автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.06
диссертация на тему:
Дербенский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Кадыров, Суслан Султанович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.06
Автореферат по филологии на тему 'Дербенский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Дербенский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении"

На правах рукописи КАДЫРОВ РУСЛАН СУЛТАНОВИЧ

■■ ОД

17 ум ШО

ДЕРБЕНТСКИЙ ДИАЛЕКТ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА В СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ

Специальность 10.02.06 - тюркские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Махачкала - 2000

Работа выполнена в Дагестанском государственном педагогическом университете

Научный консультант -

доктор филологических наук, профессор Керимов И.А.

Официальные оппоненты:

Доктор филологических наук, профессор - Гаджиахмедов Н.Э.

Доктор филологических наук, профессор - Байчоров С.Я.

Доктор филологических наук, профессор - Хангишиев Д.М.

Ведущая организация - Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х.М. Бербекова

Защита состоится ¿-и&^сЛ. 2000 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 113.59.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу:

376030, Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета

Автореферат разослан ЯР 2000 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Абдуллаева А.З.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования.

Актуальность темы обусловлена необходимостью создания полной исторической грамматики дербентского диалекта азербайджанского языка. В этой работе фонетические, лексические, семантические, морфологические и синтаксические категории дербентского диалекта получают системное освещение в их историческом развитии.

Здесь важное значение имеет установление как частных, так и общих явлений грамматической структуры дербентского диалекта, а также определение их отношений как к литературному азербайджанскому языку и его другим диалектам, так и к другим тюркским языкам.

Дербентский диалект развивался под влиянием различных других языков, начиная от хазарского и кончая кумыкским языком, в отрыве от других азербайджанских диалектов, поэтому разработка проблем грамматического строя дербентского диалекта расширяет возможности сравнительно-исторического изучения тюркской компаративистики в целом. Диссертационная работа представляет собой первый опыт такого исследования, в этом и заключается ее научная актуальность.

Цели и задачи исследования.

Основной целью работы является исследование структуры и истории грамматической системы, определение основных путей и закономерностей словообразования и словоизменения дербентского диалекта. Соответственно с этим в работе ставятся и решаются следующие конкретные задачи: характеристика основных грамматических категорий дербентского диалекта, имени существительного, прилагательного, глагола, заимствованной и исконной лексики, семантических изменений и проблем словосочетания; определение путей исторического формирования и развития морфологических, лексических и фонетических явлений дербентского диалекта путем их сравнения в сравнительно-историческом плане с материалом тюркских и алтайских языков; выявление архаических компонентов и этимологический анализ исследуемых языковых единиц.

Научная новизна Научная новизна данной работы заключается в том, что она представляет собой первый опыт всестороннего сравнительно-исторического анализа грамматической системы дербентского диалекта на уровнях фонетики, лексики, семантики, морфологии и синтаксиса. Автор разработал свой подход для решения ряда спорных проблем, основываясь на достижениях тюркской компаративистики, автор дает свои интерпретации и этимологические разыскания по лексике и морфемике дербентского диалекта. Таким образом, на основе всестороннего выявления основных и частных тенденций в развитии грамматики дербентского диалекта, тщательно и аргументированно анализируется историческое развитие грамматических категорий, словообразования, словоизменения, семантики, фонетики и синтаксиса.

Теоретическая значимость Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в нем реализуются возможности сравнительно-исторического метода при изучении отдельного диалекта, его грамматических категорий и связей с другими языковыми единицами.

Разработка исторической грамматики одного из диалектов азербайджанского языка значительно расширяет возможности применения методов лингвистической географии, типологии, способствует выявлению в диалектах общих и отличительных явлений. Научный аппарат и приведенный лингвистический материал создают основу для дальнейших глубоких разработок вопросов сравнительно-исторической грамматики азербайджанского и других тюркских языков.

Практическая ценность Практическая ценность исследования заключается в том, что материал, приведенный в диссертации, составит основу для диалектологического словаря азербайджанского языка. Результаты исследования могут быть полезны при составлении учебников по диалектологии, спецкурсов по азербайджанскому языку, при составлении этимологического словаря азербайджанского языка.

Методы исследования При исследовании лингвистических фактов дербентского диа-

лекта используются описательный, сравнительный и сравнительно-исторический методы. Исследуя в синхронном плане современное состояние дербентского диалекта, автор подвергает результаты этого исследования диахронной интерпретации, используя при этом методы внутренней и внешней реконструкции. В работе привлекаются также методы лингвистической географии и типологической аналогии.

Источники исследования Исследование базируется на анализе материалов дербентского диалекта, привлекаются также данные других диалектов азербайджанского языка и других тюркских языков. Привлечены материалы по различным тюркским словарям и этимологическим исследованиям.

Апробация.

Основные положения исследования нашли отражение в следующих монографиях:

1. Сопоставительная грамматика русского и турецкого языков. Махачкала, 1999. 224 с.

2. Дербентский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении (Фонетика. Лексика). Махачкала, 2000. 182с.

3. В нескольких статьях. Результаты исследования докладывались на научно-исследовательских конференциях в России и Турции.

Структура диссертации.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, перечня источников иллюстрированного материала.

Содержание работы Во " Введении " обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи исследования, аргументируются и намечаются методы исследования, дается обзор литературы по данной проблеме.

Глава I. Фонетика дербентского диалекта в сравнительно-историческом освещении

Вокализм

Гласные азербайджанских диалектов подразделяются на следующие группы в зависимости от места образования, положения губ, степени раствора рта:

1. По месту образования: а) гласные переднего ряда: и, е, у, э, 6, долгие варианты: ии, уу, за, до; гласные заднего ряда: а,у,о,ы; долгие варианты: аа, уу, оо, ыы.

2. По степени раствора рта: а) широкие гласные: а, аа, а, ээ; полуширокие гласные: е, ее, о, оо; б) узкие гласные: у, уу, и, ии, ыы/ы, у, уу; по участию губ: а) лабиализованные гласные: у, уу, у, уу, о, оо,6, до; б) нелабиализованные гласные: а, аа, э, аа, ы, ыы.

Кроме того, в азербайджанских диалектах представлены:

а) редуцированные гласные;

б) назальные гласные;

в) дифтонги.

В современном литературном азербайджанском языке имеется девять фонем: и, у, е, э, о, у, ы, у, д.

В дербентском диалекте азербайджанского языка, как и в литературном языке, девять гласных фонем: и, у, е, д, э, а, у, ы, о. Все указанные гласные имеют активное употребление во всех говорах диалекта.

Долгие гласные

В дербентском диалекте азербайджанского языка, также как и в других его диалектах, представлены долгие гласные вторичного происхождения. Изучение процесса развития и становления долгих гласных в этом языке и его диалектах дает возможность проникнуть в раннюю историю тюркских языков.

Долгота гласных в дербентском диалекте является результатом трех основных процессов:

А) появление долготы гласных йиэ, обусловленное выпадением согласных: г, н, нъ, й - Иааси <- Иансы «какой», маа <- мэна <шне», азьш <- агзы.и <.шой рот», бэнмек байоимек «нравиться, облюбовать»;

Б) долгий гласный ее - результат выпадения согласного -й-: йеер <-йейир «ест, кушает», меевэ <- мейвэ «фрукт», иитеер <-шшгейир «работает»;

В) появление долгого -э- в результате выпадения согласного /г-в арабских и персидских словах: зээмет <- зэЬмет «труд», зээлэр -< зэИлэ «отвращение», вээши <-вэИши «дикий».

Аналогичное явление характерно и для других диалектов азербайджанского языка. М.Ш. Ширалиев отмечает, что в диалектах и говорах азербайджанского языка не отмечаются первичные долготы, но имеется вторичная долгота.

По мнению В.Г. Джангидзе, в дманисском говоре азербайджанского языка зафиксированы и первичные долготы в таких словах, как кддл «озеро», чддл «поле», дддрт «четыре», гаах «сушенный фрукт».

В то же время следует отметить, что первичные долгие гласные прослеживаются в близкородственных огузских языках: гагаузском: тооз «пыль», бооз «серый», аарт «зад», ааз «мало», аач «голодный», кааз «гусь», каар «снег», сааз «камыш», коор «жар, раскаленные угли», суун «гаснуть».

Данные дербентского диалекта позволяют нам осветить эти случаи первичной долготы с новых позиций, т.е. как результат утраты этимологических сонорных в составе праформ. Так, например, гагаузское прилагательное бооз «серый» употребляется параллельно с вариантом боз, присутствующим и в современном азербайджанском языке и его диалектах. Утрата сонорного -н- в составе дербентского местоимения Ъансы -> Иаси >- Иааси позволяет думать, что и в случае гагаузского примера утрачен один из сонорных согласных этого прилагательного. О характере этого сонорного может свидетельствовать чувашская основа паварла «серый, бурый», где имеем согласный -р-, ср. также ног. диал. бурлы «серый». Это же прилагательное представлено и в некоторых других тюркских языках, что еще раз свидетельствует о глубокой древности сонорного -р-. Таким образом, можно полагать, что в составе гагаузского бооз и общетюркского боз «серый» утрачен этимологический сонорный -р-: борз ->боз - бооз. В составе гагаузского глагола суун - «гаснуть» - форма учащательности - могла дать вариант

супу-.

В турецких диалектах также отмечена долгота. В исследованиях 3. Коркмаза приведены следующие случаи: яаз - «писать», беен «я», сеен «ты», ууш «три», гююн «день», ээв «дом».

Долгота в ээв «дом», по мнению авторов СИГТЯ, восходит к эви.

Наиболее полно система долгих гласных представлена в турецком языке: гиир - «входить», гиинг «широкий», аат «имя», оот «огонь», оол «сырой», дааг «гора», яаг «жир».

Краткие гласные Фонема -и-

Фонема -и- негубной гласной переднего ряда и верхнего подъема. Данная фонема характеризуется менее высоким положением языка и более низким характерным тоном, чем -и- в русском языке. В дербентском диалекте данная фонема встречается во всех позициях слова. Более открытый и отодвинутый назад -и- представлен в словах с нарушенной нёбной гармонией типа илхи «табун», ишыг «свет», план «змея», где анлауты в остальных дербентских основах первично переднерядными, но в этих случаях они восходят к -ы-: ылхы -илхи, ылан <- илан, ышыг < ишыг и т.д. В этих случаях последующие согласные в данных словах являются велярными и образуют единый слог с гласными заднего ряда

Вместе с тем следует обратить внимание на то, что согласные в словах перед -и- произносятся близко к мягким согласным и являются фактически полумягкими в этой позиции.

Начальный гласный -и- и его происхождение

В начале слова гласная фонема -и- имеет в дербентском диалекте гетерогенное происхождение:

1. ил «год» (ср. азерб. лит. ил). Данная основа восходит к пра-форме йыл, которая сохраняется в ряде кыпчакских языков, ср. кум. йыл кар. йыл «.год» и т.д. В праогузском языке, несомненно, была представлена праформа йыл, ср. тур. йыл. Но в азербайджанском языке и его диалектах в данном случае происходит утрата этимологического -й- и гласная фонема -ы- переходит в -и-, опе-редняется, т.е. развитие дербентского (азербайджанского ил) шло

по следующей схеме: иыл - > ыл -> г/л, с древним -г/-, который, как отмечает Г. Рамстедт, имеет праформу в виде <)-. Это мнение поддерживается и другими тюркологами.

2. Ики «два» (= азерб. ики) - данная основа восходит к пра-форме эки «два». Эта форма сохраняется в остальных тюркских языках в особенности кыпчакских, ср. кум. эки, кирг. эки, каз. эки и т.д. В огузских языках происходит сужение гласного под влиянием второй гласной фонемы -и-: эки -> праогуз. ики -> дерб. ики. Следовательно исторически данная фонема восходит к -э- и является результатом сужения. По мнению К. С. Кадыраджиева, сама основа ики = кыпч. эки восстанавливается в виде жир (эгир).

В то же время автор полагает, что эта основа имеет генетическую связь с числительным иирми, где в анлауте представлен долгий гласный -ии-.

3. иирми «двадцать». В составе данной основы представлены: а) долгая гласная -ии- и краткая —и- в ауслауте. В то же время можно полагать, что оба гласных - результат исторического изменения ряда других фонем. В литературном азербайджанском языке мы имеем форму ийирми, где утрата корневого согласного -й- способствовала появлению долгой гласной в диалектах. В кыпчакских языках другие фонетические варианты типа кум. йигирма, т.е. с ан-лаутом -й- и его рефлексами. Азербайджанские исследователи отмечают, что хотя фонема -и- по своей акустической природе и относится к кратким гласным, сонорная длительность -и- в слове ифа «исполнение» составляет 45 сигм, а в слове ифша «разоблачение» -11 сигм, т.е. в первом случае -и- в четыре раза протяжнее, чем во втором. Это свидетельствует о том, что гласная фонема может варьировать в широких пределах и замещаться другими гласными достаточно свободно. В плане этимологии гласный -и- в слоге -ми также вторичного происхождение, ср. кум. йигирма, где слог -ма, несомненно генуинен азербайджанскому -ми, содержит гласный -а-. Следовательно, в дербентском -ми содержится гласный -и-, соответствующий гласному -а- в кумыкском и других кыпчакских языках.

4. Ит «собака». Данная основа восстанавливается в виде ытп. В тюркских языках представлены варианты с гласными как

заднего, так и переднего ряда, ср. ног. ийт, кум. ит, тув. ыт, др. -тюрк. ыт. Поскольку в письменных источниках и древних языках, в языках Сибири (тувинском, хакасском, якутском и алтайском) представлены гласные заднего ряда. Э.В. Севортян полагает, этот заднерядный вариант первичным. Исследователи восстанавливают в анлауте долгий гласный -ыы. В то же время Э.В. Севортян восстанавливает здесь начальные -ы-, -и- как древнее междиалектное чередование.

5. Ишыг «свет». Данная основа имеет в других тюркских языках анлаут -ьг-: ышык «свет». Основа ишыг восходит, по мнению многих исследователей, к праформе ышыг <- ишык. В то же время следует иметь в виду мнение К. С. Кадыраджиева, который полагает, что существует определенная связь с древнетюркским термином яшуг «солнце», а также с такими межтюркскими основами как яшуг «молния». Сюда же, как отмечает автор, примыкают основы типа турецкого йалдуз «блеск», общетюрк. йулдуз «звезда» и глагол йылтыра - «сиять, блестеть». Во всех этих основах выделяется корневой элемент йал=йаш с вариантами: йыл-, ыл-, ил-, -йыш, -иш. Следовательно, здесь восстанавливается праформа типа *йти-/йыш-; в азербайджанском языке и его диалектах произошло замещение более древнего гласного -ы- переднерядным -и-. Гласный -и- в ауслауте данного слова восходит к гласному -е-(э). Основа ин-ди//енди образована на базе слияния слова ен «время, момент» и форманта дек, весьма широко распространенного в тюркских языках. В процессе утраты конечного -к- постепенно произошло сужение и гласного -е- в ауслауте: ендек -> енде -> инде -> инди.

Фонема у.

Фонема -у- в анлауте в большинстве случаев соответствует гласному -у- огузского праязыка: уч «три» <- праогуз. уч уст «верх» <- праогуз. уст ушку «сверло, дрель» <- праогуз. ушку и т.д. Следовательно, можно заключить, что анлаутный -у- праогуз-ского языка в дербентском диалекте сохраняется без изменений, за исключением ряда случаев:

1. утэлки «коршун» <- ителки, ср. кум. ителги;

2. ун «.голос, звук» <- праогуз. ун - пратюрк ни Последняя основа интересна тем, что она имеет широкое распространение в различных тюркских языках, ср. кирг. ун «голос, звук», тур. ун «голос» и т.д. Но в то же время эта база имеет и глагольные параллели типа инле «стонать, произносить жалобные звуки», ср. кум. ингыранмакъ «стонать», тур. иинлдемик «стонать», которые подтверждают вторичный характер гласного у-.

Фонема -у- в середине слова В составе основы гласный -у- дербентского диалекта сохраняется без изменений:

узум «виноград» <- праогуз. узум Тук «волос» <- праогуз. тук Дунэн «вчера» <- праогуз. дунен.

Фонема -у- в ауслауте В ауслауте фонема-}'- сохраняется в диалекте без изменения:

1. дерб. купру «мост» <- праогуз. купру

2. дерб. суручу «водитель» <- праогуз. суручу

3. дерб. усту «его верх» <- праогуз. усту.

В историческом аспекте ряд дербентских основ с гласным у-восходит к этимону -6-, ср. дерб. гузгу «зеркало», баш к. кдзге, кум. гюзгю. В древнетюркском языке сохраняется праформа данной основы в виде кдзунгу. Развитие дербентского слова представляется в следующем виде: кдзунгу -> кузгу -> гузгу.

Фонема -е- (-:>)

Фонема -е- негубной гласный переднего ряда и среднего подъема. В дербентском диалекте гласный -е- фонема средняя между гласными -е- и -а-; в отличие от литературного азербайджанского языка, фонема -е- в диалекте несколько приближается к произношению кыпчакского -и-, видимо, здесь проявляется возможное воздействие кумыкского языка.

Фонема -е- (-э) в начале слова В начале слова фонема -е- в большинстве случаев сохраняется без изменения и восходит к праогузскому ~э~:

Ел «страна, народ» <- праогуз. эл, ср. кум. эл. др. - тюрк, эл; Ен «ширина» <- праогуз. эн. ср. кум. эн.

Древность ауслаутного -е- подтверждается и другими данными,

ср. дерб. диал. чене «.челюсть», азерб. лит. чэне, кум. чепе, где конечный -е- строго выдерживается по многим тюркским языкам.

Следовательно, можно полагать, что в ауслауте древнеогузское -е- сохраняется в материалах дербентского диалекта без значительных изменений.

Фонема -<)-

Фонема -б- губной гласный переднего ряда и среднего подъема. Образуется данная фонема при том же положении языка, что и фонема -е-, но только с активным участием губ, сближение и округление которых происходит таким образом, чтобы оставался широкий проход между ними.

В дербентском диалекте, как и в литературном азербайджанском языке, фонема 6 дальше первого слога обычно не встречается. Исключениями являются заимствованные слова, а также некоторые исконные слова, подвергшиеся фонетическому стяжению, ср. бутов «целое», (< - бутегу), бумов «точильный камень» < -билегу.

Фонема —¿>- в начале слова

В начале слова в дербентском диалекте азербайджанского языка представлено значительное количество гласного -6-, что является характерным для большинства тюркских языков: дз «сам», он «перед», длке «страна», ордэк «утка».

Гласная фонема -о- дербентского диалекта восходит исторически к праформе -о-. Вместе с тем в тюркологии существует несколько противоположный, мнений о происхождении общетюркского -б-. По мнению Б. Малмберга, в тюркском праязыке вообще не было гласных. По мнению К.С. Кадыраджиева, в тюркском праязыке существовали гласные а, и, у, е, о, а гласные —ы~, -о-, -у- отсутствовали.

Консонантизм

В дербентском диалекте представлено 24 основных согласных фонем.

Фонема -д- звонкая дорсальная смычная

Данная фонема встречается во всех позициях. В исторических исследованиях предполагается, что в пратюркском языке данная фонема в абсолютном начале слова отсутствовала. Современные формы типа даш «камень» считаются вторичными, результатами

озвончения.

Соответствие тюркского (дербентского) аилаута -д-анлауту-д- вмонголькихязыках Данное соответствие как будто свидетельствует в пользу того, что некоторые тюркские анлауты -д- являются либо первичными, либо очень древними, восходящими к периоду дотюркской общности:

1. дерб. даг «гора» = монг. дагаа «горный перевал», ср. кум. тав «гора». Монгольское слово легло в основу монгольского глагола даваах «переходить через что-либо». Монгольский коррелят дав- показывает также, что кыпчакский ауслаут -е- более древен, чем огузский -г-.

2. дерб. далда «загон, укрытие» - монг. далд «скрытый»;

3. дерб. dahu «еще» = монг. дахин «снова, опять»;

4. дерб. дстга «волна» = монг. долгилох «волноваться (о море)»;

5. дерб. даш «камень» = монг. дош «бугорок»;

6. дерб. dëpô «четыре» = монг. доров «четыре»-,

7. дерб. 0ёш «наковальня.» = монг. дёш «наковальня»;

8. дерб. дегирми «круглый» — монг. дугариг «круглый»;

9. дерб. дуз «соль» = монг. давс «соль»;

Фонема -п-

Фонема -л- глухая, губно-губная, смычная, характеризуется заметной придыхательностью. Встречается в основном в корневых морфемах по соседству с любым гласным звуком, а также после основных. Фонема -п- в начале слова встречается в составе многих основ, ср. позмаг «ломать», пас «ржавчина», пис «плохой».По мнению М. Рясянена, анлаутный -п- встречается только в чувашском и северо-восточных тюркских языках. Но это утверждение опровергается данными азербайджанских диалектов, где анлаутный -и- занимает значительное место. В диалектах азербайджанского языка наблюдается чередование анлаутных б-=-п. То же самое характерно и для дербентского диалекта: дерб. диал. палчыг «грязь, болото» <- праогуз. балчык палтар «одежда» <- праогуз. балтар пст-палтар «вся одежда» <- праогуз. бал-балтар

папаг «шапка, папаха» <- праогуз. *бабак

парч «глиняной кувшин» <- праогуз. барч

пардак «глянец, блеск» <- праогуз. бардак

Фонема —г~

Фонема -г- заднеязычная звонкая смычная, употребляется главным образом в начале слова перед гласными заднего и переднего ряда: гардаш «брат», гашуг «ложка», гол «рука», гысгандж «ж:адный».

В исторических исследованиях отмечается, что в тюркском праязыке согласный -г- заднеязычный спирант - был относительно редким звуком, имеющим определенные позиционные ограничения. В начале слова он не встречался вообще, у него были три основные позиции:

1) в конце первого закрытого слога перед согласным;

2) абсолютный конец слова;

3) интервокальное положение в пределах первого или второго слога.

В то же время наличие соответствия современного тюркского звонкого спиранта -г- монгольскому спиранту -г- позволяет предположить наличие заднеязычного спиранта и в тюркском праязыке:

1. гопмаг «открываться» = монг. гав <- гап «трещина»;

2. гат «кора, слой верхний» = монг. гадаа «наружный»',

3. гадамаг «вбивать» = монг. гадас «кол, свая, колышек»;

4. гажымаг «кривиться» — монг. гажуу «кривой»;

5. гаснаг «кора» = монг. газар «почва, земля, поверхность».

Фонема —г- и ее соответствие монгольскому -х-

Фонема -г- дербентского диалекта восходит частично к заднеязычному -къ/-, который в определенных моментах был близок к придыхательным смычным типа къх//гъх. Видимо, этот придыхательный оттенок и отразился в соответствии дербентского -г- монгольскому -х-:

1. дерб. ганын «родня мужа и жены» — монг. хадам <- праалт.

кайан, кадан

2. дерб. гара «черный» — монг. хар <-праалт. кара

3. дерб. гармаг «сгребать, крючок» - монг. хармах <- праалт. *

карма

4. дерб. гаршы «противоположный» = монг. харш - праалт.

карши

*

5. дерб. гаты «твердый» = монг. хатан <~ праалт. катан

6. дерб. гойун «оег/а» = монг. хонь <- праалт. кои

7. дерб. го руг «запрет» = монг. хориг <- праалт. корук

8. дерб. гарамаг «уменьшаться» = монг. хорох «убавляться» <-праалт. кора

9. дерб. гуту «коробка» = монг. .го/;г «пороховница» <- праалт.

V'»)'

10. дерб. г>70 «колодег/» = монг. яудаг <- праалт. кудук.

Остальные фонемы дербентского диалекта особо не отличаются

от фонем азербайджанского литературного языка и его диалектов.

Глава П. Лексико-семантическая структура дербентского

диалекта в сравнительно-историческом освещении

В сравнительно-историческом аспекте лексика дербентского диалекта почти не изучена, хотя она представляет значительный интерес для азербайджанской диалектологии. В известной степени, лексические данные дербентского диалекта имеют большее значение для составления сравнительно-исторической грамматики азербайджанского языка, чем фонетические или морфологические, так как именно в лексике большей частью сохраняются особенности диалекта.

Современный азербайджанский язык входит в огузскую группу тюркских языков и наиболее близок к современным кыпчакским языкам, общность огузо-кыпчакских языков предполагается где-то в начале нашей эры или чуть раньше этого периода.

В состав тюркских языков включается также халаджский язык, представленный на территории Ирана. По мнению Г. Дерфера, этот язык является самостоятельным, не входящим в известные тюркские группы. Сами тюркские языки включаются в большую семью алтайских языков, где представлены монгольские, тунгусо-маньчжурские языки. Подробно исследованы соответствия алтайских и тюркских языков в работах Г. Рамстедта.

Изучение лексики дербентского диалекта имеет актуальное значение и в том плане, что сравнительно-историческое исследование тюркской лексики далеко не завершено. В сравнительно-исторической лексикологии тюркских языков остается еще много проблем, к решению которых тюркология только приступает. Так, например, проблема лексических соответствий между монгольскими и тюркскими языками является актуальной и во многих отношениях нерешенной. При сравнительно-исторических исследованиях мало затрагиваются также вопросы связей тюркских и тунгусо-маньчжурских языков, в лексике которых представлено значительное количество общих основ.

Исследование тюркской лексики представляет собой, по мнению А.Н. Кононова, фундаментальную задачу. Отдельные исследования, посвященные лексике того или иного тюркского языка или диалекта, вносят в тюркскую компаративистику много нового фактического материала, но все же вопросы, связанные с целым рядом фундаментальных явлений тюркской лексики, остаются пока нерешенными, а некоторые вообще незатронутыми.

Арабизмы

Распространение арабской лексики началось после того, как арабы захватили Византию, Иран и Кавказ. В этих захваченных землях и странах стремились в первую очередь распространить ислам, соответственно в местные языки стали проникать и арабские религиозные термины.

После исламизации большей части Дагестана, арабские элементы стали проникать в еще большем масштабе

Арабские заимствования по степени освоения их диалектом можно разделить на несколько групп.

В первую группу входят такие слова, которые прочно освоены, эти слова вошли в речь настолько органически, что их заимствованный характер почти не ощущается. Сюда могут быть включены такие слова, как сабур «терпение», азиз «дорогой», музула «мигрень», габул «согласованный» и т.д.

Эти арабизмы подверглись в диалекте различным фонетико-семантическим изменениям и в настоящее время широко употребляются во всех говорах. От них могут быть образованы и произ-

водные: габул «согласованный» -> габул этмек «согласовывать», габул олмакъ «согласиться», сабур «терпение» -> сабурлуг «терпение», азиз «милый» ->азизлемек «лелеять, дорожить, ласкать».

Вторая группа арабизмов диалекта была усвоена в меньшей степени и употребляются в определенных стилистических целях, многие из них являются устаревшими словами: аба «плащ из грубого сукна, который раньше носили религиозные люди», шейх «шейх, старец, уважаемый в тухуме».

Третья группа арабизмов - неологизмы, которые в настоящее время как бы возрождаются заново, т.е. старые архаизмы, которые стали вновь функционировать в языке. К ним можно отнести такие слова, как адебият «литература», маданият «культура» и т.д.

Эти слова употреблялись в диалекте раньше, но были вытеснены русизмами и европеизмами.

Арабизмы, проникнув в лексику диалекта, а также в языки -аварский, лакский, даргинский, лезгинский, кумыкский и табасаранский способствовали появлению в этом регионе общего лексического фонда. Иначе говоря, в дербентском диалекте и в дагестанских языках существуют общие заимствованные лексемы, имеющие одинаковое произношение и значение. В то же время в каждом языке арабизмы обладают своими специфическими характеристиками.

Фонетическое освоение арабизмов диалектом

В процессе заимствования и освоения арабизмы претерпели в диалекте значительные изменения под воздействием особенностей заимствующего языка. Как известно, в современной тюркологии проблема фонетического освоения заимствований рассматривается с противоположных точек зрения. Одни исследователи полагают, что при заимствовании слов происходит заимствование и отдельных фонем языка-источника, другие отрицают это явление.

Арабский язык отличается богатством согласных звуков и относительной бедностью гласных. В тюркских языках, наоборот, в сравнении с арабским больше гласных и меньше согласных звуков.

По степени освоения арабизмы в диалекте могут быть подразделены на несколько групп. Наиболее сильно трансформированные

арабизмы и арабизмы, сохранившие свою фонетико-семантическую структуру. В данной работе рассматриваются фонетические изменения, связанные с системой гласных и согласных звуков.

Соответственно здесь выделяются два основных раздела: вокализм и консонантизм.

Вокализм и консонантизм арабизмов, загшствованнпых дербентским диалектом. Фонетическая система арабского языка характеризуется наличием специфических долгих гласных аа, уу, ни, межзубных з,с, переднеязычных эмфатических с,т,з,д, верхнеларингального айн и гортанного хамза, не имеющего полного эквивалента и диалекте.

Поэтому при заимствовании и освоении арабских слов, в составе которых имеются указанные звуки, они заменяются близкими по артикуляции звуками.

Согласный —в-

Согласный -в- в анлаутной позиции для диалекта не является характерным. Под влиянием арабского языка фонема -а- в анлаутной позиции занимает в настоящее время достаточно прочное место:

араб, ва «и» дерб. ее: Акмет ее Зейнеп «Ахмед и Зейниб» араб, ваба «холера, мор, страшная болень» дерб. ваба араб, ва 'за «проповедь, наставление, учение» дерб. аа 'за араб, вакиил «доверенный, уполномоченный» дерб. вакил.

Ларингальный глухой спирант арабского языка, как ) 1 гортанные в тюркских языках, сохраняется в диалекте в виде гортанного -И-, близкого по артикуляции немецкому А:

араб. Ьава «воздух, воздушный, погода» = дерб. Иава араб. Иабас «напрасный, бесполезный, напрасно» = дерб. Иабас араб. Иавайны «даровой, бесплатный / даром, бесплатно» = дерб. Иавайы

араб. Иавас «склонность, пристрастие, любовь к чему-либо» = дерб. Иавас/Ъевес.

Гортанный звонкий спирант /айн/ в составе арабизмов Арабский гортанный звонкий спирант айнун в диалектных ело-

вах, заимствованных из арабского языка полностью утрачивается: араб, 'аба «плащ или накидка из грубого сукна» - дерб. аба араб, 'ас.амму «невежество, неграмотность» = дерб. авам араб, 'адат «адаты, обычаи, привычки» - дерб. адат.

Арабские звонкий смычный губной -д-В диалекте звонкий смычный зубной -д- в анлаутной позиции встречается реже, чем глухой -т. Тем не менее имется ряд основ с древним анлаутом -д-. Заимствование и сохранение в анлауте <)-способствовало расширению ряда с анлаутным дентальным --<)-. араб, дабагъ «дубление кожи» = дерб. дао а г араб, дав «война, спор, конфликт» - дерб. дава араб, даим «всегда, постоянно, вечно / постоянный» = дерб. даима

араб, далил «довод, доказательство, аргумент» = дерб. далил //делил.

Арабский -дж- в анлауте Арабский зубной звонкий спирант дж- является аффрикатой. В диалекте в анлауте этот звук также является аффиксом: араб, джаваб «ответ /ответный» - дерб. джавап араб, джавгьар «драгоценный камень» = дерб. джавИьар араб, джавуз «мускатный орех» = дерб. джавуз.

Арабский зубной спирант -з-Данный согласный представлен в анлауте следующих диалектных заимствований из арабского источника:

араб, забаният чадское воинство, черти» = дерб. забаният араб, забун «несчастный, беспомощный, жалкий» = дерб. забун араб, заввал «точно, ровно» = дерб. заввал. Арабский зазубный спирант /заль/дает в диалекте дентальный -з-араб. зира «рука, локоть» = дерб. арх. зараг «локоть» араб, зикирун «моление зикр» = дерб. зикир араб. мазИаб «секта, учение, толк» = дерб. арх. ма-зЬап//мескеб.

Арабский эмфатический звонкий спирант д/дад/ отражается в диалектных заимствованиях в виде звонкого спиранта: араб, дарбуг «удар, печатание» - дерб. дарбе араб, диян «вред, ущерб, убыток» = дерб. зиян

араб, дадар «вред, убыток, ущерб» = дерб. зэрэр. Арабский палатальный смычный -к- соответствует диалектному палатальному -к-:

араб, кагид «бумага» = дерб. кагаз

араб, калам «слово, речь, фраза, разговор» = дерб. кепме араб, калима «слово, предложение, выражение, фраза» ~ дерб. келиме

араб, карамат «чудо» — дерб. карамат/керемет. Арабский велярный глухой смычный -къ- соответствует диалектному глубокоязычному -г-:

араб, къабул «приемлемый, согласный, прием» = дерб. габул араб, кьабур «могила /могильный» ~ дерб. габир / гебир араб. къаИва «кофе / кофейный» = дерб. гаЬве.

Персизмы в дербентском диалекте Основная масса иранизмов в дербентском диалекте имеет персидское происхождение. Но в то же время не исключено, что в дербентском диалекте отложились заимствованные слова из татского или же древнескифского языков, пребывание носителей этого древнеиранского языка на территории Дагестана, именно в ареале распространения носителей дербентского диалекта, общеизвестно.

В дербентском диалекте персизмы по количеству занимают третье место после арабизмов и русизмов, куда можно включить и интернадионализмы.

История персидско-азербайджанских отношений уходит далеко в глубь истории. Еще в 10-12 вв. персидские шахи распространяли свою власть и на территорию Азербайджана и Дагестана, что и послужило причиной появления персизмов в азербайджанском языке и его диалектах.

Фонетическое освоение персизмов Фонетическое освоение персизмов шло в дербентском диалекте в нескольких направлениях: во-первых, заимствованные слова стремились сохранить свою исконную фонетическую структуру; во-вторых, некоторые компоненты персидских основ подвергались влиянию азербайджанского языка. Без изменения сохранились следующие персидские основы: зар «скорбь», саз «музыкальный ин-

струмеит», дидар «глаза», диван «суд», хот «приятны11» и т.д.

Фонетические изменения могут носить как регулярный, так и нерегулярный характер. Нерегулярный характер носят изменения, встречающиеся лишь в некоторых случаях, например, переход персидского гласного -о- в диалекте в -ы-: перс, хорде «.мелкий» -дерб. хырда. Регулярным изменением можно считать утрату долготы в персидских основах и замена долгой гласной краткой обычной типа перс, аашена «друг» -дерб. ашна.

Переход персидского дифтонга - оу- в звукокомплекс - -ав-: перс, ноуруз «новый год» - дерб. навруз, здесь изменяется и семантика персизма;

перс, соуда «торговля» - дерб. савда /севда. Переход персидского дифтонга в дербентский монофтонг: перс, аашена «друг» - дерб. ашна, имеется также фонетический вариант ашне;

перс, баака «цена» - дерб. бака, образуется ряд производных, перс, ааваз «голос» - дерб. аваз

перс, аабадан «большой, больше, значительнее» - дерб. абдан / авадан

перс, хоормаа «хурма» - дерб. хурма «финики». Переход персидского -о- в дербентский -у-. перс, хоормаа «хурма» - дерб. хурма, гласная фонема характерна в этом случае и для других тюркских языков.

перс, сорна «музыкальный инструмент, свирель» - дерб. зурна; перс, дороет «правильный, верный, точный, соответствующий» - дерб. дуруст;

перс, джофт «парный, четный, двойной, состоящий из двух частей» - дерб. джут «парный». Здесь утрачен персидский согласный -ф- в составе основы;

перс, хода «бог, божество» - дерб. худай. В дербенстком варианте наблюдается также наращение ауслаута -й-; перс, тохум «зерно, племя, род» - дерб. тухум; перс, торш «кислый, маринованный» - дерб. туршу «кислый, кисловатый»;

перс, мордар «поганый, мерзкий, отрицательный» - дерб. мур-дар;

перс, поход «горох» - дерб. нохуд, имеется вариант нохут, где конечный ауслаут -д- подвергся оглушению: -нохуд - нохут;

перс, омид «надежда, чаяния, ожидания» - дерб. j'.wyd «надежда, места».

Переход персидского -о- в дербентский -и-: перс, полоу «плов» - дерб. пилав; перс, назок «топкий» - дерб. назик.

В первом случае изменяется гласный начального слога, во втором случае переходу в -и- подвергается гласный слога.

Переход персидского- о- в гласный переднего ряр,а-у /=ю/: перс, гомбад «купол, куполообразный» - дерб. гюмбез /гюмбед; перс, гол «роза, цветок» - дерб. гюл. образует многочисленные производные основы;

перс, мокр «печать» - дерб. мюЫор «печать, кольцо с печатью»;

перс, honap «талант, умение, способность» - дерб. hiouep «умение»;

перс, болбол «соловей» - дерб. бюлбюл «соловей».

Исконная лексика В исконной лексике дербентского диалекта наибольший интерес вызывают соматонимы: некоторые из них в литературном азербайджанском языке неизвестны, но могут быть в других диалектах и говорах данного языка.

Основа айранных «желудок» состоит из термина айран «айран, кислый напиток» и общетюркского аффикса -лых, давшего фонетический вариант -пых: айранлых - айранных.

В дербентском диалекте представлена интересная основа бейил, отмеченная также и в других диалектах азербайджанского языка. Основа бейил «спина» является, по нашему мнению, результатом расширения общетюркского соматонима бел «поясница» за счет вставки комплекса звуков -г/г/-: бел - бейил.

В дербентском диалекте, как и бакинском, представлена основа гавара «облик, вид, форма». В терекемейском говоре дербентского диалекта отмечена омонимичная параллель гавара «кости лошади», отмеченная также шемахинском говоре. По нашему мнению, обе основы являются семантическими вариантами одного и того же

слова. Особенностью дербентского и других диалектов азербайджанского языка является переход согласного -б- в -«-:

лит. габаг «лоб» - дерб. диал. гавах «лоб».

Следовательно, с учетом этой особенности, можно предположить, что дербентская основа гавара восходит к праформе габара и состоит из корневого элемента габ - и сложного форманта -ара, возможно, имеющего элементы: -ар ~ а.

В других тюркских языках эта основа не известна, за исключением межтюркской основы хавах «лоб», имеющего связь и азербайджанским габаг / гавах, ср. казахский диалектн. гавах «лицо, лоб».

В дербентском диалекте отмечена интересная основа гэшиер ' ганшар «бок, сторона», имеющая параллель в нахичеванском диалекте. Эта основа зафиксирована нами в терекемейском говоре. В нахичеванском диалекте отмечены также варианты гэни/эр / ганшар / гэйшзр «перед, вперед, раньше». В джебраильских говорах азербайджанского языка сохранилась основа ганшар в значении "возвышенность". По нашему мнению, все эти основы тесно связаны между собой. Здесь вычленяется корневой элемент ганш-//гэнш-и суффикс ~ар. В дербентском диалекте сохраняется еще одна древняя основа гашга "лоб", содержащая в своем составе корневой элемент гашг- и аффикс =а

Вместе с тем не исключено, что обе эти основы -гашга, ганшар этимологически взаимосвязаны. Действительно, если сопоставить их корневые компоненты: гашг + \\ганш- , то обнаружим их общие компоненты.

В дербентском диалекте отмечена также основа гыйгылы «лоб», образовавшаяся от корневого элемента гыйг= и аффикса -ылы. Можно полагать, что диалектная основа гый «вершина горы» является стяжением из более древнего корня гыйг= в результате утраты конечного согласного -г-.

Терекемейская основа дагга «шапка, шлем» имеет вариант даг-та в нахичеванском диалекте. Можно предположить, что эта основа, являясь в настоящее время наименованием головного убора, была ранее названием соматического характера, т.е. ранее основа дагга, видимо, употреблялась в значении «голова».

Основа дангыр «плешь на голове» можно условно считать сома-тонимом. В других диалектах азербайджанского языка сохраняются морфолого-семантические варианты типа дангыш (говор Га-фан), дандаз «плешивый» (казахский диалект). В казахском диалекте сохраняется и родственная основа дангаз «голое место в степи».

Дербентский диалектный глагол динделемек «клевать» отмечен также и в казахском диалекте. Можно полагать, что глагол состоит из соматонима динде «зуб», ср. персидское даде /У данде «зуб». Вместе с тем не исключена связь этих основ с межтюркской основой димдик «клюв», которая, возможно, также относится к древнеиранскому источнику.

Вместе с тем в дербентском диалекте имеются и фонетические варианты литературных форм, представляющие для исторической лексикологии определенный интерес: а) основа думрух «кулак» содержит в первой части звонкий дентальный анлаут д- вместо общетюркского анлаута й= . Моясно полагать, что здесь вторичное фонетическое явление, характерное и специфичное только для азербайджанских диалектов. Замещение согласного и имело место в булгарских языках, не исключено, что появление д- вместо й- и есть отражение древнего булгарского воздействия на дербентский диалект азербайджанского языка. В шемахинских говорах представлены варианты думмуръ//думбуз. Последний вариант думбуз особенно важен, так как в тюркских языках это первый пример зе-• тацированного варианта ротацированного йумурк/Аомурукъ. Исходя из шемахинского варианта думбуз, здесь восстанавливается праформа в виде йумуз //думуз «кулак».

Такой же интерес вызывает основа гёден «живот, тело», имеющая в бакинском диалекте вариант кёден с теми же значениями. Как известно, в турецком и туркменском языках представлены сходные основы гёвде, а также в кыпчакских языках кевде. Наличие в дербентском варианте конечного согласного -н- позволяет восстановить праформу этого слова в виде кевден с последующим озвончением, гёвден. В дербентском диалекте, как и в бакинском, в составе данного слова был утрачен корневой согласный -в-: кёв-ден//гёвден - дерб. диал. гёден.

Дербентская основа минда «плечо, шея» имеет параллель в казахском диалекте в виде миндой. Эти основы интересны с точки зрения их семантики, и так как варианты их широко распространены в различных тюркских языках, ср. кум. мунна - муиОа «загривок», якут, мьи ¡да «плечо». Данная основа состоит из сложного корневого компонента мупд- и аффикса -а, возможно, из прафор-мы =анга.

В дербентском диалекте представлены интересные основы, связанные семантически с понятием «горсть». Первая основа мидже «горсть» имеет соответствие в ленкоранском говоре. Основа множа восходит, по нашему мнению, к праформе ми=че и состоит из корневого элемента ми- и аффиксального +че, давшего впоследствии звонкий вариант =джэ. Вторая основа хачма «горсть» имеется и в других диалектах азербайджанского языка. Можно предположить, что эта основа состоит из корневого элемента хачм- и аффикса -а.

В дербентском диалекте сохраняется интересная основа хырха «горло». Среди других азербайджанских диалектов и говоров эта основа употребляется в джебраильских говорах. За пределами дербентского диалекта эта основа представлена в осетинском хорх//хурх «горло, гортань, глотка». Основа имеет соответствия во многих языках, в особенности в индоевропейских. Так, например, осетинская параллель хорх «горло» имеет широкие параллели в индоевропейских и других языках: др. инд. крка «горло», ст.-соав. кръкъ. русск. диап. корк, норв. кверк, шведск. кварк, лат. гургес «пучина», гургулио «горло», франц. горге, нем. хургел «глотка», р. арм. кокоре3 - коркорд, груз, хорхи, абх. гэргэ. каб. къуркъ, финск. куркку, эст. курк «горло», морд. кирга//корга «горло, шея», коми гырк, «утроба».

По мнению В.И.Абаева, все эти основы являются эвукосимво-лическими, где содержится единый звукотип крк//грг.

В тюркских языках представлены несколько вариантов основ, имеющих в составе компонент хыр= со значением «горло», ср. кум. хырдаи «горло».

Семантические универсалии в области терминологии родства охватывают почти всю эту лексику. Разнообразные семантические

взаимосвязи создают порой антоиимичиые отношения и внутри однокоренных генонимов, которые могут создавать группы, включающие в себя антонимичные, синонимичные и полисемантические термины.

Для нас интерес представляют такие диалектизмы, как аба «мать», аба «omeij», т.е. одна и та же основа в различных говорах дербентского диалекта имеет различное семантическое содержание. В сравнении с данными других тюркских языков (ср. кум. аба, абай «мать, бабушка», диал. аба «отец», ног. аба «мать», каз. аба «мать») дербентские варианты обладают исходной семантикой. A.B. Исаченко, изучая грамматическое значения слова, делает свои выводы именно на терминах родства, так как семантика обладает древнейшими общеязыковыми связями.

В дербентском диалекте, как и в закатальском диалекте азербайджанского языка, сохраняется древняя основа адий «мать». Такая же основа представлена и в кумыкских диалектах, ср. ада, аду, ада «отец». Дербентская основа отличается своим оформленным показателем -ий, имеющим аналогии в кумыкском и ногайском языках. В последнем эта основа прослеживается в составе сложного термина adauac «родной, единоутробный». Здесь можно провести типологические параллели между дербентской основой и русскими параллелями, имеющими те же взаимосвязи.

В диалекте имеются основы басонах, базалли. В диалектологическом словаре азербайджанского языка отмечена и морфологическая параллель в том же значении басмах. Имея в виду наличие в азербайджанском языке основы с аналогичным значением, а именно слова оймах (в Агдамском районе), содержащего в своем составе формант - мах, можно предположить, что такой же формант представлен и в составе формы мас=мах. Можно предположить, что в основе упомянутых вариантов основа басмах с последующей утратой конечного слога =мах.

В дербентском фольклоре отмечена основа вэрэнэ «род», которую можно связать с тюркским глаголом вер =-- «дать, отдать», от которого и было образовано существительное вэрэнэ при помощи аффикса =энэ, являющегося фонетическим вариантом общетюркского отглагольного форманта ~ан, эн.

Основа уруг «род, племя» широко представлено в диалектах азербайджанского языка. Основа образована от глагола ур- «бить, ударять» и образована при помощи аффикса =уг, широко распространенного в тюркских языках. В диалекте отмечен и парный вариант уруг-туруг «род, племя, потомство». Второй компонент -=туруг является фонетическим вариантом основы уруг, образованным при помощи наращения анлаута т=.

В дербентском диалекте представлена интересная основа мэлэс со значениями «кислая алыча, кислый гранат». Здесь основным является семема «кислый», отсюда семантика «кислый плод». В этом аспекте можно предположить, что данная основа состоит из корневого элемента мэ- и аффикса =лэс. Такой аффикс представлен в татарском и узбекском языках, узб, буртлас «усатый».

Название ежевики морикэм содержит в анлауте согласный =м=, который для тюркских языков не совсем характерен. Поэтому молено предположить, что данная основа имеет в анлауте вторичный согласный, восходящий, скорее всего, к общетюркскому звонкому б=. Это наше предположение получает подтверждение на материале остальных тюркских языков, где названия ежевики содержат в анлауте звонкий согласный б=, ср. кум. бюрюлген, имеющий фонетический вариант типа бюрлюген. Сходство этой основы с азербайджанским диалектным морикэм вряд ли случайное, скорее всего в составе последней основы утрачен согласный -л-: морил-кем - морикем.

В то же время не исключено, что основа морикем состоит из корневого элемента мо= и сложных показателей с расширительным значением. Этот корень имеет соответствия в ряде других диалектов азербайджанского языка: мо-ш «малина», мё-веше «молодая лоза». Этот корень сохраняется в составе термина мо=в бот. «побег растения». В нухинском диалекте азербайджанского языка представлены фонетические варианты указанных основ в виде мюри «земляника», мюриккэф «ежевика».

Некоторые межтюркские основы изменяют в дербентском диалекте свою первоначальную семантику. Так, межтюркская основа тобулъу «таволга» в диалектах азербайджанского языка дает фонетические варианты тубулгу//тувулгу с новым значением «прут».

Название строений, утвари, хозяйственных предметов

Большой интерес представляют такие собственно дербентские основы, которые восходят исторически к праязыку. Так, например, дербентская основа тугаз «ворота» представлена и в других диалектах азербайджанского языка. Основа интересна не только своей семантикой, но и структурой. В других тюркских языках, в частности в кумыкском языке, этой основе соответствует хозяйственный термин тогъас «засов».

Исходя из гипотезы A.M. Щербака о том, что тюркский ауслаут =з восходит исторически к глухому -о, мы полагаем, что здесь кумыкская основа тогъас является более архаичным образование^. В дербентском диалекте произошло озвончение конечного согласного. Корень данной основы восстанавливается в виде морфемы ту-, то-, видимо, с древним значением «стоять, останавливаться», сравните в этом плане русское стан, образованное от глагола стать. Второй компонент =газ является формантом, распространенным в азербайджанских диалектах до настоящего времени, ср. азерб. диал. агна-газ «незначительное количество пшеницы для помола», ар=газ «худой».

Представляет интерес диалектная основа бадьшаг «запруда». Судя по структуре основы, она состоит из корневого элемента баи сложных формантов: ~ды=маг. Этот корень со значением «закрывать, завязывать» представлен и в составе общетюркского багламаг «закрывать, связывать». Как известно, В. Банг выделял в общетюркском корне баг «веревка, вязка» корневой элемент ба= и наращенный в более позднее время дополнительный формант =г.

Основа газгырт «железная лопаточка» содержит в своем составе корневой элемент -га аффикс каузатива —з— и сложный словообразовательный формант гырт, видимо, являющийся метатезой из более архаичного варианта +гытр, который в свою очередь -сочетание двух распространенных в тюркских языках аффиксов =гы= + тыр.

Дербентская антропонимика в историческом аспекте

Антропонимика дербентского диалекта представляет собой значительный интерес для исторической ономастики. В дербентском диалекте, наряду с антропонимами арабского, персидского, русско-

го и европейского происхождения, имеется заметный пласт исконно тюркских имен. Большинство из них имеет прозрачную этимологию и они образуются по определенным моделям:

1. Модель имен с компонентом бек: Бекмирзе, Алибек, Магомед-бек, Мирзабек и т.д. Как видно из приведенных примеров, тюркский компонент бек «господин» присоединяется не только к тюркским основам (ср. Гичибек, Карабек), но и к заимствованным из арабского и персидского сам компонент бек, известен во многих тюркских языках, в особенности в древнетюркских. По мнению ряда историков языка, эта основа имеет иранское происхождение и связана с согдийским термином баг (.(господин, владыка». Согдийский характер данного слова не вызывает сомнений. На почве иранских языков этот термин связывается с глаголом «дать, подашь» и первоначально основа баг имела значение «податель». В тюркских языках основа подвергалась семантико-фонетическим изменениям, появилось и закрепилось значение «господин, князь». С другой стороны, данная основа связывается со славянским названием бога, что подтверждается и семантически и фонетически. Но вместе с тем не исключено, что основа бек//бег в тюркских языках имеет все-таки тюркское происхождение.

2. Модель имен С компонентом =лар, =лер: Беглер, Шихлер, Ага-лар, Даглар, Гюллер, Гизлер. Все основы на модель =лар, =лер достаточно прозрачны.

Остальные имена дербентского диалекта разнородны и состоят в основном из одного или двух компонентов: Игид «герой», Лачин «сокол», Демиргая «железная скала», Кенюль «душа», Гезел «красавица», Дашдемир «каменное железо», Корхмаз «бесстрашный», Чубан «пастух», Шамхал «титул феодала», Хан «правитель» и т.д.

Здесь наибольший интерес вызывают два имени: Чупан, Чубан и Шамхал. В современном дербентском диалекте основа чубан имеет значение «пастух». Однако здесь следует иметь в виду, что в языке древних хазар, обитавших на этой территории в средние века существовало слово чупан/чубан, имевшее значение социального термина, исходная семантика которого сводилась к семеме «господин, управитель области». Данная основа отмечена в исследовани-

ях М. Артамонова и других историков. Существуют различные предположения о происхождении хазарского слова чубан его относят то к иранскому, то к китайскому источникам.

По нашему мнению, существует возможность объяснения данного термина на почве самих тюркских языков. Не исключено, что эта основа восстанавливается в виде чупхан, т.е. состоит из корневого термина хан, кан «правитель, господин».

Вторая основа Шамхал является собственно дагестанской, так как за пределами дагестанских языков не встречается. Судя по форме слова, оно состоит из арабского Шам «сирийский» и тюркского хан «правитель», где конечный носовой компонент -и- переходит в другой носовой согласный -л-: шамхал, - шамхан. Такое толкование подходит к легенде, согласно которой первые шамхалы были выходцами из Сирии.

Топонимия и этнонимия дербентского диалекта

На территории проживания носителей дербентского диалекта представлено значительное количество довольно интересных топонимов.

Одним из наиболее древних ойконимов является название самого Дербента, одного из древнейших городов на территории северного Кавказа.

Существует общепринятая этимология, согласно которой ойко-ним или точнее урбоним (название города) Дербент =Дарубаид восходит к персидскому источнику и состоит из двух компонентов с достаточно ясной этимологией: дару «ворота» = + банд «преграда», т.е. ворота, или проход, преграждающий дорогу из Северного Дагестана в южные области Кавказа. Данное мнение, на первый взгляд, является убедительным, тем более, что в топонимии Ирана и Азербайджана часто встречаются топонимы с компонентом дару «ворота, дверь, проход».

Такой же компонент представлен в составе осетинского ойко-нима Дарыт, первый компонент дар = также связан с персидским дару=.

Аналогичный термин с компонентом дар= имеется и на территории родственных дербентцам кумыков. Речь идет о древнейшем ойкониме на равнинном Дагестане Даргу//Таргу, который толкует-

ся как дару-гун «Ворота гуннов». Такая этимология показывает взаимосвязь этих наименований на всей территории Кавказа и, видимо, свидетельствует о едином источнике их происхождения.

Вместе в тем следует упомянуть об ойкониме Чор или Цур, которым ранее народы Дагестана обозначали Дербеид. Кроме дер-бенткого диалекта и древнеписьменных источников, это название города сохранилось у лакцев в виде Чурул, а у даргинцев =Чулли.

Название Чор было известно на Кавказе еще в глубокой древности. Существует этимология, согласно которой эта основа восходит к тем же иранским языкам. Другие исследователи предполагают, что эта основа тюркского происхождения и восходит к существительному джар «овраг, ущелье», тем более, что существует и фонетический вариант джор.

В дербенстком диалекте известен ойконим Татляр, корень которого mam— представлен и в составе другого ойконима Татлы. В этом названии отразилось древнейшее название этнонимического происхождения.

По нашему мнению, основа mam является древнейшим этнонимом тюркского происхождения. Он был известен еще в древне-тюркских письменных источниках, так, например, он отмечен в регионе Алтайских гор в Центральной Азии.

В дербентской антропонимии имеется имя Татархан, представленное и в соседнем кумыкском именнике. По нашему мнению, основа татар имеет этнонимическое значение и состоит из двух компонентов: та+ тар, последний компонент имеет огромное значение для объяснения многих других элементов азербайджанской ономастики. Так, например, в древней азербайджанской ономастике отмечены такие важные этимоны и топонимы с компонентом тартар/тертер. Так, Моисей Каганкатваци отмечает в Кавказской Албании гидроним Тертер. Более того, этноним тертер//тартар отмечен среди кыпчаков, а в хронологическом аспекте древнейшее упоминание об этом этнониме известно из древнегреческих и римских известий о Кавказе.

Следовательно, этнотопоним и гидроним Тертер=Тартар известен на территории Северного Кавказа с первых веков нашей эры, еще до прихода на эти земли огузских племен.

Глава Ш. Морфологические и синтаксические особенности дербентского диалекта в сравнительно-историческом аспекте

Категория числа. Категория числа в дербенском диалекте азербайджанского языка в целом соответствует категории числа других огузских и кыпчакских языков и выражается в основном формой на л ар, = лер. Вместе с тем в дербентском диалекте, как и в других тюркских языках, существует немало других форм, раскрывающих свое содержание только в результате сравнительно-исторического исследования.

Форма на -лар, -лер

Данный формант является основным показателем множественности в дербентском диалекте: план «змея» - иланлар «змеи», баба «дедушка» - бабалар «дедушки», даш - дашлар «камни», адам — адамлар «люди», чэкмэ «сапог» - чэкмэлэр «сапоги»^гапы «дверь» -гапылар «ворота, двери», эв «дом» -эвлер «дома», алма «яблоко» -алмалар «яблоки» и т.д.

Данный формант имеет в огузских и кыпчакских языках примерно такие же фонетические варианты, за исключением некоторых языков, в которых функционируют фонетические варианты типа -дар, тар, ла.

В чувашском языке данный показатель отсутствует и его замещает формант -сам, сан.

Большинство тюркологов считает, что формант -лар состоит из двух синонимических компонентов -л + р.

По мнению М. Рясянена, аффикс ~р восходит к существительному ар «человек», Г. Рамстетд связывает формант -лар с монгольским словом нар «совокупность».

По нашему мнению, тюркский показатель -лар, -лер восходит скорее к праформе =йар и связан с межтюркским корнем йар со значением «люди, племя, род» - «множество».

Показатель множественности на =з В составе ряда дербентских основ сохраняется древний показатель множественности на =з:

Агыз «рот» - восходит к праформе агы «рот» + = аффикс множественности или собирательности на ыз, =з. Но семантически здесь было первоначально семантика «губа». В этом аспекте появление формы множественного числа агыз=з имеет в виду семему «губы», т.е. семантика современного агыз «рот» вторична. Развитие здесь шло по следующей схеме: агыз «губы» - «рот».

Омуз - «плечо»: данная основа восходит к праформе -ому «плечо» + аффикс множественности +з - омуз «плечи».

Кдкус «грудь»: восходит к праформе кокуз, состоящей из формы единственного числа кдку= + формант мн.ч. = з; в современном азербайджанском языке и его диалектах произошло оглушение конечного звонкого -з- : кокуз - кдкус.

Икиз «близнецы, двойня»: восходит к праформе ики «два» + аффикс = з, который способствует расширению основы биз «мы». Данное местоимение состоит из корневого местоимения первого лица би «я» и форманта множественного числа =з.

Сиз «вы»: основа состоит из формы единственного числа си «ты» и форманта множественного числа =з.

Формант =з представлен в составе форм принадлежности 1 и 2-го лица множественного числа.

Наибольший интерес представляет сохранение аффикса ~з в диалектных словах, отсутствующих в литературном азербайджанском языке:

1. дерб. агруз «молозиво» - агру ед. число + формант мн.ч. =з;

2. Агнагаз «некоторое количество пшеницы для помола» - агнаг + (форма единственного числа) + аффикс мн. числа + = з;

3. Агджаваз «простуда» — агджава = + формант мн. числа =з;

4. Гавыз «шелуха пшеницы» = гавы «шелуха» = аффикс мн. числа ~з;

5. Кэлэз «ящерица» - кэлэ «грызун, ящерица» + аффикс множественного числа =з.

1. Форма множественного числа на =к, - г

Как отмечают тюркологи, в тюркских языках в древности был представлен аффикс множественности и собирательности на =к, -г. Такой формант предполагается в словах якутского языка талах «ива», алтайского кумак «песок». Рассматривая с этой точки зрения слова дербентского диалекта, мы полагаем, что в составе следующих слов представлены древние показатели множественности и собирательности:

1. дерб. додаг «губы, губа». Здесь вычленяется корневой компонент дода- и аффикс -г, имеющий предположительно значение двойственного числа, возможно, и множественности.

2. Ширек «пашня» - основа образована от термина ширэ «речная вода» при помощи наращения форманта множественного числа -к. Касаясь этимологии основы ширэ «речная вода» следует отметить ее известность в диалектах на территории Азербайджана.

3. Сырыг «шест» - сырыгу. Основа образована от древней именной основы с тем же значением и расширенным путем добавления к ней форманта -г, -гу со значением собирательности и множественности.

4. Долаг «бревна двери» - основа состоит из корневого элемента дола= и форманта множественности -г.

Форма множественного числа на =т В современных тюркских языках форма на -т является уже мертвой. Формант =т сохраняется лишь в составе ряда существительных типа якутских основ тойот «господа», каргаттар «члены семьи» от первичных основ в единственном числе: тойон «господин», карган «член семьи». В дербентском диалекте сохраняются реликтовые слова, в составе которых можно предположить показатель множественности.

1. Ойконим Баят - состоит из этнонима бай+ показатель множественного числа на ~т, =ат.

2. Дерет «очередь». Имеет соответствия в ряде языков, ср. кум. тирет. Можно предположить, что основа дерет, как и кумыкская параллель тирет, состоит из корневого элемента дере= и аффикса -т, имевшего значения собирательности.

3. Элти «жена деверя» - основа состоит из корневого элемента эл= имеющего значение «жена» и форманта с уменьшительным значением =/и= и аффикса уменьшительности на та. Это осложненный вариант упомянутого форманта.

Форма множественного числа на -ш

Данная модель множественности-собирательности в прошлом была достаточно распространена. В настоящее время следы этой модели сохраняются в составе ряда основ типа:

1. Баш «голова, вершина» - основа состоит из корневого компонента ба+ и форманта множественного числа -ш

2. Даш «камень». Основа расчленяется на два основных компонента да-; =ш. Первая часть основы в виде да- с предположительным значением можно сопоставить со словом даг «вершина, гора» и находит подтверждение в тюркских языках.

3. Гаш «бровь» - га ^ =ш. Первый компонент га данной основы состоит из древнейшего корня со значением «верх, верхняя часть лш10». Есть основания полагать, что этот корень имеет определенную генетическую связь с межтюркским корнем каиы-«всплывать на поверхность». Это позволяет предположить, что корень га ---- имеет связь и со многими другими тюркскими и алтайскими основами. Второй компонент =ш - древний формант со значением множественности и собирательности.

Форма множественности на —ч

Данный формант представлен в составе ряда тюркских основ типа уйгурского барча «все, все», в кумыкском и других тюркских языках этот формант прослеживается в составе существительного яшылча « зелень».

В дербентском диалекте данный формант можно отметить в составе основы тэнджэ «кастрюльки», где компонент -=джэ восходит исторически к праформе =че, т.е. здесь развитие: тэнче -тэджэ.

Форма множественности на —н

В исторической морфологии тюркских языков отмечается наличие в них форманта множественности на =//. Формант -и представлен в составе общетюркских и межтюркских основ типа эр-ен «мужчины, мужчина»; огулан//оглан'7улан «парни - парень»; в со-

ставе кыпчакского и кумыкского оъртен «огонь». Как отмечает А.Н. Кононов, этот аффикс в известное историческое время не имел в тюркских языках активного употребления. По мнению При-тцак О., этот формант можно выявить и в составе ряда ойконимов типа суарин/суварин «сувары».

Форма множественности на —лаг Тагалаг «круглая доска» - данная основа состоит из первичной базы шага= и сложного форманта =лаг со значением собирательности и множественности. Сам формант =лаг состоит из двух основных компонентов: л+-аг. Следует отметить, что аналогичный показатель отмечен и в древнетюркском языке ср. атлак «кони, табун». Имеется такой формант и в некоторых кумыкских основах, ср. авлакъ «равнина, степень». Первая часть азербайджанского термина тагалаг, видимо, из праформы тога «круг, ободок», т.е. развитие шло б сторону лабиализации гласного корня: тага - тога.

Форма лишжественности на =евар Основа кёкевар «зелень» состоит из термина как «зелень» и сложного форманта =евар. Этот формант состоит из компонента = ев+~-ар, каждый из которых представлен в тех или иных диалектах тюркских языков.

Категория принадлежности

Форманты категории принадлежности в дербентском диалекте:

Единственное число Множественное число

1- е лицо

Баш=ум «моя голова» Баш =умуз «ваша голова»

2-е лицо

Башув «твоя голова» Баш-увуз «ваша голова»

3- е лицо

Баи/у «его голова» Башлару ((их головы»

В литературном азербайджанском языке:

Единственное число Множественное число

1- е лицо

Баиг-ым ((.моя голова» Баш=ымыз «ваша голова»

2-е лицо

Башын «твоя голова» Баш-ыныз «ваша голова»

3-е лицо

Башы «его голова» Башлары «их головы»

Пассивные суффиксы тюркских языков возникли на базе местоимений.

По мнению Ш.Х. Акбаева, пассивные формы тюркских аффиксов могут быть возведены только к формам родительного падежа личных местоимений, что подтверждается многими типологическими параллелями.

Категория сказуемости

Категория сказуемости в дербентском диалекте мало отличается от категории сказуемости других тюркских языков, имеет лишь некоторые фонетические особенности.

Лично предикатные формы

1 .л. дерб. хала=йем = лит. хала-Нам «я тетя»

2.л. дерб. хала=сан - лит. халасан «ты тетя»

3.л. дерб. хала=ду = лит. хача=дыр «она тетя»

1 .л. дерб. хала=юк = лит. хала=йыг «мы тети»

2.л. дерб. хала=суз = лит. хала=сыныз «вы тети»

3.л. дерб. хала=ду=лар - лит. хала-=дыр~лар «они теши»

Категория сказуемости в тюркских языках в ом числе и в азербайджанском языке возникла и сформировалась на основе местоимений.

Категория надежа

Система склонения в тюркских языках сложилась в глубокой древности. По мнению ряда исследователей, эта система прошла несколько этапов развития.

Соответственно данным различных тюркологов падежная система тюркских языков характеризуется раннетюркским, средне-тюркским и позднетюркским этапами.

Система падежей дербентского диалекта

Дербентский диалект Азербайджанский диалект

Именит, п. алма Род.п. алма-нуп Алма «яблоко» Алма-нын «яблока»

Дат.п. алма=йе, алма=йа Алма=йа «яблоку»

Винит.п. сиша=ни Алма=ны «яблоко»

Местн.п. алама=да Алма=да «на яблоке»

Исх.п. алма=дан Алма^даи «из яблока»

Таким образом, мы видим, что падежная система дербентского диалекта отличается от азербайджанской литературной лишь фонетически, да не во всех случаях.

Проблема происхождения и становления отдельных формантов категории склонения является весьма сложной и разноаспектной.

Родительный падеж в огузских языках возник в глубокой древности. По мнению М. Рясянена, тюркский показатель родительного падежа восстанавливается в виде =н и связывается с аналогичным показателем в родственных алтайских и уральских языках. В монгольских языках также восстанавливается общий показатель родительного падежа =ен.

Морфема родительного падежа связывается А.Н. Кононовым с показателями принадлежности, в частности, 2-го лица, исследователь предполагает, что показатель родительного падежа в конечном счете восходит к местоимению 2-го лица.

В дербентском диалекте отсутствует творительный падеж. Но в древнетюркских языках такой падеж был представлен.

В современных тюркских языках представлены наречия времени, в составе которых вычленяется архаичный безударный форматив творительного падежа =ин; тур. гюндюз=юн «днем», йаз-ын «летом» и и т.д. В дербентском диалекте представлены аналогичные наречия: кышын «зимой», дюнен «вчера».

Словообразование имен существительных

Рассмотреть всю систему словообразования в данной работе не представляется возможным. Поэтому останавливаемся на наиболее характерных моделях словообразования.

1. Адаг «нога» - данная основа соответствует общетюркскому аяг, аяк «нога». В составе основы представлен дентальный согласный =д=. В этой основе представлено довольно интересное соответствие. Известно, что чередование согласного =д= =й= было характерно для древних булгарских языков, в том числе и для древ-

нехазарского. В составе основы вычленяется корневой компонент =аг, соответствующий общетюркскому словообразовательному форманту =ак/ =якъ.

2. Айгучу «советник» - данная основа состоит из айгу= и словообразовательного форманта =у)>. Основа айгу образована от древнего глагола ай= «говорить, сказать» при помощи аффикса, образующего имена действия от глаголов.

3. Балбал «памятник» = данная основа представлена в дербентском диалекте, имеется она и в терекемейском говоре. Видимо, далеко не случайно нахождение этого термина и в фольклоре кайтаг-ских кумыков, так как термин охватывает единый регион. Основа образована от корневого элемента бал= и аффикса -баи, -ман, где конечный сонорный -н- переходит в -л. Важно отметить наличие такого же термина и в древнетюркском языке, где она считается заимствованием из китайского источника.

4. Эчю «бабушка» - основа эчю состоит из корневого элемента эч= и уменьшительно-ласкательно-расширительного форманта у, восходящего в более полной форме -уг.

5. Бнтиг - «письмо» - основа образована от древнего глагола бит «писать» при помощи аффикса имени действия на иг. Имеется и в соседнем кумыкском языке в форме битик в значении «амулет, тсишсман». Этот же формант представлен и в составе диалектной основы кёрюг «шпион», образованный при помощи этого же форманта от глагола основы кёрмек «видеть».

6. Улус «страна» - данная основа является синонимом термина олкэ. Образование этого слова связано, видимо, с глаголом ом -«садиться, поселяться, обосноваться», ср. старотюрк. олут «место». В составе данной основы выделяется словообразовательный компонент =ус.

7. Гёбек «род, племя, семья» - данная основа состоит из древнего форманта =ек. Происхождение этого форманта в настоящее время еще не совсем ясно. Если предположить здесь глагольный корневой элемент, то он должен иметь семему «порождать», если же именной, то остается исходная сема «род». По нашему мнению, более предпочтительна первая гипотеза, так как в этом случае возникает возможность объединения существительного гё-

бек с общетюркским глаголом гёп - «вспухать, увеличиваться, опухать, умножаться». Отсюда семантическое развитие глагола «вспухать - увеличиваться - умножаться - порождаться».

8. Гуртум «род, племя, потомки» - интересная дербентская основа гуртум «род» в других тюркских языках не прослеживается. В составе данной основы содержится корневой компонент гурт+ и словообразовательный формант =ум. В то же время можно предположить, что этот формант близок по семантике к показателям множественности - собирательности. Это обстоятельство противоречит закономерностям тюркских языков, так как в семантическом поле данного типа показателей существует именно такая взаимообусловленность семантики.

В то же время не исключено, что в составе этого термина в ан-лауте содержится вторичный согласный -г-. С учетом такого подхода можно предположить, что восстанавливаемая праформа ур-тул/ находит соответствие в ряде тюркских языков и диалектов. Одна из этих параллелей представлены в общетюркском слове юрд/урд/урт, которое является самостоятельным корневым элементом. В такой форме это существительное сохраняется в древних и современных тюркских языках.

9. Кеппокдже «правнук» - данная основа является, по нашему мнению, производной от существительного кётюк, значение которого в сегодняшнем языке не совсем ясно. Эту основу, видимо, не следует смешивать с диалектным кётюк «пень», так как семантически такая связь между этими двумя понятиями совершенно нереальна. Можно предположить, что в основе термина кётюк лежит древняя сема со значением «племя, род». Аффикс =дже является здесь словообразовательно - расширительным формантом, фонетическим развитием общетюркского показателя =че, =ча.

В эту же модель входит и дербентская основа нетидже «правнук», образованная от арабского заимствования нетидже «результат, последствие».

10. Бадж.ылуг «неродная сестра, подруга» - данная основа образует модель на =луг, ср. гердешлуг «неродной брат», бабалуг «неродной отец». Формант =луг имеет в этой модели семантику «неродной».

11. Основа улама «детали упряжки» образована, видимо, от глагола ула-маг «связывать, соединять» при помощи аффикса -ма.

12. Батман -мера веса в 8 кг. Данная основа широко распространена в кыпчакских языках, ср. кум. батман. По нашему мнению, данная основа связана с глаголом бат- «вязнуть, тонуть» и аффиксом отглагольных имен =ман.

13. Основа урва «подсыпка из муки для теста» имеет некоторые соответствия в тюркских языках, ср. кум. урпа/улпа. Можно предположить, что эта основа является отглагольной и образована при помощи древнего и редкого аффикса =<;а от глагола ур--аур «бить». С другой стороны, в этом случае мы должны были бы иметь праформу типа вурва, которая в азербайджанских диалектах отсутствует.

14. Гейиш - название меры веса в 2 пуда. Эта основа восстанавливается нами в виде гайьпи, где вычленяется корневой компонент гей-/гай- и аффикс =ыш, =иш.

15. Урбе «10 пудов» - основа состоит из корневого элементаур= и древнего словообразовательного форманта =бе. Корень ур- соотносится семантически с тюркским глаголом ур= «бить».

16. Мугруз «начальник уезда, губернатор» - основа интересна своей структурой. В других тюркских языках данный соционим отсутствует. Можно полагать, что эта основа уходит в глубь истории, возможно, к албанскому периоду. Вместе с тем не исключено и заимствование этого социального термина из соседних языков, хотя в них в настоящее время такой термин не прослеживается. С другой стороны, можно думать, что перед нами обычная метатеза из праформы типа бургуз. Основа бург= фонетический вариант древнего тюркского термина буйруг «приказ, повелитель». Развитие вполне могло идти по следующей схеме: буйруг - буруг - бург -мург. Затем эта основа получает форманту, бург=уз - мург^уз = мугруз.

17. Ангут «ненасытный, жадный» - данная основа состоит из древнего корневого элемента =ан со значением «открытая пасть» и словообразовательного форманта гут. По своей структуре данный формант сложный: расчленяется на аффикс г- и расширитель

=ут. Первая часть слова в виде ан= имеет соответствия в ряде тюркских языков: ср. каз. анка «зев, пасть», др.-тюрк. анг «отверстие».

18. Алабайдаг «человек с плохой репутацией». Основа является сложной и состоит из прилагательного ала «пегий, пестрый» и древней основы байдаг с неясным значением. Первая часть основы является общетюркской, больший интерес представляет база байдаг.

Прилагательное

Особенности прилагательных дербентского диалекта почти полностью соответствуют особенностям прилагательных в азербайджанском литературном и в его диалектах.

Некоторыми отличительными особенностями обладают прилагательные, сохранившиеся в дербентском диалекте с момента его обособления. Особый интерес вызывает их словообразовательная структура.

1. апыг «упорный» - данная основа имеет параллель в кайтаг-ском диалекте кумыкского языка в форме аныкъ и сохраняется она только в языке кайтагского фольклора и не исключено, что представляет собой заимствование из дербентского диалекта.

За пределами кумыкского и азербайджанского языков эта основа была широко представлена в древнетюркских письменных источниках: ср.др.-тюрк. анык. Вместе с тем, не исключена возможность того, что эта основа заимствована из арабского языка, где имеется прилагательное аниг «изящный, красивый».

Предварительно можно заключить, что данная основа состоит из корневого элемента аи~ и аффикса =ыг, образующего имена действия в различных тюркских языках. Касаясь этимологии данного прилагательного, можно отметить наличие в древнетюркских языках глагола ан «упоминать, подстерегать», от которого оно могло быть образовано при помощи указанного суффикса =ыг;

2. тириг «больной» - данная основа имеет в кумыкском языке соответствие в виде прилагательного тири «жесткий, черствый».

Основа тириг состоит, по нашему мнению, из корневого элемента тир- и аффикса —иг. Как известно, в кумыкском языке конечный формант древних прилагательных на -ыг, =иг утрачивает-

ся, ср.др.тюрк. сарыг- кум. сари, др.тюрг. тирнг «живой» - кум. тири и т.д. Следовательно, можно предположить, что он образован от древнего глагола тир= «быть жестоким, быть грубым» ',

3. йылсыг «богатый» - данная основа представляет большой интерес в лексико-семантическом аспекте, так как в различных языках существуют определенные модели образования данной семантики. В этом аспекте можно предположить, что основа йылсыг состоит из корневого элемента йыл - и словообразовательного форманта =сыг. Развивая нашу мысль о семантике этого прилагательного, необходимо привести типологию образования семемы «богатый» в некоторых индоевропейских языках. Так, например, в русском языке представлено слово «скот», которое в германских языках употребляется в значении «богатство, ценность». Следовательно, можно предположить, что основа йыл- имела первоначально значение «скот», что подтверждается наличием в тюркских языках термина йылкы «табун», имеющего близкое значение. В результате наращения аффикса =сыг произошла утрата конечного слова =кы: йылкысыг - йылсыг. Сам аффикс =сыг является по своему составу сложным, состоит из форманта -с и суффикса =ыг. Аналогичный показатель представлен и в кумыкском языке в составе основ типа йылы=сув «тепловатый», яшыл -сув «зеленоватый»: в кумыкском языке древний тюркский формант =г закономерно переходит в согласный =в;

4. гарам «выносливый» - данная основа представлена также и в других диалектах азербайджанского языка, например в казахском. Bt других тюркских языках такая основа не прослеживается. Однако семантика основы позволяет предположить, что она состоит из первичной базы гара= и расширительного словообразовательного форманта =.<и, имеющего различные варианты: =ма, -мук, =ман, =маз. Основываясь на семантике данной основы, можно предположить, что ее база гара- может быть связана с межтюркским прилагательным гара в значении «сильный, мощный». В современных азербайджанских диалектах можно отметить следующие параллели, где отмечается указанная семантика: гарагайыш «крепкий», гараяных «опытный», гараяха «драчун» межтюрк.фольк. Карабатыр. Во всех этих случаях выступает

тыр. Во всех этих случаях выступает семантика прилагательного гараНкара «сильный

5. кейвир «холодный, оледенелый» - эта основа имеется в казахском диалекте азербайджанского языка. Структура основы позволяет вычленить здесь корневой элемент кей= с предположительными значениями «холод, оледенелый». Суффикс =вир имеет скорее всего сложную структуру и состоит из двух синонимичных показателей =в+ =ир, причем каждый в отдельности встречаются во многих тюркских основах;

6. текеш «важный, чванливый». Основа представлена и в тушинских говорах, наличие в тех же говорах производной основы текехоз в том же значении позволяет выделить здесь словообразовательный или расширительный формант =ш;

7. кюдрюлю «холмистый, бугристый» - данная основа имеет в шемахинском диалекте азербайджанского языка параллель кюдри «холм, бугор». В дербенстком диалекте эта исходная основа сохранилась, но наличие такой основы в других азербайджанских диалектах позволяет предположить, что дербентская основа образована от существительного кюдри «холм, бугор» при помощи общетюркского словообразовательного форманта -лю.

Как отмечают видные тюркологи, аффикс имен прилагательных на =лы имеет в других древних тюркских языках вариант —лыг. Важно отметить, что аналогичное явление характерно и для дербентского диалекта, где имеем обе формы этого показателя: ср.дерб. эрлиг «сильный», но кюдрюлю «холмистый». В первом случае представлен суффикс -лиг, во втором его вариант =лю.;

8. бойчан «рослый» - данное прилагательное состоит из общетюркского соматонима бой «рост, фигура» и аффикса +чан. Относительно этого форманта A.M. Щербак вполне убедительно отмечает, что этот формант не имеет четко очерченных семантических границ. Этот формант может выполнять несколько функций, образовывать то имена существительные, то имена прилагательные: ср.кум. бойчан «высокого роста, рослый», каз. аяи=шанг «жалостливый», узб. уйчан «задумчивый». уйг. ишчан «трудолюбивый»

9. кюнкюр «слабый, обессиленный» - данная основа имеет в своем составе аффикс +кюр, видимо, соответствующий суффиксу

=гир, =гур в других тюркских языках, ср.тув. дилгир «языкастый», сютюор «молочный», ног. сёзгер «болтливый». Исходя из этой типологии, можно предположить, что в составе данной основы также представлен древний тюркский показатель =кюр, расширяющий корень или основу. Следовательно, основа кюнкюр при этой типологии расчленяется на корневой компонент кюн= приблизительно с теми же значениями, характерными для полной основы и формант =кюрэ. Это находит подтверждение на материале других азербайджанских диалектов, ср. юопэ «слабый», где вычленяется корневой элемент юон и его расширитель =э.;

10. зеикелей «хитрый» - данное прилагательное отмечено и в других диалектах азербайджанского языка. Структура основы сложная. Как можно предположить, в составе этого прилагательного содержится корневой компонент зенк= и сложный формант =элей, состоящий, видимо, из двух компонентов =эл= + -ей. Эти форманты принимают активное участие в тюркском словообразовании и практически встречаются во всех тюркских языках;

11. Иезиди «темно-красный» - основа отмечена и в регионе кюрдамирских говоров. Касаясь этимологии этого слова, следует отметить, что оно, скорее всего, производное от неизвестного йе-зид= при помощи форманта =г/.

Глагол

Глагол дербентского диалекта имеет определенные отличия от глагола азербайджанского литературного языка и его диалеков.

Мы здесь остановимся на тех вопросах, которые представляют интерес и для исторической грамматики остальных тюркских языков. Различные аспекты глагола в диалекте и в литературном языке могут иметь разные рефлексы и представлять интерес для самых различных направлений тюркологической науки.

Категория времени, залога и наклонения в диалектах содержат заметное количество интересных нюансов, историческое толкование которых привносит в компаративистику новые решения некоторых проблем.

Отрицательная форма глагола

В дербентском диалекте отрицательная форма настоящего времени образуется при помощи форманта =.<ш, =мэ: салмайэду «не

вставляет», бгтмэтду «не знает», алмайэду «не берет», гелмей-эду «не приходит», гирмейэду «не входит».

В литературном языке эта форма образуется при помощи форманта =мыр, = мир: ссшмыр «не вставляет», билмир «не знает».

Происхождение форманта -ма, =мэ, присутствующего во всех тюркских языках, связано, по нашему мнению, с древним именем с отрицательным значением -ман, -мен.

Настоящее время в диалекте образуется при помощи аффикса =ир, -ер, =эй. =ай. -ур, =а, =э.:

Форма настоящего времени в азербайджанском литературном языке образуется при помощи форманта —ур, =ыр и т.д.: соруш --ур «спрашивает», ал=ир «берет», чалир «играет», ишлэйир «работает» и т.д. Близкие формы отмечены и в других азербайджанских диалектах.

Показатель =ур имеет в некоторых огузских языках и диалектах конвербиальное значение. Отрицательная форма этого показателя имеет в дербентском диалекте конвербиальное значение. Отрицательная форма этого показателя имеет в дербентском диалекте аффиксы =.мыр. =мир, =мур, =мюр. В разных тюркских языках и диалектах отмечаются разнообразные фонетические варианты. Личные окончания настоящего времени в целом типичны для многих тюркских языков. Как отмечают тюркологи, в тюркских языках местоименно-предикативное выражение формы =ар, =маз, =мыр прослеживается еще в древних уйгурских и орхонских текстах.

Формант настоящего времени на -ар, =маз, =мыр имеет определенную связь с причастными образованиями в некоторых тюркских языках.

Касаясь происхождения форманта на =ар, -маз, =мыр, можно предположить, что этот аффикс восходит к древнему глаголу =эр «достигать, доходить, быть». Последнее значение глагола сохранилось в древнетюркском языке. Отдельные формы этого глагола прослеживаются в некоторых тюркских языках и диалектах.

Отрицательная форма данной формы состоит, видимо, из двух различных формантов: -ма, -эр.

Система глагола в дербентском диалекте азербайджанского языка является достаточно оригинальной и интересной для тюркской

компаративистики. Определенный интерес представляет система наклонения.

Глаголы изъявительного наклонения обозначают, что действие мыслится говорящим как утверждаемое или отрицаемое, как вполне реальное действительно, происходящее или имеющее место произойти.

Изъявительное наклонение имеет три времени - настоящее, прошедшее и будущее.

Настоящее время Настоящее время в диалекте образуется различными способами, как аналитическими, так и синтетическими. Форма на =а=дура-:

1л. Чала дураду =лит. чалыр «играет», соруша дураду =лит со-рушур «спрашивает», ала дураду -лит. алыр «берет», охуйе дураду + лит. охуйур «читает».

Полная парадигма этого времени примерно следующая.

Единственное число 1л. стадам =лит. алырым «я получаю» - аладуруралг, 2л. аласан =лит. алырсан «ты получаешь» - аладурурсаи; Зл. аладу =лит. алыр «он получает» - аладурур.

Перфект на -миш =мыш В дербентском диалекте перфект на =мыш, =миш выступает преимущественно в первом лице единственного числа, хотя и представлена полностью вся парадигма этого времени:

Единственное число 1л. сшмишэм = лит. алмышым «я уже взял» - алмышым; 2л. алмишсэн - лит. алмышсан «ты уже взял» - алмышсан', Зл. алмишду =лит. алмыш «он уже взял» - алмыш\ Множественное число

1л. ачмишук = лт. алмышыг «мы уже взяли» - алмышык; _ #

2л. алмишсуз = лит. алмышсыз «вы уже взяли» - алмышсыз', Зл. алмишлэр = лит. алмышлар «ониуже взяли» - алмышлар; Отрицательная форма Единственное число 1л. алмемишэм = лит. алмамышам «я уже не взят -

*

алмамышам',

2л. алмемишсен - лит. алмамышсан «ты уже не взял» -алмамышсан;

Зл. алмейутду — лит. алмамыш «онуже не взял» - алмамыш.

Множественное число 1л. алмемушук = лит. алмамышыг «мы уже не взяли» -алмамышык;

2л. алмемусуз = лит. алмамышсыныз «вы уже не взяли» -алмамышсыныз;

Зл. апмейутдулер - лит. алмамышлар «они уже не взяли» -алмамышлар.

Перфект -мыш распространен во многих огузских языках. По нашему мнению, проформа этого форманта восстанавливается в виде =мус с последующим переходом конечного =с~ в =ш=.

Настояще-будущее время Аффиксы настояще-будущего времени в первом лице после основ на =л, =н, =р подвергается ассимиляции и употребляются в виде =л, =н, =р:

аллам = лит. старым «куплю», цэллэм =лит. цэлирэм «приду», дённэм =лит. денэрэм «повернусь», дуррам = лит. дурарам «встану».

Во втором лице встречается форма на =а, =э: учасан «улетишь» =лит. учарсан, цэлэсэн =лит. цэлирсэн «придешь», цэлэсуз =лит. цз-лирсиниз «придете».

В отрицательном аспекте встречаются следующие формы: алманам -лит. алмарам «не возьму», алмануг = алмарыг «мы не возьмем», дименем - демэрэм «не скажу», дименук =лит. дэмэрик «мы не скажем».

Парадигма настояще-будущего времени Единственное число 1л. язам = лит. язарам «я напишу» = *язарам; 2л. язарсан = лит. язарсан «напишешь» = язарсан; Зл. язар = лит. язар «напишет» = язар

Множественное число

1л. язаруг = лит. язарыг «напишем» = язарук, _ *

2л. язарсуз — лит. язарсыныз «напишите» - язарсыныз; Зл. язарлар = лит. язарлар «напишут» - язарлар

Отрицательная форма

Единственное число 1л. башламанам —лит. башламарам «не начну» ■■ башламарам: 2л. башламасан =лит. башламазсан «не начнешь» башламазсан;

Зл. башламаз =лит. башламаз «не начнет» - башламаз.

Местоимение Личное местоимение Касаясь происхождения личных местоимений единственного числа, следует еще раз подчеркнуть, что в современных тюркских языках представлены весьма разнообразные фонетические варианты, например, местоимение мен «я» имеет в тюркских языках следующие фонетические формы: алт. мэн, чув. эне «я». Мы полагаем, что здесь восстанавливается проформа типа бен «я», сохранившаяся в современном турецком языке. Как отмечает H.A. Баскаков, в кумандинском диалекте алтайского языка употребляется вариант бис, содержащий в своем составе компонент би. Все это вместе взятое дает возможность предположить, что здесь мы имеем исходный вариант бен=пен. Это местоимение является таковым в настоящее время, в пратюркском языке основа бен являлась именем существительным со значением «я сам, самость».

Как известно, в тюркских языках значительное место занимает определительное местоимение бой со значением «я сам». Он имеет в восточно-тюркских языках различные фонетические варианты типа хакасского нос, койбальского бой, алтайского бой, тувинского пот, якутского бэйэ. Из этих фонетических вариантов наиболее архаичным является, видимо, тувинское пот. В остальных тюркских языках произошло замещение архаичного -д- согласными -с, -й, -з. За пределами восточно-тюркских языков данная основа представлена в алтайских языках. В монгольском и тунгусо-маньчжурских языках встречается в форме бэйэ, наиболее близкой к якутскому. Семантическое развитие данного местоимения представлено в тувинском языке: тело, существо, особа.

Происхождение местоимения третьего лица =у=(-ол-) также дискутируется во многих тюркологических исследованиях. По

мнению А. Боржакова и Х.И. Суюнчева, наиболее древним архетипом этого местоимения является форма он. О. А. Габен рассматривает в качестве корневого элемента о=, а =л считает дейктическим элементом.

По нашему мнению, местоимение третьего лица о= восстанавливается в виде ол=, где конечный ~л= является архаичным корневым элементом. В историческом плане местоимение ол восходит, видимо, к древнему существительному со значением «человек, род, порода».

Как уже мы отмечали, A.M. Щербак высказывает сомнение относительно этимологического родства личных местоимений единственного и множественного чисел. Иначе говоря, местоимения мен —я=, =биз «мы», сен «ты» =сиз «вы», у «он» + улар «они» не имеют между собой никаких генетических связей.

Это мнение вызвано тем, что в этих местоимениях представлены различные гласные типажен «я» =биз «мы» = здесь гласные =э=, =и=, которые, по мнению A.M. Щербака, никак не могут быть связаны между собой в генетическом аспекте. Это мнение полностью подтверждается на материале современных и древних тюркских языков, где такое фонетическое чередование отсутствует. Правда, в ряде случаев мы можем отметить чередование типа шу «этот» = ию «тот». Однако здесь нет никакого противоречия, так как в последних случаях мы имеем в наличии сложные комбинации, сочетания нескольких местоимений указательного типа. В первом случае шу «этот» местоименная основа остается неизменной, но во втором случае к этому местоимению наращивается дополнительное указательно-уточнительное местоимение =ав//=ов: шу=ов.

Личное местоимение биз «мы» представляет собой самостоятельную основу, образованную от древнего имени биз «множество, мы все».

Личное местоимение сиз «вы» также не имеет ясной этимологии. Во многих тюркологических исследованиях данное местоимение рассматривается в виде аблутивного чередования согласных, образованных по схеме эсклюзива и наращения дополнительных формантов. По нашему мнению, местоимение сиз «вы» образовано от пратюркского именного элемента с приблизительным значени-

ем «множество». Исходная пратюркская форма восстанавливается в виде сиз.

Личное местоимение =ын, =ин, =н. В дербентском диалекте, как и в других тюркских диалектах и языках, широко представлены элементы =ын, =ин, ~н со значением второго лица: сен алдын «ты взял», сиз алдыныз «вы взяли», сен алсан «если ты возмешь». Данное местоимение выступает также в системе притяжательных форм: голунуз «ваша рука», голун «твоя рука», башын «твоя голова», башыныз «ваша голова».

Следует отметить, что этот элемент является, по нашему мнению, стяженной формой древнего полного местоимения =сыныз, =сунуз. Образование этой формы могло развиваться по следующей схеме: голсуиуз-голунуз. Выпадение начального согласного --с--: сунуз - унуз на почве современных тюркских языков не поддается объяснению, но в принципе такое фонетическое изменение в тюркских языках могло иметь место. Об этом свидетельствуют данные современного якутского и башкирского языков, где согласный ан-лаут с= закономерно замещается следующими согласными: башк. хен «ты» = общетюрк. сен. В якутском языке анлаут с= утрачивается полностью, ср.общетюрк. сегиз «восемь» = якут, агыс и т.д. Эти примеры дают нам основание полагать, что аналогичное явление могло иметь место и в пратюркском языке, где местоимение сиз + синиз могло стянуться вплоть до =иниз, т.е. до той формы, которая и представлена в примерах типа гол=унуз «ваша рука», баш=иныз «ваша голова», сен алдын «ты взял» и т.д.

В тюркологии существует и другая точка зрения, согласно которой формы типа =иниз представляют собой самостоятельное местоимение от первого лица ин «ты», где во второй части предполагается показатель множественного числа =из.

Указательные местоимения Указательные местоимения дербентского диалекта имеют следующие парадигматические особенности: Им.п. Иабу = лит. бу «этот» - *бу Род.п. Иабнун = лит. бунун «этого» - *бунун Дат.п. Иабна = лит. буна «этому» - *буна Вин.п. Ъабни = лит. буну «этот, этого» - *буну

Мест.п. Ьабунда = лит. бунда «в этом» - *бунда Исх.п. Иабуннан лит. бундан «из этого» - *бундан

Склонение местоимения во множественном числе Им.п. Ьаблар — лит. бутар «эти» - *бунлар Род.п. Иаблуран = лит. банларын «этих» - *буиларын Дат.п. Наблара - лит. бунлара «этим» - *бунлара Вин.п. Иаблари = лит. бутары «эти» - *бунлары Мест.п. Ьабларда = лит. бутарда «в этих» - *бунларда Исх.п. Иаблардан = лит. бунлардан «от этих» - *бунлардан

Числительное

Вир «один, некий». Данное числительное с общетюркской основой является наиболее распространенной: кум. бир, тур. бир, азерб. бир, горноалт. пир, хак. пир, уйг. бер, узб.диал. би, уйг.диал. биж. Г. Дёрфер восстанавливает здесь праформу пир. Г. Рамстед сближает эту основу с калмыцким термином бюр «всё». По нашему мнению, наиболее приемлемым является праформа *пир.

Ики «два». Этот корень является наиболее распространенным со значением «два». Основные фонетические варианты эки, ики, икке. Особо выделяется горно-алтайская параллель оки. Восходит к пра-форме *ики.

уч «три». Данное числительное является общетюркским, ср.кум., турк., тур., азерб., чаг. уч; каз. уш; як. ус; кар. ииц; чув.

виссе.

По мнению Г. Рамстедта, числительное уч связано с койбаль-ским ус «мало» и тунгуско-маньчжурским глаголом учуле -

«разбивать».

По мнению A.M. Щербака, праформа этого числительного восстанавливается в виде уч//ууч. Однако эта проформа не учитывает исторического развития этой основы и ее связей с числительным отуз «тридцать», имевшее в древних источниках и значение «три». Последнее обстоятельство дает нам основание полагать, что корневой элемент основы отуз связан генетически с корнем уч «три». В этом случае представляется возможным восстановить промежуточную форму в виде *)-«/.

Числительное döpm «четыре». Числительное dopmllmopm «четыре» является общетюркским: турк. дёрт, як. туорт, тур. до/да, аз. дорд, уйг. тот, тат. цурт, чув. таватта.

H.H. Поппе восстанавливает здесь праформу торд, A.M. Щербак - торт, Г. Дёрфер - торт.

Числительные беги «пять». Данное числительное является общетюркским: кум. беш, туркм. беш, якут, биес, уйг. бет, тат. биш, ног. бес, горноалт. пис. чув. пилек, азерб. беш.

По нашему мнению, числительное беш восходит к праформе пеле со значением «рука» и состоит из корневого элемента пел «рука» + аффикса -е.

Числительные алты «шесть». Данное числительное широко представлено в тюркских языках: кум., тур., азерб., каз. алты, як. алта, узб. алти, ту в. алды, чув. улта.

По мнению К. Брокельмана, эта основа восходит к существительному алт «низ». А.М. Щербак праформу этого числительного восстанавливает в этой же форме, по нашему мнению алты восходит к праформе алту.

Числительное йеди//йедди «семь». Числительные еды является общетюркским: кум. етти, тур. еди, чув. сичче. По мнению Харт-мана, оно восходит к глаголу ет- «достигнуть». A.M. Щербак восстанавливает здесь праформу dati, по нашему мнению, основа йеди восходит к праформе üеди.

Числительное секиз «восемь». Данное числительное является общетюркским: кум. сегиз, тур. секиз, азерб. лит. секкиз, чув. сак-кар. По нашему мнению, здесь восстанавливается праформа *секис.

Числительное догуз «девять». Данная основа также является общетюркской: кум. тогъуз, тур. докуз, азерб. доггуз, чув. таххар. В древнебулгарском языке эта основа имеет форму товир/тъвир. По мнению Э.В. Севортяна, здесь наиболее архаичной является ге-минированная параллель токкуз. Г. Дёрфер восстанавливает праформу токказ. Г. Рамтедт связывает эту основу с монгольским существительным токир «с несгибаемыми пальцами». М.Щербак восстанавливает здесь праформу *токыс восходит к праформе *токус.

Числительное он «десять». Данное числительное является общетюркским: кум., тур., азерб., каз., он, узб. ун, чув. вун. По мнению A.M. Щербака, здесь восстанавливается праформа *он.

Словосочетание

Изучение структуры и семантики словосочетаний, типов связи между компонентами словосочетаний и их семантико-синтаксических отношений имеет большое научное значение.

Дербентский диалект относится к числу тех языковых единиц, где изучение словосочетаний не стало еще объектом специального исследования. Поэтому изучение словосочетаний дербентского диалекта является весьма актуальным. Всесторонний анализ особенностей словосочетания в дербентском диалекте, выявление ее типов и связей между составляющими компонентами значительно расширит наши представления о словосочетании и предложении.

Цели и задачи нашего исследования заключаются в выявлении структурных и семантических типов словосочетаний в дербентском диалекте, выяснении смысловых и грамматических отношений компонентов в словосочетании, характеристике особенностей синтаксических типов и средств связи в словосочетаниях.

Классификация глагольно-именных словосочетаний основывается на признаках формальной и содержательной структур. Валентные свойства различных форм глагола служат основой для выделения основных структур глагольно-именных словосочетаний.

В системе глагольно-именных словосочетаний можно установить несколько типов структур: двучленная конструкция, состоящая из двух обязательных компонентов, трехчленная конструкция, состоящая из трех компонентов и многочленные конструкции, состоящие из более чем трех обязательных компонентов - четырех, пяти и т.д.

Словосочетания дербентского диалекта, состоящие из именного и глагольного компонентов имеют сложные структурные и семантические взаимоотношения.

В качестве глагольного компонента могут выступать как переходные, так и непереходные глаголы.

В.В. Виноградов отмечал, что «в правилах сочетания слов, в закономерностях образования разных видов и типов словосочетаний проявляется национальная специфика языка».

Сочетаясь с именами и создавая сложные конструкции переходные глаголы сохраняют и свою семантику, так как они обозначают действия, совершаемые над объектами, имеющими конкретное, предметное значение: атлары багламаг «запрягать лошадей», ус-тюпю гырмаг «скоблить поверхность», палтар тикмаг «шить одежду».

Эти глаголы имеют конкретное значение, но имеются также и глаголы, обладающие обобщенной семантикой: борчуну алмаг «получить свой долг», китабыны вермек «отдать свою книгу», беле демек «говорить так», бир даиыишаг «сказать один раз», ёлба-шыны гёрмег «видеть друга». Аналогичные конструкции характеризуют многие тюркские языки, в том числе и отдаленный якутский.

Двусложные переходные глаголы обладают как конкретной, так и обобщенной семантикой.

Двусложные переходные глаголы с конкретной семантикой разнообразны: гемирмек «грызть кость», агзын юмаг «полоскать рот», артуг тэрифлэмэк «перехваливать».

Непереходные глаголы в составе словосочетаний многообразны и обладают семантикой:

1. Глаголы, обозначающие безобъектные действия и состояния: чох артмаг «быть в избытке», тез битмек «быстро кончать», чох йурулмаг «сильно уставать», тез олмек «рано умереть», геч бойюмаг «позднорасти», бирден позулмаг «неожиданно прийти в негодность».

2. Глаголы, обозначающие физические процессы и состояния: гар-лар ериди «растаяли снега», терек гуриди «дерево высохло», аз оксюрмаг «чуть покашливать», суйне долмаг «наполняется водой», собака бузламаг «замерзать к утру», бирден эгсирмаг «неожиданно чихнуть».

3. Глаголы, обозначающие изменения качеств, признаков и свойств: чох пияи олмаг «сильно опьянеть», усту караламаг «заплесневеть», голлары берклеишек «огрубеть (о руках)», гизляр ги-

зарды «девушки покраснели», ярпаг саралды «лист пожелтел», йимагдан кукелмек «поправиться от еды».

4. Глаголы, обозначающие психологические явления: эгилдэн чих-маг «выжить из ума», синифдэ гюлмек «смеяться в классе», га-раннугдан горхмаг «испугаться темноты», беле Ъисабламаг «так считать», беле фикирлешмаг «думать так», сёзлеринден утан-маг «устыдиться своих слов».

В заключении кратко сформулированы общие выводы научного исследования.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях

1. Монографии

1. Сопоставительная грамматика русского и турецкого языков. Махачкала, 1999. 224 с.

2. Дербентский диалект азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении (Фонетика. Лексика). Махачкала, 2ООО. 182с.

3. Лексикология турецкого языка (в печати).

2. Статьи и тезисы

4. Личные имена как свидетели культуры народа (на материале с. Рукель Дербентского района). Студенч. регион, конференция по ономастике, посвящ. 70-летию проф. Ю. Д. Дешериева (Тезисы). Грозный, 1989. С. 116-118.

5. К вопросу о преодолении межъязыковой интерференции в условиях национального двуязычия. Материалы научно-практической конференции (Статья). Махачкала, 1991. 0,5 п.л.

6. Программа по сравнительной типологии русского и турецкого языков. Махачкала, 1994. 0,7 п.л.

7. Программа по современному литературному турецкому языку. Махачкала, 1994. 0,8 п.л.

8. Средства синтаксической связи в турецкой и кумыкской речи (модальный аспект). Научная сессия, посвященная итогам экспе-диц. исслед. ИАЭ и ЯЛИ в 1992 - 93 гг. (Тезисы). Махачкала, 1994. С. 117 (в соавторстве).

9. К вопросу о сопоставлении фонетических единиц русского и дербентского диалекта азербайджанского языков. Научная сессия, посвящ. итогам экспедиц. исслед. ИАЭ и ЯЛИ в 1992-93 гг. (Тезисы). Махачкала, 1994. С. 118.

10. Роль и место курса «Сравнительная типология русского и тюркских языков» в подготовке специалистов по многоуровневой системе обучения. Сборник статей преподавателей и аспирантов ДГПУ «Обновления содержания педагогического образования» (Статья). Махачкала, 1996. С. 77-79.

11. К вопросу о дагестанских азербайджанцах. Вестник ДГУ. Гуманитарные науки. Выпуск № 6. (Статья). Махачкала, 1997. С. 146 -149 (в соавторстве).

12. Усвоение лексического минимума на начальном этапе изучения турецкого языка. Научная сессия преподавателей и сотрудников ДГПУ «Научные исследования как основа фундаментализации образования». Выпуск 11 (Статья). Махачкала, 1997. 0,5 п.л.

13. Способы выражения подлежащего в турецком и русском языках. Научная сессия преподавателей и сотрудников ДГПУ «Научные исследования как основа фундаментализации образования» Выпуск 11 (Статья). Махачкала, 1997. 0,5 п.л.

14. К вопросу о турецкой антропонимии. Научно-публицистический журнал. ДВУ (Статья). Дербент, 1998. 0,8 п.л.

15. Краткие сведения из истории изучения турецкого языка в России и Дагестане. Международная -тюркологическая конференция. (Статья). Махачкала, 1998.1п.л.

16. Категория числа в русском и турецком языках. Международная тюркологическая конференция (Статья). Махачкала, 1998. I п.л. (в соавторстве).

17. Программа по лексикологии турецкого языка. Махачкала, 1998. 0,8 п.л.

18. Программа по лингвострановедению турецкого языка. Махачкала, 1998. 0,6 п.л.

19. Один из духовных архитекторов Кавказа - Сейид Ахмет Хуса-метин Рукали Хазреглери. Журнал «Дагестан». (Статья) Турция // Ядова, 1998.1 п.л. (на турецком языке).

20. Звуковые процессы в области вокализма и консонантизма дербентского диалекта азербайджанского языка. Научно-публицистический журнал. ДВУ. (Статья) Дербент, 1999. 0,5 п.л.

21. Азербайджанско-табасаранские языковые контакты и их предпосылки. Научно-публистический журнал. ДВУ (Статья). Дербент, 1999. 0,6 п. л.

22. Некоторые заметки по антропонимии Турции. Махачкала, 1999. 24с.

23. Долгие гласные в дербентском диалекте азербайджанского языка в сравнительно-историческом освещении. Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск 5. (Статья). Махачкала, 1999. С.217-223.

24. Историческая структура некоторых древнейших терекемейских основ. Сборник научных трудов. Гуманитарные науки. Наука и образование: актуальные проблемы (Статья). Махачкала, 1999. С.88-92.

25. Антропонимика Дербентского района Республики Дагестан. Научный журнал. Университет «Кавказ». (Статья). Баку, 1999. 0,6

п. л.

26. К вопросу о происхождении топонима Анадолу. Тезисы докладов научной сессии преподавателей и сотрудников Даггоспедуни-верситета. Вузовская наука и образование на пороге XXI века: проблемы и перспективы (гуманитарные науки). Выпуск IV. Часть I (Тезисы). Махачкала, 1999. С.35-37.

27. Краткие сведения о диалектах турецкого языка (Статья в печати).