автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему:
Девербативы в англоязычной и русскоязычной публицистике

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Мамонтова, Екатерина Юрьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.20
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Девербативы в англоязычной и русскоязычной публицистике'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Девербативы в англоязычной и русскоязычной публицистике"

На правах рукописи

МАМОНТОВА ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА

ДЕВЕРБАТИВЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ (сравнительный анализ)

Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 9 НОЯ 2012

Москва-2012

005055892

005055892

Работа выполнена на кафедре иностранных языков факультета иностранных языков Международного славянского института

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Морослин Петр Васильевич

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Малюга Елена Николаевна,

заведующая кафедрой иностранных языков экономического факультета РУДН

кандидат филологических наук, доцент Черпякова Юлия Сергеевна, доцент кафедры английского языка Московского государственного областного гуманитарно-социального института

Ведущая организация: Институт языкознания РАН

Защита состоится 07 декабря 2012г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.203.12 при РУДН по адресу: 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, зал 1.

С диссертацией можно ознакомиться в Учебно-научном информационном библиотечном центре (Научной библиотеке) РУДН.

Автореферат диссертации размещен на сайте: www.rudn.ru Автореферат разослан 6 ноября 2012г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук, доцент

Н.Ю. Нелюбова

Общая характеристика работы

Словарный состав языка находится в постоянном развитии и с максимальной степенью яркости отражает изменения в языке. По сравнению с другими путями пополнения лексики словообразование и семантическое развитие значений слов являются наиболее продуктивными как в русском, так и в английском языках. Образование новых слов и значений есть вторичная номинация, изучение которой дает неоценимый материал для исследования и реконструкции национальной картины мира. Наиболее распространенными типами словообразования являются транспозиционные типы, которые активно участвуют в синтаксических процессах речеобразования, а также и мутационные типы, соединившие в себе конверсию и семантические сдвиги.

Транспозиция глагола в имя существительное, называемая номинализацией, активно используется в различных типах текста и не только придает точность и выразительность речи, но и играет важную роль в процессе текстообразования. Это особый способ номинации, в процессе которого даются новые, более емкие, а иногда и выразительные наименования существующим понятиям и объектам реального мира или формируются новые понятия и целые категории. В результате сложного взаимодействия механизмов категоризации окружающего мира и языковых форм процесс девербации приобретает непростой интегративный характер, так как девербативы являются семантически сложными единицами, сумму значения которых составляют как именные, так и глагольные категории.

Актуальность данного исследования определяется необходимостью осветить целый ряд закономерностей процесса формирования семантики и особенностей функционирования девербативов в русском и английском языках.

Отглагольное имя - это производная номинативная единица, обладающая достаточно прозрачной внутренней формой, семантика такого имени складывается при взаимодействии концептуальных структур глагольной основы, аффикса и частеречных значений имени и глагола. Однако большинство существительных, произведенных от глагола, являются многозначными и уже при акте номинации обнаруживают «приращенное» значение. Выбор комплексной модели исследования, включающей изучение семантики, концептуальной базы, функций, статистических данных, определяет новизну настоящего исследования, так как интеграция разнообразных данных, в том числе и концептуальных, позволяет сделать обобщения, провести аналогии и описать общие процессы функционирования данных единиц в дискурсе, при этом исследование опирается на обширные данные, полученные в ходе анализа текстов, словарей, Британского национального корпуса, который позволяет анализировать контексты использования девербативов в различных значениях и стилях речи. В настоящей работе впервые выявлены и системно описаны механизмы формирования переносных значений девербативов; проведен когнитивный

-з-

анализ дериватов как особого фрагмента словообразовательных категорий процессуальности и лица; установлены концептуальные основания (метонимические и метафорические) построения производных слов; проведен лингвостатистический анализ активности отглагольных образований в текстах различных стилей.

Объектом настоящего исследования являются существительные с процессуальным и агентивным значением, образованные от глаголов и получившие широкое распространение в русском и английском языках.

Предметом исследования является процесс формирования значения данных отглагольных имен, во многом определяющий закономерности использования слов данной группы в речи.

Целью работы является комплексное сравнительное изучение девербативов русского и английского языков, особенностей концептуального механизма их семантического развития и функционирования. В соответствии с целью ставятся следующие задачи:

1. Осуществить отбор изучаемых единиц номинации по словарям, текстовым источникам и Британскому национальному корпусу, данным теории словообразования;

2. Обосновать и разработать методику анализа концептуальной структуры исследуемых отглагольных имен в свете достижений современной теории концептуальной интеграции;

3. Выявить формальные и семантические подклассы девербативов, описать иерархию отношений в рамках каждого класса и подкласса;

4. Определить концептуальные механизмы формирования значений отглагольных имен, образованных на основании семантического развития, предложить типологию основных направлений семантической деривации в системе отглагольных имен существительных;

5. Рассмотреть проблему функционирования девербативов в русском и английском языках в различных типах текста и текстовые функции отглагольных субстантивных образований.

Материалом исследования послужили отглагольные имена с процессуальным и агентивным значением, которые были отобраны из текстов различных стилевых разновидностей (научных, законодательных, публицистических, общим объемом 16 ООО слов), электронных словарей русского и английского языка (АВВУУЬищуо, ОхГогсЮк^опапеэ, СатЬпс^еОкиопапезОпИпе, обратный словарь английского языка, Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова, Словарь современного русского языка под ред. С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой), а также материалов Британского национального корпуса и Национального корпуса русского языка. В ходе исследования также использовались толковые и переводные словари.

Отбор материала проводился на основе этимологических, словообразовательных и статистических данных, содержащихся в указанных выше словарях, а также в справочной и научной литературе. Итогом исследования явилось выделение словообразовательных моделей путем

сплошной выборки из текстов, частичной сплошной выборки из толковых словарей и словарей неологизмов, а также использовались результаты выборки, выполненной в различных исследованиях, посвященных девербативному словообразованию.

Достоверность исследования обеспечивается достаточным объемом проанализированного языкового материала (свыше 300 лексических единиц и более 20000 примеров), обращением к дискурсу различных типов (научных, законодательных и публицистических текстов различных жанров, крупнейшим корпусам русского и английского языков) с целью наблюдения над особенностями функционирования изучаемых имен, а также комплексом современных методов и приемов анализа, дополняющих друг друга.

Теоретическая значимость исследования заключается в установлении новых данных о формировании картины .мира и семантических категорий процессуальности и лица в русском и английском языках. Теоретически значимым является также и рассмотрение словообразовательных моделей и моделей семантического развития слов как прототипических категорий, организованных вокруг некоего ядра, семантической категории. В ходе исследования выявлены регулярные формулы семантического развития девербативных значений и установлены предпосылки их образования. Использование метода статистического анализа позволило четко установить основные принципы функционирования отглагольных имен в различных типах дискурса. Результаты настоящего исследования можно использовать в когнитивном описании метафорических и метонимических преобразований в языке, в исследованиях по межуровневой (лексической и синтаксической) синонимии.

Практическая значимость данной работы состоит в том, что полученные данные о типах мотивирующих основ, словообразовательном значении, продуктивности и активности девербативов, межуровневой синонимии могут быть использованы при создании толковых словарей русского и английского языков и лингвистических справочников, а также могут применяться в курсах лекций по лексикологии и словообразованию английского и русского языков и на практических занятиях по изучению языка как иностранного и родного.

Изучение и анализ отобранного материала состоял из нескольких этапов. На первом, подготовительном, этапе на основе теоретических источников: учебников, монографий, статей, диссертационных исследований - была изучена история описания отглагольных имен в мировом и российском языкознании. Полученные данные были включены в общий контекст современных теории словообразования и теории номинации, были осмыслены типы словообразовательных девербативных значений, транспозиционные и мутационные и их функции в языке. Также в ходе анализа были установлены основные аффиксы, которые используются для образования девербативов в русском и английском языках, а также наиболее частотные словообразовательные модели.

На втором этапе проводилась классификация, а затем описание основных словообразовательных моделей с учетом суффиксов, с помощью которых образуются слова в рамках словообразовательных категорий процессуальности и агентивности, а также сопоставление единиц русского и английского языков, рассматривалось развитие новых словообразовательных моделей, предпринималась реконструкция старых моделей, сравнение словообразовательных значений каждой модели, устанавливались новые тенденции в выборе мотивирующих основ и словообразовательных средств.

На третьем этапе рассматривались структуры знания, передаваемые при помощи производных слов, основания для семантического развития значения слов, классификация переносных значений, их отношение к семантике базовой словообразовательной категории. Кроме того, анализировались когнитивные предпосылки, которые способствовали эволюции прототипического словообразовательного значения и возникновению новых прототипов в границах словообразовательной модели. В рамках когнитивной семантики организация производного слова определяется как изоморфная организация высказывания или суждения. Поэтому в некоторых случаях для идиоматичных значений, а также для анализа значительных семантических сдвигов был использован когнитивный анализ, позволивший выявить их концептуальную структуру.

На четвертом этапе определялась функциональная значимость девербативов в различных типах текста с использованием приемов статистического анализа. Для этого были отобраны тексты русского и английского языков различных функциональных типов: научные тексты по общей биологии (синопсисы статей), законодательные тексты (тексты конституций), публицистические тексты, затем был проведен подсчет использованных в данных текстах девербативов по отношению к общему количеству знаменательных слов, а также внутреннее соотношение различных типов лексики.

На заключительном этапе суммировалась информация как о механизмах выбора концептов, послуживших основой метонимического или метафорического переосмысления базовых словообразовательных моделей, так и о функциях девербативов в образовании пропозиции и синтаксической структуре высказывания. Опора на теорию концептуальной интеграции позволила выявить ряд закономерностей процесса формирования семантики отглагольного имени и описать вклад составляющих концептуальных элементов в его общее значение. Подобный подход к акту номинации иллюстрирует и действие антропоцентризма в языке, согласно которому человеку как познающему и осмысливающему окружающий мир субъекту приписывается активная роль в выборе языковых средств для выражения желаемых значений, и действие тенденции к экономии и компрессии смыслов при передаче информации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отглагольные имена существительные образуют, с одной стороны, словообразовательный класс имен, с другой, словообразовательную и семантическую категорию процессуальности и словообразовательную категорию агентивности, которая неразрывно связана с категорией лица. Выделенные словообразовательные категории отражают регулярные информационные (семантические) типы, которые являются универсальными и катетеризируются в русском и английском языках, что, соответственно, подтверждаетт гипотезу антропоцентрической организации картины мира.

2. Отглагольные имена существительные неразрывно связаны с глаголом не только на основе корневой семантики, но также и на основе того, что и производящая основа и словообразовательный формант реализуют специфическую глагольную семантику, представленную в категории времени, и в категории аспектуальности, и в категории залога. Эта семантика проявляется в разной степени у производных различных моделей и групп; в научной степени она представлена в девербативах с собственно процессуальным значениям, в наименьшей степени - в девербативах с агентивным значениям.

3. Развитие в структуре лексического значения отглагольных имен иллюстрируют прототипическую и концептуальную связь с семантикой глагольного слова, с дискурсивной информацией о слове, представляющей конкретные прагматические ситуации, с его синтаксическими связями и валентностями.

4. Функции отглагольных имен существительных реализуются как текстовые, они заключаются в компрессии отдельных пропозиций, так как внутренняя форма девербатива, являясь абсолютно прозрачной, способна довольно точно передавать сценарии, связываемые с глагольным значением в семантике языка; именно эта особенность отглагольного существительного дает ему возможность также передавать и темпоральные, и локативные характеристики текста.

5. Высокая продуктивность и разнообразие отглагольных имен с процессуальным и агентивным значением как в русском, так и в английском языке позволяет прогнозировать дальнейшее развитие семантических категорий процессуальности и агентивности, дифференциации внутри их частных значений, связанных мотивационными отношениями с базовым категориальным значением.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков факультета иностранных языков Международного славянского института, в сообщениях на Кирилло-Мефодиевских чтениях в 2010 и 2011 гг., изложены в выступлении с докладом на 6-ой Международной научно-практической конференции «Общество - Язык — Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке (г. Москва, МИЛ, 2011г.), в публикациях в Вестнике РУДН: серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания» №1 и №3 за

2012г. и серия «Лингвистика» №2 за 2012г., рекомендуемых ВАК РФ, а также в журналах «Теория и практика перевода» №1 за 2012г., «Иностранные языки: теория и практика» №1 за 2012г., а также в Вестнике МАПРЯЛ №71 за 2012г.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении определяется объект и предмет исследования, характеризуется новизна и актуальность темы диссертации, описываются источники, материалы, а также процедура отбора и методы их анализа, формулируются его цель и задачи, обосновывается теоретическая и практическая значимость работы.

В первой главе «Понимание девербатива в современной лингвистике», включающей четыре параграфа, содержится изложение теоретических предпосылок изучения отглагольных существительных русского и английского языков, инвентаризируются словообразовательные модели и аффиксы, приводятся различные точки зрения по вопросу об активности и продуктивности данной словообразовательной модели. В частности, в основу рассмотрения производных слов кладется функциональный подход, согласно которому смысл номинализации основы с процессуальным значением заключается в изменении категориально-грамматического значения глагола на значение существительного, преобразования в субстанциональное предметное представление о процессе. В первом параграфе главы представлен исторический очерк изучения девербативов в российской науке, начиная с грамматик М.В. Ломоносова и Н.И. Греча, особое внимание уделяется работам, в которых происходят серьезные изменения в оценке отглагольных имен, это исследования Г.П. Павского, A.A. Потебни, В.А. Богородицкого, A.M. Пешковского. Более детально рассматриваются этапы изучения девербативов в последние десятилетия. Так, если основной проблемой предыдущих лет являлся вопрос о том, следует ли рассматривать отглагольное существительное как особую форму глагольной парадигмы или как самостоятельное слово, то в работах ученых второй половины XX века было поставлено множество интересных и до сих пор до конца не решенных вопросов. Например, Г.А.Золотова отметила тот факт, что замена глагола именами действия в тексте связана с репрезентацией определенных модальных значений. Е.С. Кубрякова обратила всеобщее внимание на то, что девербативы различных видов представляют собой не что иное, как единицу систематизации нового знания, так как словообразовательные категории участвуют в процессах когнитивной обработки информации о мире.

Современный подход к девербативам исходит из общего положения о том, что производное слово может выполнять и конструктивную функцию, то есть использоваться для изменения структуры речи - сворачивания

пропозиции или, наоборот, ее разложения на составляющие с целью актуализации значимых фрагментов речи. Например, в таких русских существительных, как раскрутка, моржевание, отрыв, пользователь производное создается в целях изменения структуры речи. В английском языке эти функции активно используются моделями Vb-tion, Vb-ing, Vb-er для свертывания дескриптивных пропозиций: dunker - "любитель макать печенье в чай" <he, who likes to dunk biscuits in tea; bashing - "битье, порка; трудная работа"; basher - "тот, кто наносит удар, непримиримый противник". Наряду с этим уделяется внимание наследованию производным существительным глагольных и именных категорий, приводятся примеры когнитивного анализа слов данной группы. Семантический подход к изучению слов данной группы связан с тем, что, являясь единицами вторичной номинации, они нередко используются также для создания экспрессивных и стилистически окрашенных номинаций, способны формировать разветвленную сеть переносных значений, характеризующихся стилистической и стилевой маркированностью.

Виды девербативов в русском и английском языке - со значением процессуалыюсти и со значением субъекта (и инструмента) действия -рассматриваются в отдельных параграфах. Именно в них осуществляется достаточно полная инвентаризация словообразовательных моделей русского и английского языков, представляющих отглагольные имена, а также разнообразие значений и их оттенков, которые возникают при акте номинации, при соединении отдельных суффиксов с некоторыми семантическими группами глаголов. Обращается внимание и на особенности сочетаемости аффиксов с типами глагольных основ, особенно в русском языке. Принимается во внимание также и диахронический аспект (происхождение аффикса, омонимические отношения с аффиксальными морфемами других частей речи, например, -ing, - ее).

Семантика процессуальное™ и агентивности в производных отглагольных существительных реализуется как отношение концептов, составляющих структуры знания, стоящие за данными отглагольными существительными. Анализ семантической природы девербативов позволил согласиться с мнением, что они представляют собой синкретичные по категориальным семантическим свойствам образования, совмещающие именные и глагольные категориальные значения. Субстантивные категориальные свойства (агентивность, одушевленность /неодушевленность, определенность/ неопределенность, число, качество) указанных отглагольных существительных тесно связаны с глагольными свойствами (каузативность, темпоральность, аспектуальность, залоговость - активность/пассивность). Многозначность более свойственна агентивным словообразовательным моделям, хотя может встречаться и среди процессуальных имен.

Отдельный параграф главы посвящен когнитивным аспектам вторичной номинации, словообразовательным категориям в русском и английском языках. Процедура когнитивного анализа предполагает выделение концептов,

прототипов, воссоздание механизмов категоризации, застывших в производном слове. Как не раз отмечали специалисты в области концептуального анализа, концепты не определяются на основе неотъемлемых свойств, а выявляются через интерактивные характеристики имени, парадигматические и синтагматические связи. Неотъемлемыми свойствами считаются те свойства, которые постоянно присущи концепту вне зависимости от контекста и от определяющих его слов, а интерактивными свойствами называются те, что выявлены из сочетаний определенного концепта с определителями. Исследователи полагают, что в основе любой номинативной деятельности, вне зависимости от того, осуществляется ли она путем семантического развития или морфемных средств языка, лежит метафоризация, возникающая в результате познания, сравнения и классификации объектов и явлений окружающего мира. На основе этого утверждается, что для отглагольного существительного характерны те же грамматические и лексические свойства, которые присущи имени существительному и глаголу, т.е. отглагольные существительные являются продуктом акта номинативной деятельности, характеризующейся вторичной номинацией. Конструктивная обусловленность вторичной номинации вполне отвечает всем признакам, свойственным лексико-грамматическим категориям, претендующим на уровень универсальности.

Отглагольные имена существительные представляют собой устойчивую продуктивную группу имен и реализуют определенную словообразовательную категорию. Это заставляет признать их новыми единицами концептосферы, актуальными для девербации, которые формируются на перекрестке именных и глагольных категорий. В производных словах английского языка, модель которых К + с!апс-^, ономасиологический базис «действие» маркирован суффиксом, но обозначение понятия «предмет - носитель признака» осуществляется лишь взаимодействием суффикса с основой глагола, указывающего на ономасиологический признак. Аналогичная универсальная модель наблюдается и в русском языке. В формировании семантики указанных слов можно отметить два общих для них момента, соответствующих двум этапам единого, целостного, деривационного акта: (I) означивание общекатегориальной характеристики «действие» и (II) означивание категориальной характеристики «носитель признака». На первом этапе трансформации ономасиологической структуры формант указывает на ономасиологический базис в силу своего сложившегося в системе языка функционального потенциала, выступает одновременно в нескольких ролях: структурного компонента номинации, дифференциатора (по отношению к другим частям речи) и идентификатора (по отношению к словам данной части речи). Очевидно, что вопрос о сущности и специфике словообразовательных категорий опирается не столько на частеречную принадлежность мотивирующих основ (исходного слова), сколько на

-ю-

отношения, которые устанавливаются говорящим между объектами действительности.

Производному слову присуще свойство поликатегориальности (глагольная единица обозначает связь с действием или процессом, субстантивная - отношение к предмету или объекту). Сам процесс номинации предметов был предназначен для передачи информации объективной действительности. Словообразовательные процессы, направленные на создание отглагольных имен, осуществляются с целью возникновения самостоятельных единиц, носителей признака и участников ситуации. При описании этих процессов нужно обращать внимание и на способности различных морфем, в том числе и корневых, сочетаться с другими морфемами. Семантические ограничения весьма разнообразны: они вызываются чаще всего семантической несовместимостью морфем. Поскольку части речи являются самыми общими грамматическими разрядами слов, самые широкие ограничения такого рода проявляются в сочетаемости аффикса с основами той или иной части речи.

Таким образом, исследования, предпринятые в первой главе, позволили признать, что отглагольное существительное — продукт взаимодействия категории имени существительного и категории глагола. Если за существительными стоят знания о том, что воспринимается как ограниченная и отдельная часть пространства, тогда как за глаголом стоит знание о более сложных сущностях, связанных с взаимодействием объектов или же с их относительным расположением относительно друг друга. Отглагольное существительное обладает своей номинативной функцией и номинативным значением, что часто относят к общекатегориальному значению предметности и интерпретируется как единица вторичной номинации. В соответствии с этим, отглагольное существительное характеризуется неоднородностью семантического пространства. Категория отглагольного существительного характеризуется отсутствием жестких границ и обладает способностью к взаимодействию, что является отражением внутреннего динамизма, присущего языку. В отглагольном существительном отражается система грамматических и семантических категорий глагола, что подтверждает факт существования взаимосвязей между морфологическими и семантическими категориальными значениями. Именно поэтому отглагольное существительное целесообразно рассматривать как результат взаимодействия категорий имени существительного и глагола, которое обладает высокой устойчивостью и протекает в границах широких функционально-семантических и лексико-грамматических полей, возникающих вследствие сближения разноплановых языковых элементов в общих для них семантических зонах.

Вторая глава «Сравнительный анализ девербативов в русском и английском языках», включающая четыре параграфа, посвящена рассмотрению методов и приемов когнитивного описания словообразовательных моделей, в ней излагаются результаты статического

экспериментального исследования девербативов в различных типах английских и русских текстов. Так, методика сравнительного описания отглагольных имен опиралась на положение о том, что совмещение в девербативе номинативного и предикативного планов не противоречит утверждению о том, что предмет мыслится и именуется посредством установления связи с другим предметом. Тот факт, что отглагольное существительное онтологически представляет собой единство представлений о процессе и предмете, указывает на возможную полифункциональность данной единицы. В рамках такого прочного объединения различных признаков выявляются многомерные связи, охватывающие практически все подсистемы языка (лексику, морфологию, синтаксис и др.). Особое внимание было уделено синтаксическим свойствам девербативов в сравнении с аналогичными функциями инфинитива.

Исследование особенностей функционирования девербативов было проведено на материале нескольких групп текстов, научных и научно-популярных, официально-деловых, текстов СМИ. Для каждого текста (а их было обследовано около 40 для каждого языка) подсчитывалось количество девербативов по отношению к общему количеству знаменательных слов текста, количество девербативов с процессуальным значением в противоположность к девербативам с предметным и агентивным значением, и наоборот, анализировались наиболее частотные словообразовательные модели (3-4 позиции) по отношению к другим суффиксальным образованиям. Результаты проведенного исследования наглядно представлены в диаграммах.

□ Количество девербативов в публицистике

□ Количество девербативов в законодательных текстах

Ш Количество девербативов в научных текстах

Английский язык

Русский язык

Диаграмма 1. Сравнительный анализ девербативов в различных стилевых типах текста

В диаграмме довольно наглядно показано, что в английских научных текстах девербативов больше, по сравнению с текстами русскоязычными, но их значительно меньше, чем в русских законодательных и публицистических текстах. Если же обратить внимание на использование семантических групп лексики, то можно констатировать приблизительно то же соотношение, что и в законодательных текстах.

Сравнительные данные представлены на диаграмме 2.

□ Агентивные девербативы

□ Предметные девербативы

Ш Процессуальные девербативы

Диаграмма 2. Сравнительный анализ семантических групп девербативов, используемых в различных стилях

Исследование использования типов аффикса не дало применительно к публицистике каких-либо серьезных результатов, так как для проанализированного объема текстов (около 5000 слов) процент употребленных девербативов составил около 1% (в диаграммах представлен подсчет за вычетом служебных слов по отношению к знаменательным словам). Незначительное преобладание более частотных суффиксов над менее частотными не составило, на наш взгляд, какой-либо устойчивой тенденции, а определялось скорее типом востребованной в данной стилевой форме лексики. Так, например, высокий процент лексем с конкретным предметно-объектным значением среди девербативов представлен безаффиксными образованиями в русском языке и конверсивами в английском, также довольно высок процент отглагольных существительных, образованных по утратившим высокую продуктивность моделям.

Таким образом, проведенный статистический срез функционирования отглагольных номинаций в различных типах текста показал, что наиболее активны девербативы в научном дискурсе, где их использование в целом колеблется от 9 до 16% в английском языке и от 6 до 8,5% в русском языке от общего числа знаменательных слов. Предположение об актуальности лексем

-13-

данного типа в официально-деловых текстах не нашло подтверждения на материале законодательных текстов. В них использование девербативов относительно невелико, на уровне 3-4 % от общего числа знаменательных слов, причем преобладают слова с конкретной семантикой. Наименее низка частотность отглагольных существительных в публицистике, здесь она колеблется от 1 до 2%. Серьезных отличий в использовании девербативов между русским и английским языком не обнаружено, хотя можно отметить, что в российской публицистике они используются почти в два раза чаще, чем в англоязычной, что позволяет предположить большее влияние на нее классических книжных стилей. Также использование отглагольной лексики в научной речи английского языка почти в 1,5 раза выше, чем русскоязычных статьях, на основании этого можно предположить более высокий уровень компрессии, которая проявилась и в том, что синопсисы англоязычных статей в целом в 2 раза короче.

Также в главе проводится семантический и когнитивный анализ словообразовательных моделей на примере конкретных производных основ русского и английского языков, определяются пропозициональные структуры дериватов и их ролевой репертуар в текстовых пропозициях, выявляются концептуальные основания построения именования; устанавливаются виды идеальных когнитивных моделей, представленные в конкретных словообразовательных гнездах.

В результате сопоставления английского и русского отглагольного существительного, были выделены существительные со значением: действие, состояние, процесс, деятель, инструмент, результат действия, объект, восприятие, местоположение, материальные предметы, группа людей, основное направление развития значений этих слов можно выразить следующими конструкциями: «the act/ practice», «the state/ condition», «the act/the process», «agent/person who does sth», «an object used to help in work», «the result of action», «perception», «place», «material/things», «group of people». Помимо этого было выявлено, что специфическими особенностями синтаксиса имен действия, которые проявляются на всех синтаксических уровнях, является то, что девербативы могут выступать как главные и второстепенные члены предложения - определения, дополнения и обстоятельства. При этом полупредикативные словоформы с компонентом-девербативом могут соотноситься с придаточным предложением. Широкие синтаксические возможности девербативов помогают реализовывать полностью функциональный потенциал и глагола, и имени.

Девербативы обладают и текстовыми функциями, которые проявляется в его способности к компрессии, к свертыванию пропозиции. Текстовые функции связаны с функционированием языковых единиц в тексте, с их ролью в формировании, раскрытии структуры текста, сюжетной цепочки, в многообразии стилистических предназначений. Важное значение для текстообразующей функции отглагольных существительных заключается и в их особой способности формировать время и место (хронотоп) текста, именно

поэтому они очень употребительны в научных текстах. В русском языке, благодаря особой способности глагольной основы выражать видовые значения, девербативы могут формировать и повествовательный план текста, и вневременной бытийный план. Девербативы, способные при трансформации соотноситься с формами прошедшего времени, используются в повествовании о событиях прошлого, а также в описании. Так, при соотнесенности девербативов, образованных от глаголов совершенного вида, с формой глаголов в прошедшем времени можно отметить последовательность действия, указывающую на последовательность действий или событий: Первым ощущением Ечены, когда она проснулась, был радостный испуг (Тургенев).

Агентивные отглагольные существительные представляют собой лексико-грамматический класс слов, совмещающих именные и глагольные категориальные значения, причем субстантивные категориальные значения в данной группе слов доминируют, так как они неразрывно связаны со словообразовательной и семантической категорией лица и присущими ей значениями, концептами и сценариями: агентивностью, одушевленностью, единичностью/ множественностью. В настоящее время девербативы с агентивным значением могут образовываться от всех типов основ, в языках имеется значительное количество неологизмов и окказионализмов, образованных с помощью суффиксов слов данной группы и с базовым словообразовательным значением.

Концептуальное представление типичного глагола действия основано на сценарно-ассоциативных представлениях носителя языка, в которых действие, событие или процесс обязательно связывается с определенным субъектом (агенсом или пациенсом, или с тем, и с другим), что и находит обязательное выражение в словообразовательной парадигме девербативных производных: именных с процессуальным, агентивным и инструментальным значением.

В заключении подведены итоги исследования и намечены перспективы дальнейшей разработки данной темы.

Отглагольное существительное выполняет номинативную функцию и обладает номинативным значением, в которое входит и общекатегориальное значение предметности. В рамках когнитивной парадигмы современного лингвистического знания части речи невозможно представить в виде системы непересекающихся классов слов. В соответствии с этим отглагольное существительное характеризуется неоднородностью семантического пространства. В отглагольном существительном отражается система грамматических и семантических категорий глагола, что подтверждает факт существования взаимосвязей между морфологическими, синтаксическими и семантическими категориальными значениями. Анализ процессов, которые ставят имена и глаголы в плоскость динамического взаимодействия, позволил вскрыть различные аспекты взаимосвязи указанных категорий (на уровне одной категории или нескольких категорий). Девербатив целесообразно

рассматривать как результат взаимодействия категорий имени существительного и глагола, которое обладает высокой устойчивостью и протекает в границах широких функционально-семантических и лексико-грамматических полей, возникающих вследствие сближения разноплановых языковых элементов в общих для них семантических зонах.

Проведенное исследование привело нас к выводу о том, что отглагольные имена существительные образуют, с одной стороны, словообразовательный класс имен, с другой, словообразовательную и семантическую категорию процессуальное™ и словообразовательную категорию агентивности, которая неразрывно связана с категорией лица.

Результатом исследования явилось установление типичных оснований для семантического развития значения слов, а также классификация переносных значений, их отношение к семантике базовой словообразовательной категории. Когнитивные предпосылки, которые способствовали эволюции прототипического словообразовательного значения и возникновению новых прототипов в границах словообразовательной модели, были проанализированы и представлены в ходе изложения результатов аналитической работы. Так, в частности, было установлено, что семантическая организация производного слова определяется как изоморфная семантической организации высказывания или суждения, воссоздание пропозиции которого значимо для анализа значительных семантических сдвигов, позволяющих выявить концептуальную структуру мотивации номинативного акта.

Суммарная информация о механизмах выбора концептов, послуживших основой метонимического или метафорического переосмысления базовых словообразовательных моделей, о функциях девербативов в образовании пропозиции и синтаксической структуре высказывания позволила утверждать, что как в русском, так и в английском языках ярко проявляется тенденция к экономии языковых средств за счет их максимального наполнения информативным концептуальным содержанием. Подобные существительные дают новые, более выразительные или точные, наименования существующим понятиям и реалиям, и заполняют лексические лакуны, возникшие в связи с появлением новых концептов и реалий.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Мамонтов A.C., Мамонтова Е.Ю. Категориально-грамматический компонент в значении девербативов. - Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - М.: РУДН, 2012, №1. - С. 50-55.

2. Мамонтов A.C., Мамонтова Е.Ю. Лингвостатистический анализ использования девербативов в различных видах текстов русского и английского языков. — Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. - М.: РУДН, 2012, №2. - С. 107-110.

3. Морослин П.В., Мамонтова Е.Ю. Полисемия девербативов и причины её возпикновения. - М.: РУДН, 2012, №3. - С. 5-11.

4. Мамонтова Е.Ю. Словообразовательная категория деятеля в русском и английском языках. Доклады 6-ой международной научно-практической конференции «Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке». М.: МИЛ, 26 ноября 2011г. - Вестник МИЛ, 2012г., №3/4. - С. 60-62.

5. Мамонтова Е.Ю. О словообразовательных категориях в когнитивпом аспекте. Теория и практика перевода. - М.: Тезаурус, 2012, №1. - С. 15-17.

6. Мамонтова Е.Ю. Источники многозначности девербативов. Иностранные языки: теория и практика. - М.: Тезаурус, 2012, №1. - С. 75-76.

7. Мамонтова Е.Ю. Словообразовательные инновации категории NOMINA ACTIONIS. Вестник МАПРЯЛ. - М., 2012, № 71. - С. 41-45.

Мамонтова Екатерина Юрьевна (Россия)

Девербатпвы в русскоязычной и англоязычной публицистике (сравнительный анализ)

Работа посвящена комплексному изучению и описанию семантики и функций девербативов в дискурсе. Впервые выявлены и системно описаны механизмы формирования переносных значений девербативов, проведен когнитивный анализ дериватов как особого фрагмента словообразовательных категорий процессуальное™ и лица; установлены концептуальные (метафорические и метонимические) основания построения производных слов; проведен лингвостатистический анализ активности отглагольных образований в текстах различных стилей.

Полученные данные о типах мотивирующих основ, словообразовательном значении, продуктивности и активности девербативов, межуровневой синонимии могут быть использованы при создании толковых словарей и лингвистических справочников, а также могут применяться как в курсах лекций по лексикологии и словообразованию английского и русского языков, так и на практических занятиях по изучению русского языка как иностранного

Ekaterina Yu. Mamontova (Russia) Deverbatives in Russian and English publicistic texts (comparative analysis)

The thesis is devoted to the composite research and description of semantics and functions of deverbatives in discourse. For the first time there were revealed and systematic described the mechanisms of transferred meanings formation of deverbatives. It was carried out a cognitive analysis of derivatives as peculiar fragment of word formation categories of process and of person and established conceptual (metaphoric and metonymic) bases for derivatives building. It was conducted also linguostatistical analysis of derivative units activity in texts of different styles.

Data obtained about types of motivation bases, word-building meanings, productivity and activity of deverbatives as well as of interlevel synonymy may be used while compiling dictionaries and linguistic reference books, in the lecture courses on lexicology and word-building in English and Russian and in practical work in Russian as foreign language.

Подписано в печать:

01.11.2012

Заказ № 7779 Тираж -100 экз. Печать трафаретная. Типография «11-й ФОРМАТ» ИНН 7726330900 115230, Москва, Варшавское ш., 36 (499) 788-78-56 wvvw.autoreferat.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Мамонтова, Екатерина Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1.Понимание девербатива в современной лингвистике.

1.1. Определение функции девербатива в функциональной и традиционной грамматике.

1.2.Девербативы со значением процессуальное™.

1.3.Девербативы с агентивным значением.

1 АКогнитивное основание словообразовательных моделей.

ГЛАВА 2.Сравнительный анализ девербативов в русском и английском языках.

2.1.Методы и приемы сравнительного изучения словообразовательных моделей.

2.2.Лингвостатический анализ использования девербативов в различных типах текстов русского и английского языков.

2.3.Семантика девербативов со значением процессуальности в русском и английском языках.

2.4.Семантика и функции девербативов со значением агентивности в русском и английском языках.

 

Введение диссертации2012 год, автореферат по филологии, Мамонтова, Екатерина Юрьевна

Словарный состав языка находится в постоянном развитии и с максимальной степенью яркости отражает изменения в языке. По сравнению с другими путями пополнения лексики словообразование и семантическое развитие значений слов является наиболее продуктивным как в русском, так и в английском языках. Образование новых слов и значений есть вторичная номинация, изучение которой дает неоценимый материал для исследования и реконструкции национальной картины мира. Наиболее распространенными типами словообразования являются транспозиционные типы, которые активно участвуют в синтаксических процессах речеобразования, а также и мутационные типы, соединившие в себе конверсию и семантические сдвиги.

Транспозиция глагола в имя существительное, называемая номинализацией, активно используется в различных типах текста и не только придает точность и выразительность речи, но и играет важную роль в процессе текстообразования. Это особый способ номинации, в процессе которого даются новые, более емкие, а иногда и выразительные наименования существующим понятиям и объектам реального мира или формируются новые понятия и целые категории. В результате сложного взаимодействия механизмов категоризации окружающего мира и языковых форм процесс девербации приобретает непростой интегративный характер, так как девербативы являются семантически сложными единицами, сумму значения которых составляют как именные, так и глагольные категории.

Актуальность данного исследования определяется необходимостью осветить целый ряд закономерностей процесса формирования семантики и особенностей функционирования девербативов в русском и английском языках.

Отглагольное имя - это производная номинативная единица, обладающая достаточно прозрачной внутренней формой, семантика такого имени складывается при взаимодействии концептуальных структур глагольной основы, аффикса и частеречных значений имени и глагола. Однако большинство существительных, произведенных от глагола, являются многозначными и уже при акте номинации обнаруживают «приращенное» значение. Выбор комплексной модели исследования, включающей изучение семантики, концептуальной базы, функций, статистических данных, определяет новизну настоящего исследования, так как интеграция разнообразных данных, в том числе и концептуальных, позволяет сделать обобщения, провести аналогии и описать общие процессы функционирования данных единиц в дискурсе, при этом исследование опирается на обширные данные, полученные в ходе анализа текстов, словарей, Британского национального корпуса, который позволяет анализировать контексты использования девербативов в различных значениях и стилях речи. В настоящей работе впервые выявлены и системно описаны механизмы формирования переносных значений девербативов; проведен когнитивный анализ дериватов как особого фрагмента словообразовательных категорий процессуальное™ и лица; установлены концептуальные основания (метонимические и метафорические) построения производных слов; проведен лингвостатистический анализ активности отглагольных образований в текстах различных стилей.

Объектом настоящего исследования являются существительные с процессуальным и агентивным значением, образованные от глаголов и получившие широкое распространение в русском и английском языках. Предметом исследования является процесс формирования значения данных отглагольных имен, во многом определяющий закономерности использования слов данной группы в речи.

Целью работы является комплексное сравнительное изучение девербативов русского и английского языков, особенностей концептуального механизма их семантического развития и функционирования. В соответствии с целью ставятся следующие задачи:

1. Осуществить отбор изучаемых единиц номинации по словарям, текстовым источникам и Британскому национальному корпусу, данным теории словообразования;

2. Обосновать и разработать методику анализа концептуальной структуры исследуемых отглагольных имен в свете достижений современной теории концептуальной интеграции;

3. Выявить формальные и семантические подклассы девербативов, описать иерархию отношений в рамках каждого класса и подкласса;

4. Определить концептуальные механизмы формирования значений отглагольных имен, образованных на основании семантического развития, предложить типологию основных направлений семантической деривации в системе отглагольных имен существительных;

5. Рассмотреть проблему функционирования девербативов в русском и английском языках в различных типах текста и текстовые функции отглагольных субстантивных образований.

Материалом исследования послужили отглагольные имена с процессуальным и агентивным значением, которые были отобраны из текстов различных стилевых разновидностей (научных, законодательных, публицистических, общим объемом 16 ООО слов), электронных словарей русского и английского языка (ABBYY Lingvo, Oxford Dictionaries, Cambridge Dictionaries Online, обратный словарь английского языка, Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова, Словарь современного русского языка под ред. С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой), а также материалов Британского национального корпуса и Национального корпуса русского языка. В ходе исследования также использовались толковые и переводные словари.

Отбор материала проводился на основе этимологических, словообразовательных и статистических данных, содержащихся в указанных выше словарях, а также в справочной и научной литературе. Итогом исследования явилось выделение словообразовательных моделей путем сплошной выборки из текстов, частичной сплошной выборки из толковых словарей и словарей неологизмов, а также использовались результаты выборки, выполненной в различных исследованиях, посвященных девербативному словообразованию.

Достоверность исследования обеспечивается достаточным объемом проанализированного языкового материала (свыше 300 лексических единиц и более 20000 примеров), обращением к дискурсу различных типов (научных, законодательных и публицистических текстов различных жанров, крупнейшим корпусам русского и английского языков) с целью наблюдения над особенностями функционирования изучаемых имен, а также комплексом современных методов и приемов анализа, дополняющих друг друга.

Теоретическая значимость исследования заключается в установлении новых данных о формировании картины мира и семантических категорий процессуальное™ и лица в русском и английском языках. Теоретически значимым является также и рассмотрение словообразовательных моделей и моделей семантического развития слов как прототипических категорий, организованных вокруг некоего ядра, семантической категории. В ходе исследования выявлены регулярные формулы семантического развития девербативных значений и установлены предпосылки их образования. Использование метода статистического анализа позволило четко установить основные принципы функционирования отглагольных имен в различных типах дискурса. Результаты настоящего исследования можно использовать в когнитивном описании метафорических и метонимических преобразований в языке, в исследованиях по межуровневой (лексической и синтаксической) синонимии.

Практическая значимость данной работы состоит в том, что полученные данные о типах мотивирующих основ, словообразовательном значении, продуктивности и активности девербативов, межуровневой синонимии могут быть использованы при создании толковых словарей русского и английского языков и лингвистических справочников, а также могут применяться в курсах лекций по лексикологии и словообразованию английского и русского языков и на практических занятиях по изучению языка как иностранного и родного.

Изучение и анализ отобранного материала состоял из нескольких этапов. На первом, подготовительном, этапе на основе теоретических источников: учебников, монографий, статей, диссертационных исследований - была изучена история описания отглагольных имен в мировом и российском языкознании. Полученные данные были включены в общий контекст современных теории словообразования и теории номинации, были осмыслены типы словообразовательных девербативных значений, транспозиционные и мутационные и их функции в языке. Также в ходе анализа были установлены основные аффиксы, которые используются для образования девербативов в русском и английском языках, а также наиболее частотные словообразовательные модели.

На втором этапе проводилась классификация, а затем описание основных словообразовательных моделей на с учетом суффиксов, с помощью которых образуются слова в рамках словообразовательных категорий процессуальное™ и агентивности, а также сопоставление единиц русского и английского языков, рассматривалось развитие новых словообразовательных моделей, предпринималась реконструкция старых моделей, сравнение словообразовательных значений каждой модели, устанавливались новые тенденции в выборе мотивирующих основ и словообразовательных средств.

На третьем этапе рассматривались структуры знания, передаваемые при помощи производных слов, основания для семантического развития значения слов, классификация переносных значений, их отношение к семантике базовой словообразовательной категории. Кроме того, анализировались когнитивные предпосылки, которые способствовали эволюции прототипического словообразовательного значения и возникновению новых прототипов в границах словообразовательной модели. В рамках когнитивной семантики организация производного слова определяется как изоморфная организация высказывания или суждения. Поэтому в некоторых случаях для идиоматичных значений, а также для анализа значительных семантических сдвигов был использован когнитивный анализ, позволивший выявить их концептуальную структуру.

На четвертом этапе определялась функциональная значимость девербативов в различных типах текста с использованием приемов статистического анализа. Для этого были отобраны тексты русского и английского языков различных функциональных типов: научные тексты по общей биологии (синопсисы статей), законодательные тексты (тексты конституций), публицистические тексты, затем был проведен подсчет использованных в данных текстах девербативов по отношению к общему количеству знаменательных слов, а также внутреннее соотношение различных типов лексики.

На заключительном этапе суммировалась информация как о механизмах выбора концептов, послуживших основой метонимического или метафорического переосмысления базовых словообразовательных моделей, так и о функциях девербативов в образовании пропозиции и синтаксической структуре высказывания. Опора на теорию концептуальной интеграции позволила выявить ряд закономерностей процесса формирования семантики отглагольного имени и описать вклад составляющих концептуальных элементов в его общее значение. Подобный подход к акту номинации иллюстрирует и действие антропоцентризма в языке, согласно которому человеку как познающему и осмысливающему окружающий мир субъекту приписывается активная роль в выборе языковых средств для выражения желаемых значений, и действие тенденции к экономии и компрессии смыслов при передаче информации.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Отглагольные имена существительные образуют, с одной стороны, словообразовательный класс имен, с другой, словообразовательную и семантическую категорию процессуальности и словообразовательную категорию агентивности, которая неразрывно связана с категорией лица. Выделенные словообразовательные категории отражают регулярные информационные (семантические) типы, которые являются универсальными и категоризируются в русском и английском языках, что, соответственно, подтверждают гипотезу антропоцентрической организации картины мира.

2. Отглагольные имена существительные неразрывно связаны с глаголом не только на основе корневой семантики, но также и на основе того, что и производящая основа и словообразовательный формант реализуют специфическую глагольную семантику, представленную в категории времени, и в категории аспектуальности, и в категории залога. Эта семантика проявляется в разной степени у производных различных моделей и групп; в научной степени она представлена в девербативах с собственно процессуальным значениям, в наименьшей степени — в девербативах с агентивным значениям.

3. Развитие в структуре лексического значения отглагольных имен иллюстрируют прототипическую и концептуальную связь с семантикой глагольного слова, с дискурсивной информацией о слове, представляющей конкретные прагматические ситуации, с его синтаксическими связями и валентностями.

4. Функции отглагольных имен существительных реализуются как текстовые, они заключаются в компрессии отдельных пропозиций, так как внутренняя форма девербатива, являясь абсолютно прозрачной, способна довольно точно передавать сценарии, связываемые с глагольным значением в семантике языка; именно эта особенность отглагольного существительного дает ему возможность также передавать и темпоральные, и локативные характеристики текста.

5. Высокая продуктивность и разнообразие отглагольных имен с процессуальным и агентивным значением как в русском, так и в английском языке позволяет прогнозировать дальнейшее развитие семантических категорий процессуальное™ и агентивности, дифференциации внутри их частных значений, связанных мотивационными отношениями с базовым категориальным значением.

Апробация работы. Основные положения работы обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков факультета иностранных языков Международного славянского института, в сообщениях на Кирилло-Мефодиевских чтениях в 2010 и 2011 гг., изложены в выступлении с докладом на 6-ой Международной научно-практической конференции «Общество - Язык - Культура: актуальные проблемы взаимодействия в XXI веке (г. Москва, МИЛ, 2011г.), в публикациях в Вестнике РУДН: серия «Русский и иностранный языки и методика их преподавания» №1 и №3 за 2012г. и серия «Лингвистика» №2 за 2012г., рекомендуемых ВАК РФ, а также в журналах «Теория и практика перевода» №1 за 2012г., «Иностранные языки: теория и практика» №1 за 2012г., а также в Вестнике МАПРЯЛ № 71 за 2012г.

Поставленные задачи и специфика материала предопределили структуру работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка словарей, приложения. Во введении обосновывается выбор темы, новизна и актуальность проведенного исследования, формулируются его цель и задачи, описываются процедура отбора материала и методы его анализа.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Девербативы в англоязычной и русскоязычной публицистике"

ВЫВОДЫ

1. Вторичная номинация служит для называния объектов и явлений, которые выделяются сознанием человека в процессе познания и освоения окружающего мира. Анализ отглагольных существительных нацелен на установление четких зависимостей между общим значением производных сходных и синонимических моделей и прототипом, который реализуется в связях с концептами и сценариями, представленными в картине мира носителя языка. Достижение поставленной цели может быть реализовано в двух направлениях: в формально-грамматическом описании, предполагающем анализ таких составляющих, как тип производящей основы, значение форманта и значение производного слова, синтаксический репертуар деривата; в когнитивно-семантическом исследовании, проводимом в форме сопоставления синонимии формообразующих средств, словообразовательных моделей, межуровневой синтаксической синонимии, нацеленном на выявление категориальных связей в уровневом строении языка, а также на установление общих универсальных явлений в русском и английском языках. Когнитивно-семантическое описание, или концептуальный анализ, является системой процедур, направленных на выявление картины мира и определение и описание основных направлений и моделей концептуализации человеком действительности в процессе номинативной и речевой деятельности.

2. Статистический анализ использования девербативов в различных стилевых типах текста показал, что девербативы активны в научной речи, где их использование в целом колеблется от 9 до 16% в английском языке и от 6 до 8,5% в русском языке от общего числа знаменательных слов. Исследования, проведенные на материале законодательных текстов, показали, что в них число девербативов относительно невелико, на уровне 34 % от общего числа знаменательных слов, причем преобладают слова с конкретной семантикой. Меньше всего девербативов используется в публицистике, здесь она колеблется от 1 до 2%. Серьезных отличий в использовании отглагольных имен между русским и английским языком не наблюдается, хотя можно отметить, что в российской публицистике они используются почти в два раза чаще, чем в англоязычной, что позволяет предположить большее влияние на газентно-журнальные тексты классических книжных стилей. Также использование отглагольной лексики в научной речи английского языка почти в 1,5 раза выше, чем русскоязычных статьях, на основании этого можно предположить более высокий уровень компрессии, которая проявилась и в том, что синопсисы англоязычных статей в целом в 2 раза короче.

3. В результате сопоставления семантики английских и русских отглагольных существительных были выделены существительные со значением: 'действие', 'состояние', 'процесс', 'деятель', 'инструмент', 'результат действия', 'объект', 'восприятие', 'местоположение', 'материальные предметы', 'группа людей'. Также было установлено, что процессуальные девербативы обладают целым набором функций (семантических, грамматических), которые и приводят к тому, что они становятся одной из наиболее продуктивных словообразовательных категорий. Семантическая функция у девербативов заключается в передаче значения процесса в обобщенном виде, в отличие от личных форм, носящих конкретный характер. К структурной функции девербативов относится формирование словообразовательной категории, включающей особую группу слов, обладающих набором глагольных синтаксических связей. Девербативы обладают и текстовыми функциями, которые проявляется в его способности к компрессии, к свертыванию пропозиции. Текстовые функции связаны с функционированием языковых единиц в тексте, с их ролью в формировании, раскрытии структуры текста, сюжетной цепочки, в многообразии стилистических предназначений. Важное значение для текстообразующей функции отглагольных существительных заключается и в их особой способности формировать время и место (хронотоп) текста, именно поэтому они очень употребительны в научных текстах.

4. Агентивные отглагольные существительные представляют собой лексико-грамматический класс слов, совмещающих именные и глагольные категориальные значения, причем субстантивные категориальные значения в данной группе слов доминируют, так как они неразрывно связаны со словообразовательной и семантической категорией лица и присущими ей значениями, концептами и сценариями: агентивностью, одушевленностью, единичностью/ множественностью. В настоящее время девербативы с агентивным значением могут образовываться от всех типов основ, в языках имеется значительное количество неологизмов и окказионализмов, образованных с помощью суффиксов слов данной группы и с базовым словообразовательным значением.

5. Концептуальное представление типичного глагола действия основано на сценарно-ассоциативных представлениях носителя языка, в которых действие, событие или процесс обязательно связывается с определенным субъектом (агенсом или пациенсом, или с тем, и с другим), что и находит обязательное выражение в словообразовательной парадигме девербативных производных: именных с процессуальным, агентивным и инструментальным значением.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования был изучен значительный объем теоретических источников (учебников, монографий, диссертаций, статей), позволяющий объективно представить не только историю изучения отглагольных имен в мировом и российском языкознании, но и включить данную информацию в общий контекст современной теории номинации. На основе изучения лингвистической литературы и анализа лексикографических данных были установлены основные аффиксы, которые используются для образования девербативов в русском и английском языках; осмыслены типы словообразовательных девербативных значений, транспозиционные и мутационные, и их функции в языке.

Для анализа были отобраны свыше 300 девербативов из текстов, словарей, других источников, в результате было проведено исследование и сопоставление основных словообразовательных моделей и суффиксов, с помощью которых образуются слова в рамках словообразовательных категорий. В ходе исследования языкового материала были отмечены новые словообразовательные модели, реконструированы утратившие продуктивность модели, сравнивались словообразовательные значения каждой модели, устанавливались новые тенденции в транспозиционном словообразовании и типы мутации значений при семантическом сдвиге. Указанные выводы были сделаны с применением приемов когнитивного изучения единиц языка и реконструкции концептуального содержания знания, передаваемого при помощи производных слов. Помимо этого, проведенное исследование привело нас к выводу о том, что отглагольные имена существительные образуют, с одной стороны, словообразовательный класс имен, с другой, словообразовательную и семантическую категорию процессуальности и словообразовательную категорию агентивности, которая неразрывно связана с категорией лица. Выделенные словообразовательные категории отражают регулярные информационные типы, которые являются универсальными и категоризируются в русском и английском языках, что, соответственно, подтверждает гипотезу антропоцентрической организации картины мира.

Отглагольное существительное выполняет номинативную функцию и обладает номинативным значением, в которое входит и общекатегориальное значение предметности. В рамках когнитивной парадигмы современного лингвистического знания части речи невозможно представить в виде системы непересекающихся классов слов. В соответствии с этим отглагольное существительное характеризуется неоднородностью семантического пространства. В отглагольном существительном отражается система грамматических и семантических категорий глагола, что подтверждает факт существования взаимосвязей между морфологическими, синтаксическими и семантическими категориальными значениями. Анализ процессов, которые ставят имена и глаголы в плоскость динамического взаимодействия, позволил вскрыть различные аспекты взаимосвязи указанных категорий (на уровне одной категории или нескольких категорий). Девербатив целесообразно рассматривать как результат взаимодействия категорий имени существительного и глагола, которое обладает высокой устойчивостью и протекает в границах широких функционально-семантических и лексико-грамматических полей, возникающих вследствие сближения разноплановых языковых элементов в общих для них семантических зонах.

Результатом исследования явилось установление типичных оснований для семантического развития значения слов, а также классификация переносных значений, их отношение к семантике базовой словообразовательной категории. Когнитивные предпосылки, которые способствовали эволюции прототипического словообразовательного значения и возникновению новых прототипов в границах словообразовательной модели, были проанализированы и представлены в ходе изложения результатов аналитической работы. Так, в частности, было установлено, что семантическая организация производного слова определяется как изоморфная семантической организации высказывания или суждения, воссоздание пропозиции которого значимо для анализа значительных семантических сдвигов, позволяющих выявить концептуальную структуру мотивации номинативного акта.

Отглагольные имена существительные неразрывно связаны с глаголом не только на основе корневой семантики, но также и на основе того, что и производящая основа и словообразовательный формант реализуют специфическую глагольную семантику, представленную в категории времени, в категории аспектуальности и в категории залога. Эта семантика проявляется в разной степени у производных различных моделей и групп; в максимальной степени она представлена в девербативах с собственно процессуальным значениям, в наименьшей степени - в девербативах с агентивным значениям.

В ходе статического анализа была определена функциональная значимость девербативов в различных типах текста. Для этого был определен корпус текстов русского и английского языка различных функциональных типов (научные, законодательные, публицистические), затем был проведен подсчет использованных в данных текстах девербативов по отношению к общему количеству знаменательных слов, а также внутреннее соотношение различных типов лексики. Девербативы наиболее активны в научной речи, (от 9 до 16% в английском языке и от 6 до 8,5% в русском языке от общего числа знаменательных слов). В законодательных текстах число девербативов относительно невелико, на уровне 3-4 % от общего числа знаменательных слов, причем преобладают слова с конкретной семантикой. Меньше всего девербативов используется в публицистике, здесь их количество колеблется от 1 до 2%.

Суммарная информация о механизмах выбора концептов, послуживших основой метонимического или метафорического переосмысления базовых словообразовательных моделей, о функциях девербативов в образовании пропозиции и синтаксической структуре

182 высказывания позволила утверждать, что в как в русском, так и в английском языках ярко проявляется тенденция к экономии языковых средств за счет их максимального наполнения информативным концептуальным содержанием. Подобные существительные дают новые, более выразительные или точные, наименования существующим понятиям и реалиям, и заполняют лексические лакуны, возникшие в связи с появлением новых концептов и реалий. Опора на теорию концептуальной интеграции позволила выявить ряд закономерностей процесса формирования семантики отглагольного имени и описать вклад составляющих концептуальных элементов в его общее значение. Подобный подход к акту номинации иллюстрирует и действие антропоцентризма в языке, согласно которому человеку как познающему и осмысливающему окружающий мир субъекту приписывается активная роль в выборе языковых средств для выражения желаемых значений, и действие тенденции к экономии и компрессии смыслов при передаче информации.

Развитие новых значений у отглагольных имен доказывает прототипическую и концептуальную связь с семантикой глагольного слова, с его регулярными и возможными контекстуальными реализациями, с его синтаксическими связями и валентностями. Функции отглагольных имен существительных реализуются как текстовые, они заключаются в компрессии отдельных пропозиций, так как внутренняя форма девербатива, являясь абсолютно прозрачной, способна довольно точно передавать сценарии, связываемые с глагольным значением в семантике языка; именно эта особенность отглагольного существительного дает ему возможность также передавать и темпоральные, и локативные характеристики текста.

 

Список научной литературыМамонтова, Екатерина Юрьевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"

1. Авилова Н.С. Вид глагола и семантика глагольного слова. - М.: Наука, -1988. - 328 с.

2. Адамец П.О. О семантических функциях девербативных и деадъективных существительных / П. Адамец. // НДВШ Филологические науки. 1973. - №4. - С. 40-46.

3. Аксаков К.С. Полное собрание сочинений. М., 1875. Т.2. 4.1. Сочинения филологические. 1875. 402 с.

4. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. Пермь: Перм. гос. ун-т, 2002. - 257 с.

5. Амосова М.А. Новые словообразовательные элементы в английском языке // Теория языка и практика преподавания. Архангельск: Поморский госуд. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2001. - С. 10-16.

6. Андреева A.C. Лексико-функциональные отглагольные существительные со значением начала действия и их обработка в системе машинного перевода ЭТАП-3 Электронный ресурс. URL: http://www.dialogl. ru/Archive/2005/Andreeva%20A/AndreyevaA.htm

7. Антонова М.Б. Лексическая номинация на базе малых словообразовательных моделей в современном английском языке: Дисс. канд.филол.наук. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2006. - 193 с.

8. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля/ Ю.Д. Апресян// Лексикографический сборник. -Вып.5.-М, 1962.- С. 113-119.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика. М.: РАН, 1995.- 472 с.

10. Апресян Ю.Д. О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций// Вопросы языкознания. 2004. № 4.- С. 3-18.

11. Аракин В.Д. История английского языка. М.: Просвещение, 1985. - 254 с.

12. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. -М.: Просвещение, 1989. 125 с.

13. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка. М.: Высшая школа, -1977.-240 с.

14. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: ВШ, 1986.-351с.

15. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном испанском языке. М.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. - 151с.

16. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 339 с.

17. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Языки динамического мира. -Дубна, 1999.-520 с.

18. Архипов И.К. Семантика производного слова английского языка. М.: Просвещение, 1998.- 128 с.

19. Архипов И.К. Природа концепта и методы его изучения. // Сб. науч. трудов. «Концептуальный анализ языка: современные направления исследования». М.: РАН. Институт языкознания, 2007.- 276 с.

20. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969.- 607 с.

21. Бабайцева В.В. Избранное. 1955 2005: сб. науч. и науч.- метод, ст./ Под ред. проф. К.Э. Штайн. М. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2005. - 520 с.

22. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 1996. - 104 с.

23. Бабушкин А.П. Концепты разных типов в лексике и фразеологии и методика их выявления // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001.- С. 52-58.

24. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. М.: Азбуковник, 2001. 640 с.

25. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка/ Ред., вступит, ст. и примеч. P.A. Будагова. М.: Изд-во иностр. лит., 1955.- 416 с.

26. Бартков Б.И. Квантитативные методы исследования словообразовательной подсистемы современного английского языка // Аффиксоиды, полуаффиксы и аффиксы в научном стиле и литературной норме. -Владивосток: ДВНЦАНСССР, 1980.- С. 117-142.

27. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. - 156 с

28. Бархударов JI.C. Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973.-423 с.

29. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1975. - 156 с.

30. Безрукова A.JI. Существительные с графическими финалями ие, -ье (Словообразовательный, семантический и нормативный аспекты): автореф. дис. канд.филол.наук. JL, 1990. 19 с.

31. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. М.: РАН Ин-т научной информации по общественным наукам, 1994. С. 87-110.

32. Беляевская Е.Г. Понятие «когнитивая модель» в современной лингвистике // Реферативный журнал ИНИОН РАН: Серия Языкознание. Вып. 2. - М., 1996. - С. 10-28.

33. Беляевская Е.Г. Концептуальный анализ: модифицированная версия методов структурной лингвистики? // Сб. науч. трудов. «Концептуальный анализ языка: современные направления исследования». М.: РАН, Институт языкознания, 2007 (а). - С. 60-69.

34. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

35. Берман И.М. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1993. -257 с.

36. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986. -383 с.

37. Блумфильд JI. Язык. М.:Едиториал УРСС, 2002. - 608 с.

38. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. -Д.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. 204 с.

39. Богданова С.Ю. Концептуализация и Реконцептуализация пространственных отношений (на материале английских фразовых глаголов). Автореф. на соискание ученой степени докт. филол. наук. -Волгоград, 2007. С. 40.

40. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики (Из университетских чтений). Изд. 5-е, перераб. M.-JL: Гос. соц. экон. изд., 1935.-354 с.

41. Болдырев H.H. Отражение пространства деятеля и пространства наблюдателя в высказывании // Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 212-216.

42. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Материалы Второй международной школы-семинара по когнитивной лингвистике / Болдырев H.H. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. Ч. 1. 244 с. Ч. 2. 261 с.

43. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. 124 с.

44. Болдырев H.H. Семантика притяжательности в когнитивном аспекте // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. Вып. 457. М.: Изд-во МГЛУ, 2001. С. 10-19.

45. Болдырев H.H. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001.-С. 25-35.

46. Бондарко A.B. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. - 175 с.

47. Бондарко A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 208 с.

48. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб.: Изд-во СПб университета, 1996. - 80 с.

49. Бондарко A.B. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JL: Наука. 1994. - 352 с.

50. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования. М.: Языки славянской культуры, 2005. - 624 с.

51. Бородина М.А., Гак В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований. JL: Наука, 1979. - 232 с.

52. Бруннер К. История английского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1956. Т.2. - 322 с.

53. Булич С.К. Очерк истории языкознания в России. СПб.: Изд-во наука, 1904,ч. 1, - 173 с.

54. Булыгина Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. - С. 320-355.

55. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка. М.: Просвещение, 1984. - 112 с.

56. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Наука, 1959.-297 с.

57. Варшавская А.И. Спорные вопросы английской грамматики. JI.: Наука, 1988.-С. 109-122.

58. Васильев JI.M. Значение в его отношении к системе языка. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1985. - 64 с.

59. Васильев JI.M. Системный семантический словарь русского языка. Предикаты движения. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 2002. - 88 с.

60. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Прогресс, 1985.-500 с.

61. Вежбицка А. Семантика: примитивы и универсалии// Семантические универсалии и описание языка. М., 1999. - с. 13

62. Взаимодействие единиц и категорий языковых подсистем. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2002. - 192 с.

63. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики/ Т.Виноград текст.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. М.:Радуга, 1983. - с. 123-170

64. Виноградов В.В. История русского литературного языка. М.: Наука. 1978.-487 с.

65. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972. - 640 с.

66. Виноградов В.В. Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии // Вопросы теории и истории языка. М.: АН СССР, 1952. С. 99-152.

67. Винокур Г.О. Собрание трудов: Введение в изучение филологических наук. -М.: Просвещение, 1959. 189 с.

68. Володина М.Н. Информационная природа термина // Фил. науки № 1, 1996.- С. 90-94.

69. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1960. - 399 с.

70. Востоков А.Х. Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же Сокращенной грамматики, полнее изложенная. 2-е изд. СПб: тип. Глазунова, 1835. XXIV. 416 с.

71. Гаврюшенко В.Г. Деривационная структура имен действия в современном русском литературном языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Ташкент, 1975. 28 с.

72. Гайсина P.M. Значение и синтагматика глаголов (на материале глаголов отношения). Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1980. - 80 с.

73. Гайсина P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1981. - 196 с.

74. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1973. С. 349-372.

75. Гак В.Г. Номинация действия // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. С. 77-84.

76. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 763 с.

77. Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. М.: Наука, 1979. -264 с.

78. Грамматика современного русского литературного языка/ Отв. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. 767 с. (АГ - 70)

79. Греч Н.И. Пространная русская грамматика, изданная Николаем Гречем. СПб: типогр. Издателя, 1827. Т.1. XVI. 336 с.

80. Греч Н.И. Чтения о русском языке Николая Греча: в 2 ч. СПб: тип. Н. Греча, 1840. 41. 1840. 336 с; Ч.П. 1840. - 404 с.

81. Григорян В.М. Соотношение категорий субстантивности и залоговое™// Русский язык. Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке (Виноградовские чтения Х1Х-ХХ)/ Отв. ред.: М.В. Ляпон. М.: Наука, 1992. С. 3-11.

82. Грушко Н.В., Янценецкая М.Н. Значение глагола и его словообразующие возможности// Глагол в языке и речи. Кемерово, 1986. С. 134-139.

83. Гуревич В.В. Сопоставительный анализ словообразовательных моделей отвлеченных существительных с суффиксами общсгерманского происхождения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1970. - 19 с.

84. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. М.: МИГУ, 2001.-105 с.

85. Гуткни М.А. Отглагольное существительное и развитие герундия в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Л., 1967. - 14 с.

86. Гутнер Г.Б. Философия языка. Часть I. М.: Изд-во УРАО, 2001. - 80 с.

87. Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант / Огв. Ред. В.И. Ярцева. М.: Наука, 1968. - 246 с.

88. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

89. Демьянков В.З. Теория прототипов в семантике и прагматике языка// Структуры представления знаний в языке. М.: РАН Ин-т научной информации по общественным наукам, 1994. - С. 32-86.

90. Дешериева Т.И. К проблеме соотношения глагольных категорий вида и времени//ВЯ, 1976.-№4.- С. 72-76.

91. Долженко Н.Г. Глагол и отглагольный именной дериват: сравнительный анализ// Мультимедиа журнал. 2004. Электронный ресурс. URL: http://mmi .ru/philology.html?&article=3 5 5&cHash=e03 Осб 1 Ь8с

92. Долженко Н.Г. Русское предложение с девербативным оборотом: особенности темпоральной семантики// Филологические науки. 2005. №5.-С. 63-71.

93. Долинина И.Б. Системный анализ предложения. М.: Высшая школа, 1977.- 176 с.

94. Дрозд, А. Ф. English for Special Purposes / А. Ф. Дрозд, M. Д. Шилина. -Минск: БГУ, 1998. 135 е.;

95. Дрокина А.Б. Семантико-номинативные и словообразовательные свойства композитов с суффиксом ег. Автореф. дис. . к.ф.н., Пятигорск, 1990. - 16 с.

96. Дубенец Э. М. Лингвистические изменения в современном английском языке: Спецкурс. М.: Глосса-Пресс, 2003. - 255 с.

97. Дубенец Э.М. Lexicology of the English Language. Курс лекций и планы семинарских занятий по лексикологии английского языка (для студентов третьего курса). М.: МПУ, 2005. Электронная версия http://abiturient.biz/Lx-Neologisms.html

98. Егорова E.H. Девербативы как субстантивные формы глагола: Дисс. канд. филол. наук. — Тамбов: Тамбовский государственный университет им. Н.Г.Державина. 2009 - 247 с.

99. ЮО.Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка // Зарубежная лингвистика. -М., 1999.-С. 131-256.

100. Ерофеева И.В. Имена на -ние в лексической системе «Повести временных лет» Электронный ресурс. URL: http://www.ksu.ru/science/ news/lingv 97/n88.htm

101. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностранной литературы, 1958.- 404 с.

102. Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Д.: Наука, 1976. -С. 60-82.

103. Жирмунский В.М. История немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1948. - 300 с.105.3аботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: ВШ, 1989. - 124 е.; www.classes.ru

104. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Наука, 1977. -250 с.

105. Земская Е.А. Словообразование // Современный русский язык. М.: Русский язык, 2002. С. 286-441.

106. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004.- 688 с.

107. Иванникова Е.А. К вопросу об аспекте изучения категории вида у отглагольных существительных в русском языке// Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1972. Т.31. Вып. 2. С. 113 - 123.

108. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.

109. Иванова И.П. Чахоян Л.П. История английского языка. М.: Высшая школа, 1976. - 319 с.

110. Иванова И.В. Концептуальная метафора как средство формирования образа политического деятеля в англоязычной прессе: Дис. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 2004. - 210 с.

111. Иевлева И.Ю. «Некоторые аспекты синтагматики английских имен действия» 1987.,

112. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Л.: Просвещение, 1971.-336 с.

113. ИО.Иофик Л.Л. Структурный синтаксис английского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1972.- 176 с.

114. Ирисханова O.K. Некоторые особенности категоризации отглагольных имен существительных. // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов. Рязань: Изд-во РГПУ им С.А.Есенина, 2000. - С. 62-69.

115. Ирисханова O.K. О лингвокреативной деятельности человека: отглагольные имена. М.: Изд-во ВТИИ, 2004. - С. 58-60.

116. Казаков В.П. Имена действия в грамматике и словаре// Филологические науки. 1993. № 3. С. 102 - 106.

117. Казаков В.П. Синтаксис имен действия в современном русском языке. -СПб: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1994. 147 с.

118. Калечиц Е.П. Взаимодействие слов в системе частей речи (Межкатегориальные связи). Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. -157 с.

119. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. —303 с.

120. Карцевский С.О. Из лингвистического наследия : С.И. Карцевский; Сост., пер., вступ. ст. и коммент. И.И. Фужерон и др. М. : Яз. славян, культуры, 2004. - 294 с.

121. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1988. -309 с.

122. Катышев П.А. Полимотивация как концептуальная деятельность: Автореферат дис. . канд. филол. наук.- Кемерово: Кемеровский гос. унт, 1997.- 19 с.

123. Катышев П.А. Мотивационная многомерность словообразовательной формы. Томск: Изд-во Томского ун-та, 2001. - 130 с.

124. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-223 с.

125. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. - 118 с.

126. Клобуков Е.В. Рецензия: Межкатегориальные связи в грамматике / Под ред. A.B. Бондарко, М.Д. Воейковой, H.A. Козинцевой. СПб.: Изд-во Дмитрий Буланин, 1998. - 231 с.

127. Кобрина H.A. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития // Когнитивная семантика. 4.2. Тамбов: ТГУ, 2000.- С. 170-175.

128. Ковалева Л.М. Английская грамматика: предложение и слово. Иркутск: ИГЛУ, 2008. - 395 с.

129. Ковалевич Е.П., Реунова О.И. К вопросу о принципах когнитивного моделирования // Некоторые проблемы грамматических категорий и семантики единиц языка. Пятигорск: Пятигорский гос. лингвистический ун-т, 2003. - С. 55-64.

130. Козинцева H.A. Временная локализованность действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями. JL: Наука, 1991.- 139 с.

131. Козинцева H.A. Оглоблин А.К. Типология. Грамматика. Семантика. -Спб.: Наука, 1998.-352 с.

132. Козлова JI.A. Проблемы взаимодействия единиц различных языковых уровней // О взаимодействии лексического и грамматического уровней языка в отдельных подклассах имен существительных в современном английском языке. Барнаул, 1984. - С. 39-54.

133. Колесов В.В. История русского языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 2005. - 672 с.

134. Колобашкина Е.В. Интегративные механизмы в словообразовании современного английского языка. На материале новых слов. Автореф. дис. к.ф.н., М.:МГПИИЯ, 1987. - 25 с.

135. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. - 231 с.

136. Коряковцева Е.И. Имена действия: периферия словообразовательной категории: отадъективные nomina actionis в истории русского языка// Изв. АН. Сер. лит-ры и языка. 1994. Т.53, № 5. С. 57 - 58.

137. Коряковцева Е.И. Имена действия в русском языке: история, словообразовательная семантика. М.,1998. - 218 с.196

138. Косенко O.A. Прагматика словообразовательных процессов в современном английском языке. Автореф. на соискание ученой степени канд. филол. наук. М., 1995. - 16 с.

139. Коссаковская Э. Вид в отвлеченных названиях действия (на материале романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»)// Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002. - С. 114 - 118.

140. Кошанский Н.Ф. О русском синтаксисе// Тр. Об-ва любителей российской словесности при Имп. Моск. ун-те. М., 1819. XV.

141. Кравченко A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск, 1996. - 319 с.

142. Кравченко A.B. Репрезентанционализм и биологическая теория познания. // Проблемы представления (репрезентации) в языке. Типы и форматы знаний. Сб. науч. трудов. М.: РАН. Институт языкознания, 2007. - С. 29-37.

143. Крючкова И.В. Концептуализация качеств в сфере девербативного именования лица в английском языка: Дисс. канд. филол. наук -Москва, 2010.- 214с.

144. Крылов H.A. Бессуффиксные существительные, соотносительные с глаголами в современном русском языке: автореф. дис. канд.филол.наук. -М., 1963. с. 16.

145. Крылова Е.В. Вопросы грамматики английского языка. М.: Наука, 1997.- 156 с.

146. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965.78 с.

147. Кубрякова Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия //Вопросы языкознания, 1974. № 5. - С. 64-76Л

148. Кубрякова Е.С. Производное как особая единица системы языка// Теория языка. Англистика. Кельтология. М.: Наука, 1976. - С. 76-84.

149. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1977.- 115 с.

150. Кубрякова Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.:1971. Наука, 1978.- 115 с.

151. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира» / Б.А.Серебренников, Е.С.Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988.- С. 141-172.

152. Кубрякова Е.С. Лексикон и современные проблемы его изучения // Научн. тр. МГЛУ. Вып. 375. М., 1991. - С. 4-10.

153. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики//Логический анализ языка: Модели действий М.: Наука, 1992. С. 84-90.

154. Кубрякова Е.С. Взаимодействие грамматических категорий в языке и речи // Тезисы докладов конференции. Вологда: Русь, 1996. - 80 с.

155. Кубрякова Е.С. Язык и Знание на пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. М.: Языки славянской культуры, 2004. - 556 с.

156. Кубрякова Е.С. Еще раз о значении термина «когнитивный»// Коммуникативно смысловые параметры грамматики и текста.-М.: УРСС, 2002. - С. 90-94.

157. Кубрякова Е.С., Ирисханова О.К. Языковое абстрагирование в именах категорий. М., 2007.

158. Кудрявцева В.А. Соотношение явных и скрытых значений в семантике производного слова (на материале наименований лиц в русском языке). Алма-Ата, Гылым, 1991. - 148 с.

159. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностраннаялитература, 1962 462 с.

160. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.

161. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение. -М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.

162. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов// Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. XXIII. -М.: Прогресс, 1988. С. 12-51.

163. Лакофф Дж., Джонсон М.Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

164. Лангаккер Р.У. Когнитивная лингвистика. М.: Просвещение, 1985. -80 с.

165. Левицкий А. Э. Функциональные подходы к классификации единиц современного английского языка. Киев, 1998. - 278 с.

166. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса: Учебное пособие по спецкурсу. Пермь: Перм. пед. у-т, 2003. - 419 с.

167. Левицкий Ю.А. Общее языкознание. Пермь: Перм. пед. у-т, 2004 -296 с.

168. Лиман E.H. Части речи и языковая «вещественность»: аспекты категориального взаимодействия: Дис. канд. филол. наук. СПб. 2003. - 172 с.

169. Ломоносов М.В. Избранные философские произведения. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1948. - 758 с.

170. Ломоносов М. В. Грамматика русского языка академика М.В. Ломоносова 1755 года. Спб: Типогр. Имп. АН, 1855. LXXXIII. 150 с.

171. Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. М.: Наука, 1976. - 381с.

172. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. М.: Наука, 1977.-316 с.

173. Лосев А.Ф. Языковая структура. М.: Наука, 1983. - 373 с.

174. Максимов В. И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке. Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1975. - 224 с.

175. Мамонтов A.C., Морослин П.В. Хрестоматия по языкознанию. М.:

176. Экономика и финансы, 2005. -376 с.

177. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.:Изл-во иностранной литературы, 1960. - 436 с.

178. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1987. -272 с.

179. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М.: Изд-во «Флинта», 2006. - 296 с.

180. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: Синхрон.-сопостав.очерк.- Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1990. 168 с.

181. Медведева Л.М. Части речи и залог. Киев: Вища школа, 1983. -140 с.

182. Межкатегориальные связи в грамматике. СПб: Изд-во «Дмитрий Буланин», 1996.-232 с.

183. Мельчук И.А., Перцов Н.В. Поверхностно-синтаксические отношения в английском языке. М.: Наука, 1973. - 80 с.

184. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей. Смысл. Текст. Семантика. Синтаксис. М.: Языки русской культуры, 1995. - 495 с.

185. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т.2. М.: Языки русской культуры, 1998.-543 с.

186. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка.-М.: Наука, 1976.-246 с.

187. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978. -387 с.

188. Мещанинов И.И. Глагол. Л.: Наука, 1982. - 272 с.

189. Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев: Штиинца, 1973.- 238 с.

190. Мирошникова 3.А. Парадигматические отношения производных имен действия // Разноуровневые характеристики лексических единиц: материалы межвуз. науч.- практ. конф. Смоленск, 2002. - С. 235 - 244.

191. Мирошникова 3.А. Проблемы семантики и функционирования имен действия в системе языка: Монография.-М.: Рязан. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина, 2003,- 366 с.

192. Мирошникова З.А. Деривационные ряды в именах действия // Проблема описания словообразовательных гнезд. М., 2005. - 210 с.

193. Милькевич Е.С. Словообразовательное поле отглагольных существительных в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1996. - 202 с.

194. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. Д.: Изд-во ЛГУ, 1987. - 206 с.

195. Монастыренко З.А. Семантическая соотносительность производных имен действия и их производящих в современном русском языке: автореф. дис. канд. филол.наук. Ташкент, 1978. с. 18.

196. Муругова Е.В. Словообразовательное поле существительных лица в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1997.- 197 с.

197. Мухин A.M. Морфологические и синтаксические категории // Исследования по языкознанию. СПб.: Изд-во СПб университета, 2001.-376 с.

198. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций //Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. -Л.: Наука, 1969. С. 5-19.

199. Немченко В.Н. Современный русский язык: Словообразование. М.: Высшая школа, 1984. - 255 с.

200. Никитович В.М. Основы номинативной деривации. Минск: Высшая школа, 1985. - 157 с.

201. Никуличев М.Ю. Когнитивные принципы образования и функционирования номинативно-причастных композитов в языке аналитического типа. Дис. к.ф.н., Москва, 2006. - С. 100-119.

202. Никуличева Д.Б. Языковое сознание и структура мотивации // Язык ключ к миру. Тезисы международного коллоквиума, посвященного 100-летию со дня рождения Иоханна Лео Вайсгербера (1899-1985). М.: МГПУ, 1999.-С 54.

203. Обнорский С.П. Избранные работы по русскому языку. Д.: Изд-во ЛГУ, I960.- 355 с.224,Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Изд. 2-е, испр. и доп. Спб.: Овсянико-Куликовская, 1912. XXXV. 322 с.

204. Пазельская А.Г. Аспектуальность и русские предикатные имена // Вопросы языкознания. 2003. № 4. с. 72 - 90.

205. Пазельская А.Г. Наследование глагольных категорий именами ситуаций (на материале русского языка): дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. М., 2006. 216 с.

206. Панов М.В. О позиционных чередованиях в лексике// Текст. Структура и семантика. Т.1. М., 2001. - С. 107 - 111. Электронный ресурс. URL: http://www.philology.ru /linguistics2 /panov-01 .htm

207. Перевощиков П.Н. Грамматика современного удмуртского языка (фонетика и морфология). Ижевск: Удмуртское книжное изд-во, 1962. -375 с.

208. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. -М.: Наука, 1956.-511 с.

209. Плоткин В.Я. Грамматические системы в английском языке. Кишинев: Штиинца, 1975.- 126 с.

210. Плоткин В.Я. Строй английского языка. М.: Высшая школа, 1989. -239 с.

211. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику : учебное пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей университетов / В. А. Плунгян Москва : URSS : ЛИБРОКОМ, сор. 2009. -383 с.

212. Повышева Е.М. Межкатегориальные связи в грамматике отглагольного существительного: Дисс. канд.филол.наук. Ижевск, 2006. - 197 с.

213. Позднякова Е.М. Категория имени деятеля и пути ее синхронного развития в когнитивном и номинативном аспекте (на материале англ. яз.): Дис. .докт. филол. наук.- М. 1999.- 304 с.

214. Позднякова Е.М. Роль моделируемого словообразования в развитиии категории имени деятеля в номинативном аспекте // Английский лексикон в когнитивно-дискурсивной парадигме. Вып. 457. М.: Изд-во МГЛУ, 2001. С. 31-38.

215. Позднякова Е.М. Креативность действия в зеркале лингвокреативной деятельности человека. // Вопросы когнитивной лингвистики №3. М., 2006. - С.43-49.

216. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: ВГУ, 2000. - 30 с.

217. Попова 3.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике.-Воронеж: ВГУ, 2001,- 191 с.

218. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958. -527 с.

219. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике.- М.; Л.: Акад. наук СССР, 1941. Т.4. Глагол, местоимение, числительное, предлог. 318 с.

220. Прокош Э. Сравнительная грамматика германских языков. М.: Изд-во иностранной литературы, 1954. - 379 с.

221. Путина Н.И. Межкатегориальные связи в грамматике неличных форм английского глагола. Ижевск: Издательский дом «Удмуртский университет», 2000.- 170 с.

222. Путина Н.И. Межкатегориальные связи в грамматике неличных форм (на материале современного английского языка в сопоставлении с данными русского и удмуртского языков): Автореф. дис. .д-ра филол. наук. Ижевск, 2001. - 40 с.

223. Раевская О.В. О некоторых типах дискурсивной метонимии // Известия РАН: Серия литературы и языка. Том 58, № 2. М.: Наука, 1999.-С. 3-12.

224. Расторгуева Т.А., Жданова И.Ф. Курс лекций по истории английского языка. Выпуск III и IV. Развитие языка в среднеанглийский и новоанглийский периоды. М: Высшая школа, 1972. - 176 с.

225. Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. обзоров / Под ред. A.A. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. -М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 370-389.

226. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Беляевская Е.Г. и др. Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 2001. - С. 76-86.

227. Рахмилевич М.Н. Морфемика и словообразование // О роли компонентов словообразовательной модели в формировании семантики отглагольных существительных с суффиксом -er в английском языке. -Л.: ЛГУ, 1983.- 120 с.

228. Репина Т.А. Сравнительная типология романских языков. СПб.: Изд-во СПб ун-та, 1996. - 280 с.

229. Реформатский A.A. Введение в языкознание. М.: Наука, 1967. - 323 с.

230. Романова Н.Г. Отглагольные существительные на -ание, -ение в русской грамматической традиции// Сборник трудов молодых ученых и студентов Волгоградского государственного университета: в 2 ч. -Волгоград: ВГУ, 2000. 4.2. С. 65 - 68.

231. Руделев В.Г. Принципы морфологического анализа слова// Деривация и полисемия. Тамбов, 1984.

232. Руделев В.Г. Динамическая система частей речи// Вестник Тамбовского ун-та. 1996. Вып. 1. С. 83 - 89.

233. Руденко Д.И. Конкретизация абстрактных и вещественных существительных // Русский язык в национальной школе. 1988. - №7 . -С. 6-11

234. Русская грамматика / Авилова Н.С., Бондарко A.B. и др. Том 1: Фонетика. Морфология. Словообразование. М.: Русский язык, 1980. -783 с.

235. Рыбачева JI.B. Глагол и имя в соотносительном употреблении: дисс. канд.филол. наук. Воронеж, 1984. - 152 с.

236. СабельниковаВ.С. Роль конверсии в образовании новых слов в современном английском языке. // Исследования семантической структуры слов и их лексической сочетаемости. М., 1989. - С. 168-176.

237. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления//Язык и мышление: сб. ст./ Отв. ред. Ф.П. Филин. М.: Наука, 1967. - С. 224 - 232.

238. Севортян Э.В. К проблеме частей речи в тюркских языках // Вопросы грамматического строя. М.: Наука, 1979. - 214 с.

239. Селиверстова О.Н. Контрастивная семантика: Опыт описания. М.: Наука, 1990.- 150 с.

240. Семантические вопросы словообразования. Значение производящего слова/Под ред. М.НЛнценецкой. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1991.-271 с.

241. Серебренников Б.А. Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во МГУ, 1955.- С. 54-73.

242. Скороходько Э.Ф. Вопросы теории английского словообразования и ее применение к машинному переводу. Киев: Изд-во Киевского ун-та. -116 с.

243. Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: Наука, 1986. - 215 с.

244. Слюсарева H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981,- 206 с.

245. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. - 286 с.

246. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1959.-440 с.

247. Смирницкий А.И. История английского языка (средний и новый период). Курс лекций. М.: МГУ, 1965. - 138 с.

248. Соболева П.А. О структуре словообразовательного форманта // Единицы разных уровней грамматического строя языка и взаимодействие. М.: Наука, 1969.- С. 84-297.

249. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1973. - 360 с.

250. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М.: Наука, 1985. - 148 с.

251. Степанов, Ю.С. Имя // Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. Большая Российская Энциклопедия, М., 2000. С. 175- 176.

252. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М.: Едиториал УРСС, 2002.- 220 с.

253. Стернин И.А., Попова З.Д. Лексическая система языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1984,- 145 с.

254. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985. - 171 с.

255. Сусов И.П. Интеграционный этап в развитии лингвистической теории и сущность вклада когнитивной лингвистики // Материалы 1 междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике. 4.1. Тамбов: ТГУ, 1998. - С. 16-20.

256. Суханова З.Я. Синтаксические особенности отглагольных существительных со значением действия: автореф. дис. канд. филол.наук. М., 1964. с. 19.

257. СухоплещенкоЮ.Ф. Роль когнитивных структур в процессе лексической номинации // Английский лексикон в лингвистическом и культурологическом пространстве. Вып.400. М.: МГЛУ, 1992. С.52-60.

258. Сюткина М.Ю. Межкатегориальные связи экзистенциальных и посессивных конструкций: Дис. канд. филол. наук. Ижевск, 2004. -184 с.

259. Таранова Н.В. Отглагольные имена существительные как средство номинации в английском языке (на материале единиц типа take-away, breakdown): Дисс. канд.филол.наук. -М.: Московский государственный лингвистический университет, 2008. 205с.

260. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. - 656 с.

261. Тронский И.М. Учение о частях речи у Аристотеля // Ученые записки ЛГУ.-Л.: ЛГУ, 1941.-379 с.

262. Троицкая Г.П. Семантические связи при образовании отыменных глаголов способом конверсии в современном английском языке. Автореф. на соискание ученой степени к. филол. наук. Л., 1964.- 23 с.

263. Уланова С.Б. Грамматическая семантика как объект грамматической стилистики (формо и словообразование в современном английском языке): Дис. канд. филол. наук. М., 2006. - 204 с.

264. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. М.: Наука, 1977. - 256 с.

265. Уорф Б.Л. Грамматические категории // Принципы типологического анализа языков различного строя. М.: Наука, 1972. - С.44-60.

266. Уфимцева A.A. Понятие языкового знака. В кн.: Общее языкознание.1. М.: Наука, 1970. 208 с.

267. Уфимцева A.A. Типы словесных знаков. М.: Наука, 1974. - 204 с.

268. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Том 1,2 -М.: Наука, 1956.- 498 с.

269. Хабибуллина Е.В. Имена с суффиксом -щик в современном русском языке (на материале словарей новых слов) // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. Т. 1. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2001. - С. 147-149.

270. Харитончик З.А. Лексикология английского языка. Минск: Вышейшая школа, 1992.- 124 с.

271. Харитончик З.А. Проблемы словообразования в современном английском языке. Минск, 1983. - 120 с.

272. Харитончик З.А. Производность, мотивированность и системность лексических единиц // Словообразование и лексические системы в разных языках. Вып. 2. Уфа: Башкирский гос. пед. ун-т, 1996. - С. 123129.

273. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике английского языка // Когнитивные исследования в языковедении и зарубежной психологии: Хрестоматия / Беляевская Е.Г. и др. Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 2001. - С. 87-94.

274. Хлебникова И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка. М.: ЧеРО, 2001.- 179 1. с.

275. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972.-259 с.

276. Хорнби A.C. Конструкции и обороты английского языка. М.: АО «Буклет», 1994. - 336 с.

277. Хохлачева В.Н. К истории отглагольного словообразования существительных в русском литературном языке нового времени. М.: Наука, 1969. 151 с.

278. Храковский B.C. Категория таксиса (общая характеристика) // Вопросыязыкознания, 2003,. № 2. С. 32-53.

279. Царев П.В. Производные слова в английском языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1977. - 131 с.

280. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: МГУ, 1984. - 225с.

281. ЗОб.Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

282. Шаламов Ю.В. О месте конструкции типа to take a look в системе современного английского языка: Автореф дис. . канд. филол. наук. — М., 1968.-24 с.

283. Шаламов Ю.В. Очерки по типологии грамматических категорий имени существительного и глагола русского и английского языков. Ижевск: Удм. гос. ун-т, 1987. - 126 с.

284. Шапошникова И.В. Особенности аналитических моделей лексической деривации в английском тексте. // Вопросы теории и практики перевода: межвуз. Сб. науч. трудов. Иркутск, 1997. - С. 98-106.

285. Шатуновский И.Б. Семантическая структура предложения. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). М.: Языки русской культуры, 1996. - 399 с.

286. Шахматов А. А. Из трудов А. А. Шахматова по современному русскому языку (Учение о частях речи). М.: Учпедгиз, 1952. - 272 с.3М.Шахматов A.A. Синтаксис русского языка /Ред. и коммент. Е.С. Истриной. 3-е изд. М: Эдиториал УРСС, 2001. - 624 с.

287. Шведова Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике (синтаксис) // Грамматическое описание славянских языков. Концепции и методы. -М.: Изд-во МГУ, 1974.- С. 105-121.

288. Шигуров B.B. Прономинализация как тип ступенчатой транспозиции словоформ в системе частей речи. Саранск: Краен. Окт., 2001. - 189 с.

289. Широглазова Н.С. Система глубинных падежей и средств их выражения: Дис. канд. фил. наук. Пермь, 2004. - 169 с.

290. Шишмарев В.Ф. Историческая морфология французского языка. M-JL: Изд-во Академии Наук СССР, 1952. - 268 с.

291. Шнайдман М.Н. Грамматико лексическое микрополе прошедшего времени в современном английском языке. - М.: Наука, 1982. - 205 с.

292. Шпортько А.Г. Словообразовательно-семантическая и функциональная характеристика отглагольных суффиксальных имен существительных научно-технического подстиля современного русского языка: автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1985. 22 с.

293. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. М.: МГИМО, 1996. - 254 с.

294. Шубик С.А. Категория залога и поле залоговое™ в немецком языке / Отв. ред. В. М. Павлов; АН СССР, Ин-т языкознания. JL: Наука, 1989. -257 с.

295. Шутов А.Ф. Гипотаксис в удмуртском языке. Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 1999.- 101 с.

296. Щерба JI. В. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. - 118 с.

297. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL: Изд-во Наука, 1974.- 427 с.

298. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. -М.: Наука, 1974. 255 с.

299. Эйтчисон Д. Грамматика, орфография, пунктуация, синтаксис. М.:1. Наука, 1996.-299 с.

300. Языковая номинация / Отв. Ред. Б.А. Серебренников, A.A. Уфимцева. -М.: Наука, 1977. 356 с.

301. Янко-Триницкая H.A. Возвратные глаголы в современном русском языке. М.: Наука, 1962. - 274 с.

302. ЗЗО.Ярцева В.Н. Проблемы функциональной грамматики. М.: Изд-во Наука, 1985.- 199 с.331 .Anderson S.R. Inflectional Morphology // Language Typology and Syntactic Description. Vol. III. Grammatical Categories and the Lexicon. Cambridge, 1985.- P. 174-189.

303. Barnhart C.L. et al. The Second Barnhart Dictionary of New English. N.Y.: Barnhart Books, 1980. 520 p.

304. Baugh A.C. A History of the English Language. N.Y.: Appleton-Century-Crofts, Inc. 1963.-506 p.

305. Blokli M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M.: Высшая школа, 1983.-383 p.

306. Burridge K. Blooming English. Observations on the Roots, Cultivation and Hybrids of the English language. Cambridge, 2004. - 242 p.

307. Cruse D. Alan and Croft W. Cognitive Lingvistics. Cambridge, 2004. -435 p.

308. Croft W. Syntactic Categories and Grammatical Relations: the Cognitive Organization of Information. Chicago, 1991. - 349 p.

309. DeLancy. Formulaicity, Frame Semantics, and Pragmatics in German Binomial Expression. Cambridge, 1984. - 560 p.

310. Dokulil M. Tvorenie slov v cestine. Praha, 1962. 320 p.

311. GivonT. Prototypes: between Plato and Wittgenstein//Noun Classes and Categorization: proceedings of symposium on Categorization and Noun Classification, Eugene, Oregon, October 1983 / edited by Colette Craig.-Amsterdam, 1986. P. 77-102.

312. GivonT. English Grammar. A Function Based Instruction. - Vol. 1-Amsterdam. Philadelphia: Benjamins, 1993. - 318 p.

313. Gordon E.M. Kiylova LP. A Grammar of Present Day English. Practical Course. M.: Высшая школа, 1986. - 430 p.

314. Gunter S. Systems ofNominal Classification. Cambridge, 2000. - 350 p.

315. Halliday M.A. An Introduction to Functional English grammar. London: Edward Arnold, 1994. - 392 p.

316. Hewings M. Advanced Grammar in Use. Cambridge University Press, 1999. - 340 p.

317. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. P. V: Syntax. Fourth Volume. London. Copenhagen, 1954. - 514 p.

318. Lakoff G. Metaphors We Live by. Chicago, 1980. - 242 p.

319. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Stanford, 1987. -539 p.

320. Lees R.B. The Grammar of English Nominalizations. The Hague: Bloomington Mouton, 1968. - 206 p.

321. Lees R.B. On very deep grammatical structure//Readings in English transformational grammar / Jacobs R., Rosenbaum P. Mass.: Wiltham, 1970. P. 134-142.

322. Lyons J. Semantics V.2. Cambridge - London-N.Y.- Melbourne, 1977.-519 p.

323. Marchand H. Studies in Syntax and Word Formation. Selected Articles by H. Marchand on the Occasion of his 65 birthday on October 1972. - Munchen, Fink 1974.-439 p.

324. Marchand H. The Categories and Types of Present Day English Word-Formation. A Synchronic Diachronic Approach. - Wiesbaden, 1960. - 379 p.

325. Medvedeva L.M. English Grammar in proverbs, sayings, idioms and quotations. Kiev: State University Press, 1990. - 240 p.

326. Plag I. Word-Formation in English. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.-240 p.

327. Stockwell R. Minkova D. English Words History and Structure. Cambridge, 2001.-208 p.

328. SweetH. A New English Grammar: Logical and Historical. P.I. Oxford, 1940.-499 p.

329. Turner M. Compression and representation. Language and Literature.-London and New Delhi: SAGE Publications 2006, Vol 15(1). P. 17-27.

330. Van Valid R.D.Jr. Advances in Role and Reference Grammar. Amsterdam, 1993.-267 p.

331. Wierzbicka A. On the Semantics of the Verbal Aspect in Polish//To Honor Roman Jakobson. The Hague; Paris, 1967. - P. 2232-2249.

332. Winkens M.A. Grammatical Numbers in English Nouns: an Empirical and Theoretical Account. Amsterdam, Philadelphia, 1992. - 415 p.1. Словари

333. Айбиндер М.И. Англо-русский словарь-справочник. Новейшие модели словообразования в языке Америки и Англии. СПб.: АДИА-М, 1996. 32 с. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков Ю.Г. и др. М.: Изд-во МГУ, 1996. 246 с.

334. Британский национальный корпус http://www.natcorp.ox.ac.uk/

335. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Ярцева В.Н. М.: Большая российская энциклопедия, 1990. 626 с.

336. Национальный корпус русского языка http://www.ruscorpora.ru/

337. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка -http://www.ozhegov-shvedova.ru/

338. Трофимова З.С. Dictionary of New Words and Meanings. M.: Павлин, 1993.302 с.

339. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка http://www.dict.t-mm.ru/ushakov

340. ABBYY Lingvo http://lingvo.yandex.ru

341. Algeo J. Fifty Years Among the New Words. A Dictionary on Neologisms. Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1991. 258 p.

342. Ayto J. The Longman Register of New Words. Special edition. M.: Русский язык, 1990. 434 р.

343. Barnhart C.L. A Dictionary of New English (1963-1972). London: Longman, 1973.512 р.

344. Barnhart C.L. et al. The Second Barnhart Dictionary of New English. N.Y.: Barnhart Books, 1980. 520 p.

345. BDE The Barnhart Dictionary of Etymology / Barnhart R.K. N.Y.: The H.W. WitsonCo., 1988. 1284 p.

346. COED Concise Oxford English Dictionary. Tenth Edition. Oxford: Oxford Univ. Press, 2002. 1708 p.

347. Carrol J., Davies P. et al. Word Frequency Book. Boston: Houghton Mifflin, 1971. 855 p.

348. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. Hertfordshire: Wordsworth reference, 1990. 742 p.

349. Fowler H.W. A Dictionary of Modern English Usage. Hertfordshire: Wordsworth reference, 1996. 742 p.

350. Hofland K., Johansson S. Word Frequencies in British and American English. Harlow (Essex): Longman, 1986. 547 p.

351. GCE A Grammar of Contemporary English / Quirk R., Greenbaum S. et al. London: Longman Group Ltd, 1972. 1120p.

352. Kucera H., Francis W. Computational Analysis of Present-Day American English. N.Y.: Brown Univ. Press, 1967. 424 p.

353. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition. Harlow (Essex): Longman, 2001. 1668 p.

354. Lemay H. et al. The new New Words dictionary updated and revised. N.Y.: Ballantine Books, 1989. 130 p.

355. LGEU Longman Guide to English Usage / Greenbaum S. & Whitcut J. Harlow (Essex): Longman, 1988. 786 p.

356. Longman Dictionary of Business English. Second edition / Adam J. Harlow (Essex): Longman, 1989. 564 p.

357. Mager S.K. et al. The Morrow Book of New Words. N.Y.: W.Morrow & Co., Inc., 1982. 284 p.

358. NCD The New Century Dictionary. N.Y.: Appleton-Century-Crofts, Inc., 1956. Vol.1 - 1344 p., Vol.2-2832 p.

359. NTC's American English Learner's Dictionary: the essential vocabulary of American language and culture / Spears R.A. Lincolnwood (Illinois): NTC publishing group, 1998. 1090 p.

360. NTC's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions / R. Spears. London: Guild publishing, 1989. 528 p.29.0DMS Oxford Dictionary of Modern Slang / Ayto J. & Simpson J. Oxford- N.Y.: Oxford Univ. Press, 1992. 299 p.

361. Oxford English Dictionary. Additional series. Oxford: Clarendon Press, 1993. Vol. 1 -343 p, Vol.2-375 p.

362. Partridge E. A Dictionary of slang and Unconventional English. London, Melbourne and Henley: Routledge & Kegan Paul, 1984. 1400 p.32.rdues Research and development unit for English studies (rdues.uce.ac.uk/neologisms.shtml)

363. SW 6,000 Words. A supplement to Webster's Third New International Dictionary. Springfield: G. and C. Merriam Co., 1976. 220 p. The Oxford Dictionary of New Words / Knowles E. & Elliott J. Oxford: Oxford Univ. Press, 1997. 357 p.

364. The Oxford English Reference Dictionary. Second Edition / Pearsall J. & Trumble

365. B. Oxford: Oxford Univ. Press, 1996. 1765 p.