автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый"

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Гуреева, Ирина Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киров
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый"'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый""

На правах рукописи

Гуреева Ирина Леонидовна

Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие «красивый»/

«некрасивый» (на материале истории семантического поля прилагательных с XII по XX вв.)

Специальность 10 02 04 - Германские языки

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Киров-2007

003066791

Диссертация выполнена на кафедре романо-германской филологии Вятского государственного гуманитарного университета

Научный руководитель доктор филологических наук,

профессор Людмила Петровна Кудреватых

Официальные оппоненты доктор филологических наук,

профессор Светлана Васильевна Постникова

кандидат филологических наук, доцент Надежда Николаевна Лисенкова

Ведущая организация Нижегородский государственный

педагогический университет

Защита состоится 11 октября 2007 г в 13 часов на заседании диссертационного совета К 212 163 01 при Нижегородском государственном лингвистическом университете им Н.А Добролюбова по адресу 603155, г Нижний Новгород, ул Минина, д 31а, 3-й корпус, научный читальный зал

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им Н А Добролюбова

Автореферат разослан сентября 2007 г

Ученый секретарь

диссертационного совета

В В Денисова

Реферируемая работа посвящена исследованию лексико-семантической группы (далее ЛСГ) эмоционально-оценочных прилагательных в среднеанглийском и современном английском языке

Актуальность темы исследования состоит в том, что она является одним из диахронических исследований, которые дают возможность разносторонне изучить и проследить процесс семантического словоизменения Выяснение частных закономерностей процессов развития конкретных групп слов способствует установлению общих закономерностей развития лексического состава языка Актуальность исследования также связана с возрастающим интересом современной лингвистической науки к системному и диахроническому изучению лексики.

Предметом диахронного исследования являлись прилагательные, обозначающие цвет (Е В Комина), тактильные характеристики (Л П.Кудреватых), вес (Е А Паймакова), нравственные качества человека (Т Ю Метелкина), а также синестетические прилагательные (Т Б Агалакова). В рамках современного английского периода проанализированы прилагательные эстетической оценки (С В Татаренко), слова-аналоги beautiful - красивый (JI С Вящекко), прилагательные положительной оценки (С.С Григорян), а также психолингвистический аспект качественных прилагательных (JI М Босова)

До настоящего времени английские прилагательные, выражающие понятия «красивый»/ «некрасивый», не были объектом комплексного исследования в синхронном и диахронном плане В настоящем исследовании предпринята попытка проследить основные особенности развития и становления английских эмоционально-оценочных прилагательных, их синонимические и антонимические отношения

Цель исследования заключается в выявлении основных исторических тенденций, путей и закономерностей смыслового развития английских прилагательных, выражающих понятие «красивый»/»некрасивый» в среднеанглийский и современный английский периоды

Исследование проводилось на основе данных этимологических, толковых, синонимических словарей, данных конкордансов. В исследовании использовался также фактический материал 254 источников XII - XX веков - литературных памятников среднего, нового и современного английского языков

Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:

1) установить количественный состав прилагательных, выражающих понятия «красивый»/ «некрасивый», в каждый исторический период;

2) раскрыть характер смысловой структуры рассматриваемых прилагательных на основе их сочетаемости,

3) установить характер их антонимической отнесенности и семантической особенности прилагательных-антонимов;

4)определить особенности синонимических отношений данных прилагательных

5) установить характер семантических изменений прилагательных данной ЛСГ на протяжении девяти веков.

Методы лингвистического исследования, используемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. В работе использовались методы анализа фактического материала - контекстологический метод, метод компонентного анализа, базирующегося на материале словарных дефиниций словарей среднего, современного английского языка, а также на основе данных фактического материала исследования Интерпретация материала и результатов исследования потребовала также использования элементов дистрибутивного, этимологического и количественного анализа.

Объектом исследования настоящей работы являются эмоционально-оценочные прилагательные, их семантические изменения с XII по XX век, синонимические и антонимические отношения данных прилагательных в разные периоды их развития.

Предметом исследования послужили 77 прилагательных данной ЛСГ и более 3000 примеров употреблений эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийский и современный английский периоды, а также более 900

примеров их употреблений в среднеанглийский период, полученных путем сплошной выборки из 254 источников XII - XX веков - литературных памятников среднего, нового и современного периодов английского языка

Теоретическое значение работы состоит в том, что в ней продолжается дальнейшая разработка таких семасиологических проблем, как

• особенности полисемии прилагательных в разные периоды их исторического развития,

• основные тенденции семантического развития прилагательных (сужение, расширение, мелиорация, пейоризация значений, десемангизация),

• причины количественных изменений ЛСГ и связь этих изменений с качественными изменениями семантики составляющих их единиц,

• некоторые причины семантических изменений

Кроме того, в исследовании анализируется явление семантической деривации с точки зрения диахронии.

Практическое значение работы состоит в том, что ее результаты, некоторые положения и выводы могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии и истории английского языка, могут применяться при написании курсовых и квалификационных работ, послужить материалом для дальнейших семасиологических исследований.

На защиту выносятся следующие основные положения диссертации.

1 Эмоционально-оценочные прилагательные характеризуются разветвленной семной структурой в средний, новый и современный английский периоды

2 Эмоционально-оценочные прилагательные подвергаются непрерывным количественным и качественным изменениям Количественные изменения состава данной ЛСГ происходят на основе взаимодействия двух противоположных процессов выпадения некоторых прилагательных и пополнения ЛСГ за счет новых исконных и заимствованных слов, исчезновения отдельных

семных компонентов и появления новых сем как результата семантической деривации Качественные семантические изменения происходят за счет пейоризации или мелиорации значений данных прилагательных

3 Наиболее универсальными средствами выражения понятий «красоты» и «некрасивости» являются в среднеанглийский период антонимы faire и vgly, dredefiil, в современный английский период -прилагательные beautiful и ugly, dreadful. Их отличает высокая степень полисемантизма и частотности, широкий круг сочетаемости с существительными различных классов

4 Исторически исходные значения прилагательных могут быть устойчивыми и оставаться центральными значениями прилагательных на протяжении двух периодов истории английского языка (lovely, ugly, dreadful)

5 Употребление синонимов (семантические повторы) явилось следствием смысловой недифференцированности семных компонентов в структуре значения среднеанглийских эмоционально-оценочных прилагательных В современном английском языке семантические повторы являются частотным явлением и способствуют актуализации дополнительных семантических компонентов в значении прилагательных данной ЛСГ

Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на 4-ой и 5-ой межрегиональных межвузовских научно-методических конференциях «Актуальные проблемы гуманитарных и экономических наук», проходивших в Кировском филиале МГЭИ в марте 2001 и 2002 годах, на международной научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики XXI века», проходившей в Вятском государственном гуманитарном университете на факультете лингвистики (6-7 декабря 2006 г )

По теме диссертации опубликовано 7 работ

Цели и задачи исследования определили композиционную структуру реферируемой диссертации

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, включающей 193 наименований трудов отечественных и зарубежных лингвистов, цитируемых и используемых при написании диссертации, а также 50 наименований словарей среднеанглийского и современного английского языка, 67 названий памятников среднеанглийского периода, 187 наименований произведений современных англоязычных авторов и таблиц приложения, представляющих результаты исследования ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность, теоретическая и практическая ценность работы, формулируются цели и задачи исследования, освещаются методы, используемые для их решения, выводятся основные положения, выносимые на защиту, излагается структура и краткое содержание диссертации, характеризуется общая направленность работы

В первой главе определяются ключевые понятия диссертации, рассматриваются существующие концепции прилагательного как части речи, его особенности и свойства, описываются типы семантических изменений и вызывающие их причины, раскрываются понятия валентности и сочетаемости, приводятся классификации существительных Первая глава затрагивает и объясняет такие лингвистические понятия, как «тематическая группа», «лексическое поле», «ЛСГ», «семантическая деривация»

Одним из интересующих историков-лексикологов и семасиологов вопросов является определение причин и типов семантических изменений В лингвистической литературе существуют различные точки зрения по поводу причин семантических изменений

Г Пауль видит причину изменения слов в неустойчивости индивидуальной психики, вызывающей смещение границ между узуальным и окказиональным значением слова [Пауль 1960 94] Некоторые лингвисты [Арнольд 1959, Шмелев 1973] утверждают, что изменения в значении слов объясняются

взаимоотношениями слов между собой и с отражаемой в их значениях действительностью Другие лингвисты считают, что можно найти отдельные случаи закономерных семантических изменений, хотя они в основном незакономерны и трудно предсказуемы [Hock 1986,1991, Hock, Joseph 1996].

Слово, выражающее понятие, отражает движение понятия, связанное с деятельностью мышления Развитию мышления свойственны переходы от конкретного к абстрактному [Григорян 1982], от частного к общему и все более точная дифференциация понятий Все это выявляется в языке, в развитии значений слов В процессе познания человеком действительности понятия уточняются, и одной из важных причин изменения значения слов является изменение обозначаемого словом понятия С другой стороны, семантическое развитие огромного числа слов идет следующим путем слово развивает новые ЛСВ Семантическая структура слова в процессе семантического развития становится сложнее, сочетаемость с другими словами шире и лексико-фразеологические формы богаче

Как отмечают А П.Бабушкин и 3 Д Попова, эти изменения обусловлены

1) изменениями в сигнификате — имеется в виду произошедшая в коллективном сознании носителей языка трансформация в мысленном образе денотата, названного словом,

2) изменением отношения знака к другим знакам - то есть перестройкой в лексико-семантической парадигме слов,

3) изменением прагматического отношения носителей языка к знаку, которое рассматривается как миграция компонентов в коннотативной части лексического значения слова, активизация новых значений, вызванная изменившимся отношением носителей языка к знаку [Бабушкин 1984, Попова 1984]

В лингвистике нет единого мнения о том, какие типы семантических изменений являются наиболее характерными в языке Р А Будагов выделяет три потенциальные возможности развития лексики, новое понятие передается новым словом, проводится разграничение значений между уже имеющимися в языке

словами, старое слово обогащается новым значением, при этом расширяется его полисемия [Будагов 1965* 35]

Обычно выделяют следующие типы изменения значения . расширение значения, сужение значения и различного рода сдвиги значения, в которых на основании определенных аналогий и ассоциаций происходит перенос значения с одного предмета на другой Одним из частных случаев сужения является специализация, которая заключается в том, что родовое название применяется к отдельной частной группе Смещение или сдвиг значения есть изменение значения без изменения его объема К основным типам изменения значения иногда относят и десемантизацию - постепенную утрату лексического значения.

Несомненный интерес представляют закономерности появления у слова новых значений В данном исследовании семантическая эволюция слова понимается не как трансформация, преобразование одного значения в другое, а как расширение, обогащение системы значений новым, дополнительным значением, сосуществующим с другими значениями слова Предполагается, что синхронно основное значение предопределяет характер нового значения, поэтому данное исследование исходит из возможности установления закономерных связей между основным и новыми значениями слова. Исследование основывается на постулате о предопределенности лингвистического «поведения» лексической единицы ее референтной отнесенностью [Панкратова 1997 8-25].

Некоторые лингвисты, а в частности, Е С Яковлева, А Д Шмелев, О Н.Трубачев, Н И.Толстой, В В Виноградов, А.А Зализняк, характеризуют возникновение новых слов как результат семантической деривации Термин «семантическая деривация» в равной степени применим как к синхронии, так и к диахронии. НИ Толстой утверждает, что синхронная полисемия представляет собою не что иное, как проекцию диахронического развития на синхронную плоскость, или «развернутую в пространстве диахронию» [Толстой 1997 15].

Отношения семантической производности, связывающие между собой разные значения одного слова на уровне синхронной полисемии, и отношения

между значениями слова в разные моменты его истории представляют собой одно и то же явление, которое называется семантической деривацией

Поскольку в данном исследовании проводится анализ прилагательных, то необходимо отметить, что неравномерность семантических изменений, явление семантической деривации различных смысловых дистанций присущи лексическим единицам данной ЛСГ Это может быть обусловлено особенностями в денотативно-сигнификативном аспекте их основных значений

Необходимо остановиться на специфике исследуемой лексико-семангической группы эмоционально-оценочных прилагательных Наряду с сигнификативным и денотативным компонентами, которые присутствуют в значении адъективных единиц, в значении прилагательных присутствует третий компонент значения лексических единиц, коннотативный компонент В лексическом значении эмоционально-оценочных прилагательных происходит своего рода «слияние» денотативного и коннотативного аспектов лексического значения Это можно наблюдать, изучая словарные дефиниции данных адъективных единиц

Lovely (красивый, прекрасный, восхитительный)

1 very attractive or beautiful - очень привлекательный,

2 highly pleasing or enjoyable - крайне приятный или доставляющий удовольствие

Ugly (уродливый)

1 of unpleasant or unsightly appearance - обладающий неприятной или уродливой внешностью,

2 repulsive, objectionable or displeasing m any way - отталкивающий, неприятный

Так, например, прилагательные beautiful, nice, lovely, charming и прилагательные terrible, ugly, awful объединяются в один класс эмоционально-оценочных прилагательных, причем критерием их объединения служат общие, абстрактные семантические признаки, присущие всему классу, а именно, грамматическое значение - атрибутивность и общее категориальное системное

значение, которое относит прилагательные в определенную семантическую группу - эмоциональность и оценочность Значение «положительность» и значение «отрицательность» разграничивают эмоционально-оценочные прилагательные на антонимические ряды.

Для прилагательных данной ЛСГ характерно совмещение семантических признаков сигнификата Синкретичные единицы номинации могут актуализировать одновременно несколько семантических признаков Различные случаи сопряжения семантических признаков могут быть по-разному удалены друг от друга, степень совмещения может варьироваться

Большая роль в актуализации одного из признаков и одновременное погашение другого семантического признака синкрета принадлежит средствам широкого контекста.

Многие лингвисты придерживаются точки зрения, что характерным свойством значений слов древних языков является синкретизм, они отмечают, что семантическая структура древнего слова представляет собой не дискретное множество ЛСВ, а характеризуется отсутствием четких границ между отдельными значениями полисемантической единицы Эти значения представлены в слитном виде и не противопоставлены друг другу [Степанов 1966. 120-125]

В лингвистических исследованиях ряда ученых Р А.Будагова, Д П Горского, В 3 Панфилова, А Г Спиркина, М И Стеблина-Каменского указывается, что в семантике древнего слова находят свое выражение особенности мышления человека на древних стадиях развития К ним можно отнести нерасчлененность представлений о вещи и ее свойствах, неотделимость конкретного от абстрактного, отдельного от общего Именно поэтому полисемия древних языков качественно отличается от полисемии современных языков и связана с синкретизмом значений слов в древнем тексте.

Целый ряд лингвистов, а в их числе М М Бахтин, А.Г Григорян, В.Г Гак, П Н Денисов, считают, что семантический синкретизм слов не является исключительной принадлежностью более архаичного состояния языка, он

присущ и более «развитым, цивилизованным» языкам на более продвинутом этапе их эволюции А Г Григорян полагает, что современные значения слов не менее синкретны, чем древние значения, а последние ничуть не менее «расчленены», чем первые [Григорян 1983 60].

Во второй и третьей главах рассматриваются количественные и качественные изменения, которые произошли в рамках анализируемой ЛСГ в XII - XX вв., а также выявляются причины семантических изменений, анализируются синонимические и антонимические отношения

ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных в среднеанглийский период характеризуется следующими особенностями

1 Этимологический состав рассматриваемой группы слов в среднеанглийский период неоднороден Исконными являются прилагательные fœjer(faire), leof-lic(luflic), schëne, swete, wunsum, smerte, semliche, comly, fin, whti, freohche, prœtig, perfite, tretys, daynteous, dredfulle, lad, eisfulle, vgly, frakel, gtyselyche, nyse, wunderfulle

Из французского языка были заимствованы прилагательные horrible, hyddous, excellent, charming, marvelous, terrible, beauteous

2 Наиболее универсальными средствами выражения понятия «красоты» и «некрасивости» являются антонимы faire и ugly, dredfulle Их отличает высокая степень полисемантизма и наивысшая частотность на среднеанглийском этапе развития языка Круг их сочетаемости включает существительные

- конкретные, наименования лиц по полу, возрасту, профессиональной и родственной принадлежности, наименования частей тела, лица, названия животных, мифологических существ, растений, объектов и явлений природы, названия сооружений, предметов оружия, одежды, драгоценных металлов,

- абстрактные существительные, обозначающие временные промежутки, события, запахи и звуки окружающего мира, поступки и чувства человека, физическое и психическое состояние человека, его отношение к явлениям действительности

Результаты исследования прилагательных данной ЛСГ свидетельствуют о том, что в среднеанглийский период многочисленные значения прилагательных данной ЛСГ группируются вокруг двух смысловых центров «красивый»/ «некрасивый» по внешним признакам и ощущениям и «красивый»/ «некрасивый» по внутренним качествам человеческого характера

3 Семантические структуры рассматриваемых прилагательных в среднеанглийский период выявляют следующую организацию

а) исторически исходные значения прилагательных nys и prœttig подвергаются мелиорации (конец среднеанглийского периода) и в дальнейшем эти значения становятся центральными;

б) в поздний среднеанглийский период наблюдается одновременное употребление двух доминант ряда «красивый», это прилагательные faire и beauteous и двух доминант ряда «некрасивый» - ugly, dredfulle,

в) периферийные прилагательные немногочисленны, они обладают невысокой частотностью и узким кругом сочетаемости,

г) прилагательное lufely вытесняет прилагательное faire при реализации значения «красивый», «приятный, эстетически привлекательный»,

д) происходит исчезновение отдельных сем в структуре значения у некоторых прилагательных {faire - «удачный, результативный», «интенсивность», lufly - «нежный, любящий, добрый», dredeful - «опасный», horryble — «чрезмерный, неумеренный»

4 Семный состав основных значений прилагательных характеризуется многообразием и разветвленной структурой-

а) параллельное существование значений положительной и отрицательной оценок в одной лексической единице (nys.Jyn, merveilous.fayr),

б) связи отдельных сем с основным значением - это связи импликации, связи метонимического характера, имеющий признак>каузирующий признак, характеризуемый этим признаком (dredfulle, louely, hidous, oughlye, wondirful),

в) семантическая деривация на основе проявления метафорической связи в значении отдельных прилагательных «красивый» по внешним признакам, по

зрительным ощущениям> «морально красивый», «достойный» (semliche, comelyche, fyne schëne),

г) наличие смыслового сдвига в значениях некоторых прилагательных среднеанглийского периода «красивыю» «искусно сделанный, качественный, редкого достоинства» (schëne scheldis, comliche heime, fine maylez, faire stonys, faire spere, faire surepet), «красивый»> «плодородный» (fine felde), «красивый, милый»> «нежный, любящий, добрый» (luuehch wutnmane), «красивый»> «полноводный» (faire watyre, faire reuare)

Все названные семантические компоненты дополняются семой интенсификации в отношении качества материального объекта, физических и моральных качеств и состояний человека (dredfulle werke:, helte, horrible strok, horibil summe, fyn strengthe, fine force, merveilous meygne, wondirfulle dyntes) Семантический компонент «большое количество», «большой размер» реализуется в среднеанглийский период (wondurfull nowmbur, merveillouse dees, prowese) Названные семантические компоненты не имеют антонимических связей в данный период

5 Периферийные члены обоих синонимических рядов выполняют задачи дифференциации полисемии прилагательных-доминант (faire, lufely, schëne) Параллельное употребление синонимов является в среднеанглийский период результатом смысловой недифференцированности

6. Для рассмотренной группы прилагательных характерна взаимная аттракция прилагательных и существительных с отрицательной семантикой. Отрицательная семантика прилагательных и значения сочетающихся с ними существительных являются случаем семантического согласования атрибута с определяемым именем, в частности, с существительными морально-этической оценки (названиями пороков, чувств, состояний) (ahefulle, vgly, ughke, oryble, hidous, dredlyche, loôe + demies, monster, mysdoynge, synnes, snake, giltis)

7 Большинство исследованных прилагательных проявляют отношения антонимической противопоставленности Эти отношения выявляются в их

основных значениях «красивый»/ «некрасивый» по внешним признакам и «красивый»/ «некрасивый» по внутренним качествам

Были выявлены случаи перекрестной антонимии значений двух смысловых центров данных лексических единиц, где в контексте противопоставлены антонимичные прилагательные положительной и отрицательной оценок, описыающие внешнюю красоту и внутреннюю уродливость, некрасивость (feire —frakel, faire — ougly)

8 Употребление наречий-интенсификаторов свойственно сочетаниям прилагательных отрицательной и положительной семантики (sa, swa, fulle) Для среднеанглийского периода характерно сочетание прилагательных данной ЛСГ с существительными, обозначающими одно и то же понятие, причем некоторые из них исчезают из употребления в современный английский период (semblaunce, countenaunce, visage, leor) Семантическое согласование атрибута с определяемым именем прослеживается у среднеанглийского существительного whte (красота и лицо, форма) с прилагательными положительной семантики (faire, wliti)

9. В среднеанглийский период отсутствует дифференцированность прилагательных с существительными-названиями лиц по полу и возрасту

В новый и современный английский периоды прилагательные данной ЛСГ имеют следующие характеристики

1 Этимологический состав рассматриваемой ЛСГ в современный английский период неоднороден

Исконными являются прилагательные handsome, dehghtful, enchanting, glorious, bewitching Из французского языка были заимствованы прилагательные attractive, admirable, grand, gorgeous, splendid, fascinating, engaging, magnificent, remarkable, brilliant, adorable, glamorous Из латинского языка в новоанглийский период вошли прилагательные disgusting, exqumte, repulsive Прилагательное nasty неизвестного происхождения

2 В ходе исторического развития исследуемые прилагательные подвергаются непрерывным количественным и качественным изменениям

Количественные изменения состава ЛСГ происходят на основе взаимодействия двух противоположных процессов выпадения некоторых прилагательных и, с другой стороны, пополнения за счет новых слов, исконных и заимствованных, а также за счет появления в семной структуре прилагательных новых компонентов.

В начале новоанглийского периода из данной ЛСГ выпадают прилагательные frakel, schine, wliti, gryslyche, tretys, freoliche Пополнение состава ЛСГ происходит засчет прилагательных disgusting, exquisite, repulsive, handsome, nice, delightful, enchanting, bewitching, glamorous, glorious, gorgeous, attractive, admirable, adorable, grand, splendid, fascinating, engaging, magnificent, nasty, remarkable, brilliant

На смену среднеанглийским прилагательным beauteous, lad, perfite, wunsum приходят прилагательные beautiful, loathsome, perfect, winsome

Выпадение слов можно объяснить следующими причинами

а) узкой сочетаемостью и невысокой частотностью употребления (whti, frakel, tretys, daynteous, gryslyche),

б) появлением множества заимствованных прилагательных со схожей семантикой (французские и латинские заимствования),

Рассмотренный материал свидетельствует о том, что из слов, связанных отношениями суффиксальной производности, утрачивается производное, в то время как более современная морфемика слова делает его более жизнеспособным

3 Наиболее универсальными средствами выражения понятий «красоты» и «некрасивости» в современный период являются антонимы beautiful и ugly, dreadful Их отличает высокая степень полисемантизма и наивысшая частотность. Круг их сочетаемости включает существительные:

- конкретные, наименования лиц по полу, возрасту, профессиональной и родственной принадлежности, наименования частей тела, лица, волосистой части головы, названия животных, растений, объектов и явлений природы, названия сооружений, помещений, предметов интерьера, одежды, оружия и т д

- абстрактные существительные, обозначающие временные промежутки, события, запахи и звуки окружающего мира, поступки, чувства человека, физическое и психическое состояние человека, его отношение к явлениям действительности

Проведенное исследование выявило, что в современном английском языке многочисленные значения прилагательных данной ЛСГ также группируются вокруг двух смысловых центров «красивый»/ «некрасивый» по внешним признакам и ощущениям и «красивый»/ «некрасивый» по внутренним качествам человеческого характера.

4 Семантические структуры рассматриваемых прилагательных выявляют следующую организацию

а) исторически исходные значения могут быть устойчивыми и оставаться центральными значениями прилагательных на протяжении двух периодов их истории (lovely, ugly, dreadful),

б) исходные значения и употребление прилагательных faire и beauteous сужаются и сводятся в современном английском языке к употреблению в поэтических текстах,

в) исторически исходные значения прилагательных nys и prœttig подвергаются мелиорации в конце среднеанглийского периода, переходят из одного синонимического ряда данной ЛСГ в другой, и в дальнейшем эти значения становятся центральными,

г) употребление исконных прилагательных lovely, handsome, pretty возрастает, прилагательные winsome, comely отмечены лишь единичными случаями употребления

5 В современный английский период отмечается изменение роли парного употребления синонимов В отличие от среднеанглийского языка, где семантические повторы являлись следствием смысловой недифференцированности семных компонентов в структуре значения прилагательных, семантические повторы в современном английском языке

являются частотным явлением и способствуют актуализации дополнительных семантических компонентов в значении прилагательных данной ЛСГ

6 Семный состав основных значений прилагательных характеризуется многообразием и разветвленной структурой

а) связи отдельных сем с основным значением (смысловым стержнем) - это связи импликации, связи метонимического характера имеющий признакЖаузирующий признак, характеризуемый этим признаком (dreadful\ awful),

б) проявление семантической деривации на основе метафорической связи в значении отдельных прилагательных- «красивый» по внешним признакам> «морально красивый» {beautiful, perfect, fine),

в) появление дифференцированности прилагательных в употреблении с существительными - названиями лиц по полу и возрасту (lovely, pretty — лица женского пола, дети; handsome - в основном, лица мужского пола),

г) присутствие семантического компонента «большого количества» и «большого размера» в структуре значений, который не имеет антонимических связей (handsome income, addition)

7 Явление взаимной аттракции продолжает существовать в современном английском языке Случаи аттракции существительных и прилагательных исследуемой ЛСГ с противоположной семантикой отмечены только в современный английский период (beautiful sorrows, sweet death)

8. Большинство исследованных прилагательных проявляют отношения антонимической противопоставленности на протяжении обоих периодов своего развития Эти отношения выявляются в их основных значениях «красивый»/ «некрасивый» по внешним признакам и «красивый»/ «некрасивый» по внутренним качествам.

Частотны случаи совместного употребления исследованных прилагательных, выражающих полярные понятия (ugly - beautiful, handsome -ugly, terrible - fine, awful - beautiful) В периферийных значениях данные

отношения не наблюдаются Антонимическая противопоставленность рассмотренных единиц в этих значениях не выявлена, что обусловлено

- экстралингвистическим фактором, когда действительность не дает материала для противопоставления, или одно из двух понятий, свойств является более актуальным для человека (прагматический фактор),

- собственно лингвистическим фактором, когда противоположное свойство или понятие выражается с помощью лексической единицы из другой ЛСГ и не может считаться его антонимом.

9 Модель сочетаемости рассмотренных прилагательных Аёу + А + N отражает потенциальную способность прилагательных быть распространенными путем присоединения уточняющего наречия, описывая насколько интенсивно отрицательное или положительное качество или эмоциональная реакция на это качество

В современный английский период прилагательные данной ЛСГ активно употребляются с качественными и обстоятельственными наречиями-интенсификаторами В среднеанглийском языке круг сочетаемости прилагательных с интенсификаторами ограничивается только обстоятельственными наречиями.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: 1 Гуреева ИЛ Специфика синкретичности ЭОП (среднеанглийский период) / ИЛ Гуреева // Известия РГПУ им А И Герцена Аспирантские тетради. Научный журнал - Санкт-Петербург, 2007. -№17(43) -С 92-96 2. Гуреева ИЛ Семные характеристики эмоционально-оценочных прилагательных в английском языке и особенности их перевода / И Л Гуреева // Научный вестник Кировского филиала МГЭИ. - Киров, 2001 -№9 -С 15-18 3 Гуреева ИЛ Некоторые особенности семантики и сочетаемости эмоционально-оценочных прилагательных / ИЛ.Гуреева // Научный

вестник Кировского филиала МГЭИ - Киров, 2002 - №12 - С 375379

4 Гуреева И Л Семы оценочности, эмоциональности и экспрессивности в семной структуре ЭОП /ИЛ Гуреева // Вопросы романо-германской филологии Сборник научных трудов Вып2 - Киров Изд-во ВятГГУ, 2002 - С 28-30

5 Гуреева ИЛ К вопросу о природе семантических изменений / ИЛ.Гуреева // Вопросы романо-германской филологии Сборник научных трудов Вып 3 - Киров Изд-во ВятГГУ, 2004 - С 24-27

6 Гуреева ИЛ Развитие эмоционально-оценочных прилагательных в английском языке /ИЛ Гуреева // Вестник ВятГТУ - Киров, 2004 -№10 -С35-37

7 Гуреева ИЛ Специфика синкретичности эмоционально-оценочных прилагательных /ИЛ Гуреева // Актуальные проблемы лингвистики XXI века- Сборник статей по материалам международной научной конференции / Отв ред В Н Оношко - Киров- Изд-во ВятГТУ, 2006 -С. 74-77

Формат 60x841/16 Бумага офсетная Усл. печ л 1,25 Тираж 100 экз подписано в печать 06 09 2007 Заказ №294/07

Отпечатано в типографии «Старая Вятка», г Киров, ул Розы Люксембург, 30

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Гуреева, Ирина Леонидовна

Введение.

ГЛАВА I. Особенности развития ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных.

Раздел 1.Некоторые аспекты семантических изменений эмоциональнооценочных прилагательных.

1.1.1. Причины семантических изменений.

1.1.2.Типы семантических изменений.

Раздел 2. Особенности ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных.

1.2.1. Некоторые свойства адъективных единиц.

1.2.2. Специфика синкретичности эмоционально-оценочных прилагательных.

1.2.3.Особенности сочетаемости эмоционально-оценочных прилагательных.

1.2.4.Специфика ЛСГ эмоционально-оценочных прилагательных.

Выводы по I главе.

ГЛАВА II. Среднеанглийский период.

Раздел 1. Прилагательные, выражающие понятие «красивый».

2.1Л. Прилагательное faejer.

2.1.2. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ.

2.1.3. Особенности синонимии прилагательных ЛСГ.

Раздел 2. Прилагательные, выражающие понятие «некрасивый».

2.2.1. Прилагательные vgly, dredfulle.

2.2.2. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ.

2.2.3. Особенности синонимии прилагательных ЛСГ.

Выводы по II главе.

ГЛАВА III. Новый и современный периоды английского языка.

Раздел 1. Прилагательные, выражающие понятие «красивый».

3.1.1. Прилагательное beautiful.

3.1.2. Прилагательные lovely и pretty.

3.1.3. Прилагательное handsome.Ill

3.1.4. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ.

3.1.5. Особенности синонимии рассматриваемых прилагательных.

Раздел 2. Прилагательные, выражающие понятие «некрасивый».

3.2.1. Прилагательные ugly, dreadful.

3.2.2. Прилагательные, составляющие периферию ЛСГ.

Раздел 3. Особенности антонимических отношений рассматриваемых прилагательных.

Раздел 4. Особенности интенсификации рассматриваемых прилагательных.

Выводы по III главе.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Гуреева, Ирина Леонидовна

Одним из вопросов, волнующих языковедов, занимающихся проблемами исторической лексикологии и семасиологии, является определение типов семантических изменений и вызывающих их причин. Инновации, затрагивающие не столько грамматическую функцию той или иной формы, сколько ее значение, определяются как изменение значения или семантические изменения [Блумфильд 1968, Вандриес 1937, Ullmann 1962].

По мнению некоторых лингвистов [Мегентесов 1994], раскрытие тенденций изменения значений в языке является более важной задачей семантической теории, чем описание семантической системы языка как она есть, так как каждое фиксированное значение - это факт преходящий, представляющий частный случай употребления языка на данный момент времени. Сами же механизмы изменения значения обладают гораздо большей стабильностью.

В отечественном языкознании проблемам исторической семасиологии посвящено большое количество работ (В.В.Виноградов, А.А.Потебня, М.М.Покровский, В.М.Жирмунский, Л.В.Щерба, А.И.Смирницкий, В.Д.Аракин и ряд других ученых). Многие лингвисты занимаются вопросами закономерностей семантического развития словарного состава языка и считают необходимым подвергать его всестороннему анализу на каждом историческом этапе развития.

Настоящая диссертационная работа посвящена историческому анализу английских прилагательных, выражающих понятия красивый»/»некрасивый». Предметом диахронного исследования уже являлись прилагательные, обозначающие такие признаки и понятия, как:

- цвет (Е.В.Комина, 1973г.);

- тактильные характеристики: мягкость (Л.П.Кудреватых, 1987г.);

- нравственные качества человека (Т.Ю. Метелкина, 1988г.),

- а также синестетические прилагательные (Т.Б.Агалакова, 2003г.).

В рамках современного английского периода проанализированы прилагательные эстетической оценки (С.В.Татаренко, 1999г.), слова-аналоги beautiful - красивый (Л.С.Вященко, 1980г.), прилагательные положительной оценки (С.С.Григорян, 1988г.), психолингвистический аспект качественных прилагательных (Л.М.Босова, 1998г.).

Насколько известно, английские прилагательные, выражающие понятия «красивый»/»некрасивый», не были ранее объектом комплексного исследования в синхронном и диахронном плане.

Объектом исследования настоящей работы являются эмоционально-оценочные прилагательные, их семантические изменения с XII по XX век, синонимические и антонимические отношения данных прилагательных в разные периоды их развития.

Предметом исследования послужили 77 прилагательных данной ЛСГ и более 3000 примеров употреблений эмоционально-оценочных прилагательных в новоанглийский и современный английский периоды и более 900 примеров их употреблений в среднеанглийский период, полученных путем сплошной выборки из 254 источников XII - XX веков -литературных памятников среднего, нового и современного периодов английского языка.

Цель исследования заключается в выявлении основных исторических тенденций, путей и закономерностей смыслового развития английских прилагательных, выражающих понятие красивый»/»некрасивый» в среднеанглийский и современный английский периоды.

Исследование проводилось на основе данных этимологических, толковых, синонимических словарей, данных конкордансов. В исследовании использовался также фактический материал 254 источников XII - XX веков -литературных памятников среднего, нового и современного английского языков.

Реализация поставленной цели требует решения ряда конкретных задач:

1. установить количественный состав прилагательных, выражающих понятия «красивый»/ «некрасивый», в каждый исторический период;

2. раскрыть характер смысловой структуры рассматриваемых прилагательных на основе их сочетаемости;

3. установить характер их антонимической отнесенности и семантической особенности прилагательных-антонимов;

4. определить особенности синонимических отношений данных прилагательных.

5. установить характер семантических изменений прилагательных данной ЛСГ на протяжении 9 веков.

Методы лингвистического исследования, используемые в диссертации, обусловлены ее целью, задачами и характером материала. В работе использовались методы анализа фактического материала -контекстологический метод, метод компонентного анализа, базирующегося на материале словарных дефиниций словарей среднего, современного английского языка, а также на основе данных фактического материала исследования. Интерпретация материала и результатов исследования потребовала также использования элементов дистрибутивного, этимологического и количественного анализа.

Актуальность работы состоит в том, что она является одним из диахронических исследований, которые дают возможность разносторонне изучить и проследить процесс семантического словоизменения. Выяснение частных закономерностей процессов развития конкретных групп слов способствует установлению общих закономерностей развития лексического состава языка.

Теоретическое значение работы состоит в том, что в ней продолжается дальнейшая разработка таких семасиологических проблем, как

- особенности полисемии прилагательных в разные периоды их исторического развития;

- основные тенденции семантического развития прилагательных (сужение, расширение, мелиорация, пейоризация значений, десемантизация);

- некоторые причины семантических изменений;

- причины количественных изменений ЛСГ и связь этих изменений с качественными изменениями семантики составляющих их единиц.

Кроме того, исследование анализирует явление семантической деривации с точки зрения диахронии.

Научная новизна работы заключается в том, что английские прилагательные, выражающие понятия «красивый»/ «некрасивый», а также их синонимические и антонимические отношения впервые подвергаются детальному и комплексному исследованию в историческом плане.

Практическое значение работы со стоит в том, что ее результаты, некоторые положения и выводы могут быть использованы в преподавании курсов лексикологии и истории английского языка, могут применяться при написании курсовых и квалификационных работ, послужить материалом для дальнейших семасиологических иссле дований.

Апробация работы. О результатах исследования сообщалось на 4-ой и 5-ой межрегиональных межвузовских научно-методических конференциях «Актуальные проблемы гуманитарных и экономических наук», проходивших в Кировском филиале МГЭИ в марте 2001 и 2002 годах, на научной международной конференции «Актуальные проблемы лингвистики XXI века», проходившей 6-7 декабря 2006 года в ВГГУ (г.Киров). По теме диссертации опубликовано 7 работ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и таблиц приложения, представляющих результаты исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Диахронические сдвиги в семантике и смысловых связях английских прилагательных, выражающих понятие "красивый"/"некрасивый""

Выводы по III главе

1. Этимологический состав рассматриваемой ЛСГ в современный английский период неоднороден.

Исконными являются прилагательные: handsome, delightful, enchanting, glorious, bewitching. Из французского языка были заимствованы прилагательные: attractive, admirable, grand, gorgeous, splendid, fascinating, engaging, magnificent, remarkable, brilliant, adorable, glamorous. Из латинского языка в новоанглийский период вошли прилагательные: disgusting, exquisite, repulsive. Прилагательное nasty неизвестного происхождения.

2. В ходе исторического развития исследуемые прилагательные подвергаются непрерывным количественным и качественным изменениям. Количественные изменения состава ЛСГ происходят на основе взаимодействия двух противоположных процессов: выпадения некоторых прилагательных и, с другой стороны, пополнения засчет новых слов, исконных и заимствованных, а также засчет появления в семной структуре прилагательных новых компонентов.

В начале новоанглийского периода из данной ЛСГ выпадают прилагательные frakel, schene, wliti, gryslyche, tretys, freoliche. Пополнение состава ЛСГ происходит засчет прилагательных disgusting, exquisite, repulsive, handsome, nice, delightful, enchanting, bewitching, glamorous, glorious, gorgeous, attractive, admirable, adorable, grand, splendid, fascinating, engaging, magnificent, nasty, remarkable, brilliant.

На смену среднеанглийским прилагательным beauteous, lad, perfite, wunsum приходят прилагательные beautiful, loathsome, perfect, winsome.

Выпадение слов можно объяснить следующими причинами: а) узкой сочетаемостью и невысокой частотностью употребления (wliti, frakel, tretys, daynteous, gryslyche); б) появлением множества заимствованных прилагательных со схожей семантикой (французские и латинские заимствования);

Рассмотренный материал свидетельствует о том, что из слов, связанных отношениями суффиксальной производности, утрачивается производное, в то время как более современная морфемика слова делает его более жизнеспособным.

3. Наиболее универсальными средствами выражения понятий «красоты» и «некрасивости» в современный период являются антонимы beautiful и ugly, dreadful. Их отличает высокая степень полисемантизма и наивысшая частотность. Круг их сочетаемости включает существительные:

- конкретные: наименования лиц по полу, возрасту, профессиональной и родственной принадлежности, наименования частей тела, лица, волосистой части головы, названия животных, растений, объектов и явлений природы, названия сооружений, помещений, предметов интерьера, одежды, оружия и т.д.

- абстрактные существительные, обозначающие временные промежутки, события, запахи и звуки окружающего мира, поступки, чувства человека, физическое и психическое состояние человека, его отношение к явлениям действительности.

Проведенное исследование выявило, что в современном английском языке многочисленные значения прилагательных данной ЛСГ также группируются вокруг двух смысловых центров: «красивый»/ «некрасивый» по внешним признакам и ощущениям и «красивый»/ «некрасивый» по внутренним качествам человеческого характера.

4. Семантические структуры рассматриваемых прилагательных выявляют следующую организацию: а) исторически исходные значения могут быть устойчивыми и оставаться центральными значениями прилагательных на протяжении двух периодов их истории (lovely; ugly, dreadful); б) исходные значения и употребление прилагательных faire и beauteous сужаются и сводятся в современном английском языке к употреблению в поэтических текстах; в) исторически исходные значения прилагательных nys и prcettig подвергаются мелиорации в конце среднеанглийского периода, переходят из одного синонимического ряда данной ЛСГ в другой, и в дальнейшем эти значения становятся центральными; г) употребление исконных прилагательных lovely, handsome, pretty возрастает; прилагательные winsome, comely отмечены лишь единичными случаями употребления.

5. В современный английский период отмечается изменение роли парного употребления синонимов. В отличие от среднеанглийского языка, где семантические повторы являлись следствием смысловой недифференцированности семных компонентов в структуре значения прилагательных, семантические повторы в современном английском языке являются частотным явлением и способствуют актуализации дополнительных семантических компонентов в значении прилагательных данной ЛСГ.

6. Семный состав основных значений прилагательных характеризуется многообразием и разветвленной структурой: а) связи отдельных сем с основным значением (смысловым стержнем) -это связи импликации, связи метонимического характера: имеющий признакЖаузирующий признак, характеризуемый этим признаком (dreadful, awful); б) проявление семантической деривации на основе метафорической связи в значении отдельных прилагательных: «красивый» по внешним признакам> «морально красивый» (beautiful, perfect, fine); в) появление дифференцированности прилагательных в употреблении с существительными - названиями лиц по полу и возрасту (lovely, pretty - лица женского пола, дети; handsome - в основном, лица мужского пола); г) присутствие семантического компонента «большого количества» и «большого размера» в структуре значений, который не имеет антонимических связей (handsome income, addition).

7. Явление взаимной аттракции продолжает существовать в современном английском языке. Случаи аттракции существительных и прилагательных исследуемой ЛСГ с противоположной семантикой отмечены только в современный английский период (beautiful sorrows, sweet death).

8. Большинство исследованных прилагательных проявляют отношения антонимической противопоставленности на протяжении обоих периодов своего развития. Эти отношения выявляются в их основных значениях «красивый»/ «некрасивый» по внешним признакам и «красивый»/ «некрасивый» по внутренним качествам.

Частотны случаи совместного употребления исследованных прилагательных, выражающих полярные понятия (ugly - beautiful, handsome - ugly, terrible - fine, awful - beautiful). В периферийных значениях данные отношения не наблюдаются. Антонимическая противопоставленность рассмотренных единиц в этих значениях не выявлена, что обусловлено:

- экстралингвистическим фактором, когда действительность не дает материала для противопоставления, или одно из двух понятий, свойств является более актуальным для человека (прагматический фактор);

- собственно лингвистическим фактором, когда противоположное свойство или понятие выражается с помощью лексической единицы из другой ЛСГ и не может считаться его антонимом.

9. Модель сочетаемости рассмотренных прилагательных Adv + А + N отражает потенциальную способность прилагательных быть распространенными путем присоединения уточняющего наречия, описывая насколько интенсивно отрицательное или положительное качество или эмоциональная реакция на это качество.

В современный английский период прилагательные данной ЛСГ активно употребляются с качественными и обстоятельственными наречиями-интенсификаторами. В среднеанглийском языке круг сочетаемости прилагательных с интенсификаторами ограничивается только обстоятельственными наречиями.

157

Заключение

Проведенное исследование позволило проанализировать особенности эмоционально-оценочных прилагательных в среднеанглийский и современный английский периоды, проследить причины, закономерности и типы изменений их семантической структуры, определить характер их синонимических и антонимических отношений, выявить классы существительных, сочетающихся с данными прилагательными.

Эмоционально-оценочные прилагательные имеют денотативно-сигнификативную природу, но обладают тесной связью и зависимостью от имени существительного, обозначающего носителя признака. Актуализация той или иной семы прилагательных находится в зависимости от лексического значения существительного, так как при сочетании прилагательного и существительного происходит не только взаимодействие всего лексического значения сочетающихся слов, но и взаимодействие отдельных сем. Эмоционально-оценочные прилагательные обладают широким кругом сочетаемости с существительными различных классов.

Прилагательные данной ЛСГ характеризуются синкретичностью, что проявляется в отсутствии четких границ между отдельными значениями полисемантической единицы. Эти значения представлены в слитном виде и не противопоставлены друг другу. Синкреты эмоционально-оценочных прилагательных актуализируются одновременно или альтернативно в зависимости от контекста. Точному выделению семных компонентов способствует употребление синонимичных прилагательных в контексте в современном английском языке. В среднеанглийский период семантические повторы являются следствием недифференцированности семных компонентов в структуре значения прилагательных.

Основная роль эмоционально-оценочных прилагательных в языке это реализация эмотивной и оценочной функций. Эмотивность, оценочность и интенсивность являются компонентами лексического значения единиц данной ЛСГ.

Данное исследование доказало, что эмоционально-оценочные прилагательные в среднеанглийский и современный английский периоды представляют собой полисемантические слова с целым набором ЛСВ, которым характерна разная степень выражения эмоции и интенсивности. В пределах данной ЛСГ синонимические отношения необязательно устанавливаются между каждыми двумя ее членами, однако все члены этой семантической группы объединены общим семантическим признаком («эмоция» и «оценка»), что и служит критерием группировки прилагательных в синонимические и антонимические ряды.

Эмоционально-оценочные прилагательные в процессе эволюции языка подвергаются различным изменениям, которые обусловлены лингвистическими и экстралингвистическими причинами. Расширение, сужение значения, десемантизация, различного рода сдвиги значения являются основными типами изменения семантической структуры слова, которые свойственны и лексическим единицам данной ЛСГ.

Как свидетельствуют результаты исследования, процессы возникновения новых значений как результат семантической деривации, приобретения или утраты семантической отнесенности, эмоционально-оценочной окрашенности характерны как для среднеанглийского, так и для современного английского периода.

Семный состав эмоционально-оценочных прилагательных в данные периоды истории языка характеризуется многообразием и разветвленной структурой. Данным характерным свойством обладают не только доминанты антонимических рядов, но и отдельные периферийные члены данной ЛСГ.

159

 

Список научной литературыГуреева, Ирина Леонидовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Азнаурова, Э.С. О понятии коннотативных стилистических полей в лексике Текст. / Э.С.Азнаурова // Вопросы описания лексико-семантической системы языка: Тезисы докладов научной конференции.-М., 1971.-4.1.-C.33-38.

2. Азнаурова, Э.С. Очерки по стилистике слова Текст. / Э.С.Азнаурова. -Ташкент: ФАН, 1973. 402с.

3. Аксенова-Пашковская, Г.В. Развитие некоторых английских прилагательных, обозначающих понятие размера (большой маленький) Текст. / Г.В.Аксенова-Пашковская: автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1954.- 13с.

4. Актуальные проблемы семантики, лингвистической типологии и лингводидактики Текст. // Материалы науч. конф. (26-28 марта 1996). -М„ 1998.- 163с.

5. Амосова, Н.Н. Английская контекстология Текст. / Н.Н.Амосова. Л., 1968.-С.34.

6. Апресян, Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структура семантического поля Текст. / Ю.Д.Апресян // Лексическая семантика. Выпуск 5,1962.-С.52-72.

7. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка Текст. /Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1974. - 368с.

8. Аракин, В.Д. О лексической сочетаемости Текст. / В.Д.Аракин // К проблеме лексической сочетаемости. М., 1972. - С.35-40.

9. Аракин, В.Д. Очерки по истории английского языка Текст. / В. Д. Аракин. М., 1955. - 346с.

10. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка Текст. / И.В.Арнольд. М., 1959.-351с.

11. Арнольд, И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды Текст. / И.В.Арнольд. ИЯШ, №5. - 1969. - С. 13.

12. Арнольд, И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования (на материале имен существительных) Текст. / И.В.Арнольд. Л.: Просвещение, 1966.-192с.

13. Арнольд, И.В. Эмоциональный, экспрессивный, оценочный и функционально-стилистический компоненты лексического значения слова Текст. / И.В.Арнольд // XXI Герценовские чтения: Материалы межвузовской конференции. Л., 1970.

14. Артемьева, Е.Ю. Психология субъективной семантики Текст. / Е.Ю.Артемьева. -М.: Издательство МГУ, 1980. 127с.

15. Арутюнова, И.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н.Д.Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1984.-С.5-23.

16. Арутюнова, Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») Текст. / Н.Д.Арутюнова // Вопросы языкознания. 1987. - №3. -С.3-11.

17. Арутюнова, Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова Текст. / Н.Д.Арутюнова // Научные доклады высшей школы: Филологические науки. М., 1973. - №3. - С.49.

18. Арутюнова, Н.Д. Об объекте общей оценки Текст. / Н.Д.Арутюнова // Вопросы языкознания. 1985. - №3. - С. 13-24.

19. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д.Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341с.

20. Аспекты семантических исследований Текст. Отв.ред. Арутюнова, Н.Д., Уфимцева, А.А. М.: Наука, 1980. - 358с.

21. Афанасьева, О.В. Адъективный класс лексики в современном английском языке и формы его языковой репрезентации Текст. / О.В.Афанасьева: дисс. д-ра филол. наук. М., 1994. - 395с.

22. Афанасьева, О.В. Имена прилагательные в системе кардинальных частей речи английского языка Текст. / О.В.Афанасьева. М., 1992. -280с.

23. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии Текст. / О.С.Ахманова. М., 1957. - 114с.

24. Ахманова, О.С. Словарь энциклопедических терминов Текст. / О.С.Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966.

25. Бабушкин, А.П., Попова, З.Д. Динамика социальных компонентов семантики слова (на примере названий человека в современном русском языке) Текст. / А.П.Бабушкин, З.Д.Попова // Семантика слова в диахронии: Сб.ст. Калининград: КГУ, 1987. - 128с.

26. Бабушкин, А.П. Синонимическая аттракция общественно-политической лексики (сопоставительный аспект) Текст. / А.П.Бабушкин // Семантические процессы в системе языка. Воронеж, 1984. - С.40-44.

27. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш.Балли.-М., 1955.-С.32.

28. Беляевская, Е.Г. Семантика слова Текст. / Е.Г.Беляевская: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1987. - 128с.

29. Бенветист, Э. Словарь индоевропейских социальных терминов Текст. / Э.Бенветист. М., 1995. - 456с.

30. Благонадежина, JI.B. Эмоции, чувства Текст. / Л.В.Благонадежина // Психология. М., 1962. - С.231.

31. Бланар, В. О внутренне обусловленных семантических изменениях Текст. / В.Бланар // Вопросы языкознания. 1971. - №1. - С.3-13.

32. Блумфильд, Л. Язык Текст. / Л.Блумфильд. М.: Прогресс, 1968. -607с.

33. Богуславский, В.М. Культурный компонент в ЛС поле оценки человека (на материале имен прилагательных) Текст. / В.М.Богуславский // Проблемное обучение иностранных учащихся русскому языку и общенаучным дисциплинам. Харьков, 1986. - С.20-25.

34. Богуславский, В.М. О сочетаемости прилагательных с оценочным значением с существительными Текст. / В.М.Богуславский // Сочетаемость русских слов как лингвистическая и методическая проблема. М., 1983. - С.39-40.

35. Бондарко, А.В. Понятийные категории и языковые семантические функции Текст. / А.В.Бондарко // Универсалии и типологические исследования. -М.: Наука, 1974. С.54-79.

36. Бородина, М.Н., Гак, В.Г. К типологии и методике историко-семантических исследований Текст. / М.Н.Бородина, В.Г.Гак. JL, 1979.-231с.

37. Босова, JI.M. Исследования семантического поля beautiful Текст. / Л.М.Босова: автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1980. - 18с.

38. Бочкарева, Л.Ф. Лексико-семантическая группа слов, обозначающих умственную деятельность в древнеанглийском языке Текст. / Л.Ф.Бочкарева: автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1984. - 16с.

39. Брудный, А. О языке, сознании и действительности Текст. / А.О.Брудный // Философско-психологические проблемы коммуникации. -Фрунзе, 1971.-С.З-9.

40. Будагов, Р.А. История слов в истории общества Текст. / Р.А.Будагов. -Добросвет-200,2004. 205с.

41. Будагов, Р.А. Проблемы развития языка Текст. / Р.А.Будагов. М.-Л.: Наука, 1965.-73с.

42. Будагов, Р.А. Сравнительно-семиологические исследования: (романские языки) Текст. / Р.А.Будагов. М., 1963. - С.41-42.

43. Будагов, Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка Текст. / Р.А.Будагов. М.: Наука, 1977. - 263с.

44. Бурлакова, В.В. О сочетаемостных свойствах прилагательных в современном английском языке Текст. / В.В.Бурлакова // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1985. Вып.5. -С.8-14.

45. Бурханов, И.Ю. Семантический объем лексико-грамматического класса прилагательных в современном английском языке Текст. / И.Ю.Бурханов: автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1987. 16с.

46. Буштуева, В.В. Семантика древнего слова и контекст Текст. /

47. B.В.Буштуева // Вопросы английской контекстологии. 1990. - Вып.З.1. C.28-33.

48. Вандриес, Ж. Язык: Лингвистическое введение в историю Текст. / Ж.Вандриес.-М., 1937.-410с.

49. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л.М.Васильев. -М.: Высшая школа, 1990. 175с.

50. Вердиева, З.Н. Семантические поля в современном английском языке Текст. / З.Н.Вердиева. М., 1986. - 120с.

51. Вилюман, В.Г. Английская синонимика Текст. / В.Г.Вилюман. М.: Высшая школа, 1980. - 128с.

52. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография Текст. / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1977. - С. 151.

53. Виноградов, В.В. История слов Текст. / В.В.Виноградов. М., 1994. -254с.

54. Вольф, Е.М. Варьирование в оценочных структурах Текст. / Е.М.Вольф // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. -С.173-194.

55. Вольф, Е.М. Грамматика и семантика прилагательного (на материале иберо-романских языков) Текст. / Е.М.Вольф. М., 1978. - 200с.

56. Вольф, Е.М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо»/ «плохо» Текст. / Е.М.Вольф // Вопросы языкознания. 1986. - №5. -С.98-106.

57. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М.Вольф. -М.: Наука, 1985.-226с.

58. Вященко, J1.C. Системные связи в группе слов-аналогов beautiful -красивый Текст. / Л.С.Вященко:дисс. .канд. филол. наук. Л., 1980. -196с.

59. Гак, В.Г. К проблеме гносеологических аспектов слова Текст. / В.Г.Гак // Вопросы описания лексико-семантической системы языка: Тезисы докладов. М., 1972. - Ч. 1. - С.85.

60. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология Текст. / В.Г.Гак. М., 1977. -264с.

61. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н.Гвоздев. М.: Просвешение, 1965. - 408с.

62. Голодаевская, A.M., Стернин, И.А. О лексической сочетаемости Текст. / А.М.Голодаевская, И.А.Стернин. М., 1995. - С. 19-23.

63. Горелик, Ц.С. Адъективные словосочетания в современном английском языке Текст. / Ц.С.Горелик. М.: Просвещение, 1965. - 168с.

64. Григорян, А.Г. Некоторые проблемы системного и исторического изучения лексики и семантики Текст. / А.Г.Григорян // Вопросы языкознания. 1983. - №4. - С.56-63.

65. Григорян, С.С. Семантическая структура группы английских прилагательных положительной оценки и особенности их функционирования в современном английском языке Текст. / С.С.Григорян: автореф. дисс. .канд. филол. наук. М., 1988. - 16с.

66. Гридин, В.Н. Экспрессивность Текст. / В.Н.Гридин // Лингвистический энциклопедический словарь. 1990. - 685с.

67. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка Текст. / Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. - С.291-314.

68. Давыдова, Л.Г. Позиционные свойства английских имен прилагательных в свете их исторического развития Текст. / Л.Г.Давыдова //Слово, предложение, текст в диахронии. Кемерово, 1989. — С .109-111.

69. Дешериев, Ю.Д. Теоретические аспекты изучения социальной обусловленности языка Текст. / Ю.Д.Дешериев //Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. М.: Наука, 1988. -С.5-41.

70. Диахроническая контрастивность германских языков Текст. : сб. науч. тр./ Твер.гос. ун-т. Тверь, 1991. - 127с.

71. Диахроническая лингвистика и история лингвистических учений Текст. // МГУ им. М.В.Ломоносова. Филол. фак-т. - М.: Издательство МГУ, 1988.-236с.

72. Диахронные исследования германских языков Текст. //Межвузов, темат. сборник / Калин, гос. ун-т. Калинин: КГУ, 1982. - 155с.

73. Емельянова, Н.А. Некоторые характеристики синонимического ряда, объединенного понятием «красивый» Текст. / Н.А.Емельянова //Парадигматические отношения в синхронии и диахронии. -Екатеринбург, 1992. С.95-100.

74. Жирмунский, В.М. О синхронии и диахронии Текст. / В.М.Жирмунский //Вопросы языкознания. -1958. №5. - С.43-52.

75. Жирмунский, В.М. Происхождение категории прилагательного в индоевропейских языках в сравнительно-историческом освещении Текст. / В.М.Жирмунский //Общее и германское языкознание. Л.: Наука, 1976.-С.60-82.

76. Зализняк, Анна А., Шмелев, А.Д. Введение в русскую аспектологию Текст. / А.А.Зализняк, А.Д.Шмелев. М., 2000. - 178с.

77. Звегинцев, В.А. Теоретические аспекты причинности языковых изменений Текст. / В.А.Звегинцев //Новое в лингвистике. М., 1963. -Вып.3.-С.141.

78. Зыкова, Л.В. Историческое развитие некоторых английских прилагательных, выражающих понятие отрицательной оценки Текст. / Л.В.Зыкова: автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1981. 16с.

79. Иванова, В.А. Антонимия в системе языка Текст. / В.А.Иванова. -Кишинев, 1982.-163 с.

80. Иртеньева, Н.Ф. Логико-семантическая классификация существительных в английском языке и ее синтаксическая релевантность Текст. / Н.Ф.Иртеньева //Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М., 1973. - С.3-38.

81. Казей, Е.О. Особенности семантической структуры прилагательного в древнеанглийском языкеТекст. / Е.О.Казей //Лингвистические исследования. 1981. - Вып.2. - С.86-94.

82. Карасик, В.И. Категориальные признаки в значении слова Текст. /

83. B.И.Карасик: учеб. пособие по спецкурсу. М., 1988. - 112с.

84. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И.Карасик. М.: Институт языкозн. РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. - 330с.

85. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка Текст. / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1981. - 367с.

86. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н.Караулов. -М., 1981.-216с.

87. Кацнельсон, С.Д. Историко-грамматические исследования. Из истории атрибутивных отношений Текст. / С.Д.Кацнельсон. М.-Л, 1949. - Т.1. -С.93.

88. Колшанский, Г.В. Некоторые вопросы семантики языка в гносеологическом аспекте Текст. / Г.В.Колшанский //Принципы и методы семантических исследований. -М.: Наука, 1976. С.5-31.

89. Колшанский, Г.В. Соотношение объективных и субъективных факторов в языке Текст. / Г.В.Колшанский. М.: Наука, 1975. - 231с.

90. Конецкая, В.П. Семантические типы слов (на материале английского языка) Текст. / В.П.Конецкая //Вопросы языкознания. 1993. - №6.1. C.89-99.

91. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история (Проблема языкового изменения) Текст. / Э.Косериу. Эдиториал УРСС, 2001. - 204с.

92. Кудреватых, Л.П. Вариативность оценки в семантической структуре английских прилагательных Текст. / Л.П.Кудреватых //Деп. В ИНИОН АН СССР №39115 от 20.08.89.- 19с.

93. Кудреватых, Л.П. Семантические типы слов в современном английском языке: критерии и единицы Текст. / Л.П.Кудреватых. Киров. - 1995. -С. 168.

94. Кудреватых, Л.П. Семиологические основания семантических типов слов в современном английском языке Текст. / Л.П.Кудреватых: автореф. дисс. .д-ра филол. наук/ РАН Институт языкознания. М., 1996.-47с.

95. Кузнецов, A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка) Текст. / А.М.Кузнецов. М., 1980. -160с.

96. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика. Введение Текст. / Дж.Лайонз // Языки славянской культуры. М., 2003. - 400с.

97. Левицкий, В.В., Стернин, И.А. Экспериментальные методы в семасиологии Текст. / В.В.Левицкий, И.А.Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 191с.

98. Лещева, Л.Н. Полисемия в классе английских прилагательных Текст. / Л.Н.Лещева. Минск, 1996. - 240с.

99. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. Гл. ред. Ярцева, В.Н.-М., 1990.-685с.

100. Лукьянова, Н.А. Экспрессивность в системе словаря и речи Текст. / Н.А.Лукьянова //Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. С.157-158.

101. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

102. Англо-русский синонимический словарь /Под ред. А.И. Розенмана, Ю.Д. Апресяна. -М.: Русский язык, 1979.

103. Комиссаров В.Н. Словарь антонимов современного английского языка. -М., 1964.

104. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.

105. Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. М., 1988.

106. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. М., 1978.

107. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1995.

108. Русский язык. Энциклопедия. Изд-е 2-е. -М., 1997.

109. Словарь антонимов русского языка. М., 1985.

110. Словарь синонимов русского языка. М., 1983.

111. Языкознание. Большой энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.,1998.

112. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language by Ernest Klein. -N.Y., 1971.

113. Allen's Synonyms and Antonyms. N.Y.& Lnd., 1938.

114. Bergman G. Ord med Historia. Stockholm, 1977.

115. Buck C.D. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-european Languages. Chicago and London, 1949.v* 2.15. Cassel's Modern Guide to Synonyms and related Words. London, 1971.

116. Crabb's English Synonyms. London, 1979.

117. Devlin J. A Dictionary of Synonyms and Antonyms and 5,000 Words Most Often Mispronounced.-N.Y., 1941.

118. Dictionary of Early English by Joseph Shipley. London, 1957.

119. Etymological Dictionary of the English Language by the Rev. Walter W. Skeat. Oxford, 1958.

120. Etymological English Dictionary. Ed. by A.M. MacDonald. Littlefield, 1964.

121. Fowler F.G., Fowler H.W. The Concise Oxford Dictionary of Current1. English. London, 1966.

122. Gandelsman A. English Synonyms Explained and Illustrated. M., 1963.

123. Grein C.M. Sprachschatz der Angelsachsischen Dichter. Heidel berg, 1912.

124. Hall J.R.C. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. Cambridge, 1960.

125. Klein E. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Oxford, 1967.

126. Kurath H.S. Middle-English Dictionary. Michigan, 1952.

127. Lehnert M. Poetiy and Prose of Anglo-Saxons. Berlin, 1956. 2.28. Lewis N.L. The Comprehensive Wordguide. - N.Y., 1958.

128. Longman Dictionary of Contemporary English: The Up-to-day Learning1. Dictionary. Lnd., 1978.

129. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford, 2005.

130. Origins. A Short Etymological Dictionary of Modern English by Eric Partridge. London, 1958.

131. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. A.S. Hirnby. -Oxford University Press, 1989.

132. Oxford English Dictionary. 2 ed. /Prep, by J.A. Simpson. Oxford: The Current Press, 1933.

133. Roget P.M. Roget's Thesaurus of Synonyms and Antonyms. Lnd., 1980.

134. Л 2.35. Shirley I.T. Dictionary of Early English. N. Y., 1955.

135. Skeat W.W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. -Oxford, 1927.

136. Skeat W.W. An English-Anglo-Saxon Vocabulary. Oxford, 1936.

137. Smith Ch. J. Synonyms Discriminated. A Dictionary of Synonymous Words in the English Language. N.Y., 1894.

138. Soul R. A Dictionary of English Synonyms and Synonymous Expressions. -Toronto, 1979.

139. Stratmann F.H. A Middle-English Dictionary Containing Words Used by• English Writers from the 12th to the 15th Centuries. London, 1951.

140. Sweet H. The Student's Dictionary of Anglo-Saxon. Oxford, 1928.

141. The Anglo-Saxon Dictionary, Based on the Manuscript Collection of the Late Joseph Bosworth. Ed. by T.N.Toller. Oxford, 1898.

142. The Barnhart dictionary of Etymology. 1988.

143. The Everyday English Dictionary. London, 1988.

144. The Oxford Dictionary of English Etymology. Ed. by C.T. Onions. Oxford, 1966.

145. The Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles. Oxford, 1939.

146. The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Rev. and Ed. by C.T. Onions. V.1,2 Oxford, 1939.

147. The Universal Dictionary of the English Language. London, 1957.

148. Webster's New Dictionary of Synonyms. Springfield, Massachusetts, USA, 1973.

149. Webster's Third new International Dictionary. Springfield, USA, 1986.

150. ЛИТЕРА ТУРА, HA MA ТЕРИАЛЕ КОТОРОЙ ПРОВОДИЛОСЬ