автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Чуланова, Анна Павловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Таганрог
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке"

На правах рукописи

^МтшЦ

Чуланова Анна Павловна

ДИНАМИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10 02 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону - 2009

003469109

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Таганрогский государственный педагогический институт»

Научный руководитель

доктор филологических наук, профессор Чесноков Петр Вениаминович

Официальные оппоненты

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор Покровская Елена Александровна кандидат филологических наук, доцент Политова Ирина Николаевна ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет»

Защита состоится «¿9 »¿-¿-(-¿¿¿С. 2009 года в 10 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212 208 09 в Южном федеральном университете по адресу 3440066, г Ростов-на-Дону, ул Пушкинская, 150, ауд 22

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Южного федерального университета (г Ростов-на-Дону, ул Пушкинская, 148)

Автореферат разослан «¿7-» ¿ыуге^иЯ. 2009 года

диссертационного совета

Ученый секретарь

Ф Г Самигулина

Общая характеристика работы

Языковые модели воспроизводят различные семантические формы мышления, которые противопоставлены универсальным, логическим и связаны со спецификой грамматического строя отдельного языка (А А Потебня, Г А Брутян, В 3 Панфилов, П В Чесноков) Различные высказывания с тождественным или близким содержанием, воспроизводящие различные семантические формы мышления, образуются на основе парадигматики альтернативных синтаксических моделей и парадигматики лексической, словообразовательной и морфологической, обеспечивающей модели необходимыми словоформами

Конкретные высказывания не образуют синонимическую парадигму ни в системе языка, ни в потоке речи, поскольку не хранятся в языковом сознании носителя языка в готовом виде Исследователь может лишь констатировать сигнификативную близость речевых синтаксических единиц, произведенных по определенным моделям

Спорным является вопрос о так называемой модельной языковой синонимии (С Н Цейтлин) В этом случае синонимичность (соименность) утверждается для языковых единиц, не являющихся, строго говоря, именами (субстанциональными единицами) — моделей построения единиц речи Кроме того, для того чтобы утверждать, что те или иные единицы «образуют "синонимические ряды", необходимо установить, что существуют семантические позиции, в которых противопоставление < > по каким-то признакам нейтрализуется» [Шмелев Д Н Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) - М Наука, 1973 -С 129] В отношении же синтаксических моделей в принципе закрыта возможность процесса нейтрализации элементов синтаксического абстрактного значения в речи абстрактные синтаксические значения в чистом виде не выражаются, наполняясь содержанием словоформ В синтаксисе релевантным является именно то, чем эти модели противопоставлены Очевидно, что в отношения «соименности» могут вступать субстанционально разные языковые знаки, выражающие тождественные или близкие значения

В свете сказанного целесообразно различать системные, статические синонимы и несистемные, динамические синонимы Системные синонимы - это сигнификативно равные или близкие, но материально различные языковые способы наименования (лексические, морфологические, словообразовательные), использующиеся в готовом виде и дающие альтернативу говорящему при выражении сходного содержания Семантические отношения таких синонимов относятся к статической картине мира и играют важнейшую роль в механизмах использования языка Несистемные синонимы - это сигнификативно равные или близкие, но структурно различные синтаксические единицы речи, индивидуальные комбинации языковых средств, которые производятся, а не воспроизводятся Их содержательная близость является всего лишь следствием использования языка, поскольку такие индивидуальные сочетания не выбираются в готовом виде из закрепленного в языковом сознании синонимического ряда Содержание несистемных синонимов является элементом динамической картины мира и должно изучаться в рамках коммуникативного синтаксиса

В основе проводимого в работе анализа лежит описание высказываний, построенных по модели сложноподчиненных предложений (далее - СПП) и речевых сверхфразовых единств (далее - СФЕ), выражающих близкое или тождественное содержание Установление специфики рассматриваемых языковых единиц осуществляется на основе учения П В Чеснокова о семантических формах мышления [Чесноков П В Грамматика русского языка в свете теории семантических форм мышления - Таганрог Изд-во ТГПИ, 1992 - С 24-45]

Объектом реферируемого исследования стал корпус СПП, состоящих из двух предикативных единиц Соответствующие им СФЕ были получены экспериментально, при помощи трансформаций СПП по существующим в русском языке морфологическим и синтаксическим моделям Предметом исследования явились структурные и смысловые особенности СПП и СФЕ, описывающих одну и ту же объективную ситуацию

Актуальность и научная новизна работы заключается в том, что явление динамической синонимии коммуникативных единиц впервые рассматривается с точки зрения воплощенных в СПП и СФЕ семантических форм мышления

Сравнительный анализ СПП и СФЕ показывает формально-семантическую специфику содержания данных единиц, позволяет точнее определить возможности их альтернации в речи, вскрыть их когнитивные и коммуникативно-прагматические особенности

Цель работы - описать динамическую синонимию сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в рамках следующих параметров семантических форм мышления степень расчлененности и степень самостоятельности содержания мысли, распределение совокупного содержания мысли, характер охвата содержания и порядок следования компонентов мысли, система и направленность отношений компонентов мысли, различия в самих отношениях, степень структурной полноты мысли и повторяемость содержания мысли, уровни формирования мысли, отражение статико-динамической характеристики мысли

Цель, объект и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих задач

1) определить понятие «динамическая синонимия»,

2) уточнить основания противопоставления нерасчлененных и расчлененных СПП,

3) выявить, какие параметры семантических форм мышления релевантны для различения СПП нерасчлененного и расчлененного типов,

4) установить возможности/невозможности динамической синонимии нерасчлененных СПП и СФЕ,

5) установить возможности/невозможности динамической синонимии расчлененных СПП и СФЕ

На защиту выносятся следующие положения

1 В отношении различных индивидуальных комбинаций языковых средств в речи, выражающих тождественное или близкое содержание, может быть применен термин несистемная, динамическая синонимия, который противопоставляется термину системная, статическая синонимия

2 Различные высказывания с тождественным или близким содержанием формируются на основе парадигматики слов, морфологических форм, словооб-

разовательных образцов, что обеспечивает альтернативные синтаксические модели необходимыми словоформами

3 Динамическая синонимия единиц различных синтаксических уровней основывается на отражении в их семантике одного денотата (объективного содержания) и различии в семантических формах мышления, воплощенных в каждой из единиц

4 Особенности структурно-семантической организации сложноподчиненных предложений и соответствующих им форм мышления обусловливают различные возможности их динамической синонимии с СФЕ

5 Использование в речи определенной синтаксической единицы предопределяется различными особенностями адресанта и адресата, те способностью говорящего лица четко выразить прагматическую направленность высказывания в соответствии с целью коммуникативной единицы и особенностями речевой ситуации в целом, а также возможностью собеседника адекватно его понять

Для анализа материала использованы следующие методы и приемы

1 Собственно описательный метод а) прием наблюдения, б) прием искусственного эксперимента, в) прием сравнения синтаксических единиц различных уровней

2 Структурные методы а) дистрибутивный анализ, б) трансформационный анализ

3 Компонентный анализ содержательной стороны синтаксических единиц

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в углублении учения о коммуникативных единицах языка посредством сравнения СПП и СФЕ в формально-семантическом, когнитивном и прагматическом аспектах

Практическая ценность выполненной работы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в курсах преподавания синтаксиса современного русского языка, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблемам синонимии на филологических факультетах университетов и пед-

институтов, а также при подготовке учебно-методических пособий для вузов по стилистике и филологическому анализу текста

Апробация материалов работы Результаты исследования докладывались и обсуждались на следующих конференциях Всероссийская межвузовская конференция «Активные процессы в современном русском языке» (Таганрог, 2006 г), Региональная научно-методическая конференция кафедр иностранных языков, гуманитарных, социально-экономических и юридических дисциплин вузов Юга России и Северного Кавказа «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007 г), III Международная научная конференция «Язык Дискурс Текст» (Ростов-на-Дону, 2007 г), 5-ая Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь XXI века - будущее российской науки» (Ростов-на-Дону, 2007 г), Международная научная конференция «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог, 2007 г), ежегодные научно-практические конференции преподавателей и аспирантов Таганрогского государственного педагогического института

Результаты исследования ежегодно в течение трех лет (2005-2008) обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Таганрогского государственного педагогического института

Публикации. Основные положения диссертации изложены в 6 статьях, одна из которых опубликована в реферируемом журнале

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной научной, справочной и художественной литературы Общий объем диссертации - 174 страницы, включая 156 страниц основного текста

Содержание работы В разделе Введение обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, научная новизна и целесообразность, определяются цель и задачи, решаемые в работе, перечисляются методы анализа, отмечаются теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту

В первой главе «Теоретические основы исследования» рассматривается вопрос о том, как в лингвистической литературе освещено явление синтаксической синонимии, какие критерии при этом выдвигаются в качестве основополагающих при определении синонимичности сопоставляемых единиц (1.1. Понятие синтаксической синонимии)

В лингвистической литературе термин «синоним» употребляется не только по отношению к лексемам, но и по отношению к другим элементам языка «словоформам, синтаксическим построениям, словообразовательным моделям, отдельным морфемам и даже звукам» [Шендельс Е И Понятие грамматической синонимии // Филологические науки - 1959 - № 1 - С 68] Концепции ученых, занимавшихся исследованием синтаксической синонимии (А М Пешко-вский, Г И Рихтер, А М Гвоздев, В Н Ярцева, И И Ревзин, И И Ковтунова, В П Сухотин, М Ф Палевская, Е М Галкина-Федорук, С Н Цейтлин, Г А Зо-лотова, В И Кононенко, И М Жилин, Ю Ю Леденев, Т С Сорокина, Н А Кожевникова, Н В Христианова и др), с очевидностью демонстрируют, что в лингвистике сложились различные подходы к изучению этого явления в зависимости от цели сопоставления синтаксических единиц

Основанием для выделения синонимов в синтаксисе признается или общее смысловое содержание (работы Г И Рихтера, А М Гвоздева, И М Жилина и др), или тождественность/сходство грамматического значения и однородность (близость) структуры (работы И И Ревзина, В Н Ярцевой, И И Ковту-новой и др)

Наиболее широко в науке представлена точка зрения, согласно которой в качестве основного критерия синонимичности выдвигаются общность грамматического значения, сходные синтаксические отношения в сравниваемых конструкциях и тождественное/близкое содержание при разнотипности структуры (работы В П Сухотина, М Ф Палевской, Е М Галкиной-Федорук, С Н Цейтлин, Г А Золотовой, Ю Ю Леденева и др)

Вопрос о целесообразности использования термина синонимия в отношении абстрактных синтаксических моделей (см , например, С Н Цейтлин), кото-

рые представляют собой лишь формальный образец для производства единиц речи, кажется не вполне оправданным

Традиционно синонимичные отношения определяют как парадигматические отношения субстанционально различных языковых имен, противопоставленных в системе языка несущественными признаками (Д Н Шмелев) Очевидно, что существующие в системе синтаксические модели не являются языковыми именами, это всего лишь схемы для производства речевых знаков В семантическом плане ряд альтернативных синтаксических моделей, различающихся по структуре, но обладающих инвариантным абстрактным синтаксическим значением, представляет другой (относительно лексической синонимии) тип парадигматики, поскольку модели всегда противопоставляются друг другу релевантными (по отношению к синтаксису) признаками Любые дифференциальные семантические признаки, закрепленные за определенными моделями, в синтаксическом аспекте всегда существенны, а семантические компоненты, которые ассоциированы в системе с определенными синтаксическими моделями, слишком абстрактны, чтобы говорить об оттенках значения Альтернативные в плане морфологической составляющей конструкции - например, модель выражения атрибутивных отношений с помощью адъективного и субстантивного определений (книжный шкаф и шкаф дчя книг) - составляют одну парадигму как способы выражения атрибутивных отношений, противопоставляясь по существенным признакам адъективный/субстантивный характер компонента, на который направлено атрибутивное отношение Суть синонимии заключается в возможности устойчивой семантической нейтрализации синонимов в определенных контекстах В синтаксических моделях нейтрализации элементов синтаксического абстрактного значения нет, поскольку в контексте абстрактное значение модели в чистом виде не реализуется, а перекрывается значениями словоформ Например, нецелесообразно оценивать альтернативные предикативные конструкции Они враги - Они враждуют - У них вражда как синтаксические синонимы [Цейтлин С Н Система синтаксических синонимов (на материале русского языка) // Структура предложения и словосочетания в индоевро-

пейских языках - Л , 1971 - С 78], поскольку с точки зрения формального синтаксиса это именно разные, неравнозначные модели, воспроизводящие различные отношения Кроме того, лексически однородные высказывания, построенные по данным моделям, не имеют между собой никаких структурных отношений, в системе языка никак не соотносятся, не составляют парадигматического ряда, поскольку говорящее лицо их вообще не выбирает в готовом виде Таким образом, в речи такие сигнификативно и референтно равнозначные высказывания (или их части) никак не пересекаются, имея параллельное хождение

Между конкретными высказываниями, содержательная равнозначность или близость которых обеспечивается не только собственно синтаксическими, но и лексическими средствами, вообще не наблюдается парадигматических отношений, поскольку они не являются готовыми единицами системы языка Если одно и то же содержание может быть выражено с использованием различных синтаксических конструкций, наполняющихся соотнесенными лексемами с их варьированием на морфологическом и словообразовательном уровнях (идти через улицу и переходить улицу), то такие конструкции могут быть признаны альтернативными, а образованные по этим альтернативным моделям сигнификативно близкие единицы речи в реферируемой диссертации предлагается называть динамическими (речевыми, несистемными) синонимами В этих единицах могут быть одни и те же базовые лексемы (идти через улицу - переходить улицу), но могут быть собственно синонимичные лексемы (пересекать улицу -идти через улицу) Факты типа пересекать улицу - переходить улицу вообще не имеют отношения к синтаксической синонимии и изучаются в рамках лексической синонимии (синонимии слов), поскольку данные словосочетания построены по одной и той же модели

Поскольку исследование индивидуальных комбинаций языковых средств в речи, выражающих тождественное или близкое содержание, должно проводиться с учетом формально-семантических различий отвлеченных синтаксических схем, которые используются при описании одной и той же ситуации, предметом детального анализа стали соотносимые в работе синтаксические

и

единицы сложноподчиненное предложение (1.2. Принципы классификации СПП и его коммуникативно-когнитивные особенности) и сверхфразовое единство (1.3. Коммуникативно-когнитивные особенности СФЕ)

Важным оказался анализ закономерностей включения предложения в СФЕ как отрезка текста, описание средств сцепления предложений в рамках СФЕ, выяснение наличия/отсутствия структурных признаков СФЕ как качественно новой единицы синтаксиса Указанные аспекты затрагивают особенности внешней структуры предложения, в отличие от его внутренней структуры - базы средств, выполняющих предикативную функцию

Вопрос о причинах, которые лежат в основе «когнитивных механизмов структурирования текста, отражающихся на звучащем уровне» [Звягинцева А В О новом подходе к изучению интонации как маркера семантической структуры текста // Вестник МГОУ Серия «Лингвистика» - 2007 - №2 - М Изд-во МГОУ, 2007 С 26] остается актуальным и в современной лингвистике (работы М М Коровкина, Т А Голиковой, О А Нечаевой, В Н Дигмая, Т В Ми-левской, М Я Дымарского и др)

СФЕ имеет определенные границы, не всегда маркируемые формальными показателями, но зависящие от объема и окружения, представляет собой замкнутое смысловое и структурное единство, выделяемое в конкретном тексте

Когнитивные особенности СФЕ, в сравнении с СПП, связаны с тем, что первое выражает самостоятельными предложениями своего состава структурно самостоятельные предикативные мысли (логемы) и на этапе замысла, и на этапе его речевой реализации СФЕ, по мнению П В Чеснокова, характеризуется дву-ступенчатостью мыслительного процесса при выявлении конкретных смысловых отношений между фактами, описываемыми самостоятельными предложениями [Чесноков П В Спорные проблемы курса «Общее языкознание» - Таганрог, 2008 -С 113] СФЕ представляет собой объединение коммуникативных единиц, сливающихся в один коммуникативный акт на уровне осознания субстанционального наполнения [там же]

Описание любого из фактов с помощью СПП первоначально ориентировано на сопоставление с другими в мыслительном и коммуникативном актах

Сложное предложение, как и простое, представляет наименьшую коммуникативную единицу В содержании СПП отношение отражено непосредственно и заложено уже в модели, гипотактическая связь зависит от типа отношений или это семантическая соотнесенность придаточной части лишь с одним словом, или способность детерминировать всю предикацию главной части

Структурный признак нерасчлененности/расчлененности, дифференцирующий СПП на первом классификационном уровне, декларируемый как специфический для них, до сих пор является предметом дискуссии в синтаксисе (Русская грамматика 1980, А К Федоров, Е С Скобликова и др) Представленная в структурно-семантической классификации смысловая мотивация этой оппозиции по своей сути не является специфической для сложноподчиненного предложения

Поскольку признак соотнесенности зависимого компонента с одним словом или со всей предикацией обнаруживается и в связях слов, наиболее последовательным видится понимание нерасчлененности/расчлененности, представленное в концепции Л Ю Максимова

Атрибут, обстоятельство образа действия, меры и степени в словосочетаниях, опираясь на внутренние свойства определяемого (соответственно субстантивного и несубстантивного), дают ему характеристику и грамматически ему подчиняются громкий говор, говорить громко Объект, восполняя идею отношения главного слова, тоже грамматически ему подчиняется говорить о себе Именно указанные отношения лежат в основе выделения Л Ю Максимовым нерасчлененных СПП присубстантивно-атрибутивного, приместоименного и изъяснительного типов

Раскрывая внешние факторы осуществления процесса или проявления признака, относительные обстоятельства могут детерминировать всю остальную часть простого предложения, поскольку не опираются на внутренние свойства определяемого компонента Вечером он обычно говорил о делах То же происходит и в СПП с обстоятельственными отношениями (кроме образа действия, меры и степени) придаточная часть, будучи грамматически связанной с

одним компонентом главной части, по смыслу соотносится с нею во всем ее смысловом объеме, поскольку не опирается на внутренние свойства грамматически главного компонента Очевидно, именно этот факт заставил Л Ю Максимова пренебречь структурными особенностями СПП со средствами связи там, где, туда, куда, потому, что, оттого, что и т п Все эти типы, в том числе и СПП с придаточным места, ученый исключает из нерасчлененных СПП, относя к расчлененным

Такое решение последовательно отражает сущность семантических отношений, воссоздающих объективные отношения действительности, независимо от способа их выражения средствами языка, те без учета структурно-грамматических особенностей связи главного и зависимого компонентов Типичность семантических отношений для синтаксических связей любого уровня подтверждает их универсальность (работы В А Белошапковой, Г Ф Гаври-ловой, Е В Гулыга, В А Корнилова, Ю Ю Леденева и др)

Поскольку первый уровень сопоставления СПП и СФЕ связан с понятием нерасчлененности/расчлененности сложного предложения, различие в структурно-семантической организации сложноподчиненных предложений оказывает влияние на возможности динамической синонимии при трансформации предложений нерасчлененной и расчлененной структуры в СФЕ Эта позиция последовательно реализуется во второй и третьей главе работы

Во второй главе «Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений нерасчлененной структуры и сверхфразовых единств» проводится анализ структурных и смысловых особенностей СПП нерасчлененной структуры и описываются возможные варианты СФЕ, синонимичных СПП с атрибутивной придаточной частью (2.1), с изъяснительной придаточной частью (2.2.), местоименно-соотносительных СПП (2.3.1.) и СПП, выражающих отношения степени (2.3.2.)

Структурно-семантическая типология предложений нерасчлененной структуры учитывает свойства стержневого компонента и логические отношения между ним и придаточной частью Структурная неполнота мысли (9-ый па-

раметр) в СПП нерасчлененной структуры репрезентируется тем, что опорное слово в главной части требует восполнения своего содержания, а сам тип отношений определяется семантикой и грамматической природой распространяемого придаточной частью слова {вижу, что , дерево, которое ) или особого лексико-грамматического сочетания (такой умный, что , столько сделал, что , так хорошо, будто )

Характер охвата содержания компонентом мысли (4-ый параметр) проявляется в СПП нерасчлененной структуры таким образом, что идея отношения является частью семантики определяемого (опорного) слова При сохранении формального средства связи в сочетании предложений, организованных из одного сложного предложения, возможна смена его синтаксических характеристик Связующие средства становятся омонимичными Левинсон распорядился, чтобы к вечеру собрался для обсуждения Морозкиного поступка сельский сход (А Фадеев) - Чтобы к вечеру собрался для обсуждения Морозкиного поступка сельский сход Левинсон распорядился

В единствах, сформированных из СПП нерасчлененной структуры, основным приемом связи является повторение Идея отношения в СФЕ может приобретать структурную самостоятельность (2-ой параметр), будучи представленной знаменательным словом, формирующим словосочетание уже в составе самостоятельного предложения Было так тихо, что издалека слышались трески лопающейся от мороза земли, шорох зябнущей ветки (М Шолохов) - Было очень тихо. Поэтому издалека слышались трески лопающейся от мороза земли, шорох зябнущей ветки

Изменение порядка следования компонентов мысли (5-ый параметр) в СФЕ влияет на особенности восприятия их совокупного содержания (3-ий параметр) Идея темпорального отношения формируется здесь не на уровне синтаксической структуры, а на уровне логического содержания предикаций Она возникает потому, что факты в объективной действительности оказываются связанными таким, а не иным образом Он выразил настойчивое желание, чтоб его

защищали на суде именно вы (М Горький) - Его должны защищать в суде именно вы Он выразил настойчивое желание

Сохранить порядок следования компонентов исходного СПП с придаточным изъяснительным (именно в таких сложных предложениях происходит ин-версификация частей при трансформации) в СФЕ можно, если в самостоятельном сообщении опорное слово будет использовано при выражении контактных объектных отношений В таком случае повторяемость содержания (10-ый параметр), а значит и связь, будет обеспечиваться лексическим повтором (воспроизведением формы слова в предложении, выражающей объектные отношения) (Я спросил, почему он не писал о себе - Я спросил о письмах Почему он не писал о себе7), а не местоименной заменой содержания левого контекста (Каштанка помнила, что по дороге она веча себя крайне неприлично (А Чехов) - По дороге Каштанка вела себя крайне неприлично Она пошила об этом)

Анализ отдельных СПП, объединенных определенным типом отношений, и поиск вариантных СФЕ с тождественным содержанием позволяет выявить структурные элементы, возникающие в результате трансформации При этом в сформированных единствах самостоятельных предложений иначе, чем в СПП, могут воплощаться семантические формы мышления Сам выбор способа связи в СФЕ диктуется спецификой средств связи в исходном СПП

1 Принимается во внимание взаимоограничение согласованных частей, характеризующихся атрибутивно-выделительными отношениями В это время в бочьшой комнате разыгралась сцена, которая по внутренней своей силе могла бы затмить великие трагедии древних (А Фадеев) - В это время в большой комнате разыграчась сцена. По внутренней своей силе такая сцена могла бы затмить великие трагедии древних Ср трансформацию в предложениях с атрибутивно-распространительными отношениями между главной и присубстан-тивно-атрибутивной придаточной частями В некоторых местах чернели следы костров, вокруг которых сухая трава была прожжена угольками (В Катаев) -В некоторых местах чернели следы костров Вокруг них сухая трава была прожжена угольками

2 Сформированные СФЕ с обязательностью сохраняют имеющиеся у средств связи значения (место или направление, время и т д), если включают в состав субститута придаточной части наречие соответствующего значения Всем известно то блаженное состояние, когда замираешь от предчувствия и улыбаешься без всякой причины (А Чехов) - Иногда замираешь от предчувствия и улыбаешься без всякой причины Всем известно такое (это) блаженное состояние

3 Субъективная модальность (косвенное побуждение в предложениях типа У него [Сологдина] осталось несколько часов или минут, чтобы безошибочно решить задачу всей жизни (А Солженицын) или ирреальное сравнение в предложениях типа < >Левий Матвей < > сделал такое движение, как будто что-то проглотил (М Булгаков)) сохраняется в СФЕ

Нужно безошибочно решить задачу всей жизни У него осталось несколько часов или минут

Левий Матвей сделал движение Казалось, он что-то проглотил

4 При трансформации в СФЕ сентенциозных СПП местоименно-соотносительных « тот, кто » первому предложению передается обобщенная характеристика (местоимение заменяется конкретным существительным тот - 'определенное лицо'), а второму - уточняющая (относительное местоимение заменяется личным) Лишь тот достоин жизни и свободы, кто день за днем за них вступает в бой (И Гете) - Лишь избранные люди достойны жизни и свободы Они день за днем за жизнь и свободу вступают в бой

Местоимение такой, указывая на широкую качественную характеристику в СПП местоименно-союзных соотносительных, замещается в СФЕ подходящим по смыслу словом с определенным качественным значением Запах от блюда шел такой, что рот пса немедленно наполнился жидкой слюной (М Булгаков) - От блюда шел аппетитный запах Поэтому рот пса немедленно наполнился жидкой слюной

Значение «мера количества», выраженное указательным словом столько в СПП местоименно-союзных соотносительных, в СФЕ заменяется словом, вы-

ражающим количество - много Мне дед мой и отец - они были любители-селекционеры - столько оставили материалу < >, что мне и делов было -только осваивай да выдавай подготовленные почти за сто лет сорта (В Дудинцев) - Мне дед мой и отец - они были любите чи-селекционеры -много оставили материачу Мне и депов было - точько осваивай да выдавай подготовленные почти за сто лет сорта

Все эти наблюдения с наглядностью демонстрируют, что необходимые замены в компонентном составе при трансформации в СФЕ производятся при общем сохранении прежнего содержания

В третьей главе «Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений расчлененной структуры и сверхфразовых единств» описываются СПП с придаточными обстоятельственными обусловленности (времени -3.1, места-3.2, причины-3.3, условия-3.4, уступки-3.5, цели-3.6, сравнения - 3.7, следствия, следствия с оттенком присоединения - 3.8, сопоставления — 3.9) и определяются возможности передачи тождественного или близкого содержания при помощи СФЕ

В СПП с придаточными относительными обстоятельственными (временными, места, причинными, уступительными, условными и т д) мысль о том или ином отношении выражена непосредственно, направленность отношений между компонентами мысли заложена в структуре (от главной к придаточной части) Например, в СПП с придаточным уступительным Общий одобрительный шепот пронесся по комнате, хотя, по правде сказать, очень немногие усвоили себе истинный смысл речи Собачкина (М Салтыков-Щедрин) отношение направлено от суждения об одобрении к суждению о непонимании сказанного (вопреки чему появился одобрительный шепот7)

Понимание обусловленности одного факта другим в соотносимых с СПП единствах происходит уже на этапе интерпретации слушателем, первичное восприятие ограничивается лишь предельно общими отношениями описываемых фактов Адресат мыслит свое отношение одного сообщения к другому, если нет формальных средств их выражения Человечество не так уж и бедно Оно

смогло создать столько удивительных умов и сердец, столько гениев Ср Знаешь, Женя, человечество не так уж бедно, если оно смогло создать столько удивительных умов и сердец, столько гениев (Андреев) или Знаешь, Женя, человечество не так уж бедно, потому что оно смогло создать столько удивительных умов и сердец, столько гениев

Содержание связующего элемента в СПП (Ему хотелось еще сказать, что если общественное мнение есть непогрешимый судья, то почему революция, коммуна не так же законны, как и движение в пользу славян? (Л Толстой), Солдаты дерутся, как львы, они ни разу не поколебались, хотя ряды их с каждой секундой тают под градом вражеских выстрелов (А Куприн)) может быть выражено в соединении двух предложений СФЕ-трансформа дискретно представленной (2-ой параметр) самостоятельной (Общественное мнение есть непогрешимый судья9 Почему тогда революция, коммуна не так же законны, как и движение в пользу славян7) или несамостоятельной ([Солдаты дерутся, как львы] Они ни разу не поколебались Но ряды их с каждой секундой тают под градом вражеских выстрелов) единицей

Маркером отношений в СПП расчлененной структуры всегда является союз или союзное средство, так что идея отношения содержания главной части к содержанию придаточной части не является компонентом семантики сообщения (4-ый параметр) Мысль о единстве двух фактов действительности в СПП выражена непосредственно (6-ой параметр) Возможные, но не кодифицированные отношения между предикативными частями, проявляются только при субстанциональном анализе и отражают ту же направленность, что и непосредственно выявляемое основное отношение Если бы мы не пошли дальше точки зрения индивидуума, то мы не поняли бы, почему игра появляется в его жизни раньше труда (Г Плеханов) - 'Мы поняли, почему игра появляется в жизни индивидуума раньше труда, потому что мы пошли дальше его точки зрения'

Немаркированная идея основного (прямого) отношения двух описанных фактов в СФЕ активизируется в результате анализа последовательного ряда мыслительных интерпретаций логического содержания самостоятельных пред-

ложений, стоящих в определенном порядке Основное и дополнительное отношения двух описанных фактов в СФЕ возникают на второй ступени осознания содержания Направленность отношений (7-ой параметр), соответственно, формой единства не задается, и последовательность выявления не навязывается

Специально заданный порядок расположения предложений может диктоваться не только коммуникативными предпочтениями говорящего, но (в определенных обстоятельствах) и иметь определенное отношение к реальной последовательности происходящих событий (1) Он [жених], наконец, взяч невесту за руку, как надо было Священник прошел несколько шагов впереди их и остановился у аналоя - (2) Священник прошеч нескочько шагов впереди их и остановился у анаюя Он [жених], наконец, взяч невесту за руку, как надо бычо

В примере (1) последовательно выражается содержание исходного СПП Когда он [Левин], наконец, взял невесту за руку, как надо бычо, священник прошел нескочько шагов впереди их и остановился у аналоя (Л Толстой) В примере (2) выбранное расположение сообщений представляет следующее содержание действия жениха связаны с готовностью священника начать обряд, а не наоборот

Анализ особенностей процесса трансформации СПП в СФЕ позволяет полнее выразить понятие синтаксического отношения как доминантного в синтаксисе, а также выявляет синтаксические особенности СФЕ с учетом того, что «возможность подвергать языковые единства формальному анализу убывает по мере повышения его иерархического уровня и возрастания его объема» [Дрес-слер В Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике - Вып 8 - М, 1978 -С 135]

В четвертой главе «Семантические особенности сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств, выражающих одну и ту же объективную ситуацию» систематизируются интегральные и дифференциальные особенности (черты) СПП и СФЕ, в аспекте соотнесенности языковых (семантических) форм и выражаемого данными единицами логического содержания

1 Параметр «Степень расчлененности содержания при отражении действительности» соотносит сложное предложение и ряд самостоятельных предложений с тождественным содержанием таким образом, что образование единого мыслительного акта с общим объектом в СФЕ, в отличие от СПП, происходит не на уровне его замысла и реализации, а на уровне интерпретации речи В единстве конкретные отношения выясняются в результате анализа содержания предложений

2 Параметр «Степень самостоятельности отражаемого содержания» выявляет несходные структурные особенности сложных предложений и сверхфразовых единств Дискретно представленная структурно несамостоятельная (союз) или самостоятельная (союзное слово) единица мысли, выражающая идею отношения, в СПП подключается к содержанию придаточной части В состав одного из самостоятельных предложений сформировавшегося СФЕ может входить дублирующее состав левого контекста знаменательное слово, объединенное идеей отношения в отдельное сочетание Левый овладел собой, очень степенно вошел в лавчонку, приветствовал хозяйку, стоявшую за прилавком, попросил ее снять с полки верхний каравай, который почему-то ему понравился больше других (М Булгаков) - Левий овладел собой, очень степенно вошел в лавчонку, приветствовал хозяйку, стоявшую за прилавком, попросил ее снять с полки верхний каравай Этот каравай почему-то ему понравился больше других (ср Он почему-то Левию понравился больше других)

Содержание предикативных частей в СПП является структурно самостоятельным, способным быть в определенном отношении друг к другу Самостоятельные предложения в составе СФЕ не проявляют свойство относиться друг к другу на ступени восприятия двух сообщений Для этого требуется анализ при интерпретации

3 Параметр «Распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами (расположение структурной границы между содержаниями соотнесенных между собой компонентов)» определяет закономерности выражения идеи отношения Идея отношения временной последовательности перехо-

дит от первого предложения СФЕ ко второму В отличие от особенностей развертывания содержания в СФЕ, в СПП идея любого заданного отношения обнаруживается в придаточной части

4 Параметр «Характер охвата содержания компонентом мысли» выявляет следующую закономерность в СПП расчлененной структуры содержание придаточной части не входит в состав главной (Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), а в СПП нерасчлененной структуры содержание придаточной части полностью входит в содержание главной (Ребенок хохотал так, что его захотелось снова посадить па плечи и побегать, держа за руки) Общим свойством придаточных частей обоих структурных типов СПП является то, что эта составляющая сложной структуры богаче, шире по формально выраженному содержанию (когда, так, что ), чем соответствующее самостоятельное предложение В формально-семантическом плане СФЕ ограниченно охватывает объективную ситуацию (Ребенок хохотал Его захотелось снова посадить на плечи и побегать, держа за руки)

5 Параметр «Порядок следования компонентов мысли» описывает ситуации актуального членения, отводя особую роль расстановке коммуникативных акцентов в понимании идеи нерасчлененности/расчлененности СПП

В сложном предложении расчлененной структуры актуальное членение зависит от пресуппозиций и взаиморасположения предикативных частей

Степень спаянности компонентов СПП нерасчлененной структуры такова, что связь основана либо на особой семантике опорного слова в главной части (приказать, чтобы , хорошо, что и др ), требующей обязательного распространения придаточной частью, либо на тождестве между поясняемым субстантивным словом в главной части и скрепой в придаточной (человек, который , такой, какой и др )

В образованных из разноструктурных сложных предложений единствах каждое из самостоятельных предложений имеет свою коммуникативную перспективу

6 Параметр «Система отношений между компонентами мысли» определяет коммуникативные предпочтения говорящего, выявляя прагматическую на-

правленность высказывания в соответствии с целью коммуникативной единицы и особенностями речевой ситуации В СПП доминирующая информация заключена в главной части, заданное отношение двух фактов «навязывается» слушающему В СФЕ обусловленность одного факта другим не выявляется непосредственно, только на уровне осознания содержания Этот параметр является ключевым в том плане, что СПП обеих структур и соответствующие им СФЕ различаются в аспекте выявляющихся с помощью этих единиц смысловых отношений именно ступенями формирования мысли одна ступень в СПП (Мы с тобой, Миша, в молодости приняли авансом такой пост, что на три жизни хватит (В Дудинцев)), две - в СФЕ (Мы с тобой, Миша, в молодости приняли авансом строгий пост На три жизни хватит)

7 Параметр «Направленность отношений между компонентами мысли», кроме собственно направленности отношений между предикативными частями, раскрывает связь определенного порядка расположения двух предложений и реальной последовательности событий

В СПП практическим признаком направленности отношения от главной части к придаточной является вопрос (Когда в вазе появились розы'' - Когда кончились грозы и пришло душное лето, в вазе появились долгожданные и обоими любимые розы (М Булгаков))

В СФЕ взаимоотношение фактов ни в одном из двух противоположных направлений не выражено непосредственно (на первой ступени осмысления содержания) Заданная последовательность самостоятельных предложений маркирует их временные отношения [Кончились грозы] (1) Пришло душное лето В вазе появились долгожданные и обоими любимые розы - [Кончились грозы] (2) В вазе появились долгожданные и обоими любимые розы Пришло душное лето (появление цветов может не связываться с наступлением сезона, в который они расцветают)

8 Параметр «Собственно отношения между компонентами мысли» предполагает выявление непосредственного или опосредованного осознания отношений, связывающих два факта В СПП отношение заложено в модели, в соот-

ветствующем ему единстве отношения осознаются после интерпретации содержания двух самостоятельных предложений при участии пресуппозиций

9 Параметр «Степень структурной полноты мысли» выявляет именно то различие, которое противопоставляет СПП расчлененной и нерасчлененной структуры и выдвигает отдельные требования к оформлению каждого из образованных от них единств Представить эти требования наиболее полно можно при рассмотрении 10-го параметра «Степень повторяемости содержания»

Так, сформированные из СПП расчлененной структуры СФЕ обычно не нуждаются ни в маркерах отношений, переносящих заданную обусловленность одного факта другим в рамках сложного предложения, ни в обобщенно-указательных словах, «захватывающих» предыдущий контекст (Тут нельзя даже скачамбурить «за семь верст кисечя хчебать», поточу что верст этих, к сожалению, три или четыре тысячи (Б Пастернак) — Тут нельзя даже скаламбурить «за семь верст киселя хлебать» Верст этих, к сожалению, три или четыре тысячи) Опорное же слово в нерасчлененном СПП создает условия для структурной неполноты главной предикатной части, поэтому в синонимичных СФЕ требуется определенное оформление особой связи она будет обеспечиваться повтором исходного опорного компонента или местоименной заменой содержания левого контекста (Был хмурый, холодноватый день, какие иногда выдаются среди лета (К Паустовский) - Был хмурый, хоюдноватый день Такие дни иногда выдаются среди лета)

11 Параметр «Уровни формирования мысли» не релевантен при сравнивании СПП обеих структур и соответствующих им СФЕ В рассматриваемых единицах мысль выражается непосредственно (прямо)

12 Параметр «Статико-динамическая характеристика мысли» акцЬнтиру-ет внимание на том, что, используя в речи СПП, говорящий изначально мыслит одну ситуацию в отношении к другой В СФЕ замысел первого высказывания заключается в описании ситуации вне отношения к другой ситуации А при осмыслении два высказывания объединяются каким-либо отношением в СФЕ Однако единство в формально-семантическом аспекте маркировано гораздо

слабее, чем соответствующее СПП Оно характеризуется как в той или иной степени (в зависимости от того, употребляются ли в данной модели СФЕ маркеры отношений) «открытая» семантическая форма, которая наполняется релятивным содержанием в зависимости от ее субстанционального наполнения в речи

В Заключении обобщаются основные выводы исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы по теме диссертации

Наличие в системе языка различных синтаксических моделей, которые могут субстанционально наполняться соотносительными лексемами, при производстве по этим моделям коммуникативных единиц разных уровней (Выпал снег, который положил начало долгой зиме - Выпал снег Он положил начало долгой зиме) обусловлено тем, что, познавая факты действительности, носитель языка охватывает те или иные объективные свойства, различные стороны и отношения, относящиеся к той же ситуации В соответствии с этим в языке формируются альтернативные способы осознания и выражения мыслительного содержания, отражающего одну и ту же ситуацию

В работе были установлены возможности и закономерности включения предложений в СФЕ, структурные операции, которые надо произвести с языковыми единицами, чтобы трансформировать СПП в сигнификативно близкое СФЕ это может быть изменение или сохранение порядка следования компонентов СПП, изменение или сохранение структуры главной и придаточной части, использование повторной номинации и поиски других средств сцепления предложений в рамках СФЕ и т д Возможности и специфика трансформаций СПП в СФЕ, нередко, зависят от лексического наполнения анализируемых единиц Дифференциация понятий статическая (системная) синонимия и динамическая (речевая) синонимия уточняет понимание того, каков механизм языка и как люди им пользуются

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих

публикациях:

1 Чуланова А П К вопросу о соотношении нерасчлененности/расчлененности сложноподчиненного предложения и его коммуникативно-

го задания // Вестник Томского государственного университета - Томск Изд-во ТГУ, 2007 -№304 - С 22-25

2 Чуланова А П Варианты выражения атрибутивных отношений между компонентами сложноподчиненных предложений (СПП) и синонимичных им сложных синтаксических целых (ССЦ) // Донской юридический институт Личность, речь и юридическая практика Межвуз сб научи тр - Вып 10 4 2-Ростов н/Д ДЮИ, 2007 - С 242-245

3 Чуланова АПК вопросу о типах сложноподчиненных предложений нерасчлененной структуры с изъяснительными союзами что и будто // Язык Дискурс Текст Матер III Междунар научн конф - Ростов н/Д Изд-во ЮФУ, 2007 -С 323-325

4 Чуланова, А П Синонимия сложноподчиненных предложений с придаточными дополнительными и сверхфразовых единств // Активные процессы в современном русском языке Матер Всероссийск межвуз конф - Ростов н/Д Легион, 2006 - С 166-169

5 Чуланова А П Тема-рематическое членение сверхфразового единства, разных видов сложноподчиненных предложений и парцеллированных структур как проявление динамической характеристики мысли // Молодежь XXI века -будущее российской науки Сб матер Докл 5-ой Всероссийск научно-практ конф студ, асп и молодых ученых В 2 томах - Т 2 - Ростов н/Д Изд-во ЦВВР, 2007 - С 291-293 0

6 Чуланова А П Формирование идеи каузального отношения в сложноподчиненном предложении с придаточным времени и в синонимичном ему сверхфразовом единстве // Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков Матер Междунар научн конф - Таганрог Изд-во ТГПИ, 2007 -С 198-204

Печать цифровая Бумага офсетная Гарнитура «Тайме» Формат 60x84/16 Объем 1,0 уч -изд -л Заказ № 1224 Тираж 100 экз Отпечатано в КМЦ «КОПИЦЕНТР» 344006, г Ростов-на-Дону, ул Суворова, 19, тел 247-34-88

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чуланова, Анна Павловна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Понятие синтаксической синонимии.

1.2. Принципы классификации СПП и его коммуникативно-когнитивные особенности.

1.3. Коммуникативно-когнитивные особенности СФЕ.

ГЛАВА II. ДИНАМИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ НЕРАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ.

2.1. Динамическая синонимия СПП с атрибутивной придаточной частью и СФЕ.

2.2. Динамическая синонимия СПП с изъяснительной придаточной частью и СФЕ.

2.3. Предложения с корреляционной связью.

2.3.1. Динамическая синонимия СПП местоименно-соотносительных и СФЕ.

2.3.2. Динамическая синонимия СПП, выражающих степенные отношения и СФЕ.

ГЛАВА III. ДИНАМИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ РАСЧЛЕНЕННОЙ СТРУКТУРЫ И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ.

3.1. Динамическая синонимия СПП с придаточной частью времени и СФЕ.

3.2. Динамическая синонимия СПП с придаточной частью места и СФЕ.

3.3. Динамическая синонимия СПП с придаточной частью причины и СФЕ.

3.4. Динамическая синонимия СИП с придаточной частью условия и СФЕ.

3.5. Динамическая синонимия CI11I с придаточной частью уступительной и СФЕ.

3.6. Динамическая синонимия CI11I с придаточной частью цели и СФЕ.

3.7. Динамическая синонимия СПП со сравнительной придаточной частью и СФЕ.

3.8. Динамическая синонимия СПП с придаточным следствия, следствия с оттенком присоединения и СФЕ.

3.9. Динамическая синонимия СПП с придаточным сопоставительным и СФЕ.

ГЛАВА IV. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

И СВЕРХФРАЗОВЫХ ЕДИНСТВ, ВЫРАЖАЮЩИХ

ОДНУ И ТУ ЖЕ ОБЪЕКТИВНУЮ СИТУАЦИЮ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Чуланова, Анна Павловна

Языковые модели воспроизводят различные семантические формы мышления, которые противопоставлены универсальным, логическим и связаны со спецификой грамматического строя отдельного языка [Чесноков 1992, с. 22-23].

Различные высказывания с тождественным или близким содержанием, воспроизводящие различные семантические формы мышления, образуются на основе парадигматики альтернативных синтаксических моделей и парадигматики лексической, словообразовательной и морфологической, обеспечивающей модели необходимыми словоформами.

Конкретные высказывания не образуют синонимический ряд ни в системе языка, ни в потоке речи, поскольку не хранятся в языковом сознании носителя языка в готовом виде. Исследователь может лишь констатировать сигнификативную близость речевых синтаксических единиц, произведенных по определенным моделям.

Синонимия как языковое явление предполагает языковые системные отношения, в которые вступают равнозначные или семантически близкие, но субстанционально нетождественные языковые выражения. Для того чтобы утверждать, что те или иные единицы «образуют "синонимические ряды", необходимо установить, что существуют семантические позиции, в которых противопоставление <.> по каким-то признакам нейтрализуется» [Шмелев 1973, с. 129]. В отношении же синтаксических моделей в принципе закрыта возможность процесса нейтрализации элементов синтаксического абстрактного значения, в речи абстрактные синтаксические значения в чистом виде не выражаются, наполняясь содержанием словоформ. В синтаксисе релевантным является именно то, чем эти модели противопоставлены.

Очевидно, что в отношения «соименности» могут вступать субстанционально разные языковые знаки, выражающие тождественные или близкие значения.

В свете сказанного целесообразнее различать системные, статические синонимы, и несистемные, динамические синонимы. Системные синонимы, использующиеся в готовом виде, — сигнификативно равные или близкие, но материально различные средства обозначения фактов действительности, использующиеся в готовом виде и дающие альтернативу [Соссюр 1977, с. 161163] говорящему при выражении сходного содержания. Семантические отношения таких синонимов относятся к статической картине мира и играют важнейшую роль в механизмах использования языка. Несистемные синонимы - сигнификативно равные или близкие, но структурно различные синтаксические единицы речи, индивидуальные комбинации языковых единиц, которые производятся, а не воспроизводятся. Их содержательная близость не имеет отношения к механизму языка, поскольку такие индивидуальные сочетания не выбираются в готовом виде из закрепленного в языковом сознании синонимического ряда. В этом случае выбор синтаксической модели предопределяет выбор словоформ. Содержание несистемных синонимов является элементом динамической картины мира и должно изучаться в рамках коммуникативного синтаксиса.

В основе проводимого в работе анализа лежит описание высказываний, построенных по модели сложноподчиненных предложений (далее - СПП) и речевых сверхфразовых единств (далее - СФЕ), выражающих близкое или тождественное содержание. Установление специфики рассматриваемых языковых единиц осуществляется на основе учения П.В. Чеснокова о семантических формах мышления [Чесноков 1992, с. 24-45].

Объектом исследования служит корпус СПП, состоящих из двух предикативных единиц. Соответствующие им СФЕ были получены экспериментально, при помощи трансформаций СПП по существующим в русском языке морфологическим и синтаксическим моделям. Предметом исследования являются структурные и смысловые особенности СПП и СФЕ, описывающих одну и ту же объективную ситуацию.

Актуальность и научная новизна работы заключается в том, что явление динамической синонимии рассматриваемых коммуникативных единиц впервые рассматривается с точки зрения воплощенных в СПП и СФЕ семантических форм мышления.

Сравнительный анализ СПП и СФЕ показывает формально-семантическую специфику содержания данных единиц, позволяет точнее определить возможности их альтернации в речи, вскрыть их когнитивные и коммуникативно-прагматические особенности.

Цель исследования - описать динамическую синонимию сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в рамках следующих параметров семантических форм мышления: степень расчлененности и степень самостоятельности содержания мысли, распределение совокупного содержания мысли, характер охвата содержания и порядок следования компонентов мысли, система и направленность отношений компонентов мысли, различия в самих отношениях, степень структурной полноты мысли и повторяемость содержания мысли, уровни формирования мысли, отражение статико-динамической характеристики мысли.

Цель, объект и предмет исследования обусловили необходимость решения следующих задач:

1) определить понятие «динамическая синонимия»;

2) уточнить основания противопоставления нерасчлененных и расчлененных СПП;

3) выявить, какие параметры семантических форм мышления релеван-ны для различения СПП нерасчлененного и расчлененного типов;

4) установить возможности/невозможности динамической синонимии нерасчлененных СПП и СФЕ;

5) установить возможности/невозможности динамической синонимии расчлененных СПП и СФЕ.

На защиту выносятся следующие положения:

1. В отношении различных индивидуальных комбинаций языковых средств в речи, выражающих тождественное или близкое содержание, может быть применен термин несистемная, динамическая синонимия, который противопоставляется термину системная, статическая синонимия.

2. Различные высказывания с тождественным или близким содержанием формируются на основе парадигматики слов, морфологических форм, словообразовательных образцов, что обеспечивает альтернативные синтаксические модели необходимыми словоформами.

3. Динамическая синонимия единиц различных синтаксических уровней основывается на отражении в их семантике одного денотата (объективного содержания) и различии в семантических формах мышления, воплощенных в каждой из единиц.

4. Особенности структурно-семантической организации сложноподчиненных предложений и соответствующих им форм мышления обусловливают различные возможности их динамической синонимии с СФЕ.

5. Использование в речи определенной синтаксической единицы предопределяется различными особенностями адресанта и адресата, т.е. способностью говорящего лица четко выразить прагматическую направленность высказывания в соответствии с целью коммуникативной единицы и особенностями речевой ситуации в целом, а также возможностью собеседника адекватно его понять.

Для анализа материала использованы следующие методы и приемы:

1. Собственно описательный метод: а) прием наблюдения, б) прием искусственного эксперимента, в) прием сравнения синтаксических единиц различных уровней.

2. Структурные методы: а) дистрибутивный анализ; б) трансформационный анализ.

3. Компонентный анализ содержательной стороны синтаксических единиц.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в углублении учения о коммуникативных единицах языка посредством сравнения СПП и СФЕ в формально-семантическом, когнитивном и прагматическом аспектах.

Практическая ценность выполненной работы состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы в курсах преподавания синтаксиса современного русского языка, при проведении спецкурсов и спецсеминаров по проблемам синонимии на филологических факультетах университетов и пединститутов, а также при подготовке учебно-методических пособий для вузов по стилистике и филологическому анализу текста.

Апробация материалов работы. Результаты исследования докладывались и обсуждались на следующих конференциях: Всероссийская межвузовская конференция «Активные процессы в современном русском языке» (Таганрог, 2006 г.); Региональная научно-методическая конференция кафедр иностранных языков, гуманитарных, социально-экономических и юридических дисциплин вузов Юга России и Северного Кавказа «Личность, речь и юридическая практика» (Ростов-на-Дону, 2007 г.); III Международная научная конференция «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2007 г.); 5-ая Всероссийская научно-практическая конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Молодежь XXI века - будущее российской науки» (Ростов-на-Дону, 2007 г.); Международная научная конференция «Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков» (Таганрог, 2007 г.); ежегодные научно-практические конференции преподавателей и аспирантов Таганрогского государственного педагогического института.

Результаты исследования ежегодно в течение трех лет (2005 - 2008) обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания Таганрогского государственного педагогического института.

Публикации. Основные положения диссертации изложены в 6 статьях, одна из которых опубликована в реферируемом журнале.

Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списков использованной научной, справочной и художественной литературы. Общий объем диссертации - 174 страницы, включая 156 страниц основного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Динамическая синонимия сложноподчиненных предложений и сверхфразовых единств в современном русском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наличие в системе языка различных коммуникативных единиц (Выпал снег, который положил начало долгой зиме. — Выпал снег. Он положил начало долгой зиме), которые могут субстанционально наполняться одними и теми же лексемами, обусловлено тем, что, познавая факты действительности, носитель языка охватывает те или иные объективные свойства ситуации или различные стороны одних и тех же двусторонних отношений, принадлежащих одной и той же ситуации. В связи с этим создается возможность выражать при помощи языка мыслительное содержание, охватывающее одну и ту же ситуацию различными способами и в различных отношениях, то есть использовать различные семантические формы осознания одного и того же объективного содержания.

Проблема общих и отличительных признаков СПИ и СФЕ, описывающих одну и ту же объективную ситуацию, решаемая в аспекте соотнесенности языковых (семантических) форм и выражаемого данными единицами логического содержания, имеет свою специфику.

В системе языка ряд синтаксических моделей, различающихся по структуре, но обладающих инвариантным абстрактным синтаксическим значением, не может быть признан синонимичным. Это другой тип парадигматики, поскольку модели всегда противопоставляются друг другу по релевантным (в отношении к синтаксису) признакам. Любые дифференциальные семантические признаки, которые закреплены за определенными моделями, в синтаксическом аспекте всегда существенны, а синонимичные отношения — это парадигматические отношения различных языковых имен, противопоставленных несущественными признаками в системе языке, в языковом сознании носителей.

Синтаксические модели не могут вступать в отношения семантической нейтрализации в синтагматике, поскольку в речи абстрактные синтаксические значения в чистом виде не выражаются, наполняясь содержанием еловоформ. Одновременно с выбором определенной модели в качестве средства отражения объективной ситуации носитель языка выбирает грамматически оформленные лексемы для ее заполнения. Модели, как известно, именами не являются, они лишь задают алгоритм для синтаксических единиц речи.

Более широко представлено понимание синонимии высказываний или их частей, содержательная равнозначность или близость которых обеспечивается не только собственно синтаксическими, но и лексическими средствами. Но между такими конкретными высказываниями вообще не наблюдается парадигматических отношений, они не являются готовыми единицами системы языка. В отношении индивидуальных комбинаций языковых средств, реализуемых в речи и выражающих тождественное или близкое содержание, может быть применен термин «несистемная, динамическая синонимия».

Итак, несистемные, динамические синонимы - это синтаксические единицы речи, которые построены по разным (альтернативным) моделям, но выражают тождественное или близкое мыслительное содержание.

Различие в структурно-семантической организации сложноподчиненных предложений оказывает влияние на возможности динамической синонимии при трансформации предложений нерасчлененной и расчлененной структуры в СФЕ. Однако общая организация СПП и соответствующих им форм мышления формирует такую противопоставленность, которая выражает обобщенную релевантность параметров при сравнении с синонимичным СФЕ.

Общий для обеих структур СПП параметр «Степень расчлененности содержания при отражении действительности» соотносит сложное предложение с рядом самостоятельных предложений таким образом, что образование единого мыслительного акта с общим объектом в СФЕ, в отличие от СПП, происходит не на уровне ее замысла и реализации, а на уровне интерпретации речи. В единстве конкретные отношения выявляются и выясняются в результате анализа содержания предложений.

Общий параметр «Степень самостоятельности отражаемого содержания» выявляет несхожие структурные особенности сложных предложений и сверхфразовых единств. Дискретно представленная структурно несамостоятельная (союз) или самостоятельная (союзное слово) единица мысли, выражающая идею отношения, подключается к содержанию придаточной части СПП. В состав одного из самостоятельных предложений сформировавшегося СФЕ может входить дублирующее состав левого контекста знаменательное слово, объединенное идеей отношения в сочетание {Наступила тишина, которую любят старики. — Наступила тишина. Ее любят старики; Многие понимают, что тайное часто становится явным. — Тайное часто становится явным. Многие понимают это).

Содержание предикативных частей в СПП является структурно самостоятельным, способным быть в определенном отношении друг к другу. Самостоятельные предложения в составе СФЕ не выявляют это свойство на ступени восприятия двух сообщений, требуя анализа при интерпретации.

Общий параметр «Распределение совокупного содержания мысли между ее компонентами (расположение структурной границы между содержаниями соотнесенных между собой компонентов)» определяет закономерности выражения идеи отношения. Идея отношения последовательности переходит от первого предложения СФЕ ко второму. В отличие от особенностей развертывания содержания в СФЕ, в СПП идея отношения обнаруживается в придаточной части.

Параметр «Характер охвата содержания компонентом мысли» выявляет следующую закономерность: в СПП расчлененной структуры содержание придаточной части не входит в состав главной (Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), а в СПП нерас-члененной структуры содержание придаточной части полностью входит в содержание главной (Ребенок хохотал так, что его захотелось снова посадить на плечи и побегать, держа за руки). Общим свойством придаточных частей обоих структурных типов СПП является то, что эта составляющая сложной структуры богаче, шире по формально выраженному содержанию {когда; так, что.), чем соответствующее самостоятельное предложение. В формально-семантическом плане СФЕ ограниченно охватывает объективную ситуацию (Ребенок хохотал. Его захотелось снова посадить на плечи н побегать, держа за руки).

Параметр «Порядок следования компонентов мысли» описывает ситуации актуального членения, отводя особую роль расстановке коммуникативных акцентов в понимании идеи нерасчлененности/расчлененности СПП.

В сложном предложении расчлененной структуры актуальное членение зависит от пресуппозиций и взаиморасположения предикативных частей.

Степень спаянности компонентов СПП нерасчлененной структуры такова, что связь основана либо на особом содержании опорного слова в главной части {подумать, как.; хорошо, что и др.), требующего обязательного распространения придаточной частью, либо на тождестве между поясняемым субстантивным словом в главной части и скрепой в придаточной (человек, который.; такой, какой.).

В образованных из разноструктурных сложных предложений единствах каждое из самостоятельных предложений имеет свою коммуникативную перспективу.

Общий параметр «Система отношений между компонентами мысли» определяет коммуникативные предпочтения говорящего, выявляя прагматическую направленность высказывания в соответствии с целью коммуникативной единицы и особенностями речевой ситуации. В СПП доминирующая информация заключена в главной части, заданное отношение двух фактов «навязывается» слушающему. В СФЕ обусловленность одного факта другим не выявляется непосредственно, только на уровне осознания содержания. Определенная временная последовательность двух фактов, их сопутствие может указывать на наличие объективных отношений между описываемыми фактами. Этот параметр является ключевым в том плане, СПП обеих структур и соответствующие СФЕ различаются в аспекте выявляющихся с помощью этих единиц смысловых отношений именно ступенями формирования мысли: одна ступень в СПП {Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), две — в СФЕ {Ребенок заинтересовался игрушками. Мы купили полосатый мяч и матрешку).

Общий параметр «Направленность отношений между компонентами мысли», кроме собственно направленности отношений между предикативными частями, раскрывает соотношение определенного порядка следования частей и объективных временных отношений между фактами.

В СПП практическим признаком направленности отношения от главной части к придаточной является вопрос {Вопреки чему ребенок не заинтересовался игрушками? — Ребенок не интересовался игрушками, хотя мы купили полосатый мяч и матрешку; Как ребенок хохотал? — Ребенок хохотал так, что его захотелось снова посадить на плечи и побегать, дермса за руки).

В СФЕ взаимоотношение фактов ни в одном из двух противоположных направлений не выражено непосредственно {Ребенок заинтересовался игрушками. Мы купили полосатый мяч и матрешку).

В СПП расчлененной структуры относительно свободный порядок следования сообщений может не выявлять реальной временной последовательности между ними {Когда ребенок заинтересовался игрушками, мы купили полосатый мяч и матрешку), а в СФЕ последовательность самостоятельных предложений маркирует временные отношения между обозначаемыми ими фактами {Ребенок заинтересовался игрушками. Мы купили полосатый мяч и матрешку. — Мы купили полосатый мяч и матрешку. Ребенок заинтересовался игрушками).

Общий параметр «Собственно отношения между компонентами мысли» предполагает выявление непосредственного или опосредованного осознания отношения, связывающего два факта. В СПП отношение заложено в модели, в соответствующем единстве отношения осознаются после интерпретации содержания двух самостоятельных предложений при участии пресуппозиций.

Параметр «Степень структурной полноты мысли» выявляет именно то различие, которое противопоставляет СПП расчлененной и нерасчлененной структуры и в результате выдвигает отдельные требования к оформлению каждого из организованных из них единств. Представить эти требования наиболее полно можно при рассмотрении параметра «Степень повторяемости содержания».

Так, сформированные из СПП расчлененной структуры СФЕ обычно не нуждаются ни в маркерах отношений, переносящих заданную обусловленность одного факта другим в сложном предложении, ни в обобщенно-указательных словах, «захватывающих» предыдущий контекст. А опорное слово в нерасчлененном СПП создает условия для структурной неполноты главной предикатной части, поэтому в синонимичных СФЕ требуется определенное оформление особой связи: она будет обеспечиваться повтором исходного опорного слова или местоименной заменой содержания левого контекста.

Параметр «Уровни формирования мысли» не релевантен при сравнивании СПП обеих структур и соответствующих СФЕ. В рассматриваемых единицах мысль выражается непосредственно (прямо).

Общий параметр «Статико-динамическая характеристика мысли» акцентирует внимание на том, что, реализуя в речи модель СПП, говорящий изначально мыслит одну ситуацию в отношении к другой. В СФЕ замысел первого высказывания заключается в описании ситуации вне отношения к другой ситуации. А при осмыслении два высказывания объединяются каким-либо отношением. Однако единство в формально-семантическом аспекте маркировано гораздо слабее, чем соответствующее СПП. Оно характеризуется как в той или иной степени (в зависимости от того, используются ли в данной модели СФЕ маркеры отношений) «открытая» семантическая форма, которая наполняется релятивным содержанием в зависимости от ее субстанционального наполнения в речи.

Таким образом, исследование индивидуальных комбинаций языковых средств в речи, выражающих тождественное или близкое содержание, целесообразно проводить с учетом формально-семантических различий отвлеченных синтаксических схем, которые могут использоваться при описании одной и той же ситуации. Однако детальное изучение высказываний, построенных по различным синтаксическим моделям, наполненных тождественными или близкими лексемами, трудно назвать работой с системными, статичными синонимами. В речи такие сигнификативно и референтно равнозначные или близкие высказывания никак не пересекаются, они имеют параллельное хождение. С точки зрения динамической синонимии, сверхфразовое единство и сложноподчиненное предложение относятся к альтернативным синтаксическим единицам, поскольку в мыслительном содержании речевых СПП и СФЕ может отражаться одна и та же объективная ситуация. Возможности и специфика трансформаций СПП в СФЕ, нередко, зависят от лексического наполнения анализируемых единиц.

157

 

Список научной литературыЧуланова, Анна Павловна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алексин А.Г. Избранное в 2-х томах. М.: Молодая гвардия, 1989.527 с.

2. Арсеньев В.К. Дерсу Узала. Челябинск: Юж.-Урал. книжное изд-во, 1978.-248 с.

3. Ахмадулина Б. Избранное. Стихи. М.: Сов. писатель, 1988. - 480 с.

4. Бродский И. Урания. СПб: Пушкинский фонд, 2001. - 280 с.

5. Булгаков М.А. Собр. соч. в 8-х томах. — Т.2. — Дьяволиада. Повести, рассказы и фельетоны 20-х годов. Т. 5. Мастер и Маргарита. - СПб: Азбука-классика, 2006.

6. Гете И. Фауст. Лирика. Серия Библиотека классики (БК), Зарубежная литература. Перевод Б. Пастернака. -М.: Худ. лит-ра, 1986. 768 с.

7. Гоголь H.B. Сочинения в 3-х томах. Т.1. — Повести. Т.2. - Мертвые души. -М.: Худ. лит-ра, 1969.

8. Гончаров И.А. Обломов. Серия: Библиотека всемирной литературы. -М.: Худ. лит-ра, 1973.

9. Горький М. Рассказы. Серия: Классики и современники. — М.: Худ. литра, 1983.-466 с.

10. Грибоедов A.C. Избранное. М.: Правда, 1985. 429 с.

11. Долматовский Е. Три времени года. Стихотворения. М.: Сов. писатель, 1940.-56 с.

12. Достоевский Ф.М. Собр. соч. в 15-ти томах. Т. 5. - Преступление и наказание. Т. 6. - Идиот. Т. 8. - Подросток. Вечный муж. — Л.: Наука. Ле-нингр. отд-ние, 1988-1996.

13. Дудинцев В. Белые одежды. М.: Книжная палата, 1988. — 688с.

14. Есенин C.A. Снежные ветры: Стихотворения, поэмы. -М.: Сов. Россия, 1985.-240 с.

15. Журавлева B.H. Формула невозможного: Фантаст, рассказы, повесть и пьеса. Баку: Гос. изд-во, 1964.

16. Ильф И. и Петров Е. Золотой теленок. М.: Нов. издат. дом, 2004.512 с.

17. Казакевич Эм. Звезда. Л.: Дет. лит-ра, 1989. - 111 с. Кохановский В.П., Лешкевич Т.Г. Матяш Т.П., Фатхи Т.Б. Основы философии науки. - Ростов н/Д.: Феникс, 2004.

18. Набоков В.В. Защита Лужина. Подвиг. Соглядатай. М.: ACT, 2004. —541 с.

19. Нострадамус. Центурии. СПб: Азбука, 1998. - 237 с. Орлов В.В. Бубновый валет. - М.: Олимп, ACT, 2001. - 544 с. Пастернак Б. Избранное. Серия: Русские писатели - лауреаты Нобелевской премии. — М.: Молодая гвардия. 1991. - 318 с.

20. Паустовский К. Повести и рассказы. Казань: Татарское книж. изд-во, 1986.-240 с.

21. Поляков Ю. Небо падших. М.: Росмэн-Пресс, 2007. — 280 с. Проханов А. Господин Гексоген. - М., 2002. - 474 с.

22. Пушкин A.C. Сочинения. В 3-х томах. Т. 1. - Стихотворения. Т. 2. -Евгений Онегин. Т. 3. - Капитанская дочка. - М.: Худ. лит-ра, 1985.

23. Разумовская JI. Сад без земли. — М.: Изд-во Фонда русской поэзии, 2004. 296 с.

24. Русская лирика XIX века. Серия: Классики и современники. М.: Ху-дож. лит-ра, 1988.-511 с.

25. Салтыков-Щедрин М.Е. Избранные сочинения. В 3-х томах. Т. 2. История одного города. Сказки. Губернские очерки. - М. Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1939.-282 с.

26. Серебряный век. Поэзия. М.: Олимп, 1998. - 672 с.

27. Солженицын А. И. Малое собрание сочинений в 7-ми томах. Т. 1-2. — В круге первом. Т.4. - Раковый корпус. Т.5. - Архипелаг ГУЛаг. - М.: ИНКОМ HB, 1991.

28. Солоухин В. Соломенный кордон. М.: Современник, 1974. - 318 с.

29. Сухомлинский В.А. Сердце отдаю детям. Киев: Радянська школа, 1974.-287 с.

30. Токарева В. Между небом и землей. — ACT; Москва, 2001.

31. Толстой А.Н. Петр Первый. М.: Сов. Россия 1986г. - 720 с.

32. Толстой Л.Н. Собр. соч. в 12-ти томах. Серия: Библиотека «Огонек». -Т. 10. Воскресение. Т.7-8. — Анна Каренина. — М.: Правда, 1987.

33. Тургенев И.С. Накануне; Отцы и дети: Романы. Степной король Лир: Повесть. Серия: Классики и современники. Л.: Худ. лит-ра, 1985. - 368 с.

34. Фадеев A.A. Разгром. Серия: Школьная библиотека. М.: Худ. лит-ра, 1969.-160 с.

35. Федоров А.Г. Масон (экзистенциальный детектив). М.: ACT, 2006.

36. Цветаева М. Стихотворения, поэмы. М.: Худ. лит-ра, 1990. - 392 с.

37. Чехов А.П. Собр. соч. в 12 томах. Серия: Библиотека «Огонек». — Т.9. -Рассказы и повести 1895-1903. Т.7. Скучная история. - М.: Правда, 1987.

38. Шишков В.Я. Угрюм-река. В 2-х томах. Серия: Классики и современники. М.: Худ. лит-ра, 1987. - 461 с.

39. Шолохов М.А. Поднятая целина. -М.: Просвещение, 1972. 655 с. Шопенгауэр А. Введение в философию; Новые паралипомены; Об интересном: Сборник / Пер. с нем. - М.: ООО «Попурри», 2000. - 415 с.

40. Юденич М. Я отворил пред тобою дверь. . М.: Эксим, 1999. - 300 с.