автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Диалектика структурных доминант: грамматика и дискурс

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Зененко, Наталья Викторовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Диалектика структурных доминант: грамматика и дискурс'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Диалектика структурных доминант: грамматика и дискурс"

10-4 1270

военный университет

На правах рукописи

ЗЕНЕНКО Наталья Викторовна

ДИАЛЕКТИКА СТРУКТУРНЫХ ДОМИНАНТ: ГРАММАТИКА И ДИСКУРС (на материале нберо-ромаискнх языков)

Автореферат диссертации на соискание учёной степени доктора филологических наук

Специальность 10.02.19 - Теория языка

Москва-2010

Работа выполнена на кафедре романских языков ФГОУ ВПО «Военный университет».

Официальные доктор филологических наук, профессор

оппоненты: Миколайчик Владимир Иосифович,

профессор кафедры средневосточных языков Военного университета

доктор филологических наук, профессор Сапрыкина Ольга Александровна, профессор кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова

доктор филологических наук, доцент Кузнецов Валерий Георгиевич, профессор кафедры лексикологии и стилистики факультета французского языка Московского государственного лингвистического университета

Ведущая организация: факультет иностранных языков и

регионоведения Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова

Защита диссертации состоится на заседании диссертационного совета Д 215.005.01 в Военном университете 15 июня 2010 г. в 11 часов по адресу: 111033, г. Москва, ул. Волочаевская, д. 3/4, тел. 362-41-38.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Военного университета.

Автореферат разослан «_» мая 2010 года.

Учёный секретарь диссертационного совет; кандидат филологических наук, доцент

Нечаевский В.О.

2 010 I

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена выявлению и обоснованию структурных доминант языка, с применением принципов функционально-семантического подхода к явлениям языковой грамматики. Исследование проводилось на практическом материале современных ибе-ро-романских языков с привлечением данных французского, английского и русского языков.

Несмотря на обширную библиографию в области функционально-семантической анализа, многие вопросы грамматического и общего семантического уровней еще не получили достаточного объяснения и трактуются неоднозначно. Ученые ищут строгих диалектических критериев функционального описания семантики языка на всех уровнях языковой системы. Довольно много исследований проведено на материале русского языка с использованием методов и приемов функционально-семантической грамматики (A.B. Бондарко, Н. А. Слюсарева, М.В. Все-володова, B.C. Храковский, В. П. Гладков, И.Б. Долинина, Г.А. Золото-ва, Т.Г. Акимова, H.A. Козинцева, Т.В. Булыгина, С.И. Дружинина, Л.В. Зубова, Т.М. Гайсина, В.И. Козырев, П.В.Чесноков и др.). В основе изучения грамматических явлений французского языка, в частности проведенных В.Г. Гаком, также эксплуатируется функционально-семантический подход. Лингвистическая концепция В.И. Миколайчика, на базе языка дари, развивает функционально-семантическое направление в анализе глагольных категорий аспектуальности и темпоральности. Вышесказанное подтверждает популярность и значительный интерес к данной области лингвистической науки.

В иберо-романистике существует немалое количество работ, посвященных анализу функционально-семантических полей на материале отдельных языков. (Г.П. Зененко, Л.И. Ярошевич, М.Г. Гриднева, К.К. Нечаева, П.В. Антонов, О.Л. Гренадерова, O.A. Шершукова, М.А. Зененко и др.). В представленном диссертационном исследовании автор предпринял попытку комплексного выделения релевантных функционально-семантических полей языка, основывая свой анализ на принятых в отечественной науке диалектических принципах разграничения категорий системности и структурности. Автору близка позиция Г.П. Мельникова, считающего, что «...под системой следует понимать любое сложное единство, состоящее из взаимосвязанных или взаимообусловленных частей — элементов, воплощенных в реальную суб-

станцию и имеющих конкретную схему взаимосвязей (отношений), т.е. структуру» [Мельников, 1967, 98] и положение Е.В. Сидорова, который пишет: «Поскольку система языка является компонентом коммуникативного акта, постольку и ее функционирование обусловлено коммуникативной деятельностью» [Сидоров, 2009, 77].

Функционально-семантический подход, по мнению автора, поможет объяснить, в определенной степени, глубинные процессы, происходящие в структуре и системе языка в целом и нейтрализовать некоторые методологические противоречия.

В лингвистической науке давно назрела необходимость выделения диалектических доминант, которые формируют функциональные поля языковой структурности. К сожалению, состояние лингвистических исследований на данный момент таково, что тема функционального подхода в изучении структуры языка не является центральной. Понятно что, исследуя в функциональном плане языковую структуру, невозможно не коснуться основных критериев языковой системности. Понятия структуры и системы необходимо соотнесены. Проблема корреляции этих двух основополагающих понятий лингвистики в языковой реальности стоит в ряду вечных вопросов философии, языкознания и других дисциплин, соприкасающихся, так или иначе, с языком. В настоящий момент наука все больше укрепляется в том мнении, что одного лишь лингвистического контекста недостаточно для решения этой проблемы. «Проблема происхождения языка не относится к числу тех проблем, которые можно решить средствами одной лишь лингвистики...» [Сепир, 1993]. Исследование языковой системы и структуры целесообразно рассматривать как одну из основных проблем многих направлений современной лингвистики. Функционально-семантические доминанты, на наш взгляд, являются важным звеном в комплексе проблем лингвистической системологии.

Основы системного подхода к изучению языка заложил еще В. фон Гумбольдт, который тесно увязывал внутреннее состояние языка с тем или иным характером реализуемых языковых функций. Исследуя структуру, В.фон Гумбольдт явно отдавал предпочтение языковой функции (которая понималась им по большей части абстрактно, идеалистически), видя в функциональном аспекте сущностное начало языка. Идеалистический функционализм получил в дальнейшем продолжение в работах ряда авторов других направлений языкознания (Г. Пауль, Б. Кроче, К. Бругман, К. Фосслер). В последующем постановку вопроса о соот-

ношении аспектов структуры и функции в научном понимании языка, изменил Ф. де Соссюр, который видел сущностное начало языка в его структурном аспекте. Впрочем, как первую, так и вторую постановку вопроса о соотношении структуры и функции вряд ли следует рассматривать в духе методологической непримиримости. Связь структуры и функции практически всеми признается как необходимая на всех уровнях языковой системы. Речь, таким образом, может идти не об элиминировании или игнорировании одного из моментов научного рассмотрения, но скорее о выборе ракурса, позиции научного изучения фактов, определяющих работу языка.

Узкий структурный подход не принимается современной наукой. Можно согласиться с Г.П. Мельниковым в том, «...что практически все структуральные направления не столько разделяют идею системности языка, сколько унаследовали от Соссюра неясность в понимании таких общих категорий, как «система», «структура», «форма» [Мельников, 1967, 98]. Э.Сепир, исследуя язык, проводит мысль о функциональном предназначении структурных элементов языка [8ар1г, 1925]. Один из ведущих представителей структурного направления в языкознании Э. Бенвенист считает, что более детальное рассмотрение строения языка приведет к открытию трансформационных законов, функционирующих в языковых структурах [Вепует81е, 1966]. В.З. Демьянков, занимаясь вопросами функционализма и структуры, декларирует, что «структура языковой системы предопределена своими функциями» [Демьянков, 2000,42].

С методологической точки зрения современный этап развития лингвистики подталкивает нас к анализу взаимодействия системы и структуры, к рассмотрению структурированности системы языка, к изучению тех явлений, которые происходят в ходе эволюции любого языка. Признавая продуктивность широкого подхода к изучению функциональной стороны языка, автор, тем не менее, считает важным глубже исследовать структурные предпосылки функциональных языковых реализаций. Такой подход автор считает продолжением диалектического взгляда на язык, предложенного Ф. де Соссюром, согласно которому диалектические оппозиции (как бы ни понимать их реальное происхождение) коренятся внутри языка как структурный закон, определяющий динамику языковых функций. При этом автор не отрывает структуры от функции, но, наоборот, рассматривает то и другое в тесной взаимосвязи с той лишь разницей, что исходным пунктом анализа для автора становится

не функциональный, а структурный аспект языка, ядро которого составляют принципы языковой грамматики. Уже на этом уровне усматривается некоторая предпосылка взаимосвязи структуры и функции в языке, которая в последующем раскрывается в бесконечном многообразии модусов своих функциональных реализаций.

В исследовании автор опирался на общепризнанные основополагающие философские понятия (система, структура, категория и т.д.), т.к. «формирование и развитие категориальной структуры языка отражает формирование и развитие категориальной структуры человеческого мышления» [БСЭ, 1978, 816]. Взаимозависимость структуры и системы языка в масштабе явлений языковой грамматики рассматривалась на материале иберо-романских языков.

В исследовании применялись принципы функционально-семантической грамматики, как продуктивного научного подхода, позволяющего связать структурную и функциональную составляющую языка в их системном понимании.

Таким образом, актуальность проведенного исследования определяется его направленностью на выявление и анализ закономерных структурных предпосылок функциональной динамики языка на уровне языковой грамматики. Автор стремился глубже понять сущность и исследовать природу грамматических категорий языка в их функциональной динамике.

Обшая гипотеза исследования заключается в принятии предположения о строгой функциональной релевантности всех аспектов функционально-семантических полей (ФСП) грамматической структуры языка, диалектика внешних функциональных реализаций которых коррелирует с внутренней диалектикой структурных доминант языка, что комплексным образом раскрывается в динамике текстового дискурса. Системная природа ФСП раскрывается в закономерном характере их внутреннего распределения в грамматическом строе языка.

Объектом исследования были функционально релевантные грамматические категории языка в их системной взаимосвязи, рассматриваемые с позиции их устойчивого закрепления за единицами выразительного плана языка.

Предмет исследования составили закономерные функциональные признаки грамматических категорий и единиц, проявляющие себя во взаимодействии с элементами других языковых уровней, в динамике текстового дискурса.

Цель исследования состояла в выявлении и системном описании диалектики функционально релевантных доминант в структуре языковой грамматики в дискурсивном выражении.

Достижение поставленной цели предполагает последовательное решение следующих исследовательских задач:

1. провести критический анализ основных концепций исследования языковой системы и структуры в отечественной и зарубежной лингвистике и философии (В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр, Э. Сепир, Р. Якобсон, Э. Бенвенист, Л. Теньер, В.Г. Гак, Г.П. Мельников, Е.В. Сидоров, Э.Н. Мишкуров, Е.Ф. Тарасов, В.З. Демьянков, М.В. Всеволодова, В.А. Курдюмов, А.В. Бондарко, Н.В. Иванов, Г.П. Зененко и др.);

2. выявить релевантные критерии определения взаимосвязи принципов системы и структуры на различных языковых уровнях;

3. выявить и исследовать критерии общей диалектики функционально релевантных доминант языка в масштабе языковой грамматики;

4. установить комплекс функционально релевантных доминант в грамматике языка на основе анализа закономерных взаимосвязей между различными функционально-семантическими категориями;

5. провести анализ выявленных доминант в их диалектической взаимосвязи;

6. определить когнитивное значение диалектических критериев описания грамматической структуры языка;

7. установить характерные особенности системной организации семантических и функциональных полей в иберо-романских языках;

8. исследовать внутренние факторы, влияющие на образование функционально-семантических полей;

9. дать общую характеристику процессов, действующих в системе функционально-семантических полей современных иберо-романских языков;

10. выявить и исследовать закономерные и специфические способы дискурсивного выражения категориальных значений в иберо-романских языках;

11. обобщить результаты проведенного анализа и определить направление дальнейшего исследования.

Осуществление поставленных задач позволило автору прийти к ряду существенных выводов, на основе которых были сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1. Исследование языковой структуры и системы в их диалектической взаимосвязи можно рассматривать как одну из основных задач современной лингвистики. Применение данных критериев на различных уровнях изучения языка показывает высокую эффективность, позволяя глубже исследовать взаимосвязи части и целого, более точно понимать внутреннюю взаимообусловленность элементов структуры. Центральное место в изучении взаимосвязи структуры и системы языка занимает языковая грамматика.

2. Функционально-семантический анализ элементов структуры языка должен проводиться комплексно с учетом их внутренних взаимосвязей и установленного порядка их внутренней дискурсивной реализации. В опыте функционально-семантического изучения грамматической структуры языка выделяются устойчивые ФСП, макро/микрополя, семантические зоны и ряд относительно подвижных миграционных групп. В основу системной организации грамматического строя языка могут быть положены функционально-грамматические категории: предикативности, субъектности/объектности, атрибутивности (адъективной и сирконстантной). Лексико-грамматические классы (ЛГК) слов распределяются по характеру преимущественной функциональной отнесенности к той или иной из указанных предельно общих функционально-грамматических категорий, какую или какие и в какой пропорции из названных категорий тот или иной ЛГК или определенная часть его призваны воплощать в дискурсивном выражении. В соответствии с этим формируются устойчивые классы слов и миграционные группировки.

3. Помимо выделения преимущественной грамматической функции, функциональная интерпретация элементов языка связывает их с категориями понятийно-семантического уровня. Некоторые из этих категорий в ряде случаев получают непосредственное грамматическое выражение. Данные категории напрямую участвуют в функциональном разграничении ЛГК слов. К таким категориям, в частности, относятся: а) категории одушевленности/неодушевленности, единичности/множественности, личности, образующие ЛГК существительного и личного местоимения, которые, в свою очередь, формируют комплекс полей предметно/личностной семантики; б) категория качества формирует ЛГК прилагательного и наречия, которые, в свою очередь, создают комплекс адъективной и сирконстантной семантики; в) категория модальности, внутреннего, внешнего времени и временной соотнесенности конституируют ЛГК глагола и комплекс акциональной семантики; г) категория дви-

жения в пространстве и времени образует ЛГК предлога/союза и комплекс единиц, осуществляющий связь единиц ЛГК системы языка.

4. Функционально релевантные грамматические категории в их взаимосвязи, представляющие структурный аспект языка, соотносятся с категориями понятийно-семантического уровня, представляющими системный аспект языка, и определяются ими: а) грамматическая категория рода соотносится с понятийно-семантической категорией одушевленности/неодушевленности; б) категория числа с понятийно-семантической категорией единичности/множественности; в) категория лица с понятийно-семантической категорией личности; г) категория степени сравнения с понятийно-семантической категорией качества; д) категория наклонения соответствует модальности; е) категория внешнего времени соотносится с темпоральностыо; ж) категория внутреннего времени с аспектуальностыо; з) категория временной соотнесенности соответствует таксису.

5. Понятийные категории, проектируясь на ЛГК слов, образуют ядра, которые реализуются в грамматических категориях. Грамматические категории и их ядра, структурируя ЛГК слов, формируют: функциональные поля (поля структуры языка): предикативности, субъектно-сти/объектности, атрибутивности; семантические поля (поля системы языка): акциональности, предметности/личности, личности/предметности, качественности предметной, качественности акцио-нальной, движения в пространстве и времени.

6. На основе взаимодействия функционально-грамматических и понятийно-семантических категорий в структуре грамматического строя языка образуются комплексы ФСП: 1) с предикативным акциональным ядром; 2) с субъектно/объектным предметно/личностным ядром; 3) с субъектно/объектным личностно/предметным ядром; 4) с атрибутивным адъективным ядром; 5) с атрибутивным сирконстантным ядром; б) осуществляющий связи между полями. Среди них выделяются мак-ро/микрополя, семантические зоны и миграционные группы, при этом в каждом ФСП может выделяться внутреннее функциональное поле на основе доминирующей грамматической категории.

7. В структуре ФСП в общем понимании целесообразно выделять ядро и периферию. Данную градацию необходимо учитывать при функциональной характеристике ЛГК слов. Ядро ФСП формируется на основе взаимодействия функционально-грамматических и понятийно-

семантических категорий, т.е. имеет смысл говорить о бифокальности ядра ФСП.

8.Анализ функционального поля предикативности на практическом материале иберо-романских языков показал следующую обусловленность функционально-грамматических категорий категориями понятийно-семантического плана: а) понятийно-семантическая категория модальности в языке представлена двумя основными макрополями: изъявительным и сослагательным наклонениями, при этом условное и повелительное наклонения, имеющие ряд специфических черт в иберо-романских языках в плане форм выразительной реализации, раскрывают свои функциональные черты на пересечении изъявительного и сослагательного наклонений; б) понятийно-семантические категории внутреннего и внешнего времени формируют в функциональном поле предикативности два комплекса семантических полей: поле темпораль-ности и поле аспектуальности, которые тесно связаны функционально, при этом комплекс макрополей темпоральности формируется тремя макрополями: Presente, Pretérito, Futuro, внутри которых выделяют более или менее развитые группы микрополей, между которыми в дискурсивном выражении могут возникать отношения функциональной синонимии; в) функциональные черты макрополей Futuro и Pospretérito обнаруживаются на пересечении модальных макрополей изъявительного и сослагательного наклонения. Отдельные функциональные различия/отклонения связаны с возможным преобладанием тех или иных модальных признаков; г) макрополя таксиса комплексным образом раскрывают свои свойства в реальности функционального взаимодействия указанных выше модальных и темпорально/предикативных полей, кроме того, поле таксиса реализует связь с функциональным полем субъ-ектности/объектности, а также с полем предлога и союза. Категория таксиса и предлог участвуют в формировании категории синтаксической функции, которая связывает функциональное поле предикативности с полями субъектности/объектности и атрибутивности.

9. Функциональное поле субъектности/объектности в иберо-романских языках презентовано на основе двух понятийно-семантических полей: предметности/личности (ЛГК существительного) и личности/предметности (ЛГК личного местоимения). Первое поле (предметности/личности) реализуется посредством грамматической категории рода (мотивированный/немотивированный) и числа, которые образуют ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром, которое, в

свою очередь, состоит из четырех макрополей (одушевленности, неодушевленности, единичности, множественности); на периферии поля располагаются семантические зоны. Второе поле (личности/предметности) реализуется через категорию лица, которая образует ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром, которое, в свою очередь, состоит из четырех макрополей (партисипантности, не-партисипантности, единичности, множественности). В поле личного местоимения также имеет место категория рода. В группе партисипант-ных местоимений она актуализируется коммуникацией. На морфологическом уровне категория рода выражена только у непартисипантных местоимений. В функциональном поле субъектности/объектности получает свое отражение грамматическая категория синтаксической функции, выражая субъектно/объектные отношения единиц данного поля. 10. В иберо-романских языках функциональное поле атрибутивности представлено макрополями: сирконстантной, адъективной и миграционной атрибутивности. Поле миграционной атрибутивности в системе языка представлено группой числительных, прономинальных существительных, местоименных слов, неличных глагольных форм, группой слов количественности и адвербиальной относительности, которые могут обладать грамматическими категориями общими для тех ФСП, между которыми они функционируют.

Методы исследования. Основной подход - системный функционально-семантический анализ элементов грамматической структуры иберо-романских языков, сущность которого заключается в последовательном когнитивно-прагматическом описании функций данных элементов, в динамике предикативных, субъектно/объектных и атрибутивных отношений. На разных стадиях исследовательской работы для решения поставленных задач использовался ряд специальных лингвистических методов научного анализа: описательный, дистрибутивный, компонентный, структурный, системный, сопоставительный

В качестве материала исследования в целях эмпирического обоснования ряда теоретических положений работы привлекались современные тексты на иберо-романских языках различной функциональной направленности, грамматики отечественных, иберо-романских и других зарубежных авторов.

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в том, что в нем впервые предлагается комплексное решение проблемы опре-

деления релевантных функционально-грамматических доминант, участвующих в формировании структурных и системных свойств языка.

Впервые в качестве фактической основы привлекаются данные из испанского, португальского, а также частично галисийского и каталанского языков, кроме того используются отдельные примеры из французского, английского и русского языков. Расширенная фактическая база исследования позволила всесторонним образом исследовать принципы функционального взаимодействия структурно-грамматических доминант в иберо-романских языках.

Впервые на иберо-романском языковом материале диалектика функционального взаимодействия релевантных структурных доминант языка раскрывается через комплексную взаимосвязь понятийно-семантических и функционально-грамматических категорий в системе ФСП языка.

Впервые в предметной области лингвистики на фактическом материале естественных языков описываются эволюционные процессы, стоящие за явлениями полисемантики, полифункциональности, унификации, значимость которых в плане диахронии и в плане синхронии, состоит в том, что они помогают с более широких позиций интерпретировать онтологическую реальность языка, проводить ее анализ и описание.

Впервые выделяется ФСП предлога/союза и устанавливается его функциональная доминанта - категория синтаксической функции, которая способна объяснить многие процессы, происходящие в функциональных полях языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке концептуальных основ анализа принципов функционального взаимодействия структурно-грамматических доминант языка; дальнейшее развитие получает методология функционально-семантического анализа грамматических фактов языка в аспекте их дискурсивной реализации; на материале языков иберо-романской группы выявлены и исследованы критерии общей диалектики функционально релевантных доминант применительно к сфере языковой грамматики; определено когнитивное значение релевантных функциональных признаков, участвующих в формировании структурных доминант языка; выявлены и описаны особенности выражения категориальных значений в системе и структуре иберо-романских языков.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в курсах по общему языкознанию,

общей теории языка, теоретической грамматике, в преподавании общих теоретических аспектов романских языков, ряд положений работы может найти применение в курсе общей теории перевода. В целом практическое внедрение положений концепций функциональной грамматики в опыте преподавания иберо-романских языков будет способствовать развитию основ системной подготовки специалистов по языку.

Результаты исследования были изложены на заседании кафедры романских языков Военного университета МО РФ и апробированы автором на Международных научно-практических конференциях, на Всероссийских научно-практических конференциях, при чтении курсов лекций по общей теории языка, теоретической грамматике испанского языка, по истории испанского языка и введению в спецфилологию на факультете иностранных языков Военного университета МО РФ и других ВУЗах в 2004-2010 годах. Содержание диссертации отражено в 40 работах общим объемом 51,3 п.л., среди которых 2 монографии и 8 статей, опубликованных в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, определенных Высшей аттестационной комиссией.

Структура диссертации построена в соответствии с логикой решаемых исследовательских задач. Работа состоит из введения, четырех глав и заключения. Главы включают в себя разделы, некоторые из которых подразделяются на параграфы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются выбор темы, ее актуальность в аспекте общей теории и в контексте иберо-романистики, формулируются цель и задачи, раскрывается методология исследования, описывается изученный фактический материал, характеризуется научная новизна полученных результатов, определяются теоретическая и практическая значимость исследования, излагаются положения, выносимые на защиту, приводятся данные об их апробации и внедрении, характеризуется материал исследования и структура диссертации.

Первая глава - «Диалектический подход в системно-структурном описании языка».

В данной главе, опираясь на основные философские категории, проведен комплексный анализ языковой системы и структуры, учитывая диалектику всей многоуровневой системы. Исследуя принципы языко-

вой структурности, автор большое внимание уделяет изучению функциональной стороны языка. Немаловажное значение для углубленного анализа функциональной стороны языка, с точки зрения автора, являются отношения взаимосвязи и взаимообусловленности структурного и семантического планов языка.

Осуществлен критический анализ основных концепций исследования языковой системы и структуры в отечественной и зарубежной лингвистике, философии, в некоторых науках, соприкасающихся с языком; прослежена эволюция диалектических принципов анализа системы и структуры языка в отечественной и зарубежной лингвистике; определено когнитивное значение диалектики в системно-структурном описании языка. Анализ языковых процессов велся на базе диалектических законов, которые лежат в основе любой науки.

Было проведено исследование понятия «категория» в разных его значениях (категория философская, диалектическая, понятийная, мыслительная, логическая, семантическая, грамматическая и т.д.). Автора интересовали работы тех лингвистов, которые затрагивали вопрос отношения понятийных категорий к языковым. (О. Есперсен, JI. Ельмслев, JT. Теньер, И.И. Мещанинов, М.М. Гухман, В.Г. Адмони, И.В. Арнольд, A.B. Бондарко, М. В. Всеволодова, JI.M. Васильев, Т.В. Булыгина, A.A. Худяков A.A. Н.В. Иванов, Г.П. Зененко, и др.) В поздних синтаксических (функциональных по своей сути) концепциях A.A. Шахматова просматривается тенденция к сближению грамматических и понятийно-семантических категорий [Шахматов, 1941].

В последние десятилетия интерес к исследованию понятийных и языковых категорий значительно оживился благодаря, в первую очередь, ряду публикаций Л.М. Васильева, который пытался найти сходство и различие между понятийными и семантическими категориями, справедливо, на наш взгляд, отмечая, что семантические категории в отличие от понятийных имеют «языковую реализацию». Лингвист указывает на абстрактность и содержательность семантических категорий языка, которые выражаются средствами «явной и скрытой грамматики» [Васильев, 2009], имея в виду, видимо, в том числе и функционально-грамматическую сторону языка.

Вопросы соотношения семантических и понятийных категорий находят отражение также в работах по сравнительной типологии В.Н. Ярцевой, В.А. Плунгяна, О.Ю. Шубиной, Ф.А. Литвина. Отдельные важные положения, касающиеся исследуемой проблемы, находим в работах

A.B. Боидарко. Мы разделяем его точку зрения, согласно которой понятийные и семантические категории являются разными аспектами одного и того же явления.

Автор диссертации разделяет позицию тех исследователей, которые, рассматривая понятие категории, считают, что семантика (мысль) охватывает всю сложность внешнего мира с помощью понятийных (мыслительных) категорий. Язык охватывает всю сложность мысли, объединив ее с общими понятиями, грамматическими категориями. Посредством грамматических категорий язык воспроизводит мысль, т.е. приводит ее к пониманию. Известно, что грамматические и мыслительные (понятийные) категории принадлежат различным планам. Т.о. категории мысли, находясь в плане психологии и логики универсальны для всех людей, независимо от языка. Грамматические же категории относятся к плану языка и могут сильно варьироваться от одного языка к другому. Понятийные категории, нередко, соотносясь с категориями мысли, находятся в тесной связи с планом семантики, поэтому эти категории можно назвать понятийно-семантическими. Основным признаком грамматической категории является оппозиция/неоппозиция [Бондарко, 1999, 2007].

Различая структурный и семантический планы, автор придерживается тех позиций, что функционирование структуры языка основано на сочетании функций его элементов. Структура любого языка не может существовать без функции. Умение определить те или иные функции, выполняемые языковой единицей в коммуникации, ведет к пониманию сущности языка [Г.В. Колшанский, 1984; Л. Теньер, 1988].

Лингвистами XX в. предпринимались попытки описания грамматического строя отдельного языка или группы языков, с использованием различных методов и приемов. Так, автор генеративной лингвистики Н. Хомский, объявив лингвистику частью когнитивной психологии, на практике как раз максимально автономизировал изучение языка, постулируя, в частности, автономность грамматики. Дж. Лакофф в своей «порождающей семантике», отрицая существование автономного синтаксиса, предлагает концепцию, согласно которой естественный язык начинается с некоторой семантической структуры. Большое влияние на развитие лингвистики XX в. оказали исследовательские проекты Дж. Фил-лмора - падежная грамматика, фреймовая семантика и конструкционная грамматика. Однако автор диссертации, изучая грамматический строй иберо-романских языков выбрал функционально-семантический анализ

как наиболее продуктивный подход, позволяющий связать структурную и функциональную составляющую языка в их системном понимании, тем самым охватить все аспекты языкового феномена, т.е. языка в широком смысле.

В настоящем диссертационном исследовании для определения и анализа действительных структурных предпосылок функциональной динамики языка на уровне языковой грамматики автор уделял главное внимание тем работам, которые в большей мере носят онтологический характер, что соответствует общей направленности исследования. В обзоре особое внимание уделено работам И.И. Мещанинова, М.М. Гух-ман, Г.П. Мельникова, Ю.С. Маслова, М.В. Всеволодовой, В.З. Демьян-кова, В.И. Миколайчика, A.B. Бондарко, Г.П. Зененко и других исследователей проблем эволюции грамматического строя с акцентом на функциональную грамматику. В большей степени автора интересовали концепции, в основе которых лежит изучение и описание функций единиц структуры языка и закономерности их функционирования во взаимодействии с разноуровневыми элементами окружающей среды [И.С. Тимофеев, 1972; В.З. Панфилов, 1976; А.Г. Басманова, 1977; Г.А. Золото-ва; 1985; Л.И. Ярошевич, 1998; Л.Д. Чеснокова, 1995; B.C. Печникова, 1995; Л.А. Беловольская, 1999; Б.Н. Забавников, 1980; В.Н. Зензеров, 1990; A.A. Худяков, 1990; Л.В. Зубова, 2000; Ю. А. Нижельская, 2003; П.В. Чесноков 2004; Л.А. Никитина, 2005 и др.].

Итак, автор приходит к выводу о том, что доминанты структуры языка определяются основными диалектическими категориями. Ключевой проблемой следующего этапа исследования является выявление структурных доминант языка, с применением принципов функционально-семантического подхода к явлениям языковой грамматики. Данный тип описания и изучения языка вводит понятия функционально-семантического поля [Бондарко, 1984, 1985, 1999, 2007], макро/микро полей, семантических зон, миграционных групп [Зененко Г., 1987, 1994], ядра и периферии, функции категориальной ситуации [Бондарко, 1984, 1985, 1999, 2007].

Вторая глава - «Функциональное поле предикативности в структуре языка» - посвящена определению структурной доминанты поля предикативности, описанию структуры ФСП с предикативно/акциональ-ным ядром, выявлению роли семантических категорий в формировании данного поля. Исследованием и разработкой темы, связанной с предикативностью на материале русского и других языков занимались многие

лингвисты [Jl.Л. Буланин, 1967; A.B. Бондарко, 1967; Е.И. Шендельс, 1969; Т.М. Гайсина, 1981; B.C. Храковский, 1983; Т.А. Кильдибекова, 1983; Ю.С, Маслов, 1961, 1983; С.М. Полянский 1981, 1983; П.А. Соболева, 1983, А.Г. Абабий, В.И. Банару, 1984; H.A. Козинцева, 1985; Ф.М. Ибрагимова, 1985; В.И. Миколайчик, 2002; М.А. Зененко, 2004 и др.] В данной главе впервые анализируется функциональное поле предикативности на материале иберо-романских языков. В основу анализа была положена концепция системно-функционального методологического подхода, которая разрабатывается группой петербургских лингвистов под руководством A.B. Бондарко.

Автор отмечает, что некоторые важные вопросы в области предикативности не получили окончательного решения. Так, противоречиво интерпретируется феномен предикативности: предикация/предикативность (большинство исследователей), предицирование (A.M. Пешков-ский), предикативная связь (В.И. Гвоздев), предикативность (В.Н. Зен-зеров), координация (Д.Э. Розенталь), сказуемость (A.M. Пешковский). Неоднозначно трактуется соотношение грамматических и лексических компонентов в системе средств выражения видовых значений. Автор разделяет мнение В.И. Миколайчика, который считает, что эти нерешенные проблемы в основном характерны для русского языка. При исследовании проблем предикативности в иберо-романских языках главная трудность вытекает из недостаточной определенности основного признака синтаксических связей в структуре языка. Подробно исследовав данную категорию, описанную в современных отечественных и иберо-романских грамматиках [O.K. Васильева-Шведе, Г.В. Степанов, 1963; Э.И. Левинтова, Е.М. Вольф, 1964; Н.И. Попова, 1985; Грамматика общая и рациональная. Пор-Рояль, 1990; Г.К. Неустроева, 1997; B.C. Виноградов, 1965, 2003; В.Г. Гак, 2000, 2004; С. de Val. 1954, 1969; R. Álvarez, X. Xove., R. Galaxia 1989, 2002; B. Margarit, 1975, 2004; A. Bello, 1981, 1984; C. Cunha, L. Cintra 1972, 1984, 1987, 1998, 1999, 2005; M.H. Mateus, A.M. Brito, 1. Duarte, 2003; L. G. Torrego, 1999, 2000; I.H. Faria, 2003 и др.], анализируя иберо-романские тексты различной функциональной направленности, автор считает, что предикативность можно рассматривать как основной признак синтаксических связей в структуре языка и как функциональную доминанту, которая лежит в основе ФСП акциональности и осуществляет связь с другими ФСП системы языка.

Согласно принципам функционально-семантического подхода ФСП языка формируются на основании взаимодействия и взаимообусловленности грамматических категорий с категориями понятийного плана. Анализ функционального поля предикативности показал некоторую обусловленность функционально-грамматических категорий категориями понятийно-семантического плана. По мнению автора, понятийно-семантическая категория модальности в языке представлена двумя основными макрополями: изъявительным и сослагательным наклонениями. А условное и повелительное наклонения целесообразно поместить на пересечении изъявительного и сослагательного наклонений, учитывая наличие у них в иберо-романских языках некоторых особенностей в плане форм выразительной реализации.

Понятийно-семантическая категория внешнего времени формирует в функциональном поле предикативности комплекс семантических полей темпоральности. В настоящем исследовании автор использует терминологию, предложенную А. Белью, которая широко применяется в современных иберо-романских грамматиках: Presente, Antepresente, Pretérito, Copretérito, Antecopretérito, Pospretérito, Antepospretérito [Белью, 1981, 1984]. Комплекс полей темпоральности формируется тремя макрополями: Presente, Pretérito, Futuro, которые, в свою очередь, комплектуются соответствующими микрополями. В диссертации в развернутом виде дается подробное описание каждой временной парадигмы, образующей семантические зоны. Особое внимание в работе уделяется зонам пересечения микрополей, где можно наблюдать процессы полисемантики и полифункциональности. Это явление было зафиксировано Р. Якобсоном и названо лингвистический синхронией [Якобсон, 1985]. Так, в современных иберо-романских языках временная форма Pretérito в ряде регионов практически вытеснила из употребления форму Antepresente\ форма Pretérito в ряде случаев вступает в синонимические связи с формой Copretérito и Antecopretérito. Также часто встречается употребление некоторых форм изъявительного наклонения вместо временных форм Pospretérito и Antepospretérito.

По мнению автора, в системе грамматических категорий времени категория будущего является одной из самых спорных не только в иберо-романских языках. Тот факт, что действие, относящееся к будущему времени, характеризуется известной долей гипотетичности и неопределенности, явился причиной того, что само понятие будущего во многих языках истолковывалось лингвистами далеко неоднозначно.

Понятийно-семантическая категория внутреннего времени формирует в функциональном поле предикативности комплекс семантических полей аспектуальности. Автор проводит исследование полей аспекту-альности, опираясь на определение концепта аспектуальности, предложенное А.В. Бондарко [Бондарко, 2007]. В иберо-романской группе языков обращает внимание обилие глагольных парадигм изъявительного и сослагательного наклонений. Сложные временные формы указывают на совершенное действие, а простые - на несовершенное. В сослагательном наклонении эта парадигма редуцирована: в испанском языке несовершенный вид выражается формами Presente, Copretéñto и совершенный - Antepresente, Antecopretérito (в португальском языке этих форм больше - это наличие Futuro и Ante/aturo). В каталанском и французском языках наблюдается более частое употребление сложных форм в разговорном стиле, узус же простых форм ограничивается книжным стилем. В галисийском языке, как правило, отсутствуют сложные аналитические глагольные формы, перекладывая, таким образом, выражение аспектуальиых оттенков речи на лексический или синтаксический (перифразы) пласт языка.

Исследуя семантическое поле движения в пространстве и времени, которое является составной частью поля предикативности, было установлено, что его структурной доминантой является грамматическая категория синтаксической функции [Зененко Н., 2009]. Семантическое поле движения в пространстве и времени состоит из трех макрополей: поля синтаксической функции, поля предлога и поля союза. Ядро макрополя синтаксической функции способно осуществлять грамматические процессы не только в самом поле предикативности, но и во всей системе и структуре языка. Отмечается явление полифункциональности предлога. С его участием осуществляется транспозиция единиц одного ЛГК в другие, сохраняя семантику данной единицы: mesa de mcidera/mesa de madeira; con ayuda/com ajuda; el libro de él/o livro dele; la cuenta para pagar/a conta para pagar; a! entrar/ao entrar. В функциональном поле предикативности предлог осуществляет управление глаголом и образует перифрастические конструкции.

В современных иберо-романских языках становление категории синтаксической функции превратило ее в грамматическое ядро ФСП предлога и союза. Данная категория определила связь со всеми функциональными и семантическими полями системы и структуры языка; обеспечила отношения между субъектом/объектом; транспозицию, т.е. из-

менение функции единиц языка; построение и согласование единиц языка на уровне предложения.

Одной из составляющих компонентов функционального поля предикативности является семантический комплекс полей таксиса. ФСП таксиса конституируется двумя макрополями: одновременности/разновременности и зависимого/независимого таксиса. Одновременность/разновременность - семантическая характеристика ФСП таксиса, а зависимый/независимый таксис характеризует структуру ФСП таксиса.

Комплекс макрополей таксиса осуществляет связь всех вышеуказанных семантических полей, представленных в функциональном поле предикативности, кроме того поле таксиса реализует связь с функциональным полем субъектности/объектности, а также с полем предлога и союза.

Итак, функциональное поле предикативности формируется следующими комплексами семантических полей: 1) модальности (макрополе изъявительного наклонения, макрополе сослагательного наклонения и два микрополя - повелительного и условного наклонения); 2) темпо-ральности (макрополе Presente: микрополя Presente, Antepresente; макрополе Pretérito: микрополя Pretérito, Copretérito, Antecopretérito; макрополе Futuro: микрополя Futuro, Antefuturo; макрополе Pospretérito: микрополя Pospretérito, Antepospretérito; 3)аспектуальности (макрополе перфектности/имперфектности, макрополе действия/состояния se sentó/está sentado, макрополе локализованное™ действия во време-ни/нелокализованности: está lloviendo/llueve, макрополе начало/продолжение/конец действия: se puso/'empezó!comenzó a llorar/acaba de llorar // dejó de llorar, макрополе одноразового/многоразового действия: Nací en Madrid/ Cuando era pequeña iba a la escuela todos los días, макрополе длительности действия: Trabajaba todo el mes, макрополе повторности/кратности действия: En otoño llueve a cántaros/ Ayer llovió mucho)-, 4) движения в пространстве и времени (макрополе синтаксической функции, макрополе предлога и макрополе союза); 5) таксиса (макрополе одновременности/разновременности, макрополе зависимого/независимого таксиса).

В третьей главе - «Функциональное поле субъектности/объектности в структуре языка» - рассматривается эволюция функции субъекта/объекта в комплексе полей, образованных на ЛГК существительных и ЛГК личных местоимений; устанавливаются компоненты полей данного комплекса, его структура; детерминируется соотношение центра и

периферий, иерархия компонентов; контакты и пересечения с другими комплексами и полями языка.

Тема субъектно/объектных отношений в ракурсе теории функционально-семантических полей на материале иберо-романских языков недостаточно изучена. Тем более что в настоящей работе автор использует функциональный подход, учитывая принципы структурности языка. В представленной диссертации автор рассматривает субъект/объект как билатеральное единство, чью функцию регулирует предикат. Известно, что в иберо-романских языках соотнесенность предиката с субъектом/объектом реализуется категорией лица глагола. Вербоцен-трическая позиция делает упор на коммуникативный аспект предложения. Согласно вербоцентрической модели, «ядерный» глагол в позиции сказуемого потенциально «несет в себе» типовое предложение, реализуемое через актуализацию глагольной валентности [Теньер, 1988]. Вслед за многими лингвистами (А. Мартине, A.A. Холодович, B.C. Хра-ковский, В.Г. Гак, A.B. Бондарко и др.) автор считает, что субъект-но/объектная предикативная структура - это логическая структура предложения, где господствующим является предикат.

Субъект способен выполнять три функции: структурную, семантическую и коммуникативную. Структурная функция субъекта заключается в том, что он обязательно является компонентом предикативного комплекса. Коммуникативная функция получает свое выражение при опущении субъекта в формах повеления. Trabaja. Trabajad. (lien.); Trabalha. Trabalhai. (порт.); Ancla. Andacie. (галл.); Ben. Beveu. (кат.). Субъект выражен также нулевой морфемой при выражении повеления другими языковыми единицами (инфинитивом, личной формой глагола, выраженным любым временным периодом, наречием, существительным и т.д.). Коммуникативная функция субъекта проявляется при опущении личного субъектного партисипантного местоимения, где все категории выражаются личной формой глагола. Данное свойство отмечается всеми нормативными грамматиками. Семантической функцией субъекта является обозначение исполнителя действия, носителя состояния или признака, обозначенного в предикате. В этой функции выступают существительные (одушевленные и неодушевленные, предметные и вещественные). Субъект также может указывать на носителя признака, действия или состояния.

В современных иберо-романских языках прямой и косвенный объекты несут остаточные признаки латинского Аккузатива и Датива, кото-

рые или: почти полностью унифицированы (исп. яз.); между Аккузативом и Дативом существует еще различие, которое маркируется предлогом в Дативе (порт, и фр. яз.); или как в галисийском и каталанском языках занимает промежуточное положение, допуская употребление прямого объекта как с предлогом, так и без него. Косвенный объект, как правило, употребляется с предлогом a [Criado de Val, 1969; Mateus, 1989; Cnnha, 1987; Torrego, 1999].

Понятийные категории, как отмечалось выше, соотносятся с категориями грамматическими. Понятийно-семантическая категория одушевленности/неодушевленности отражается в функциональном поле субъ-ектности/объектности в грамматической категории рода. Вокруг ядра грамматической категории рода можно выделить зоны, обладающие следующими признаками: категориальное значение рода мотивировано; оппозиция по семантическому значению принадлежности к мужскому или женскому роду находит выражение в образовании коррелятивных пар существительных; грамматический род четко оформляется морфологически. «Способы выражения категориального значения рода в ФСП существительных могут быть следующими: морфологическими, когда выражение категориального значения рода заложено в морфемной структуре слова (характерен для большинства единиц, принадлежащих к данному классу); семантическими, когда категориальное значение рода определяется внеязыковой действительностью (характерен для лексико-грамматического разряда одушевленных существительных); синтаксическими, когда в выражении категориального значения рода участвует артикль или другие детерминанты; коммуникативными, когда категориальное значение рода актуализируется коммуникацией» [Зе-ненко Г., 1990, 8].

Понятийно-семантическая категория единичность/множественность отражается в функциональном поле субъектности/объектности в грамматической категории числа. Испанские лингвисты А. Бельо, Р.Х. Куэр-во, используя функциональный подход, выделяют в форме единственного числа значения абсолютной единичности и единичности дистрибутивной, а в форме множественного числа - значения разделительной и собирательной множественности [Bello, Cuervo, 1981, 201]. Можно выделить случаи употребления конкретных имен существительных, например, в индивидуальном и дистрибутивном значениях в единственном и множественном числе: 1.индивидуальное значение El perro по muerde, puede acariciarlo / O cao nao morde. pode acariciá-lo; 2. дистри-

бутивное значение El perro es el amigo del hombre. Los perros son amigos de los hombres / O cao é o amigo do hörnern. Os caes sao os amigos dos hот ens.

Особенностью абстрактных, собственных и других существительных singularia tantum является наличие у них только единственного числа. Употребление слов во множественном числе связано с изменением семантики, поэтому форма множественного числа в этом случае не соотносится по значению с формой единственного числа. Приобретая конкретное значение, некоторые существительные употребляются во множественном числе: существительные celebridad, nulidad, capacidad, а некоторые другие с абстрактным значением не могут иметь множественного числа, в то время как эти же слова с конкретным значением имеют множественное число: las celebridades, las nulidades, las capacidades.

В представленной работе автор выделяет: а) ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром, которое реализуется через категории рода и числа; б) ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром, которое реализуется через категорию лица. Указанные ФСП рассматриваются в их взаимосвязи с выделением признаков ядра и периферии. В зависимости от морфологических показателей те или иные частные признаки могут смещаться в сторону ядра или периферии.

В ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром можно выделить два макрополя, характеризующие категорию рода: макрополе одушевленности и макрополе неодушевленности. В макрополе одушевленных существительных главную роль в распределении единиц по родам играет биологический пол, и категориальное значение рода характеризуется способностью быть мотивированным [Зененко Г., 1990]. В макрополе неодушевленных существительных распределение единиц данного ЛГК между мужским и женским родом является исторически обусловленным и традиционным: libro м.р., mesa ж.р. Это объясняется планом диахронии и немотивированностыо рода.

Основной функционально-грамматической категорией ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром является категория лица. Основной характеристикой лица является партисипантность и непартисипантность. Категориальное значение рода здесь имеет особый характер. Признаки партисипантности/непартисипантности предопределяют особенности категориального значения рода личных местоиме-

ний, т.е. ставят его в зависимость от акта коммуникации [Zenenko G., 1981]. Категория рода в этом классе слов не всегда бывает выражена морфологически. Так, у партисипантных личных местоимений категориальное значение рода актуализируется в акте коммуникации и не имеет морфологического выражения. Отсутствие морфологического оформления категориального значения рода в группе партисипантных личных местоимений объясняется коммуникативным характером данного категориального значения [Зененко Г., 1990]. В то же время про-номинальные существительные, также функционирующие в зоне парти-сипантности 2-го лица, располагают категориальным значением рода, четко выраженным как на морфологическом, так и на синтаксическом уровнях - с помощью определенного артикля в иберо-романских языках. В португальском языке местоимение nos и прономинальное существительное gente также выражают категорию рода коммуникативно. В тех случаях, когда прономинальные существительные в португальском языке функционируют в зоне партисипантности первого и второго лица, категориальное значение рода актуализируется в акте коммуникации таким же образом, как и у личных партисипантных местоимений. Морфологическое и синтаксическое выражение рода в таких случаях становится избыточным. То же самое отмечается и в испанском языке: el señor/la señora, где выражение рода в акте коммуникации является избыточным. Непартисипантные личные местоимения располагают морфологически выраженной категорией рода и категорией числа. Необходимость морфологического выражения грамматических категорий объясняется тем, что эти местоимения указывают на лиц не участвующих в акте коммуникации.

Ядро категории числа в ФСП предметности/личности формирует два макрополя единичности и множественности. Вокруг ядра категориального значения числа мы отмечаем семантические зоны, где категория числа выражена морфологически. В ФСП существительного имеется семантическая зона, которая примыкает к миграционной группе числительных. Особенностью этой группы существительных является наличие семантики числа: la decena, el centenar, el millón/a dezena, a centena, o milhar. В этой группе объединяются некоторые существительные plitralia и singularia tantum, существительные, выражающие систему мер: la grama, el metro, el litro / a grama, o metro, o litro.

В ФСП личности/предметности значение числа носит особый характер и связано с местом, которое занимает лицо в акте коммуникации.

Признаки партисипантности/непартисипаитности предопределяют особенности категориального значения числа личных местоимений. Не все единицы этого ФСП обладают полным набором категориальных значений (например, партисипантные местоимения субъектного и объектного плана не имеют формального выражения рода и числа). Данные категории актуализируются только коммуникацией. Для партисипантных местоимений категория числа избыточна. В португальском языке gente (nos) выражает категорию числа, но только коммуникация может ее актуализировать. Например: A gente (nos aconselhamos-o) aconselha-o a nao fumar. В других иберо-романских языках прономинальное существительное gente отсутствует.

Итак, функциональное поле субъектнности/объектности представлено в структуре языка двумя семантическими полями: полем предметности/личности (ЛГК существительного) и личности/предметности (ЛГК личного местоимения). Основными грамматическими категориями, формирующими поле предметности/личности, являются категория рода (мотивированный/немотивированный) и числа, которые образуют ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром, которое, в свою очередь, состоит из четырех макрополей (одушевленности, неодушевленности, единичности, множественности); на периферии поля располагаются семантические зоны: 1) категория числа выражается синтетически, с помощью артикля (el lunes-Ios lunes); 2) категория числа отсутствует (alguien, nada)', 3) сема содержит идею числа (sólo, duo, docena, pantalón); 4) сема содержит идею числа и наличие двух родов (el matrimonio/o casal)-, 5) семантическая зона, которая примыкает к миграционной группе числительных (la decena, el centenar).

Семантическое поле личности/предметности формируется грамматической категорией лица, которая образует ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром, состоящее из четырех макрополей (партисипантности, непартисипантности, единичности, множественности). В поле личного местоимения также имеет место категория рода. В группе партисипантных местоимений она актуализируется коммуникацией. На морфологическом уровне категория рода выражена только у непартисипантных местоимений. Миграционная группа прономинальных существительных, попадая в поле личного Местоимения, приобретает категорию второго лица (а в португальском лице и первого a gente), утрачивая необходимость выражения морфологического рода, т.к. категория рода актуализируется самой коммуникацией. В

ФСП личности/предметности партисипантные формы выражают категорию числа супплетивно (yo/nosotros, eu/nos; tú/vosotros, tu/vos)\ кроме непартисипантных форм и Usted/Ustedes, Voce/Voces. Идея числа личных местоимений передается при помощи глагольных флексий. Категория синтаксической функции получает свое отражение в функциональном поле субъектности/объектности, в первую очередь, выражая субъ-ектно/объектные отношения единиц данного поля, а во вторую очередь, переводит единицы данного поля в другие функциональные поля.

В четвертой главе - «Функциональное поле атрибутивности в структуре языка» - опираясь на диалектическую категорию «целое и часть», определяется функциональная доминанта поля атрибутивности.

В основу анализа функционального поля атрибутивности положены диалектическая категория «часть и целое» (Платон, Аристотель, Ф. Бэкон, Т. Гоббс и др.), лингвофилософские теории фрагментарных суждений [Пирс, 1933], идеи чистой грамматики при взаимозависимости целого и частей [Якобсон, 1985], теория функциональных взаимообратимых субкодов [Нагель, 1963].

Функциональное поле атрибутивности формируется тремя макрополями: сирконстантной атрибутивностью, адъективной атрибутивностью и миграционной атрибутивностью. Терминология Э. Нагеля (сигнум, сигнанс, сигнатум) и применение важнейших методологических принципов научного познания способствовало проведению углубленного анализа перечисленных макрополей.

Исследуя макрополе сирконстантной атрибутивности, делая акцент на структуру сигнатума (обозначающего), который выражает функциональную категорию сирконстантной атрибутивности, автор выделяет следующие микрополя:

1. Сигнатум выражен наречием, который семантически выражает качественную оценку сигнанса: Trabaja mucho у bien / Trabalha imiito e bem.

2. При определении темпоральных отношений сигнатум может быть выражен следующими способами:

существительное: Pedro vuelve el maries /Pedro volta na terça-feira. В данном случае сигнатум может быть заменен любым собственно наречием: Pedro vuelve pronto (mañana) / Pedro volta rápido (a manhä). В этом микрополе выражается семантическое значение временнбй соотнесенности с действием;

предлог + существительное; предлог + артикль + существительное'. Salen de noche / Salem de noite; Vuelven por la noche / Voltam pela noite.

3. Смгнатум может быть сформирован с помощью предлога и существительного; предлога, артикля и существительного. При этом он обычно выражает следующие сирконстантные значения, образуя в этом микрополе разные семантические зоны: со значением локальности: Está en casa / Está em casa: со значением каузальности: Estudia por la obligación 1 Estudapela obrigaçâo; со значением цели: Voy de paseo / Vou de passeio.

4. В этом же функциональном микрополе можно выделить семантические зоны, где сигнатум формируется наречными оборотами, образованными предлогом + существительное (как правило, это слитные формы), которые могут выражать следующие семантические значения: тем-поральность: Anoche dormi mal / De noite dormi mal\ локальность: El piso está abajo (encima) / O andar está abaixo (encima)', образ действия: Vaya despacio / Vai devagar: семантические зоны, где функционируют собственно наречия, выражая следующие сирконстантные значения: локальность: Vivimos аШ / Moramos alí\ темпоральность: Entonces по lo hago / Entâo nâo о faço\ причинность: Llegó entonces / Chegou entao\ образ действия: Cantaba as[ / Cantava assim.

5. Сигнатум представляет собой прилагательное (числительное), не изменяемое ни в роде, ни в числе, выступающее в функции сиркоистанта, и имеет значение образа действия: Trabajamos duro I Trabalhamos mu i to: Entrad primero / Entrai primeiro.

В диссертации подробно описан целый ряд семантических зон, сформированных сирконстантным сигнатумом (зона темпоральной или локативной соотнесенности, атрибутивные конструкции в виде целых транспозиционных предложений, сирконстанты, образованные на базе Caso Instrumental, которые не могут быть заменены никакими наречиями и выражают семантику: добавления, причины, инструмента действия, цели, условия и т.д.).

Итак, макрополе атрибутивной сирконстантности формируется рядом функциональных микрополей, которые, в свою очередь, состоят из семантических зон. Глагол каждого из микрополей представляет собой главную составляющую часть сигнума (целого), сигнанс является определяемым, в то время как изменяемой частью сигнума является сигнатум. В качестве сирконстантного сигнатума употребляются:

• собственно наречия; наречия, образованные от прилагательных на

-mente, и наречные обороты;

• существительные с предлогами и без них, с артиклями и без них;

• существительные, которые с помощью транспозиции с предлогом оказались в лексико-грамматическом классе наречий;

• прилагательные с предлогом и без него;

• существительные, сопровождаемые прилагательным, числительным или причастием;

• местоименные слова + прилагательное + существительное;

• комплекс, сформированный с помощью вербалиев. Это может быть инфинитив с предлогом и артиклем; причастие с предлогом или без него, а также деепричастие;

• существительное и наречие;

• более сложный сигнатум, который может быть представлен придаточным предложением;

• сигнатум, образованный на базе Caso Instrumental.

Далее автор исследовал макрополе атрибутивной адъективности. В структуре языка данное макрополе выражает семантику адъективной качественности. Структурный комплекс сигнума этого поля формируют следующие составляющие:

Сигнум - сигнанс (выражает определяемое, субъект/объект) + сигнатум (выражает адъективную атрибутивность качественного характера)

Исходя из особенностей структуры адъективного сигнатума, в этом макрополе можно выделить следующие микрополя:

• Микрополе с именным предикатом, образуемым с помощью копуля-тивного глагола и адъективного сигнатума (копулятивный глагол + прилагательное): Esta persona es pobre / Esta pessoa é pobre.

• Микрополе с сигнатумом, состоящим из копулятивного глагола и существительного: El es agrónomo / Ele é agrónomo.

• Микрополе с сигнатумом, состоящим из копулятивного глагола и существительного с предлогом: Mi padre es de Madrid / О men pai é de Lisboa; La mesa es de madera / A mesa é de madeira.

• Микрополе с сигнатумом, состоящим из копулятивного глагола и числительного: Este estudiante es el primero de clase / Este es tu dan te é o primeiro de clase.

• Микрополе с сигнатумом, состоящим их копулятивного глагола и наречия: La comida estaba bien/А comida estava bem.

• Микрополе с сигнатумом, имеющим адъективную семантику, который состоит из копулятивного глагола, наречия и прилагательного: El café estaba bien caliente / O café eslava bem quente.

• Микрополе с сигнатумом, составными частями сигнатума могут быть копулятивный глагол, предлог, прилагательное и существительное: El perro es de buena raza / O cao é de boa raca.

• Микрополе с сигнатумом, сформированным придаточным предложением с копулятивным глаголом: El café está que arde / O café está que arde: El niño parece que sufre / A crianqa parece que sofre. Качественные обозначения при формировании сигнума могут принимать не только копулятивные глаголы. В данном случае глагол выступает как неизменный элемент сигнатума, в качестве сигнанса выступает субъект/объект, а сигнатум может конструироваться различными единицами лексико-грамматических классов слов:

• Существительное (сигнанс) + предлог + существительное (сигнум): Perdí el libro de mi madre / Perdí o livro da minha mae.

• Существительное + предлог + инфинитив: Compré un periódico para leer / Comprei um jornal para ler\ Resolvimos un problema de discutir / Resolvemos um problema de discutir.

• Существительное (сигнанс) + предлог + личное местоимение: Encontré el libro de él (de ella. de Usted) / Encontrei o livro dele (déla, de vocé).

В данной главе автор подробно описывает различные функции атрибута в макрополе адъективной сирконстанотности, используя данные иберо-романских грамматик [Bello, Cuervo, 1981; Cunha, Cintra, 19841998; Torrego, 1989-1999; Álvarez, 2002; Llorach, 2007 etc.].

На пересечении макрополей адъективности и сирконстантности можно выделить следующие микрополя:

• микрополе, которое формируется следующим образом: сигнум = сигнанс (субъект) + сигнатум (глагол + прилагательное): El viejo vivía tranquilo / O velho vivia tranquilo. Особенностью этого микрополя является то, что прилагательное, которое согласуется в роде и числе с субъектом (сигнансом), выступает в функции наречия (сир-константа) и может быть заменено его формой. Например: El viejo vivía tranquilamente / O velho vivia tranquilamente. Данные сиркон-стантные наречия могут представлять собой формы, образованные от прилагательных с суффиксом -mente. Подобный сирконстантный атрибут придает семантике предиката дополнительный оттенок. С субъектом (сигнансом) он может согласовываться в роде и числе, а также частично передавать ему свою семантику, как бы выполняя

функцию атрибута одновременно как для предиката (сигнатума), так и для субъекта (сигнанса).

• микрополе, чей сигнатум образуется из возвратного глагола, который указывает на лицо, являющееся грамматическим субъектом, и согласуется с самим субъектом предложения: Yo те he vuelto furioso / Eu voltei furioso. Атрибуты, формирующие конструкции: сигнум = сигнанс (субъект) + сигнатум (V + прилагательное), могут осуществлять семантическую связь и с субъектом, и с предикатом.

• микрополе, где дополнительный атрибут выражен прилагательным или причастием. Данный предложный атрибут, как и в предыдущем микрополе, имеет конструкцию:

Сигнум = сигнанс + сигнатум

субъект V предлог + прилагательное/

причастие

прямой объект V предлог + прилагательное/

причастие

Например: a) El muchacho pasaba por tonto / O rapaz passava por bobo\ 6) Tus amigos se pasan de listos / Os teus amigos passam-se de astutos; в) Puso de ineptos a los funcionarios / Pos de ineptos aos funcionarios.

Как можно видеть в примерах «а» и «б», дополнительный атрибут согласуется в роде и числе с субъектом. В примерах «в» наблюдается согласование в роде и числе с прямым объектом [Llorach, 2007, 310].

• микрополе, где в функции атрибута может выступать инфинитив, который располагает всеми признаками существительного: Querer es poder / Querer é poder, El destino del hombre es trabajar / O sorte do h orne m é trabalhar.

Итак, в макрополе адъективной атрибутивности мы выделяем ряд функциональных микрополей, которые, в свою очередь, состоят из семантических зон. Сигнатум может формироваться:

• копулятивным глаголом и единицами других лексико-грамматичес-ких классов слов, таких как: наречие; прилагательное; существительное с предлогом или без предлога; числительное; наречие + прилагательное; предлог + прилагательное + существительное. В данном микрополе имеется восемь семантических зон.

• без участия копулятивного глагола: предлог + существительное; существительное + предлог + инфинитив; существительное + пред-

лог + личное местоимение; суффиксальные словообразования; пассивный залог.

Особый интерес представляют семантические зоны, образованные на пересечении макрополей адъективной и сирконстантной атрибутивности, где в качестве сигнатума выступает глагол возвратный (невозвратный) + прилагательное / предлог + существительное / предлог + причастие / предлог + прилагательное / инфинитив спрягаемый (неспрягаемый). Часто атрибут данных семантических зон на пересечении может одновременно быть как адъективным, так и сирконстантным, т. е. определять предикат и субъект/объект.

В следующих разделах автор исследует макрополе миграционной атрибутивности, исходя из того, что в миграционную группу входят слова, связанные единым семантическим значением, находящиеся на периферии двух (или более) классов, располагающие (если располагают) морфологическими категориями общими для ЛГК, между которыми она находится. Миграционная группа слов имеет свою семантическую и морфологическую специфику. К таким миграционным группам могут быть отнесены группы: числительных, местоименных слов, прономи-нальных существительных, вербалиев (причастие, инфинитив, деепричастие) и семантические зоны артикля, зона слов со значением адвербиальной относительности и количества; зона существительных со значением числа, семантические зоны местоименных существительных и прилагательных [Зененко Г., 1987].

1. В миграционной группе числительных можно выделить две основные семантические зоны - числительные порядковые и числительные количественные. Количественные числительные не располагают категорией рода, за исключением: в испанском языке - un (una), в португальском -uní (urna), dois/duas и числительных, обозначающих сотни, тысячи: doscientos (-as), millón ¡ milhao, billón / bilhäo. Порядковые числительные имеют грамматическую категорию рода: el primero / о primeiro - la primera / a primeira, los primeros / os primeiros - las primeras / as primeiras.

Категориальное значение рода y порядковых числительных выражается морфологически. Категориальное значение рода порядковых числительных, функционирующих в ФСП предметности/личности, может быть мотивированным, если оно указывает на лицо, и немотивированным - если оно указывает на предмет. Категориальное значение рода порядковых числительных, функционирующих в ФСП адъективной ат-

рибутивности, имеет согласовательный характер: primer libro - primera mesa.

Количественные числительные, функционируя в ФСП предметности/личности, выражают категорию рода синтаксически, которая может быть мотивированной: Estuvimos las tres preparar la comida / Ficaram as très a cozinhar.

Функционируя в ФСП предметности/личности и адъективной атрибутивности, числительные могут употребляться с артиклем, который дублирует их морфологические категории (los primeros minutos - las primeras horas ¡ os primeiros minutos - as primeiras horas) или их фиксирует (los tres días - las tres manos / os tres dias - as tres maos).

В ФСП предметности/личности находится семантическая зона существительных со значением числа, она соприкасается с миграционной группой числительного и объединяет слова типа: el par, la docena, el matrimonio / a par, a quadra, a duzuia, o casal, urna centena. В португальском языке множительные и дробные числительные могут мигрировать в класс существительных: Сотеи ит quinto do bolo; О triplo de tres e nove - и в класс прилагательных: Teve ит duplo trabalho; Coube-lhe а terça parte de heransa. Функционируя в ФСП предметности/личности, данные числительные располагают категорией рода, которая не является мотивированной. Функционируя в ФСП адъективной атрибутивности, они обладают согласовательным родом.

2. Группа местоименных слов - количественно-ограниченная замкнутая группа, связанная единым семантическим значением указания на лицо или предмет (определенное и неопределенное) [Зененко Г., 1987]. Данная миграционная группа располагается между ФСП предметности/личности и ФСП адъективной атрибутивности и граничит с ФСП личности/предметности. Этой группе принадлежат единицы, обладающие следующим семантическим значением:

а) Принадлежность. В португальском, галисийском и каталанском языках к данной группе относятся единицы, обладающие семантическим значением принадлежности, традиционно называемые притяжательными местоимениями: теи, ten, sen, nosso (порт.). В испанском языке местоименные слова (традиционно называемые притяжательными местоимениями) образуют не миграционную группу, а две семантические зоны со значением притяжательности. Одна зона находится на пересечении ФСП предметности/личности (el mío - la mía, el tuyo - la tuya, etc.) и примыкает к ФСП личности/предметности. Другая семантическая

зона находится на периферии ФСП адъективной атрибутивности, располагает местоименной семантикой и примыкает к ФСП личности/предметности.

б) Дистанционность. К данной группе относятся указательные местоимения: este, ese, aquel / este, esse, aqiiele.

в) Соотносительность. К данной группе относятся неопределенные и относительные местоимения: que, quien / que, quem.

Соответствующее семантическое значение обусловливает их место в системе ФСП иберо-романских языков. Единицы этой миграционной группы могут употребляться в функции субъекта/объекта или адъективного атрибута.

Испанские слова algún, cada, cierto, cuyo, ningún, otro, cual образуют семантическую зону в ФСП адъективной атрибутивности. Эти слова не все располагают категориальным значением. Грамматическую категорию рода и числа имеют algún, cierto, cuyo, ningún. Категория рода выражается в этой семантической зоне как на морфологическом, так и на синтаксическом уровнях и является немотивированной, что характерно для всего этого ФСП.

Местоименное прилагательное cada не располагает ни родом, ни числом. На периферии ФСП предметности/личности, примыкая к ФСП личности/предметности, располагается семантическая зона (со значением лица) следующих существительных: algo, todo, alguien, nadie. Данная фуппа существительных не располагает никакими морфологическими категориями.

3. Группа прономинальных существительных имеется во всех иберо-романских языках. Их семантика - указывать на конкретное лицо, участвующее в коммуникации. Среди иберо-романских языков португальский язык насчитывает наибольшее количество прономинальных существительных. Данная группа включает в себя слова, указывающие на конкретного участника коммуникации, функционируя в зоне партиси-пантности 2-го лица. Не имея формальных признаков морфологической категории лица, они функционируют в ее сфере [Зененко Г., 1987]. Имя существительное, переходя в зону партисипантности 2-го лица, утрачивает значение предметности и приобретает обобщенно-личное значение личного субъектного местоимения. Такие слова, как правило, при переводе на иностранный язык, не располагающий данной группой слов, в том числе и на русский, переводятся как «ты» или «вы». Т. о., при переводе указание на социальную градацию общества, заложенное в семан-

тике этих слов, утрачивается, а обобщенно-личное значение личного субъектного местоимения остается.

Категориальное значение рода у этих слов является мотивированным и выражается морфологически, подтверждаясь на синтаксическом уровне. Однако морфологическое и синтаксическое выражение рода у этих слов является избыточным, поскольку категориальное значение рода актуализируется в самом акте коммуникации. Часто грамматический род таких существительных может не совпадать с полом: hombre, Vuestra Exelencia / hörnern, Vossa Exelência.

Прономинальное существительное a gente в португальском языке функционирует в разговорной речи, наряду с личным местоимением nos, в зоне партисипантности 1-го лица множественного числа. Находясь в зоне существительных с собирательным значением, a gente отмечено категориальным значением женского рода единственного числа. Находясь в зоне партисипантности 1-го лица множественного числа, прономинальное существительное a gente употребляется с глаголом единственного числа {a gente va/), хотя отмечается одновременно в речи сочетание этой формы единственного числа с глаголами множественного числа {a gente vamos), что, по-видимому, объясняется необходимостью компенсировать отсутствие категориального значения множественного числа в существительном a gente [Зененко Г., 1990]. Его категориальное значение рода актуализируется в коммуникативном акте и, следовательно, морфологическое выражение категориального значения рода является избыточным.

4. Группа вербалиев располагается в ФСП предметности/личности. Назначением этой группы является выражение семантики действия, которое проявляется как субстантивирование, адъективирование и адвербиализация. В группу вербалиев входят миграционные группы причастия, инфинитива, и герундия.

Группа причастия указывает на признак или лицо - носителя признака, возникшего в результате какого-либо действия. Эта группа не является замкнутой и ограниченной количественно, она локализуется в ФСП предметности/личности и мигрирует в ФСП адъективной атрибутивности, а также в ФСП акциональности.

В ФСП предметности/личности категориальное значение рода причастий может быть как мотивированным: el herido - la herida / o ferido -a ferida, так и немотивированным: el escrito - la escrita / o escrito - а escrita. В ФСП адъективной атрибутивности категориальное значение

рода носит согласовательный характер и выражается морфологически: el soldado herido - la mujer herida / o soldado ferido - a mulher ferida.

Миграция причастий прошедшего времени в ФСП акциональности обусловливается наличием аналитических глагольных форм и конструкций с причастием прошедшего времени: está convencido, ha convencido / está convencido, tem convencido, etc.

В аналитических временных формах род причастия как части предиката не согласуется с родом субъекта, и категориальное значение рода в данном случае не выражается.

В семантической зоне со значением благодарности или эмоциональной окраски причастия сохраняют категориальное значение рода, которое выражается коммуникативно и сохраняет подтверждение на морфологическом уровне. Формы мужского и женского рода употребляются соответственно говорящими мужского и женского пола: enantadola, obrigado/a, perdonado!а.

Группа инфинитива, которая располагается в ФСП предметности/личности, выражает опредмеченные действия без указания на лицо, т. е. идею процесса. Эта группа количественно не ограничена и не замкнута и мигрирует в ФСП акциональности, адъективной атрибутивности и сирконстантиой атрибутивности [Зененко Г., 1990]. В ФСП предметности/личности категория рода инфинитива может выражаться на синтаксическом уровне и всегда имеет мужской род. При функционировании в ФСП предметности/личности инфинитив характеризуется максимальным приближением к семантике существительного и потерей глагольной семантики, а также способностью употребляться с артиклем: el deber, el poder / o dever, o poder. Как и существительное, инфинитив может функционировать как субъект или объект: Hablar es siempre más fácil que hacer / Falar é sempre mais fácil do que faser.

Субстантивированный инфинитив образует устойчивые сочетания, в том числе фразеологические: con mucho placer, al caer del día, el hablar es dos entenderes / сот muito prazer, ao cair do día, um falar é dois en tender es.

При транспозиции в ФСП адъективной атрибутивности инфинитив с предлогом может функционировать как определение и не располагает категориальным значением рода: cuentas para pagar, algunas piezas por cortar, la hora de dormir / contas a pagar, algumas pegas por cortar, a hora de dormir.

В ФСП акциональности инфинитив образует ряд перифрастических конструкций: ir + а + inf., tener + que + inf., empezar + a + inf., dejar + de + inf., etc. / ir + inf., estar + inf., ter + inf., acabar + de + inf., porse + a+ inf. etc.

При транспозиции инфинитива в сочетании с предлогом в ФСП сир-константной атрибутивности его показатели рода являются формальными и он, сочетается с предлогом а и определяет действие: al entrar, al salir / ao entrar, ao sair, однако адвербиализация инфинитива может происходить и с помощью других предлогов, без артикля, например с помощью предлога sin (sein): sin decir / s em olhar.

Группа герундия расположена в ФСП акциональности и мигрирует в ФСП сирконстантной атрибутивности, граничит с миграционной группой инфинитива, который, как и герундий, может выполнять функцию определения глагола. Находясь в ФСП акциональности, миграционная группа герундия не располагает категорией рода. Мигрируя в ФСП сирконстантной атрибутивности, герундий принимает функцию определения действия и выступает в качестве признака другого действия.

В Заключении обобщаются результаты исследования, определяются пути дальнейшей работы. Общий замысел исследования состоял в определении функционально релевантных доминант, формирующих структуру языка, с применением принципов функционально-семантического подхода к явлениям языковой грамматики. В развернутом заключении формулируются выводы по результатам проведенного исследования. К наиболее важным выводам общетеоретического плана относятся:

- необходимость исследования языковой структуры и системы в их диалектической взаимосвязи на различных уровнях изучения языка, где центральное место занимает языковая грамматика;

- установление устойчивых ФСП, макро/микрополей, семантических зон и ряда относительно подвижных миграционных групп. Функционально-грамматические категории предикативности, субъектно-сти/объектности, атрибутивности (адъективной и сирконстантной) могут быть положены в основу системной организации ФСП грамматического строя языка;

- разграничение ЛГК слов, используя функциональную интерпретацию элементов языка, которая связывает грамматические категории с категориями понятийно-семантического уровня;

- соотношение функционально релевантных грамматических категорий с категориями понятийно-семантического уровня.

В контексте иберо-романистики наиболее важными результатами исследования являются:

- обоснование наличия обусловленности функционально-грамматических категорий категориями понятийно-семантического плана: категория модальности в языке представлена двумя основными макрополями: изъявительным и сослагательным наклонениями; категории внутреннего и внешнего времени формируют в функциональном поле предикативности два комплекса семантических полей: поле темпорально-сти и поле аспектуальности; макрополя таксиса комплексным образом раскрывают свои свойства в реальности функционального взаимодействия указанных выше модальных и темпорально/предикативных полей, кроме того, поле таксиса реализует связь с функциональным полем субъектности/объектности, а также с полем предлога и союза;

- вычленение в функциональном поле атрибутивности трех макрополей: сирконстантной, адъективной и миграционной атрибутивности. Поле миграционной атрибутивности в системе языка представлено группой числительных, прономинальных существительных, местоименных слов, неличных глагольных форм, группой слов количествен-ности и адвербиальной относительности, которые могут обладать грамматическими категориями общими для тех ФСП, между которыми они функционируют;

- установление категории синтаксической функции, которая связывает функциональное поле предикативности с полями субъектности/объектности и атрибутивности;

- выделение ФСП предлога/союза, структурной доминантой которого является грамматическая категория синтаксической функции.

Основные положеиня диссертации отражены в следующих публикациях:

Монографические издания

1. Зененко, Н.В. Функциональные и семантические доминанты, формирующие структуру и систему иберо-романских языков [Текст] / Н.В. Зененко. - М.: ВУ, 2009. - 180 с. (11,25 пл.).

2. Зененко, Н.В. Структурные доминанты языка. Функциональное поле предикативности и функциональное поле атрибутивности (на материале иберо-романских языков) [Текст] / Н.В. Зененко. - М.: Издательский дом «АТИСО», 2009. - 192 с. (12,0 пл.).

Статьи в ведущих рецензируемых научных лсурналах и изданиях, определенных Высшей аттестаг^юнной комиссией

3. Зененко, Г.П., Зененко, Н.В. Некоторые особенности языка фольклора (на материале португальских сказок) [Текст] / Г.П. Зененко, Н.В. Зененко // Известия Тульского государственного университета. - Серия: Проблемы языкознания. - 2003. - Вып. № 5. - С. 151-162 (0,7 п.л.)

4. Зененко, Н.В. Лексико-грамматические особенности рекламного текста (на материале прессы пиренейского варианта испанского языка [Текст] / Н.В. Зененко // Известия Тульского государственного университета. Серия: Проблемы языкознания. - 2004. - Вып. № 6. - С. 162-170 (0,5 п.л.).

5. Зененко, Н.В. Отдельные средства, используемые при переводе газетно-публицистических текстов (на материале испанского языка) // Известия Тульского государственного университета. Серия: Проблемы языкознания. -2005. - Вып. № 7. - С. 112-122 (0,7 п.л.).

6. Зененко, Н.В. К вопросу о типологии средств выражения определенности/неопределенности в испанском и русском языках [Текст] / Н.В. Зененко // Известия Тульского государственного университета. Серия: Проблемы языкознания. - 2006. - Вып. № 8. - С. 96-102 (0,6 пл.).

7. Зененко, Г.П., Зененко, Н.В. К вопросу о понятии системы и структуры в языке [Текст] / Г.П. Зененко, Н.В. Зененко // Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Серия: Филологические науки. -

2008. - Вып. № 8. - С. 18-23 (0,5 пл.).

8. Зененко, Н.В. Понятие категории модальности в структуре языка [Текст] / Н.В. Зененко // Вестник Военного университета. - М.: Изд-во Фонд содействия научным исследованиям проблем безопасности «НАУКА - XXI»,

2009. - № 1 - С. 106-112 (0,7 пл.).

9. Зененко, Н.В. Функциональное поле атрибутивности как составная часть структуры языка (макрополе сирконстантной атрибутивности) [Текст] / Н.В. Зененко // Вестник Военного университета. - М.: Изд-во Фонд содействия научным исследованиям проблем безопасности «НАУКА - XXI», 2009.-№4.-С. 121-127 (0,5 пл.).

10. Зененко, Н.В. Категория синтаксической функции как структурная доминанта функционального поля предикативности (на материале иберо-романских языков) [Текст] / Н.В. Зененко // Вестник МГЛУ. Серия Педагогические науки: Лингводидактические аспекты обучения профессиональному общению. - М.: ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - Вып. 564. - С. 160-168 (0,5 пл.).

Статьи по теме диссертации, опубликованные в научных э\суриалах и изданиях

11. Zenenko, N. Sobre algunos rasgos fundamentales del género periodístico del "reportaje" [Текст] / H.B. Зененко // Actas de la II Conferencia de Hispanistas de Rusia.Ed.: del Ministerio de Asuntos Exteriores, 1999. P. 85-92 (0,5 п.л.)

12. Зененко, H.B. Атрибутивные конструкции с глаголом ser и estar, выраженные причастием (на материале иберо-романских языков) [Текст] / Н.В. Зененко // Материалы всероссийской научно-практической конференции. «Универсально-типологическое и национально-специфическое в языке и культуре». - М.: РУДН, 2003. - С. 245-254 (0,7 п.л.).

13. Зененко, Н.В. Атрибутивные конструкции с глаголами ser и estar, выраженные любой частью речи, кроме прилагательных и причастий (на материале иберо-романских языков [Текст] / Н.В. Зененко // Актуальные проблемы португалистики. Материалы Всероссийского научно-практического семинара по португалистике. М.: МГЛУ, Вербум., 2003. - № 1. - С. 58-65 (0,6 п.л.).

14. Зененко, Н.В. Некоторые особенности использования заимствований в газетном стиле (на материале португальского языка) [Текст] / Н.В. Зененко // Мир Лузофонии. Материалы международной научной конференции. -СПбГУ, 2004. - С. 70-82 (0,8 п.л.).

15. Зененко, Н.В. Семантика собирательных существительных (на материале испанского языка) [Текст] / Н.В. Зененко // Сборник научных трудов № 9. - М.: Военный университет, 2005. - С. 267-279 (0,8 п.л.).

16. Зененко, Н.В. Категориальный фонд структуры языка [Текст] / Н.В. Зененко // Сборник статей межвузовской конференции «Языковые контексты: Структура, коммуникация, дискурс». - М.: ВУ, 2007. - С. 208-218 (0,7 п.л.).

17. Зененко, Г.П., Зененко, Н.В. Диалектическая общность структур знаковых систем [Текст] / Г.Г1. Зененко, Н.В. Зененко // Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов № 29 (44). - М.: Изд-во «МГИМО-Университет», 2007. - С. 47-62 (0,9 п.л.).

18. Зененко, Н.В. Субъектно/объектный комплекс функционально-семантических полей в структуре языка [Текст] / Н.В. Зененко // Испанский язык в контексте диалога культур: исследования и преподавание / El español en el espacio intercultural: investigación y enseñanza / Материалы III Международной научной конференции испанистов 20-22 марта 2008 г., МГИМО (У) МИД России. - М.: Изд-во МГИМО (У), 2008г. - С. 130-142 (0,7 п.л.).

19. Зененко, Н.В. Понятийные и грамматические категории как соотношение диалектических и функциональных доминант языка [Текст] / Н.В. Зененко // Материалы II Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. - М.: ВУ 2008. - С. 19-28 (0,8

п.л.).

20. Зененко, Н.В. Макрополе атрибутивной адъективности, как составляющая часть функционального поля атрибутивности [Текст] / Н.В. Зененко // Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. - М.: ВУ.2009. - С. 455-465 (0,8 п.л.).

21. Зененко, Г.П., Зененко, Н.В. Унификация значений перфекта и аориста в системе романских языков [Текст] / Г.П. Зененко, Н.В. Зененко // Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов. - № 38 (53). - М.: МГИМО (У) МИД России, 2009. - С. 79-88 (0,5 пл.).

22. Зененко, Н.В. Функциональные поля структуры языка [Текст] / Н.В. Зененко // Филологические науки в МГИМО. Сборник научных трудов. -№ 39 (54) - М.: МГИМО (У) МИД России, 2010. - С. 32-39 (0,5 пл.).

23. Зененко, Г.П., Зененко, Н.В. Система функционально-семантических полей испанского языка [Текст] / Г.П. Зененко, Н.В. Зененко // Перспективы глобального мира сквозь призму испанского языка и культуры: исследования и преподавание / Perspectivas del mundo global a través de la lengua y cultura española: investigación y enseñanza / Доклады и тезисы IV международной научной конференции испанистов 1-4 апреля 2010 г. МГИМО (У) МИД России / отв.ред. М.В. Ларионова. - М. : МГИМО (У) МИД России, 2010. - С.407-417 (0,6 пл.).

Тезисы докладов по теме диссертации, опубликованные в материалах научных конференций

24. Зененко, Н.В. К вопросу о некоторых особенностях трактовки и перевода паремиологических изречений II Тезисы докладов Международной научной конференции переводчиков. - М.: РУДН, 1997. - С. 57-58 (0,2 пл.).

25. Зененко, Н.В. Лексико-грамматические характеристики жанра «комментарий» (на материале испанской прессы) [Текст] / Н.В. Зененко // Тезисы докладов и сообщений. Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации. - М.: РУДН, 1998. - С. 39-40 (0,2 пл.).

26. Зененко, Н.В. Некоторые особенности возникновения и развития спортивной терминологии в современном испанском языке (на материале испанской прессы) [Текст] / Н.В. Зененко // Тезисы докладов и сообщении.

Степановские чтения. Проблемы межкультурной языковой коммуникации.

- М.гРУДН, 1998. - С. 37-39 (0,2 пл.).

27. Зененко, Н.В. Образование сокращенных форм лексических единиц [Текст] / Н.В. Зененко // Материалы научной конференции. Юбилейные чтения по иберо-романистике. - М.: МГУ, 1998. - С. 24-26 (0,2 пл.).

28. Зененко, Н.В. Функционирование лексических единиц английского происхождения в языке испанской периодической печати [Текст] / Н.В. Зененко •// Материалы 1 Российской конференции по романскому языкознанию. Актуальные проблемы романистики. Язык. Общество. Культура. -Саратовский университет, 1999. - С. 73-74 (0,2 пл.).

29. Зененко, Н.В. Стилистические особенности рекламного текста (на материале испанской прессы) [Текст] / Н.В. Зененко // Матер1али М1жнародноТ Науково-практичноТ конференции - КиТв, 2000. - С.53-54 (0,2 пл.).

30. Зененко, Н.В. К вопросу о словах греческого происхождения в испанском языке [Текст] / Н.В. Зененко // Тезисы конференции. Иберо-романистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи.

- М.: МГУ, 2003. - С. 98-99 (0,2 пл.).

31. Зененко, Н.В. Структура парадигмы личных местоимений и ее особенности (на материале испанского языка) [Текст] / Н.В. Зененко // Тезисы международной конференции. Функционирование языковых единиц в аспекте национально-культурной специфики. IV Степановские чтения. - М.: РУДН, 2003. - С. 131 -132 (0,2 пл.).

32. Зененко, Н.В. Семантические категории в системе функционально семантических полей языка [Текст] / Н.В. Зененко // Тезисы конференции «Иберо-романистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи». - М.: МГУ, 2006. - С. 30-32 (0,2 пл.).

33. Зененко, Н.В. Макрополе атрибутивной сирконстантности и его особенности [Текст] / Н.В. Зененко // Тезисы IV Международной конференции, посвященной 60-летию открытия испанского отделения на филологическом факультете и 30-летию образования кафедры иберо-романского языкознания. - М.: МГУ, 2008. - С. 35-37 (0,2 пл.).

Научно-методические и учебно-методические издания

34. Зененко, Н.В. Методическое задание для индивидуальной и самостоятельной работы студентов по устному переводу (для студентов 1У-У курсов) [Текст] / Н.В. Зененко. - М.: РУДН, 1997. - 12 с. (0,8 пл.).

35. Зененко, Н.В. Лексическая сочетаемость лексико-грамматических групп существительных (для студентов факультета иностранных языков) (учебно-

методическая разработка) [Текст] / Н.В. Зененко. - М.:Ру'ДН, 1998. - 24 с.

(1 П.Л.).

36. Зененко, Н.В., Мельцев И.Ф. Теоретическая грамматика испанского языка (учебно-методический комплекс по специальности 022900-Перевод и переводоведение для курсантов факультета иностранных языков) [Текст] / Н.В. Зененко, И.Ф. Мельцев. - М.: ВУ, 2008. - 48 с. (2 пл./1 пл.).

37. Зененко, Н.В. История языка и введение в спецфилологию (испанский язык) (учебно-методический комплекс по специальности 022900-Перевод и переводоведение для курсантов факультета иностранных языков) [Текст] / Н.В. Зененко. - М.:ВУ, 2008 г. - 48 с. (2 пл.).

38. Зененко, Н.В., Иванов, Н.В. Теоретический курс второго иностранного языка (испанский) (учебно-методический комплекс по специальности 022900-Перевод и переводоведение для курсантов факультета иностранных языков) [Текст] / Н.В. Зененко, Н.В. Иванов. - М.:ВУ, 2008. - 30 с. (1,5 пл./ 0,75 пл.).

39. Зененко, Н.В. Практический курс первого иностранного языка (испанский) (учебно-методический комплекс по специальности 022900-Перевод и переводоведение для курсантов факультета иностранных языков) [Текст] / Н.В. Зененко. - М.:ВУ, 2008 г. - 42 с. (2 пл.).

40. Зененко, Н.В. Сборник упражнений по практическому курсу испанского языка (учебное пособие) [Текст] / Н.В. Зененко. - М.: ВУ, 2009 г. - 180 с. (12 пл.).

Подписано в печать 29.04.2010 г. Заказ 403. Формат 60x84/16. Объем 1,5 пл. Тираж 100 экз. Типография Военного университета.

' í 4 O 0¿

2009060236

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Зененко, Наталья Викторовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I.

ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ ПОДХОД В СИСТЕМНО-СТРУКТУРНОМ ОПИСАНИИ ЯЗЫКА

1.1. Исходные концепты системно-структурного анализа

1.2. Современная трактовка основных языковых понятий

1.3. Соотнесенность системного и структурного уровней

1.4. Роль категорий в образовании ФСП

1.5. Принципы диалектики в выявлении функционально релевантных доминант

1.6. Структура и семантика в лингвистических концепциях

1.7. Доминанты, определяющие связь лингвистики с другими науками

1.8. Структурный подход в исследовании языка. Диалектические категории и язык

1.9. Функциональная грамматика как особый тип структурного анализа языка

1.10.От семантики к структуре и от структуры к семантике

1.11 .Семантическая и структурная функция языковых единиц

1.12.Функция и значение

1.13 .Внутренние факторы, влияющие на образование ФСП

1. И.Содержательная основа ФСП

1.15.Грамматическая категория и ее основной признак

1.16.Выводы

ГЛАВА II.

ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ПОЛЕ

ПРЕДИКАТИВНОСТИ В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКА

2.1. Семантические категории и их роль в формировании функциональных полей.

ФСП с предикативно/акциональным ядром

2.2 Предикативность как функциональная детерминанта.

ФСП акциональности

2.3. Функциональная категория предикативности и ее связь с ФСП таксиса

2.4 Особые средства подчинения, используемые в структуре языка

2.5. Понятийно-семантическая категория модальности и ее связь с грамматической категорией наклонения

2.6. Категория наклонения в системе языка и ее признаки

2.7. Темпоральность, структурная обоснованность семантических функций временной системы

2.8. Временная парадигма изъявительного наклонения

2.9. Терминология сложного перфекта изъявительного наклонения

2.10.Будущее в прошедшем

2.11.Комплекс полей аспектуально-темпоральных отношений (группировка макрополей)

2.12 .Макрополе Presente (микрополя Pes ente!'Antepresenté)

2.13. Структура макрополя Pretérito микрополя Pretérito!CopretéritolAntepretérito)

2.14.Пересечение микрополя Pretérito с другими ФСП изъявительного наклонения

2.15.Микрополе Copretérito. Общие сведения об Imperfecto. PretéritolPerfectolImperfecto в структуре языка

2.16.Микрополе Antecopretérito. Особенности его парадигмы

2.17.Комплекс макрополей Futuro

2.18.Микрополе Futuro. Модальность имперфектного будущего

2.19.Микрополе Antefuturo

2.20.Выражение будущего времени формами изъявительного и сослагательного наклонений

2.21 .Макрополе Pospretérito (Futuro de Pretérito)

2.22.Семантические и структурные особенности Кондиционалиса и Футурума в иберо-романских языках

2.23.Семантические и структурные особенности Императива в иберо-романских языках

2.24.Понятийная категория модальности в структуре и системе языка

2.25.ФСП аспектуальности

2.26.Функция предлога в выражении аспектуальности

2.27.Аспектуальность в выражении предложного и беспредложного локализатора

2.28.Семантическая категория локативности, выражаемая предлогом

2.29.Категория синтаксической функции. Роль предлога в ее формировании

2.30.Выводы

ГЛАВА III.

ФУНКЦИОННАЛЬНОЕ ПОЛЕ

СУБЪЕКТНОСТИ/ОБЪЕКТНОСТИ В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКА

3.1 .Семантическое поле предметности/личности в системе языка

3.2.Категорианьное значение рода в системе ФСП иберо-романских языков

3.2.1.Предыстория вопроса: эволюция и теоретическое выделение категории рода в языке

3.2.2.Современное толкование проблемы категории рода в отечественном и зарубежном языкознании

3.3.Грамматическая категория рода в ФСП с субъектно/объектным ядром

3.4.Категориальное значение рода в ЛТК существительного. Макрополе одушевленности

3.5.Функциональные особенности взаимодействия категории рода и категории числа в ФСП предметности/личности

3.6.Категория рода в марополе неодушевленных существительных. Ее словообразовательная и смыслоразличительная функция

3.7.Макрополе неодушевленных существительных и распределение единиц языка по родам

3.8.Категориальное значение рода в ФСП личности/предметности

3.9.Предлог и субъектно/объектные отношения

3.10.Категория падежа в латинском языке 279 3.11 .Предлог и транспозиция. Класс личных местоимений

3.12.Роль предлога в формировании категории синтаксической функции

3.13.Грамматическая категория числа в ФСП с субъектно/объектным ядром 294 3.13.1 .Связь категории количества с другими понятийными категориями

3.13.2.Категория числа и речевая ситуация

3.13.3 .Категория числа в ФСП предметности/личности

3.13.4.Категория числа в ФСП личности/предметности

З.М.Выводы

ГЛАВА IV.

ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ПОЛЕ

АТРИБУТИВНОСТИ В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКА

4.1. Соотношение части и целого в языке

4.2. Функциональная доминанта поля атрибутивности - диалектическая категория «часть и целое»

4.3. Макрополе атрибутивной сирконстантности

4.4. Макрополе атрибутивной адъективности

4.5. Миграционность как разновидность функциональной категории атрибутивности

4.6. Группа числительных

4.7. Группа местоименных слов

4.8. Прономинальные существительные

4.9. Миграционная группа инфинитива, причастия, герундия

4.10. Выражение категории числа в миграционных группах слов. Миграционная группа числительных.

Семантические зоны числа в ФСП предметности/личности и ФСП атрибутивной адъективности

4.11. Категория рода в ФСП с атрибутивным и предикативным ядрами

4.12. Категория рода в ФСП атрибутивной сирконстантности

4.12.1. Категория рода в ФСП акциональности и ФСП предлога и союза

4.12.2. Выражение категории рода в семантической зоне артикля

4.13. Местоименные слова и прилегающие к ним семантические зоны в ФСП предметности/личности и ФСП атрибутивной адъективности

4.14. Группа слов со значением количественности и адвербиальной относительности

4.15. Группа вербалиев

4.16. Выводы 377 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 379 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Зененко, Наталья Викторовна

В лингвистической науке давно назрела необходимость выявления и обоснования структурных доминант языка, с применением принципов функционально-семантического подхода к явлениям языковой грамматики. Исследование проводится на практическом материале современных иберо-романских языков с привлечением данных французского, английского и русского языков.

Несмотря на обширную библиографию в области функционально-семантической анализа, многие вопросы грамматического и общего семантического уровней еще не получили достаточного объяснения и трактуются неоднозначно. Ученые ищут строгих диалектических критериев функционального описания семантики языка на всех уровнях языковой системы. Довольно много исследований проведено на материале русского языка с использованием методов и приемов функционально-семантической грамматики (A.B. Бондарко, Н. А. Слюсарева, М.В. Всеволодова, B.C. Храковский, В. П. Гладков, И.Б. Долинина, Г.А. Золотова, Т.Г. Акимова, H.A. Козинцева, Т.В. Булыгина, С.И. Дружинина, JI.B. Зубова, Т.М. Гайсина, В.И. Козырев, П.В.Чесноков и др.). В основе изучения грамматических явлений французского языка, в частности проведенных В.Г. Гаком, также эксплуатируется функционально-семантический подход. Лингвистическая концепция В.И. Миколайчика, на базе языка дари, развивает функционально-семантическое направление в анализе глагольных категорий аспектуальности и темпоральности. Вышесказанное подтверждает популярность и значительный интерес к данной области лингвистической науки.

В иберо-романистике существует немалое количество работ, посвященных анализу функционально-семантических полей на материале отдельных языков. (Г.П. Зененко, Л.И. Ярошевич, М.Г. Гриднева, К.К. Нечаева, П.В. Антонов, О.Л. Гренадерова, O.A. Шершукова, М.А. Зененко и др.). В представленном диссертационном исследовании мы предпринимаем попытку комплексного выделения релевантных функционально-семантических полей языка, основывая свой анализ на принятых в отечественной науке диалектических принципах разграничения категорий системности и структурности. Автору близка позиция Г.П. Мельникова, считающего, что «.под системой следует понимать любое сложное единство, состоящее из взаимосвязанных или взаимообусловленных частей — элементов, воплощенных в реальную субстанцию и имеющих конкретную схему взаимосвязей (отношений), т.е. структуру» [Мельников, 1967: 98] и положение Е.В. Сидорова, который пишет: «Поскольку система языка является компонентом коммуникативного акта, постольку и ее функционирование обусловлено коммуникативной деятельностью» [Сидоров, 2009: 77].

Функционально-семантический подход, по мнению автора, поможет объяснить, в определенной степени, глубинные процессы, происходящие в структуре и системе языка в целом и нейтрализовать некоторые методологические противоречия.

В современной науке появилась необходимость выделения диалектических доминант, которые формируют функциональные поля языковой структурности. К сожалению, состояние лингвистических исследований на данный момент таково, что тема функционального подхода в изучении структуры языка не является центральной. Понятно что, исследуя в функциональном плане языковую структуру, невозможно не коснуться основных критериев языковой системности. Понятия структуры и системы необходимо соотнесены. Проблема корреляции этих двух основополагающих понятий лингвистики в языковой реальности стоит в ряду вечных вопросов философии, языкознания и других дисциплин, соприкасающихся, так или иначе, с языком. В настоящий момент наука все больше укрепляется в том мнении, что одного лишь лингвистического контекста недостаточно для решения этой проблемы. Исследование языковой системы и структуры целесообразно рассматривать как одну из основных проблем многих направлений современной лингвистики. Функционально-семантические доминанты, на наш взгляд, являются важным звеном в комплексе проблем лингвистической системологии.

Основы системного подхода к изучению языка заложил еще В. фон Гумбольдт, который тесно увязывал внутреннее состояние языка с тем или иным характером реализуемых языковых функций. Исследуя структуру, В.фон Гумбольдт явно отдавал предпочтение языковой функции (которая понималась им по большей части абстрактно, идеалистически), видя в функциональном аспекте сущностное начало языка. Идеалистический функционализм получил в дальнейшем продолжение в работах ряда авторов других направлений языкознания. (Г. Пауль, Б. Кроче, К. Бругман, К. Фосслер). В последующем постановку вопроса о соотношении аспектов структуры и функции в научном понимании языка, изменил Ф. де Соссюр, который видел сущностное начало языка в его структурном аспекте. Впрочем, как первую, так и вторую постановку вопроса о соотношении структуры и функции вряд ли следует рассматривать в духе методологической непримиримости. Связь структуры и функции практически всеми признается как необходимая на всех уровнях языковой системы. Речь, таким образом, может идти не об элиминировании или игнорировании одного из моментов научного рассмотрения, но скорее о выборе ракурса, позиции научного изучения фактов, определяющих работу языка.

Узкий структурный подход не принимается современной наукой. Можно согласиться с Г.П. Мельниковым в том, «.что практически все структуральные направления не столько разделяют идею системности языка, сколько унаследовали от Соссюра неясность в понимании таких общих категорий, как «система», «структура», «форма» [Мельников, 1967: 98]. Э.Сепир, исследуя язык, проводит мысль о функциональном предназначении структурных элементов языка [Sapir, 1925]. Один из ведущих представителей структурного направления в языкознании Э. Бенвенист считает, что более детальное рассмотрение строения языка приведет к открытию трансформационных законов, функционирующих в языковых структурах [Вепуег^е, 1966]. В.З. Демьянков, занимаясь вопросами функционализма и структуры, декларирует, что «структура языковой системы предопределена своими функциями» [Демьянков, 2000: 42].

С методологической точки зрения современный этап развития лингвистики подталкивает нас к анализу взаимодействия системы и структуры, к рассмотрению структурированности системы языка, к изучению тех явлений, которые происходят в ходе эволюции любого языка. Признавая продуктивность широкого подхода к изучению функциональной стороны языка, автор, тем не менее, считает важным глубже исследовать структурные предпосылки функциональных языковых реализаций. Такой подход автор считает продолжением диалектического взгляда на язык, предложенного Ф. де Соссюром, согласно которому диалектические оппозиции (как бы ни понимать их реальное происхождение) коренятся внутри языка как структурный закон, определяющий динамику языковых функций. При этом автор не отрывает структуры от функции, но, наоборот, рассматривает то и другое в тесной взаимосвязи с той лишь разницей, что исходным пунктом анализа для автора становится не функциональный, а структурный аспект языка, ядро которого составляют принципы языковой грамматики. Уже на этом уровне усматривается некоторая предпосылка взаимосвязи структуры и функции в языке, которая в последующем раскрывается в бесконечном многообразии модусов своих функциональных реализаций.

В исследовании автор опирался на общепризнанные основополагающие философские понятия (система, структура, категория и т.д.), т.к. «формирование и развитие категориальной структуры языка отражает формирование и развитие категориальной структуры человеческого мышления» [БСЭ, 1978: 816]. Взаимозависимость структуры и системы языка в масштабе явлений языковой грамматики рассматривалась на материале иберо-романских языков.

В исследовании применялись принципы функционально-семантической грамматики, как продуктивного научного подхода, позволяющего связать структурную и функциональную составляющую языка в их системном понимании.

Таким образом, актуальность проведенного исследования определяется его направленностью на выявление и анализ закономерных структурных предпосылок функциональной динамики языка на уровне языковой грамматики. Автор стремился глубже понять сущность и исследовать природу грамматических категорий языка в их функциональной динамике.

Общая гипотеза исследования заключается в принятии предположения о строгой функциональной релевантности всех аспектов функционально-семантических полей (ФСП) грамматической структуры языка, диалектика внешних функциональных реализаций которых коррелирует с внутренней диалектикой структурных доминант языка, что комплексным образом раскрывается в динамике текстового дискурса. Системная природа ФСП раскрывается в закономерном характере их внутреннего распределения в грамматическом строе языка.

Объектом исследования были функционально релевантные грамматические категории языка в их системной взаимосвязи, рассматриваемые с позиции их устойчивого закрепления за единицами выразительного плана языка.

Предмет исследования составили закономерные функциональные признаки грамматических категорий и единиц, проявляющие себя во взаимодействии с элементами других языковых уровней, в динамике текстового дискурса.

Цель исследования состояла в выявлении и системном описании диалектики функционально релевантных доминант в структуре языковой грамматики в дискурсивном выражении.

Достижение поставленной цели предполагает последовательное решение следующих исследовательских задач:

- провести критический анализ основных концепций исследования языковой системы и структуры в отечественной и зарубежной лингвистике и философии (В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр, Э. Сепир, Р. Якобсон, Э. Бенвенист, Л. Теньер, В.Г. Гак, Г.ГТ. Мельников, Е.В. Сидоров, Э.Н. Мишкуров, Е.Ф. Тарасов, В.З. Демьянков, М.В. Всеволодова, В.А. Курдюмов, А.В. Бондарко, Н.В. Иванов, Г.П. Зененко и др.);

- выявить релевантные критерии определения взаимосвязи принципов системы и структуры на различных языковых уровнях;

- выявить и исследовать критерии общей диалектики функционально релевантных доминант языка в масштабе языковой грамматики;

- установить комплекс функционально релевантных доминант в грамматике языка на основе анализа закономерных взаимосвязей между различными функционально-семантическими категориями;

- провести анализ выявленных доминант в их диалектической взаимосвязи;

- определить когнитивное значение диалектических критериев описания грамматической структуры языка;

- установить характерные особенности системной организации семантических и функциональных полей в иберо-романских языках;

- исследовать внутренние факторы, влияющие на образование функционально-семантических полей;

- дать общую характеристику процессов, действующих в системе функционально-семантических полей современных иберо-романских языков;

- выявить и исследовать закономерные и специфические способы дискурсивного выражения категориальных значений в иберо-романских языках;

- обобщить результаты проведенного анализа и определить направление дальнейшего исследования.

Осуществление поставленных задач позволило автору прийти к ряду существенных выводов, на основе которых были сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

1 .Исследование языковой структуры и системы в их диалектической взаимосвязи можно рассматривать как одну из основных задач современной лингвистики. Применение данных критериев на различных уровнях изучения языка показывает высокую эффективность, позволяя глубже исследовать взаимосвязи части и целого, более точно понимать внутреннюю взаимообусловленность элементов структуры. Центральное место в изучении взаимосвязи структуры и системы языка занимает языковая грамматика.

2.Функционально~-семантический анализ элементов структуры языка должен проводиться комплексно с учетом их внутренних взаимосвязей и установленного порядка их внутренней дискурсивной реализации. В опыте функционально-семантического изучения грамматической структуры языка выделяются устойчивые ФСП, макро/микрополя, семантические зоны и ряд относительно подвижных миграционных групп. В основу системной организации грамматического строя языка могут быть положены функционально-грамматические категории: предикативности, субъектности/объектности, атрибутивности (адъективной и сирконстантной). Лексико-грамматические классы (ЛГК) слов распределяются по характеру преимущественной функциональной отнесенности к той или иной из указанных предельно общих функционально-грамматических категорий: какую или какие и в какой пропорции из названных категорий тот или иной ЛГК или определенная часть его призваны воплощать в. дискурсивном выражении. В соответствии с этим формируются устойчивые классы слов и миграционные группировки.

3.Помимо выделения преимущественной грамматической функции, функциональная интерпретация элементов языка связывает их с категориями понятийного уровня. Некоторые из этих категорий в ряде случаев получают непосредственное грамматическое значение. Данные категории напрямую участвуют в функциональном разграничении ЛГК слов. К таким категориям, в частности, относятся: а) категории одушевленности/неодушевленности, единичности/множественности, личности, образующие ЛГК существительного и личного местоимения, которые, в свою очередь, формируют комплекс полей предметно/личностной семантики; б) категория качества формирует ЛГК прилагательного и ЛГК наречия, которые, в свою очередь, создают комплекс адъективной и сирконстантной семантики; в) категория модальности, внутреннего, внешнего времени и временной соотнесенности конституируют ЛГК глагола и комплекс акциональной семантики; г) категория движения в пространстве и времени образует ЛГК предлога/союза и комплекс единиц, осуществляющий связь единиц ЛГК системы языка.

4.Функционально релевантные грамматические категории в их взаимосвязи, представляющие структурный аспект языка, соотносятся с категориями понятийно-семантического уровня, представляющими системный аспект языка, и определяются ими: а) грамматическая категория рода соотносится с понятийно-семантической категорией одушевленности/неодушевленности; б) категория числа с понятийно-семантической категорией единичности/множественности; в) категория лица с понятийно-семантической категорией личности; г) категория степени сравнения с понятийно-семантической категорией качества; д) категория наклонения соответствует модальности; е) категория внешнего времени соотносится с. темпоральностью; ж) категория внутреннего времени с аспектуальностью; з) категория временной соотнесенности соответствует таксису.

5. Понятийные категории, проектируясь на ЛГК слов, образуют ядра, которые реализуются в грамматических категориях. Грамматические

14 категории и их ядра, структурируя ЛГК слов, формируют: функциональные поля (поля структуры языка): предикативности, субъектности/объектности, атрибутивности; семантические ПОЛЯ (поля системы языка): акциональности, предметности/личности, личности/предметности, качественности предметной, качественности акциональной, движения в пространстве и времени.

6. На основе взаимодействия функционально-грамматических и понятийно-семантических категорий в структуре грамматического строя языка образуются комплексы ФСП: 1) с предикативным акциональным ядром; 2) с субъектно/объектным предметно/личностным ядром; 3) с субъектно/объектным личностно/предметным ядром; 4) с атрибутивным адъективным качественным ядром; 5) с атрибутивным сирконстантным качественным ядром; 6) осуществляющий связи между полями. Среди них выделяются макро/микрополя, семантические зоны и миграционные группы, при этом в каждом ФСП может выделяться внутреннее функциональное поле на основе доминирующей грамматической категории.

7.В структуре ФСП в общем понимании целесообразно выделять ядро и периферию. Данную градацию необходимо учитывать при функциональной характеристике ЛГК слов. Ядро ФСП формируется на основе взаимодействия функционально-грамматических и понятийно-семантических категорий, т.е. имеет смысл говорить о бифокальности ядра ФСП.

8.Анализ функционального поля предикативности на практическом материале иберо-романских языков показал следующую обусловленность функционально-грамматических категорий категориями понятийно-семантического плана: а) понятийная категория модальности в языке представлена двумя основными макрополями: изъявительным и сослагательным наклонениями, при этом условное и повелительное наклонения, имеющие ряд специфических черт в иберо-романских языках в плане форм выразительной реализации, раскрывают свои функциональные черты на пересечении изъявительного и сослагательного наклонений; б) понятийные категории внутреннего и внешнего времени формируют в функциональном поле предикативности два комплекса семантических полей: поле темпоральности и поле аспектуальности, которые тесно связаны функционально, при этом комплекс полей темпоральности формируется тремя макрополями: Presente, Pretérito, Futuro, внутри которых выделяют более или менее развитые группы микрополей, между которыми в дискурсивном выражении могут возникать отношения функциональной синонимии; в) функциональные черты макрополей Futuro и Pospretérito обнаруживаются на пересечении модальных макрополей изъявительного и сослагательного наклонения. Отельные функциональные различия/отклонения связаны с возможным преобладанием тех или иных модальных признаков; г) макрополя таксиса комплексным образом раскрывают свои свойства в реальности функционального взаимодействия указанных выше модальных и темпорально/предикативных полей, кроме того, поле таксиса реализует связь с функциональным полем субъектности/объектности, а также с полем предлога и союза. Категория таксиса и предлог участвуют в формировании категории синтаксической функции [Зененко Н., 2009: 160-168], которая связывает функциональное поле предикативности с полями субъектности/объектности и атрибутивности.

9. Функциональное поле субъектнности/объектности в иберо-романских языках реализуется на основе двух понятийно-семантических полей: предметности/личности (ЛГК существительного) и личности/предметности (JTTK личного местоимения). Первое поле (предметности/личности) реализуется через грамматическую категорию рода мотивированный/немотивированный) и числа, которые образуют ФСП предметности/личности с субъектно/объектным ядром, которое, в свою очередь, состоит из четырех макрополей (одушевленности, неодушевленности, единичности, множественности); на периферии поля располагаются семантические зоны. Второе поле (личности/предметности) реализуется через категорию лица, которая образует ФСП личности/предметности с субъектно/объектным ядром, которое, в свою очередь, состоит из четырех макрополей (партисипантности, иепартисипантиости, единичности, множественности). В поле личного местоимения также имеет место категория рода. В группе партисипантных местоимений она актуализируется коммуникацией. На морфологическом уровне категория рода выражена только у непартисипантных местоимений. В функциональном поле субъектности/объектности получает свое отражение грамматическая категория синтаксической функции, выражая субъектно/объектные отношения единиц данного поля.

10.В иберо-романских языках функциональное поле атрибутивности представлено макрополями: сирконстантной, адъективной и миграционной атрибутивности. Поле миграционной атрибутивности в системе языка представлено группой числительных, прономинальных существительных, местоименных слов, неличных глагольных форм, группой слов количественности и адвербиальной относительности, которые могут обладать грамматическими категориями общими для тех ФСП, между которыми они функционируют.

Методы исследования. Основной подход - системный функционально-семантический анализ элементов грамматической структуры иберо-романских языков, сущность которого заключается в последовательном когнитивно-прагматическом описании функций данных элементов, в динамике предикативных, субъектно/объектных и атрибутивных отношений. На разных стадиях исследовательской работы для решения поставленных задач использовался ряд специальных лингвистических методов научного анализа: описательный, дистрибутивный, компонентный, структурный, системный, сопоставительный

В качестве материала исследования в целях эмпирического обоснования ряда теоретических положений работы привлекались современные тексты на иберо-романских языках различной функциональной направленности, грамматики отечественных, иберо-романских и других зарубежных авторов.

Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в том, что в нем впервые предлагается комплексное решение проблемы определения релевантных функционально-грамматических доминант, участвующих в формировании структурных и системных свойств языка.

Впервые в качестве фактической основы привлекаются данные из испанского, португальского, а также частично галисийского и каталанского языков, кроме того используются отдельные примеры из французского, английского и русского языков. Расширенная фактическая база исследования позволила всесторонним образом исследовать принципы функционального взаимодействия структурно-грамматических доминант в иберо-романских языках.

Впервые на иберо-романском языковом материале диалектика функционального взаимодействия релевантных структурных доминант языка раскрывается через комплексную взаимосвязь понятийных и грамматических категорий в системе функционально-семантических полей языка.

Впервые в предметной области лингвистики на фактическом материале естественных языков описываются эволюционные процессы, стоящие за явлениями полисемантики, полифункциональности, унификации, значимость которых в плане диахронии и в плане синхронии, состоит в том, что они помогают с более широких позиций интерпретировать онтологическую реальность языка, проводить ее анализ и описание.

Впервые выделяется ФСП предлога/союза и устанавливается его функциональная доминанта - категория синтаксической функции, которая способна объяснить многие процессы, происходящие в функциональных и семантических полях языка.

Теоретическая значимость исследования заключается в разработке концептуальных основ анализа принципов функционального взаимодействия структурно-грамматических доминант языка; дальнейшее развитие получает методология функционально-семантического анализа грамматических фактов языка в аспекте их дискурсивной реализации; на материале языков иберо-романской группы выявлены и исследованы критерии общей диалектики функционально релевантных доминант применительно к сфере языковой грамматики; определено когнитивное значение релевантных функциональных признаков, участвующих в формировании структурных доминант языка; выявлены и описаны особенности выражения категориальных значений в системе и структуре иберо-романских языков.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в курсах по общему языкознанию, общей теории языка, теоретической грамматике, в преподавании общих теоретических аспектов романских языков, ряд положений работы может найти применение в курсе общей теории перевода. В целом практическое внедрение положений концепций функциональной грамматики в опыте преподавания иберо-романских языков будет способствовать развитию основ системной подготовки специалистов по языку.

Результаты исследования были апробированы автором при чтении курсов лекций по общей теории языка, теоретической грамматике испанского языка, по истории испанского языка и введению в спецфилологию на факультете иностранных языков Военного университета МО РФ и других ВУЗах в 2004-2010 годах, использованы при написании монографий, учебно-методических пособий и учебных программ, представлены в докладах и выступлениях на различных научных конференциях, в публикациях автора. Положения работы внедряются в практику подготовки военных переводчиков в Военном университете МО РФ.

Структура диссертации построена в соответствии с логикой решаемых исследовательских задач. Работа состоит из введения, четырех глав и заключения. Главы включают в себя разделы, некоторые из которых подразделяются на параграфы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Диалектика структурных доминант: грамматика и дискурс"

4.16. Выводы

Функциональное поле атрибутивности отражает в языке диалектическую категорию части и целого, что является функциональной доминантой данного поля. В этом поле мы выделяем три макрополя: сирконстантной, адъективной и миграционной атрибутивности.

Группу миграционных слов представляют единицы языка, располагающиеся между двумя или несколькими ФСП и мигрирующие между ними. Данная группа слов имеет одно семантическое ядро и би- или трифокальное функциональное ядро.

Поле миграционной атрибутивности в системе языка представлено группой числительных, прономинальных существительных, местоименных слов, вербалиев, группой слов количественности и адвербиальной относительности.

В этих группах имеют место только грамматические категории, общие для тех ФСП, между которыми они функционируют. Кроме того, представляют несомненный интерес семантические зоны, которые примыкают к указанным миграционным группам. Рассматривая грамматическую категорию рода и числа, мы приходим к выводу, что эти категории не полностью и не всегда получают выражение в единицах языка этих групп.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В настоящей диссертационной работе было проведено разноуровневое исследование процессов, имеющих место в структуре и системе языка. Исследование проводилось на практическом материале современных иберо-романских языков с привлечением данных французского, английского и русского языков. Общий замысел исследования состоял в определении функционально релевантных доминант, формирующих структуру языка, с применением принципов функционально-семантического подхода к явлениям языковой грамматики. Анализ языковых процессов велся на базе диалектических законов, которые лежат в основе любой науки.

Мы исходили из того, что доминанта структуры языка формируется диалектическими категориями, которые, в свою очередь, находят свое отражение в понятийно-семантических категориях.

Доминанты, на основе которых существует любой язык, носят как структурно-функциональный, так и системно-семантический характер. В работе делалась попытка затронуть важные вопросы в области формального описания механизмов, которые заложены в структуре языка. Также рассматривались положения применения речевых сообщений, пути их схемной и программной реализации. Уделялось большое внимание вопросам функционально-грамматического описания семантики языка на всех уровнях языковой системы.

В результате исследования было сделано ряд научных выводов. К наиболее важным выводам общетеоретического плана относятся:

• необходимость исследования языковой структуры и системы в их диалектической взаимосвязи на различных уровнях изучения языка, где центральное место занимает языковая грамматика;

• установление устойчивых ФСП, макро/микрополей, семантических зон и ряда относительно подвижных миграционных групп. Функционально-грамматические категории предикативности, субъектности/объектности, атрибутивности (адъективной и сирконстантной) могут быть положены в основу системной организации ФСП грамматического строя языка;

• разграничение ЛГК слов, используя функциональную интерпретацию элементов языка, которая связывает грамматические категории с категориями понятийно-семантического уровня;

• соотношение функционально релевантных грамматических категорий с категориями понятийно-семантического уровня.

В контексте иберо-романистики наиболее важными результатами исследования являются:

• обоснование наличия обусловленности функционально-грамматических категорий категориями понятийно-семантического плана: категория модальности в языке представлена двумя основными макрополями: изъявительным и сослагательным наклонениями; категории внутреннего и внешнего времени формируют в функциональном поле предикативности два комплекса семантических полей: поле темпоральности и поле аспектуальности; макрополя таксиса комплексным образом раскрывают свои свойства в реальности функционального взаимодействия указанных выше модальных и темпорально/предикативных полей, кроме того, поле таксиса реализует связь с функциональным полем субъектности/объектности, а также с полем предлога и союза;

• выделение признаков ядра и периферии в функциональном поле субъектности/объектности в иберо-романских языках реализуется на основе двух понятийно-семантических полей: предметности и личности;

• вычленение в функциональном поле атрибутивности трех макрополей: сирконстантной, адъективной и миграционной атрибутивности. Поле миграционной атрибутивности в системе языка представлено группой числительных, прономинальных существительных, местоименных слов, неличных глагольных форм, группой слов количественности и адвербиальной относительности, которые могут обладать грамматическими категориями общими для тех ФСП, между которыми они функционируют;

• установление категории синтаксической функции, которая связывает функциональное поле предикативности с функциональными полями субъектности/объектности и атрибутивности;

• выделение ФСП предлога/союза, структурной доминантой которого является грамматическая категория синтаксической функции.

Представленная работа не претендует на то, чтобы стать «истиной в последней инстанции», глубинные процессы в структуре и системе языка, находящихсяся в диалектическом развитии, скрывают еще много тайн, которые потребуют от языковедов дополнительного осмысления и детальной проработки теоретического и практического материала. Несомненный интерес, на наш взгляд, представляет дальнейшее исследование языка, используя достижения бионики, акцентируя внимание на тот факт, что язык -это живой организм, развивающийся по своим законам. Проблемы языка неисчерпаемы и ждут своего дальнейшего изучения в тесной связи с другими науками, которые позволят реализовать разносторонний анализ языка.

 

Список научной литературыЗененко, Наталья Викторовна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Алисова, Т. Б. Очерк синтаксиса современного итальянского языка Текст. / Т. Б. Алисова. М., 1971.

2. Аристотель. Метафизика Текст. / Аристотель // Соч.: в 4 т. М.: Мысль, 1975.-Т. 1.

3. Арутюнова, Н. Д. Морфологические категории и структура слова в испанском языке Текст. / Н. Д. Арутюнова // Морфологическая структура слова в индоевропейских языках. М.: Наука, 1970.

4. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст. / Ш. Балли; пер. с франц. Е. В. и Т. В. Венцель. М.: Изд-во иностр. лит., 1955.

5. Балли, Ш. Язык и жизнь: пер. с франц Текст. / Ш. Балли; предисл. В. Г. Гака. М.: УРСС, 2003.

6. Банару, В. И. Очерки по теории предикативности Текст. / В. И. Банару. -Кишинёв, 1973.

7. Бархударов, JI. С. Структура простого предложения современного английского языка Текст. / Л. С. Бархударов. М.: Высш. шк., 1966.

8. Басманова, А. Г. Именные грамматические категории в современном французском языке Текст. / А. Г. Басманова. М.: Высш. шк., 1977.

9. Беловольская, Л. А. Категория недискретного количества и ее грамматический статус: автореф. дис. . д-ра филол. наук Текст. / Л. А. Беловольская. Краснодар, 1999.

10. Белошапкова, O.A. Современный русский язык: синтаксис Текст. / О. А. Белошапкова. -М., 1977.

11. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист; пер. с франц. Ю. Н. Караулова [и др.]; общ. ред. Ю. С. Степанова. 2-изд., стереотип. -М.: УРСС, 2002.

12. Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник для вузов Текст. / М. Я. Блох. М.: Высш. шк., 1983.

13. Блумфилд, Л. Язык Текст. / Л. Блумфилд; пер. с англ. Е. С. Куб-ряковой и В. П. Мурат; коммент. Е. С. Кубряковой; под ред. и предисл. М. М. Гухман. М.: Прогресс, 1968.

14. Бодуэн де Куртене, И. А. Избранные труды по общему языкознанию: в 2 т. Текст. / И. А. Бодуэн де Куртене; сост. В. П. Григорьева, А. А. Леонтьев. М.: Изд-во АН СССР, 1963.

15. Бодуэн де Куртене, И. А. Введение в языкознание: в авт. ред. Текст. / И. А. Бодуэн де Куртене. Изд. 6-е. - М.: УРСС, 2004.

16. Бокарев, Е. А. О категории падежа Текст. / Е. А. Бокарев // Вопр. языкознания. 1954. -№ 1.

17. Бондарко, A.B. Грамматические категории и контекст Текст./ A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1971.

18. Бондарко, A.B. Грамматическое значение и смысл Текст. / A.B. Бондарко. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1978.

19. Бондарко, A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии Текст. / A.B. Бондарко. СПб.: Изд-во С-Петербург. ун-та, 1996.

20. Бондарко, А. В. К теории функциональной грамматики Текст. / А. В. Бондарко //Пробл. функциональн. грамматики. -М.: Наука, 1985.

21. Бондарко, A.B. О некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений Текст. / А. В. Бондарко // Функц. анализ грамматич. категорий. Л.: Наука, 1973.

22. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001.

23. Бондарко, А. В. Русский глагол Текст. / А. В. Бондарко, Л. Л. Буланин. Л.: Просвещение, 1967.

24. Бондарко, А. В. Теория морфологических категорий Текст. / А. В. Бондарко. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1976.

25. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика Текст. / А. В. Бондарко. -Л.: Наука, 1984.

26. Бондарко, А. В. Функционально-семантическая грамматика: Персональность. Залоговость Текст. / А. В. Бондарко. СПб., 1991.

27. Бондарко, A.B. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализация. Таксис Текст. / A.B. Бондарко. -М.: УРСС, 2001.

28. Бондарко, A.B. Грамматическая форма и контекст (о понятиях «частное значение», «функция грамматической формы» и «категориальная ситуация» Текст. / A.B. Бондарко // Русский язык, функционирование грамматических категорий. М.: Наука, 1984.

29. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / A.B. Бондарко. М.: Из-во ЛЕСИ, 2007.

30. Брендаль, В. Структурная лингвистика Текст. / В. Брендаль // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков. М.: Изд-во АН СССР, 1965.-Ч. 2.

31. Бренштейн, Н. А. Очерки по физиологии движений и физиологии активности Текст. / Н. А. Бренштейн. М., 1966.

32. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю: пер. с франц. Текст. / Ж. Вандриес. М., 1937.

33. Васильева-Шведе, О. К. Грамматика испанского языка Текст. / О. К. Васильева-Шведе, Г. В. Степанов. 2-е изд. - М., 1963.

34. Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика Текст. / Л.М. Васильев. М: КД. Либроком , 2009.

35. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове Текст. / В. В. Виноградов. 2-е изд. - М., 1972.

36. Виноградов, B.C. Грамматика испанского языка Текст. / B.C. Виноградов. М.: Высшая школа, 1965.

37. Винтер, В. Некоторые мысли об индоевропейских числительных Текст. / В. Винтер // Вопр. языкознания. 1989. - № 4.

38. Волгин, В. П. Развитие общественной мысли во Франции в XVIII веке Текст. / В. П. Волгин. М., 1958.

39. Вольф, Е. М. История португальского языка Текст. / Е. М. Вольф. М.: УРСС, 2002.

40. Вольф, Е. М. Португальский язык. Грамматический очерк. Литературные тексты Текст. / Е. М. Вольф. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1965.

41. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. Изд. 2-е, доп. - М.: УРСС, 2002.

42. Всеволодова, М.В. Язык и его место в структуре Мироздания. Системность и структура. Функциональные стили Электронный ресурс. / М.В. Всеволодова. http://gazetanv.ru/article/?id=5681.

43. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса Текст. / Всеволодова М.В. М., 2000.

44. Гак, В. Г. К диалектике семантических отношений в языке Текст. / В. Г. Гак // Принципы и методы семантич. исследований. М.: Наука, 1976.

45. Гак, В. Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка Текст. / В. Г. Гак // Пробл. функционален, грамматики. М.: Наука, 1985.

46. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка Текст. / В. Г. Гак. М.: Добросвет, 2000.

47. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология: учебник для филол. фак. ун-тов, ин-тов и фак. ин. яз. Текст. / В. Г. Гак. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1986.

48. Гак, В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским Текст. / В.Г. Гак. М.: Русский язык, 1988.

49. Гак, В. Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология Текст. / В. Г. Гак. М.: Добросвет, 2004.

50. Гак, В.Г., Теория и практика перевода: фр. яз. Текст. / В.Г. Гак, Б.Б. Григорьев. М.: Инрердиалек +, 2001.

51. Горшкова, К. В. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособие для ун-тов Текст. / К. В. Горшкова, Г. А. Хабургаев. -М.: Высш. шк., 1981.

52. Грамматика общая и рациональная Пор-Рояль. Текст. М.: Прогресс, 1990.

53. Грамматика русского языка: в 2 т. Текст. / редкол.: В. В. Виноградов [и др.]. М.: Изд-во АН СССР, 1960.

54. Гриднева, М. Г. Эволюция категории рода имен существительных от латыни к португальскому языку Текст. / М. Г. Гриднева // Проблемы функциональной грамматики, семантики и теории перевода: сб. науч. тр.: вып. 362. М.: МГЛУ, 1990.

55. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. М.:Проресс, 1985.

56. Деев, М.Н. Видовременные отношения в системе индикатива в действительном залоге в современном испанском языке Текст. / М.Н. Деев // Автореф. канд. диссер. М., 1954.

57. Демьянков, В.З. Формализация и интерпретация в семантике и синтаксисе: (По материалам' американской и английской лингвистики) Текст. / В.З. Демьянков. М.: ИАНСЛЯ, 1979.

58. Демьянков, В.З. Дискурс, речь, речевая деятельность: Функциональные и структурные аспекты Текст. / В.З. Демьянков. М.: ИНИОН РАН, 2000.

59. Гухман, М. М. Понятийные категории, языковые универсалии и типология Текст. / М. М. Гухман // Вопр. языкознания. 1985. - № 3.

60. Джусти, Ф. Нереферентные показатели имени нарицательного Текст. / Ф. Джусти // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. 15. Совр. зарубеж. русистика / отв. ред. Т. В. Булыгина, А. Е. Кибрик. М., 1985.

61. Ельмслев, Л. Понятие управления Текст. / Л. Ельмслев // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков. М.: Изд-во АН СССР, 1965. -Ч. 2.

62. Есперсен, О. Философия грамматики: пер. с англ. Текст. / О. Есперсен. 2-е изд., стереотип. - М.: УРСС, 2002.

63. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.

64. Забавников, Б. Н. Методологические аспекты коммуникативно-ориентированной грамматики Текст. / Б. Н. Забавников // Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. 1980. - № 1.

65. Заметалина, М.Н. Разноуровневые средства номинации значения начала бытия Текст. / М.Н. Заметалина // Ономасиологические аспекты семантики: Сб. научн. ст. Волгоград: Перемена, 1993.

66. Звегинцев, В; А. Мысли о лингвистике Текст. / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.

67. Звегинцев, В. А. Очерки по общему языкознанию Текст. / В. А. Звегинцев. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1962.

68. Зененко, Г. П. Категориальное значение рода в системе функционально-семантических полей португальского языка Текст. / Г. П. Зененко // Пробл. функциональн. грамматики, семантики и теории перевода: сб. науч. тр.: вып. 362. -М.: МГЛУ, 1990.

69. Зененко, Г.П. Миграционные группы слов в системе лексико-грамматических именных классов галисийского языка и некоторые семантические зоны, примыкающие к ним Текст. / Г.П. Зененко. М.: ИНИОНРАН, 1994.

70. Зененко, Г. П. Миграционные группы слов в системе лексико-грамматических классов португальского языка Текст. / Г. П. Зененко // Проблемы бионики: вып. 39. Харьков, 1987

71. Зененко, Г. П. Система лексико-грамматических классов слов португальского языка Текст. / Г. П. Зененко // Пробл. бионики: вып. 38. -Харьков, 1987.

72. Зененко, Г. П. Функционально-семантическое поле в системе португальского языка Текст. / Г. П. Зененко // Пробл. функциональн. грамматики, семантики, теории перевода: сб. науч. тр.: вып. 362. М., 1990.

73. Зененко, Г. П. Формирование ФСП системы языка (на материале испанского языка) Текст. / Г.П. Зененко // Универсально типологическое и национально-специфическое в языке и культуре. М.: РУДН 2002.

74. Зененко, Н.В. Функциональные и семантические доминанты, формирующие структуру и систему иберо-романских языков: монография. / Н.В. Зененко. М. : ВУ, 2009. - 180 с.

75. Зененко, Н.В. Структурные доминанты языка. Функциональное поле предикативности и функциональное поле атрибутивности: на материале иберо-романских языков: монография. / Н.В. Зененко. М. : ИД «АТИСО», 2009.- 192 с.

76. Зензеров, В. Н. Предикативность и/или полипредикативность синтаксических структур Текст. / В. Н. Зензеров // Предикативность и полипредикативность: межвуз. сб. науч. тр. Киров, 1990.

77. Золотова, Г. А. К построению функционального синтаксиса русского языка Текст. / Г. А. Золотова // Пробл. функциональн. грамматики. М.: Наука, 1985.

78. Зубкова, Л. Г. О главном лингвистическом труде Г. П. Мельникова Текст. / Л. Г. Зубкова // Мельников Г. П. Системная типология языков: Принципы. Методы. Модели. М.: Наука, 2003.

79. Зубова, Л. В. Категория рода и лингвистический эксперимент Текст. / Л. В. Зубова // Пробл. функциональн. грамматики: категория морфологии и синтаксиса высказывания. СПб.: Наука, 2000.

80. Иванов, Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения) Текст. / Н.В. Иванов. Мн.: Пропилеи, 2002. - 176 с.

81. Игнатьев, Э. В. К вопросу о квантификации имени существительного в современном английском языке Текст. / Э. В. Игнатьев // Некоторые пробл. слова и предложения в совр. англ. яз. Горький, 1976.

82. Исаченко, А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким Текст. / А. В. Исаченко. Братислава: Изд-во Словац. акад. наук, 1960.

83. Исаченко, А. В. О грамматическом значении Текст. / А. В. Исаченко // Вопр. языкознания. 1961. -№ 1

84. Иовенко, В.А. Синтаксис и семантика лексических каузативов в испанском языке. Автореферат кандидатской диссертации Текст. / В.А. Иовенко М.: Институт языкознания АН СССР, 1981.

85. Канонич, С. И. Грамматическая дифференциация лексических подклассов существительных в испанском языке Текст. / С. И. Канонич // Вопр. филологии и методики преподавания исп. яз. М., 1973.

86. Катагощина, Н. А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Иберо-романская группа Текст. / Н. А. Катагощина, Е. М. Вольф. М.: Наука, 1968.

87. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление Текст. / С. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972.

88. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение Текст. / С. Д. Кацнельсон. -Л.:Наука, 1965.

89. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка Текст. / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1984.

90. Кондаков, Н. И. Логический словарь-справочник Текст. / Н. И. Кондаков. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Наука, 1976.

91. Косериу, Э. Синхрония, диахрония, история Текст. / Э. Косериу // Новое в лингвистике: вып. 3. М.: Иностр. лит., 1963.

92. Курдюмов, В. А. Проблема трактовки некоторых терминов, принципиально важных для теории языка Текст. / В. А. Курдюмов //

93. Материалы Межвуз. науч. конф. по актуальн. пробл. теории языка и коммуникации: сб. статей. М.: Книга и бизнес, 2007.

94. Курилович, Е. Очерки по лингвистике Текст. / Е. Курилович. М., 1962.

95. Кучеренко, И.К. К вопросу о категории падежа Текст. / И. К. Кучеренко //Русский язык в школе. М.: 1957. - №5.

96. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз; пер. В. А. Звегинцева. -М.: Прогресс, 1978.

97. Левинтова, Э. И. Испанский язык Текст. / Э. И. Левинтова, Е. М. Вольф. -М., 1964.

98. Левицкий, Ю. А. Основы теории синтаксиса Текст. / Ю. А. Левицкий. -M.: URSS, 2005.

99. Леонтьев, А. Н. Проблемы развития психики Текст. / А. Н. Леонтьев. 3-е изд. - M., 1972.

100. Литвин, Ф.А. О семантических категориях синтаксиса Текст. / Ф.А. Литвин // Семантические категории языка и методы их изучения. -Уфа, 1985. 4.1.

101. Лукин, М. Ф. К вопросу о лексико-грамматическом статусе числительных в современном русском языке Текст. / М. Ф. Лукин // Вопр. языкознания. 1987. - № 6.

102. Мартине, А. Основы общей лингвистики: пер. с франц. Текст. / А. Мартине; под ред. и вступ. ст. В. А. Звегинцева. Изд. 2-е. - М.: УРСС, 2004.

103. Маслов, Ю. С. Очерки по аспектологии Текст. / Ю. С. Маслов. -Л., 1984.

104. Матезиус, В. Избранные труды по языкознанию: пер. с чеш. и англ. / В. Матезиус. М.: УРСС, 2003.

105. Мельников, Г. П. Системная лингвистика и ее отношение к структурной Текст. / Г. П. Мельников // Пробл. языкознания: докл. и сообщ. советских ученых на X Междунар. конгрессе лингвистов. М.: Наука, 1967.

106. Мельников, Г.П. Язык как система и языковые универсалии Текст. / Г.П. Мельников // Системные исследования. Ежегодник 1972. — М.: Наука, 1973.

107. Мельников, Г.П. Системная типология языков Текст. / Г.П. Мельников. М.: Наука, 2003.

108. Мельцев, И.Ф. Причастные и местоименные пассивные конструкции в современном испанском языке Текст. / И.Ф. Мельцев // Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. -М., 1968.

109. Мещанинов, И. И. Общее языкознание Текст. / И. И. Мещанинов // Пробл. развития языка. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1975.

110. Мещанинов, И. И. Понятийные категории в языке Текст. / И. И. Мещанинов //Тр. Воен. ин-та иностр. яз.: № 1. -М., 1945.

111. Мещанинов, И. И. Различные построения членов предложения в связи с отношениями субъекта и объекта Текст. / И. И. Мещанинов // Филол. науки. 1961. — № 1.

112. Мещанинов, И.И. Общее языкознание Текст. / И.И. Мещанинов //Проблемы развития языка. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1975.

113. Мещанинов, И.И. Члены предложения и части речи Текст. / И.И. Мещанинов. Л.: Наука, Ленингр. отд., 1978.

114. Миколайчик, В.И. Функционально-семантические категории аспектуальности и темпоральности в языке дари Текст. / В.И. Миколайчик // Автореферат диссер.на соискание д.ф.н. М.: ВУ, 2002.

115. Мишкуров, Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского языка Текст. / Э.Н. Мишкуров. М., 1978 -1979.

116. Мишкуров, Э.Н. Дискурс pro et contra Текст. / Э.Н. Мишкуров // Языковые контексты: структура, коммуникация, дискурс // Материалы Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. М.: ВУ, 2007. С.7-32

117. Морохина, Т.А. Градация зон периферии Текст. / Т. А. Морохина //Полевые структуры в системе языка. Воронеж, 1989.

118. Милославский, И. Г. Морфологические категории современного русского языка Текст. / И. Г. Милославский. М.: Наука, 1981.

119. Hey Строева, Г. К. Теоретическая грамматика португальского языка: морфология Текст. / Г. К. Неустроева. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997.

120. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью Текст. / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1985.

121. Панфилов, В. 3. Структура предложения и его изучение как языковой единицы Текст. / В. 3. Панфилов // Структура предложения в языках различ. типов. JI., 1984

122. Панфилов, В. 3. Типология грамматической категории числа и некоторые вопросы ее исторического развития Текст. / В. 3. Панфилов // Вопр. языкознания. 1976. - № 4.

123. Пинкер, С. Язык как инстинкт: Пер. с англ. / С. Пинкер. Общ. ред. В. Д. Мазо. — М.: Едиториал УРСС, 2004.

124. Плунгян, В. А. Грамматические категории, их аналоги и заместители Текст. /В.А. Плунгян // Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. М., 1998.

125. Плунгян, В.А. Общая морфология. Введение в проблематику Текст. / В.А. Плунгян. М., 2000.

126. Попова, Н. И. Практическая грамматика испанского языка. Морфология / Ii. И. Попова. М.: Просвещение, 1985.

127. Потебня, А. А. Мысль и язык: собр. трудов Текст. / А. А. По-тебня. -М.: Лабиринт, 1999.

128. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике. В 4-х томах Текст. / A.A. Потебня. Т. 4. Вып. 1. - М.: Просвещение, 1985.

129. Ревзин, И. И. Так называемое немаркированное множественное число в современном русском языке Текст. / И. И. Ревзин // Вопр. языкознания. 1969. - № 3.

130. Реферовская, Е. А. Истоки аналитизма романских языков Текст. / Е. А. Реферовская // Очерки по синтаксису раннесредневековой латыни. М.; Л.: Наука, Ленингр. отд., 1966.

131. Реформатский, А. А. Введение в языкознание Текст. / А. А. Реформатский. М.: Аспект Пресс, 2001.

132. Русская грамматика: в 2 т. Текст. / АН СССР, Ин-т рус. языка; гл. ред. Н. Ю. Шведова Т. 1: Фонетика. Морфология; Т. 2: Синтаксис. - М.: Наука, 1980.

133. Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку. Правописание. Произношение. Литературное редактирование Текст. / Д. Э. Розенталь и др. -М.: Айрис Пресс, 2005.

134. Семенова, Л.П. Предложные конструкции с инфинитивом (на материале португальского языка) Сб. научн. Тр. Текст. / Л.П. Семенова //Семантико-прагматические аспекты текста и перевода/Отв.ред. Ю.А. Волков. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1987.

135. Сепир, Э. Язык Текст. / Сепир Э. Сепир // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.

136. Сеитова, К. П. Способы выражения множества в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / К. П. Сеитова. -Ташкент, 1983.

137. Серебренников, Б. А. К проблеме существования языка Текст. / Б. А. Серебренников // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. М., 1970.

138. Сергиевский, М.В. Ведение в романское языкознание Текст. / М.В. Сергиевский. М.:Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1954.

139. Сидоров, Е.В. Акт речевой коммуникации: состав системы Текст. / Е.В. Сидоров // Пространства и метасферы языка: структура, дискурс, метатекст. М.: ВУ, 2009.

140. Сидоров, Е. В. Основные моменты порождения высказывания в интерактивном прочтении Текст. / Е. В. Сидоров // Материалы I Межвуз. науч. конф. по актуальн. пробл. теории языка и коммуникации: сб. статей. -М.: Книга и бизнес, 2007.

141. Слюсарева, Н. А. Функциональная грамматика и когнитивность морфологии Текст. / Н. А. Слюсарева II Проблемы функциональной грамматики. -М.: Наука, 1985.

142. Современный русский язык. Текст. -М.: Наука, 1983.

143. Сосеюр, Ф. де. Курс общей лингвистики Текст. / Ф. де Соссюр; пер. со 2-го франц. изд. А. М. Сухотина; под ред. Р. И. Шор. Изд. 2-е, стереотип. - М.: УРСС, 2004.

144. Тарасов, Е. Ф. Производство речи: большая программа Текст. / Е. Ф. Тарасов //Язык. Сознание. Культура. -М., 2005.

145. Теньер, JL Основы структурного синтаксиса Текст. / JI. Теньер. -М.: Прогресс, 1988.

146. Теория функциональной грамматики Текст. / А. В. Бондарко [и др.]; ред. кол.: A.B. Бондарко (отв. ред.) [и др.]; АН СССР, Ин-т языкознания. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1990.

147. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспек-туальноеть. Временная локализованность. Таксис Текст. / ред. кол.: А. В. Бондарко (отв. ред.) [и др.]. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1987.

148. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис Текст. / ред. кол.: А. В. Бондарко (отв. ред.) [и др.]. -М.: Эдиториал УРСС, 2001.

149. Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность Текст. / А. В. Бондарко [и др.]; РАН, Ин-т лингв, иссл. СПб.: Наука, 1996.

150. Теория функциональной грамматики: Персональность. Заголовость Текст. / А. В. Бондарко [и др.]; АН СССР, Ин-т лингв, иссл. -СПб.: Наука, С.-Петерб. отд-ние, 1991.

151. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность Текст. / A.B. Бондарко [идр.]; ред. кол.: A.B. Бондарко (отв. ред.) и др.]; РАН, Ин-т лингв, иссл. СПб.: Наука, С.-Петерб. отд-ние, 1992.

152. Тимофеев, И. С. Методологическое значение категорий «качество» и «количество»: автореф. дис. . канд. филос. наук Текст. / И. С. Тимофеев. М., 1972.

153. Тимофеева, М. А. Функциональный анализ категории числа существительных в современном французском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук. Текст. /М. А. Тимофеева. -М., 1979.

154. Фёдоров, В. Д. Семантика адъективных неопределенных местоимений португальского языка Текст. / В. Д. Фёдоров // Романскиеязыки в социальи. и географии, пространстве / отв. ред. Б. И. Ваксман. -Калинин, 1980.

155. Филлмор, Ч. Статьи Дело о падеже; Дело о падеже открывается вновь Текст. / Ч. Филлмор // В кн.: Новое в зарубежной дингвистике, вып. Х.-М., 1980.

156. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XII. М., 1983.

157. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания Текст. / Ч. Филлмор // В кн.: Новое в зарубежной лингвистике, вып. XXIII. М., 1988.

158. Фортунатов, Ф.Ф. Сравнительное языкознание Текст. / Ф.Ф. Фортунатов // Избранные труды. М. 1956.

159. Фирсова, H. М. Грамматическая стилистика Текст. / H. М. Фир-сова. М.: РУДН, 2002.

160. Фирсова, H. М. Грамматическая стилистика современного испанского языка Текст. / H. М. Фирсова. М.: Высш. шк., 1984.

161. Худяков, А. А. Понятийная категория количественности и ее реализация в имени существительном и номинативном сочетании: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А. А. Худяков. Л., 1990.

162. Чеснокова, JI. Д. Современный русский язык. Анализ языковых единиц. Морфология: в 3 ч. Текст. / Л. Д. Чеснокова, В. С. Печникова. М.: Просвещение, 1995.

163. Хазагеров, Т. Г. О типологии сочетаемости количественных числительных с существительными в русском и осенинских языках Текст. / Т. Г. Хазагеров, С. Н. Николаев // Известия СКНЦ ВШ. Обществ, науки. — 1984.-№4.

164. Хомский, Н. Логические основы лингвистической теории Текст. / Н. Хомский // В кн.: Новое в лингвистике. Вып. V. М., 1965.

165. Хомский, Н. Аспекты теории синтаксиса Текст. / Н. Хомский. -М., 1972.

166. Хомский, Н. Язык и мышление. Язык и проблемы знания Текст. /Н. Хомский. Благовещенск, 1999.

167. Чеснокова, Л.Д., Современный русский язык. Анализ языковых единиц. Морфология в 3 частях Текст. / Л.Д, Чеснокова, B.C. Печникова. -М. ¡Просвещение, 1995.

168. Шахматов, A.A. Синтаксис русского языка/Вступ.статья д-ра филол.наук, проф. Е.В. Клобукова; редакция и комментарии проф. Е.С. Итриной. 3-е изд. Текст. / A.A. Шахматов М.: УРСС, 2001.

169. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики: Учебное пособие: Для студентов филол. фак. Текст. /Л.В. Щерба. Филол.фак. С-Петерб. гос. ун-та. 3-у изд., исправ. И доп. - М.: Academia, 2002.

170. Щерба, Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе Текст. / Л. В, Щерба // Общие вопросы методики. Под ред. проф. И.В. Рахманова. М.:Высшая школа, 1974.

171. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974.

172. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке Текст. / Л.В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. М.: Наука. 1957.

173. Энгельс, Ф., Соч. Т.20 С.23 Текст. / Ф. Энгельс, К. Маркс. -М.: Политическая литература, 1955-1981.

174. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л. В. Щерба. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1974.

175. Штернеман, Р. К. Введение в контрастивную лингвистику Текст. / Р. К. Штернеман. М.: УРСС, 2001.

176. Якобсон, Р. Общелингвистические вопросы перевода Текст. / Р.Якобсон // Вопр. теории перевода в зарубеж. лингвистике. М.: Междунар. отн., 1978.

177. Якобсон, Р. Избранные работы: пер. с англ., нем., франц. Текст. / Р. Якобсон; сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева; предисл. Вяч. Вс. Иванова. -М.: Прогресс, 1985. Р. Якобсон. -М.: Прогресс, 1985.

178. Якобсон Р. Принципы типологического анализа языков различного строя Текст. / Р. Якобсон. М., 1972.

179. Якобсон, Р. К общему учению о падеже. Перевод с немецкого А.А. Холодовича С. 133-175 Текст. / Р. Якобсон //Избранные работы: Пер. с англ., нем., франц. языков/Сост. И общая ред. В.А. Звегинцев- М.: Прогресс, 1985.

180. Янкошвили, М.В. Изоморфизм временных кругов в системе глагола Текст. / М.В. Янкошвили. М.: НДВШ, Фил. Науки, 1966.

181. Areal, A. Curso de portugués. Questoes de Gramática. Noçôes de Latim / A. Areal. Lisboa: Ediçôes ASA, 1993.

182. Assis, M. de. Obra completa / M. De Assis Rio de Janeiro, Aguilar, 1959.

183. Badia Margarit, A. Gramática Catalana: vol. 1 / A. Badia Margarit. Madrid: Gredos, 1975.

184. Bally, Ch. Traité de stylistique français / Ch. Bally. Heidelberg, 1909.

185. Beadle, G. The Language of Life: an Introduction to the Science of Genetics / G. Beadle, M. Beadle. N. Y. 1966.

186. Bello, A. Gramática de la lengua castellana / A. Bello. Madrid: EDAF, 1984.

187. Bello, A. Gramática de la Lengua Castellana / A. Bello, R. J. Cuervo; cr. de R. Trujillo. -4-a ed. -Tenerife: ACT, 1981.

188. Bechara, E. Moderna Gramática Portuguesa / E. Bechara. Rio de Janeiro, 1999.

189. Benveniste, E. Problems de linguistique générale / E. Benveniste. -P., 1966. Chap. 2.

190. Bloomfíeld, L. Linguistis Aspects of Science / L. Bloomfield. -Chicago, 1939.-P. 55.

191. Bohr, N. Atomic Physics and Human Knowledge / N. Bohr. N. Y., 1962.

192. Boer, C. Etude de syntaxe français / C.Boer // Revue de linguistique romane. Paris, 1928.

193. Brecht, R. D. Tense and infinitive compléments in Russian, Latin and English / R. D. Brecht. L., 1974.

194. Bergstrom, M., Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa / M.Bergstrom, N. Reis. Lisboa: Editorial Noticias, 1998.

195. Bueno, F.S. A Formaçâo Histórica da Língua Portuguesa / F.S. Bueno. Rio de Janeiro: Livraria Académica, 1955.

196. Bull, W. Time, Tense and the Verb / W. Bull. Los Angeles: Berkeley, 1969.

197. Coseriu, E. Teoría del lenguje y lingüistica geral / E. Coseriu. -Madrid: Gredos, 1962.

198. Coseriu, E. Sobre el futuro romance / E. Cosériu. Madrid: RBF, 1957.

199. Coutinho, I.L. Gramática Histórica / I.L. Coutinho. Rio de Janeiro: AO livro técnico SA, 1981.

200. Criado de Val, M. El verbo español / M. Criado de Val. Madrid, 1969.

201. Criado de Val, M. Fisionomía del idioma español / M. Criado de Val. -Madrid, 1954.

202. Cric, F. H. C. The recent excitement in the coding problem / F. H. C. Cric // Progress in Nucleic Acid Reseach. 1963. - No 1.

203. Cuesta, P.V. Gramática Portuguesa / Cuesta P.V., Mendes de Z. M.A. -Madrid. 1968.

204. Cunha, C. Nova gramática do portugués contemporáneo / C. Cunha, L. F. Cintra. Lisboa: Editora Joào Sá da Costa. Lisboa, 1984.

205. Cunha, C. Nova gramática do portugués contemporáneo / C. Cunha, L. F. Cintra. Lisboa: Editora Joào Sá da Costa. Lisboa, 1999.

206. Cunha, C. Nova gramática do portugués contemporáneo / C. Cunha, L. F. Cintra. Lisboa: Editora Bernardo Àlvares S.A., 1972.

207. Cunha, C. Nova gramática do portugués contemporáneo / C. Cunha, L. F. Cintra. Lisboa: Editora Joào Sá da Costa. Lisboa, 1998.

208. Cunha, C. Nova gramática do portugués contemporáneo / C. Cunha, L. F. Cintra. Lisboa: Editora B. Àlvares S.A., 1987.

209. Danes, F. Three-level approach to syntax / F. Danes // Travaux linguistiques de Prague. 1966. - Vol. 1.

210. Duchacek, O. Précis de semantique française / O. Duchacek. Brno, 1967.

211. Diez, M. Las Lenguas de España / M. Diez, F. Marales. Madrid, 1977.

212. Fabra, P. Gramática catalana / P. Fabra. Barcelona: Teide, 1978.

213. Figueiredo, J. M. N. Compendio de Gramática Portuguesa / J. M. N. Figueiredo, A. G. Fereira. Porto, 1974.

214. Franch, J. A. Gramática española / J.A.Franch, J.M.Blecua. Barcelona, 1975.

215. Frege, G. Philosophical Writings / G. Frege. Oxford, 1952.

216. Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid, 1974.

217. Horta, B. No9oes de Gramática Histórica / B. Horta. Rio de Janeiro, 1984.

218. Gramática da lingua portuguesa / M. H. Mateus et al.. 2-a ed. -Lisboa: Caminho, 1989.

219. Gramática da lingua portuguesa / M. H. Mateus et al.. 5-a ed. -Lisboa: S.A., 2003. - (Caminho Colecgao Universitária. Série Lingüistica).

220. Huddleston, R. Some observations on tense and deixis / R. Huddleston // English Language. 1969. - Vol. 45.

221. Ibrahim, M. H, Gramatical Gender. Its Origin and Development / M. H. Ibrahim. The Hague; P.: Mouton, 1973.

222. Kahane, H. R. The verbal categories of colloquial. Brazilian Portuguese / H. R. Kahane, H. S. Hutter // Word. 1953. - Vol. 9, № 1.

223. Kurilowicz, J. L'évolution des categories grammaticales / J. Kurilowicz. P.: Diogene, 1965.

224. Lange, O. Wholes and Parts / O. Lange // General Theory of System Behavior.-Warsaw, 1962.

225. Language Monographs / Language Society of America. 1930. -№6.

226. Llorach, E. A. Gramática de la lengua española / E. A. Llorach; Real Academia Española. M.: Espasa Calpe S.A., 2007.

227. Lyons, J. Introduction to theoretical linguistics / J. Lyons. L., 1968.

228. Lwoff, A. Biological Order / Lwoff A. Cambridge (Mass) 1965.

229. Mattoso Camara, J. Sobre o futuro romano / J. Mattoso Camara // Revista brasileira de filologia. 1957. - Vol. 3, No 2.

230. Montes, J. Sobre la categoría del futuro en el español de Colombia / J. Montes. Bogotá: BICC, 1962. - T. 17, No 3.

231. Mozas, A. B. Gramática Práctica / A. B. Mozas. Madrid: Editorial EDAF S.A., 1992.

232. Neto, S.S. Historia de Lingua Portuguesa / Neto S.S. Rio de Janeiro: Presenta, 3 ed., 1979.

233. Nunes, F. Compendio de gramática portugesa / F. Nunes, F. Gomes // Bloco gráfico. Porto, 1974.

234. Nunes, C. Nova gramática de portugués / C. Nunes, M. L. Oliveira, M. L. Sardinha. 6-a ed. - Lisboa: Didáctica, 1983.

235. Parsons, T. Systems, analysis; social systems / Т. Parsons // International Encyclopedia of the Social Sciences. -N. Y., 1968.

236. Prista, A. de R. Essential Portuguese grammar / A. de R. Prista. — N. Y.: Dover publications, 1966.

237. Perreira, E.C. Gramática Histórica / E.C. Perreira. S. Paulo, 1996.

238. Esbozo una nueva gramática de la lengua española / Real Academia Española. - Madrid: Espasa-Calpe, 1973.

239. Robins, R.H. Ancient and Medieval Grammar Theory in Europe / R.H. Robins. London, 1951. - Цитата no: Ibrahim, M. H. Gramatical Gender. Its Origin and Development. - The Hague - Paris: Mouton, 1973.

240. Sá Nogueira, R. Dicionário de erros e problemas de linguagem / Sá Nogueira R. Lisboa: Clássiva Editora, 4 ed., 1995.

241. Salk, I. Human purpose a biological necessity / I. Salk // In "Bulletin of the Phillips Exeter Academy. June. 1961.

242. Sapir, E. The status of linguistics as a science / E. Sapir // Language. 1925.-№5.

243. Seco, R. Manual de gramática española / R. Seco. Aguilar, 1978.

244. Sten, H. L'emploi des temps en portugais moderne / H. Sten. -Kobenhavn, 1973.

245. Studies in Cognitive Growth / R. R. Olver et al.. N. Y., 1966.

246. Torga, M. Gramática da Lingua Portuguesa / M. Torga. Vind. 2-a. -Coimbra, 1954.

247. Torrego, L. G. Gramática de la lengua española / L. G. Torrego. -Madrid: Ediciones S.M, 1999.

248. Torrego, L. G. Gramática didáctica del español / L. G. Torrego. -Madrid: Ediciones S.M., 1999.

249. Torrego, L. G. Manual de español correcto: t. 2 / L. G. Torrego. -Madrid: Arco/Libros S.A., 1989.

250. Waismann, F. Introduction to Mathematical Thinking. The Formation of Concepts in Modern Mathematics / F. Waismann. N. Y., 1957.

251. Vasconcelos, A.G.R. Gramática Histórica de Lingua Portuguesa / A.G.R. Vasconcelos-Coimbra, 1900.

252. Ventura, H, Guia Prático de Verbos com Preposiijóes / H. Ventura, M. Caserío Lisboa: Lidel, 1998.

253. Yacob, F. Genetics of the bacterial cell. Science / Yacob F, 1966.

254. Yespersen, O. A modern English grammar on historical principles. Part 4. Syntax / O. Yespersen. L.: Allen and Unwin, 1954.

255. Yanofsky, G. Gene Structure and protein structure / G. Yanofsky // Scientific American. 1967. - May.

256. Zenenko, G. P. Los paradigmas de los pronombres personales en ruso y español / G. P. Zenenko // Revista española de lingüísticas. Madrid: Gredos, Enero-Junio, 1981.

257. СПИСОК СЛОВАРЕЙ, ЭНЦИКЛОПЕДИЙ

258. Ахманова, О. А. Словарь лингвистических терминов / О. А. Ах-манова. -М.: Сов. Энцикл., 1969.

259. Ахманова, О. А. Словарь лингвистических терминов / О. А. Ахманова. 2-е изд., стереотип. - М.: УРСС, 2004.

260. Большая советская энциклопедия. М.: Сов. Энцикл., 19691978.

261. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл.ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.

262. Большой толковый словарь русского языка: А-Я Текст. / РАН. Ин-т лингв. Исслед., сост., гл.ред. к.ф.н. С.А. Кузнецов. СПб: Норинт, 1998.

263. Испанско-русский словарь современного употребления. Более 100 ООО слов и словосочетаний Текст. / сост.: А.В. Садиков, Б.П. Нарумов. -М.: Рус.яз., 1998.

264. Краткий философский словарь. -М., 1970.

265. Лингвистический энциклопедический словарь / ред.-сост. В.Н. Ярцева. -М., 1990-2002.

266. Русско-испанский словарь. 57 000 слов Текст. / сост.: X. Ногейра, Г.Я. Туровер. М.: Рус.яз., 1974.

267. Словарь русского языка АН СССР / В 4-х т. М.: Ин.русского языка АН СССР, 1989.

268. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения XX столетия: более 7000 слов и устойчивых сочетаний Текст. / РАН, Ин-т лингвист.исслед.,[сост.: Е.Ю. Ваулина и др.]; под ред. Т.Н. Скляровской. М.: АСТ [и др.], 2005.

269. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. Энцикл., 1983.

270. Философский энциклопедический словарь / ред.-сост. Е. Ф. Губ-ский и др.. М.: ИНФРА-М, 1997.

271. Diccinario de la lengua española / E. F. Merino Barceloba: Larousse Planeta, S.,A., 1995.

272. Diccionario esencial de la lengua española / REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, 2006.

273. Dicionário etimológico da língua portuguesa / por J. P. Machado. -Lisboa: Livros Horizonte LDA., 1989.

274. Dicionário de língua portuguesa / por A. Costa, A. Sampaio e Meló. -Porto, 1989.

275. Dicionário de terminología lingüística actual / W. Abraham. -Madrid, 1981.

276. Dicionário Gramatical dos Verbos do Portugués Contemporáneo do Brasil / Borba, F. da Silva. Sao Paulo: UNESP, 1990.

277. Dicionário Prático da Regencia Verbal / L. C. Pedro. Sao Paulo: Editora Ática, 1987.

278. Dicionário de Expressoes Correntes / N. Orlando. Lisboa: Editorial Noticias, 1999.

279. Dicionário de Latim-Portugues / por F. A. Gomes. Porto: Dicionários "Editora", 1976.

280. Dicionário de Portugués-Latim / por F. A. Gomes. Porto: Diciónarios "Editora", 1976.

281. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ТЕКСТОВ

282. Andrade, M. de. Obra imatura / M. de Andrade. Sao Paulo: Martins, 1960.

283. Athayde, E. A publicidade segundo o meu tio Olavo / E. Athayde. -Lisboa: Editorial Noticias, 1997.

284. Diario de Noticias, 1997-2009.

285. Herculano, A. Eurico, o presbítero /А. Herculano. Lisboa: Bertrand, 2004.290. El País, 2000-2009.291. El Mundo, 2000-2009.

286. Fernández, E.A. La chapuza. Una víctima de la dictadura / E.A. Fernández. Barcelona: Teorema, S.A., 1984.

287. Márquez, G. Antología. Los mejores relatos latinoamericanos /G. Márquez, B. Casares, A. Carpentier, J.L. Borges, J. Cortázar. Buenos Aires: Alfaguara, Serie Roja, 2005.

288. Monteiro L. de S. Um homem nao chora / L. de S. Monteiro. -Lisboa: Época, 2001.

289. Morales, J.L.O. Comentario lingüístico de textos literarios contemporáneos / J.L.O. Morales. Madrid: Playor, S.A., 1998.