальном словаре // Фразеологическая система языка. Челябинск, Челябинский гос. пед. Интститут, 1978. - Вып. 4. - с. 34 -62.
43. Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь. Синтаксис и лексика. -М.: Междунар. отнош., 1979. 256 с.
44. Дейк Т.А. ван Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.
45. Диброва Н.В. Синтагматика абстрактных существительных в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1982.-25с.
46. Евгеньева А.П. Словарь русского языка в 4-х томах. М.: Русский язык, 1981.
47. Есенина О.А. Структура и функции конструкций экспрессивной оценки в современном английском языке // в сборнике «Сохранение и расширение языковых подсистем». Ярославль, ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 1994.- 10 с.
48. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. Изд. 2-е. М.: МГУ, 1961.-520 с.
49. Ивин А.А. О логике оценок // Вопросы философии. 1968. - № 8. -с. 53-63.
50. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во МГУ, 1970.229 с.
51. Ивин А. А., Никифоров А.А. Словарь по логике. М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДос, 1997. - 384 с.
52. Ильина Н.В. Структура и функционирование оценочных конструкций в современном английском языке: Дис. . канд. филол. наук. -М, 1984,- 16 с.
53. Каган М.С. Лекции по марксистско-ленинской эстетике. Л.: Изд-во ЛГУ, 1971.-766 с.
54. Карасик В.И. Статус лица в значении слова. (Учебное пособие по спецкурсу). Волгоград: Изд-во ВГПИ, 1989. - 112 с.
55. Кашурникова Л.Д. Восклицательные предложения с эмфатическими интродукторами в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -М., 1980. 16 с.
56. Карповская Н. В. Категория интенсивности атрибутивного признака в испанском языке. Дисс. . канд. филол. наук. - Воронеж, 1998. - 182 с.
57. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной лингвистики. -Р-на-Д, 1987. с. 8-16.
58. Козлова И.А. Градуальность качества в разных типах номинации (на материале английских прилагательных): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1987.-21 с.
59. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М.: Наука, 1975. - 720 с.
60. Котов A.M. Экспрессивные средства китайского языка // Вопросы языкознания. 1983. - № 4. - с. 91-101.
61. Кругликова Г.Г. К семантике количественной оценки // Языковые единицы в речевой коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов. -М., 1991.-с. 82-89.
62. Кузнецов В.Г. Учение Ш. Балли о соотношении и роли интеллектуального и аффективного факторов в языке // Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. -М.: МГПИИЯ, 1976. Вып. 94. - с. 321-330.
63. Кунин А.В. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки // Вопросы фразеологии английского языка. (Сб. научн. Трудов Моск. гос. Пед. Ин-та иностр. Языков им. Мориса Тореза; Вып. 168).-М., 1980.-с. 158-185.
64. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус яз., 1984.-924 с.
65. Кухаренко В.Л. Перевод и интерпретация текста: Сб. научных трудов. М.: ИЯЗ, 1988. 225 с.
66. Кухаренко В.Л. Коммуникативная направленность текста и его перевод: Сб. научных трудов. Киев: УМКВО, 1988. - 155 с.
67. Левицкий А.Э. Функционально-семантическое поле квалификации степени проявления признака в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1991. - 17 с.
68. Ленская И.С. Проблема невербализованного содержания текста II Проблемы вербальной коммуникации и представления знаний. Иркутск, 1998.
69. Ливанова А.Н. Категория интенсивности и градуирование значения прилагательных в современном норвежском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1995. - 16 с.
70. Лисова Н.В. Количественные наречия степени и меры в современном немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1975. -25 с.
71. Лосева Л.М. Текст как единое целое высшего порядка и его составляющие (сложные синтаксические целые). -РЯШ, 1973, № 1. -с. 61-67.
72. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления. Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, Сибирское отд., 1986. - 228 с.
73. ЛЭС // Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.:Советская энциклопедия, 1990.685 с.
74. Матезиус В. Язык и стиль // Пражский лингвистический кружок. -М.: Прогресс, 1967. с. 444-523.
75. Микешина Л.А. Ценностные ориентации субъекта и формы их отражения в научном знании И Философские науки. 1982. - № 6. - с. 52-61.
76. Нарский Н.С. Диалектическое противоречие и логика познания. -М.: Наука, 1969а.-246 с.
77. Нарский Н.С. Проблема значения "значения" в теории познания // Проблема знака и значения. М.: Изд-во МГУ, 19696. - с. 5-54.
78. Нечаева О.А. Функционально-смысловые типы речи (описание, повествование, рассуждение).- Улан-Удэ: Бурятское книжное изд-во,1974. -260 с.
79. Осетрова Н.А. Местоименные слова so и wie как конституенты микрополя интесивности: Автореф дис. . канд. филол. наук. JL, 1980.-20с.
80. Осипов Ю.М. Об уточнении понятия "эмоциональность" как лингвистического термина / В кн.: Проблемы синтаксиса английского языка. -М., 1970.-с. 116-127.
81. Павлова Н.М. Средства выражения экспрессивности текста. Р-на-Д, 1982.
82. Паповянц Э.Г. Предложение качественной характеризации в современном английском языке. : Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1983.-24 с.
83. Пиотровский Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Д.: Учпедгиз, 1960.-224 с.
84. Полянский А.Н. Состав категории интенсивности: Автореф дис. . канд. филол. наук. М., 1978. - 16 с.
85. Почепцов Г.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев: Вища школа, 1987.- 129 с.
86. Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд. -М.: Большая Российская Энциклопедия, Дрофа, 1997. - 703с.
87. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Аспект-пресс, 1996.-536 с.
88. Свинцицкий И.Я. Фразеологические средства субъективной оценки личности в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1985.
89. Семейко A.M. Эмоционально-усилительные прилагательные в современном английском языке: Опыт лексикографического исследования: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1975. 31 с.
90. Словарь лингвистических терминов/ Под ред. О.С.Ахмановой. 2-е изд. -М.: Советская энциклопедия, 1969. - 608 с.
91. Снегирева Т. А. Синтаксические средства выражения интенсивности в английском языке / Горьковск. гос. пед. ин-т иностр. яз им. Н.А. Добролюбова. Горький, 1985, Деп. в ИНИОН АН СССР 30.12.85, № 23574.
92. Солодухин Ю.Н. Послесловие // Брожжик В.В. Марксистская теория оценки. -М.: Прогресс, 1982. с. 243-258 .
93. Сорокин Ю.Е. Синтаксические конструкции приблизительной оценки в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1988,- 16 с.
94. Сорокин Ю.Е. Синтаксические конструкции приблизительной оценки в современном английском языке. Дисс. . канд. филол. Наук. - М., 1988.-202 с.
95. Столович J1.H. Красота. Добро. Истина. Очерк истории эстетической аксиологии. -М.: Республика, 1994. -463 с.
96. Суворина К.М. К вопросу о категории интенсивности в современном английском языке // Исследования в области семантического синтаксиса. Пятигорск, 1974. - с. 38-50.
97. Суворина К.М. Интенсивы в современном английском языке.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1976.
98. Сучкова JI. А. Синтаксическая семантика неопределенных местоимений в современном английском языке: Автореф. . канд. Филол. Наук. Ленингр. Гос. пед. ин-т им. А.И. Герцена. - Л., 1984. - 30 с.
99. Сущинский И.И. Система средств выражения высокой степени признака (на материале современного немецкого языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1977. 16 с.
100. Сызранцева JT.M. Отрицание в семантической структуре предложения: Автореф дис. . канд. филол. наук. -М., 1995. 16 с.
101. Сэпир Э. Градуирование // H3JI вып. XXI. Лингвистическая прагматика. -М: Прогресс, 1985. - с. 43-78.
102. Таривердиева М.А. Экспрессивность в языке как один из факторов его развития // Экспрессивность в языке и речи. Сборник научных статей. -Смоленск, 1993.-с. 3-9.
103. Тахтарова С.С. Лингвопрагматическая категория мейозиса и средства ее выражения в современном немецком языке. Волгоград, 1999. -169 с.
104. Телия В.Н. Вторичная коммуникация и ее виды // Языковая номинация (Виды наименований) М.: Наука, 1977. - с. 129-221.
105. Тугаринов В.П. Природа, цивилизация, человек. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - 128 с.
106. Туранский И.И. Средства интенсификации высказывания в английском языке.: Учеб. пособие. Куйбышев, 1987. - 76 с.
107. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М., 1990. - 172 с.
108. Убин И.И. Лексические средства выражения категории интенсивности (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1974. 33 с.
109. Устин А.К. К вопросу о синтактико-семантической структуре текста // В кн.: Лингвистические проблемы текста и его компонентов в германских языках: Межвузовский сборник научных трудов, Пятигорск, 1983, с. 139-144.
110. Философский словарь / Под ред. И.П.Фролова. 5-е изд. - М.: Политическая литература, 1987. - 590 с.
111. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА, 1999.576 с.
112. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1996. - 66 с.
113. Харченко В.К. Разгрничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. - № 3. -с. 66-71.
114. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности // Сборник научных трудов под ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991.-214 с.
115. Черкасов JI.H. Теория лингвистических систем как основа системной фонологии: Автореф. дис. . докт. филол. наук. М., 1995. - 38 с.
116. Черкасов Л.Н. Теория лингвистических систем и системная фонология: Учебное пособие. Ярославль, ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, 1996. -96 с.
117. Шадрин Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика. Саратов, 1991.-221 с.
118. Швачко С.А. Языковые средства выражения количества в современном английском, русском и украинском языках: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Киев, 1971. - 21 с.
119. Шевченко О.Ф. Именные сочетания интенсификаторы качественного признака (на материале современного английского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Киев, 1978. - 22 с.
120. Шейгал Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1981.-26 с.
121. Шкот И. JI. Аппроксиматоры в современном английском языке // Вестник Киевск. ун-та, Вып. 13: Романо-германская филология. Киев, 1979. -с. 60-63.
122. Шрамм А.Н. Структурные типы лексического значения слова (на материале качественных прилагательных) // Филологические науки, 1981. -№ 2 с. 58-64.
123. Austine J.L. How to Do Things with Words. Oxford, Oxford University Press, 1962. - 167 p.
124. Backlund U. The Collocations of Adverbs of Degree in English. -Uppsola: Diss., 1973.-310 p.
125. Bally Ch. Mecanisme de l'expressivite linguistique. Dans // Le Langage et la vie. Zurich. - 1935.
126. Blokch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., Vysshaya Shkola, 2000. - 381 p.
127. Bolinger D. Degree Words. The Hague - Paris, 1972. - 324 p.
128. Borst E. Die Gradadverbien in Englischen. Heideberg: Carl Winter's Universitatsbuchhandlung, 1902.-39 s.
129. Charleston B.M. Studies on the Emotional and Affective Means of Expression in Modern English : (Schweizer Anglistische Arbeiten. Bd. 46). -Bern, 1960.-357 p.
130. Ernst T.B. Towards an Integrated Theory of Adverb Position in English. Indiana University Linguistics Club, 1984. - 325 p.
131. Goatly A. The Language of Metaphors. Routledge, London and New York, 1997. - 360 p.
132. Greenbaum S. Verb Intesifier Collocations in English: An Experemental Approach. - The Hague - Paris, 1970. - 96 p.
133. Howard J. Grammar and Meaning. A Semantic Approach to English Grammar. Longman, London and New York, 1990.
134. Hoye L. Adverbs and Modality in English. Longman, London and New York, 1997.-322 p.
135. Ilyish B.A. The Structure of Modern English. M. 1965. - 366 p.
136. Jackobson S. Adverbial Positions in English. Uppsola: Diss., 1964.366 p.
137. Kirchner G. Gradadverbien: Restrictiva und Verwandtes in heutigen Englisch. Halle, 1955. - 373 p.
138. Longman Dictionary of Contemporary English. Longman Group Ltd, 1995.- 1668 p.
139. Longman Language Activator. Longman Group UK Limited, 1993. -1599 p.
140. Leech G. Svartvik J.A. Communicative Grammar of English. M.: Prosvescheniye, 1983.-304 p.
141. Merriam Webster's Collegiate Dictionary. - Merriam - Webster's, Incorporated Springfield, Mass, USA, 1999. - 1559 p.
142. Nilsen D.L.F. English Adverbials. The Hague, Paris: Monton, 1972.197 p.
143. Os Ch. von Intensivierung in Deutschen. Gronigen: Enschede, 1988. -XIV.-306 s.
144. Osgood C.E., May W.H., Miron M.S. Cross Cultured Universals of Affective Meaning. - Urbana: Univ. of Illinois Press, 1975. - 486 p.
145. Paul R. Teacher's Guide to Patterns of English. Harcourt, Srace and World, INC, USA, 1956.-314 p.
146. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English.-Moscow, 1982.
147. Ruckmick C. The Psycology of Feeling and Emotion. New-York -London, 1936.-529 p.
148. Searle J.R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. -Cambridge, Cambridge University Press, 1969. 306 p.
149. Stankievisz E. Expressive Language // Style in Language / Ed. by Th. A. Sebook. N.Y. - L., 1960.
150. Stevenson Ch. Facts and Values. Studies in Ethical Analysis. New Haven - London: Yale univ. Press, 1964. - 244 p.
151. Stoffel C. Intensives and Down-toners. A Study in English Adverbs. -Heideberg: Carl Winter's Universitatsbuchhandlung, 1901. 156 s.
152. Swan M. Practical English Usage. M., Vyssaja Skola, 1984. - 552 p.
153. The Concise Oxford Thesaurus. A Dictionary of Synonyms. Oxford University Press, 1996. - 896 p.
154. The Penguin Dictionary of English Synonyms and Antonyms. -Penguin Books, 1992. 442 p.
155. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. -Oxford, 1962. 278 p.
156. Vallins Y.H. Good English. How to Write it. London, Pan Books,1953.
157. Vendler Z. Verbs and Times // Vendler Z. Linguistics in Philosophy. -Ithaca, New York, 1967. p. 97-121.
158. Webster's New World Dictionary and Thesaurus. Macmillan, USA, 1996.-734 p.15 9. Write G.A. The Varieties of Goodness. -N.Y., L. 1963.
159. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНЫХ ПРИМЕРОВ
160. Baldwin F. The Velvet Hammer. Women Fiction Library, London, 1969. 166 p.
161. Carey P. Bliss. Farber and Farber, Loodon, 1991. - 296 p.
162. Douglas L.C. Green Light. Pocket Books, New york, 1963. - 296 p.
163. English one-act Plays of Today. Oxford University Press, London, 1962. -255 p.
164. Fielding H. Bridget Jones's Diary. Picador, London. - 1997.
165. Glemzer B. Gallery of Women. A Signet Book, NY, 1958. - 280 p.
166. Harold P. The Caretaker. Eyre Methuen, London, 19 . - 78 p.
167. Harold P. Plays: Four. The Master Playwrights, Methuen, London, 1984. -296 p.
168. James H. Washington Square. The World's Classics. - Oxford, NY, 1991. -204 p.
169. Mansfield K. Bliss and other Stories. Penguin Books, 1967. - 219 p.
170. Maugham W.S. Selected Plays. Penguin Books, 1963. - 448 p.
171. Modern English Plays. Сост. Левидова H. Progress Publishers, Moscow, 1966.-382 p.13.0'Casey Three More Plays. London, NY, 1965. - 317 p.
172. Priestley J.B. Angel Pavement. Progress Publishers. - M., 1974. - 504p.
173. Priestley J.B. Time and the Conways and other Plays. Penguin Books, 1977. -302 p.
174. Priestley J.B. Bright Day. A Panther Book. - Granada, 1980. - 303 p.
175. Pym B. Civil to Strangers. Grafton Books, Collins, Glasgow, 1990. 416 p.
176. Terence R. Plays: One. Grove Press, NY, 1982. - 271 p.
177. Walters M. The Echo. Pan Books, 1997. - 428 p.
178. Walters M. The Ice House. Pan Books, 1998. - 430 p.15621 .Waugh E. A Handful of Dust. Penguin Books, 1977. - 221 p.
179. Waugh E. Vile Bodies. Penguin Books, 1977. - 224 p.
180. Wild O. Plays. Foreign Languages Publishing House, Moscow, 1961. -360 p.
181. Wilson A.N. The Healing Art. Penguin Books, 1985. - 270 p.