автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Динамика немецкой произносительной нормы в историческом аспекте

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Халевина, Светлана Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Динамика немецкой произносительной нормы в историческом аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Динамика немецкой произносительной нормы в историческом аспекте"

Московский государственный областной университет Диссертационный совет Д. 212.155. П.

На правах рукописи

Халевина Светлана Николаевна

Динамика немецкой произносительной нормы в историческом аспекте (на материале лексикографических изданий и звучащей речи)

4842363

специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

7 ДПР 2071

Москва-2011

4842363

Работа выполнена на кафедре германской филологии Института лингвистики и межкультурной коммуникации Московского государственного областного университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Мери Георгиевна Мирнанашвили

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Евгений Иванович Григорьев

кандидат филологических наук, доцент Филиппова Ирина Николаевна

Ведущая организация:

Московский гуманитарный педагогический институт

Защита состоится «21 » апреля 2011 г., в J3_ ч. _30_ мин. на заседании диссертационного совета Д. 212. 155.11 по присуждению ученой степени доктора и кандидата филологических наук при Московском государственном университете по адресу: 105082, Москва, Переведеновский переулок, д. 5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, Москва, ул. Радио, д. 10а.

Автореферат разослан « _» 1 года.

"Ученый секретарь диссертационного совета, доктор филологических на;

профессор

Людмила Петровна Пицкова

Общая характеристика работы

Известно, что речь - это процесс высказывания, производимый одним человеком, для восприятия этого высказывания другим, т.е. процесс общения посредством языка. Язык, являясь потенциальным системно-структурным устройством, реализуется в речи, выполняя все свои функции. Язык реализуется в речи и познается через речь (Бодуэн де Куртенэ).

Фонетика, являясь разделом науки о языке, играет значимую роль в языковедении в теоретическом и практическом плане. Применение новых экспериментальных методов и приемов открыло большие возможности для фонетики, она стала одной из наиболее точных дисциплин в общей системе языковых наук. Важным приемом по изучению фонетического строя языка стал фонетический эксперимент. Сегодня специалисты в области экспериментальной фонетики широко используют в работе цифровую обработку звучащей речи; незаменимым инструментом в работе стал для современного фонетиста компьютер.

Длительное время объектом пристального внимания как отечественных, так и зарубежных исследователей является проблема языковых различий, в частности диалектных форм произношения, в процессе становления и формирования немецкого национального языка в рамках государственной и территориальной общности. Неослабевающий интерес к данной области подтверждается многочисленными исследованиями и публикациями таких отечественных и зарубежных авторов, как В.М.Жирмунский, Л.Р. Зиндер, И.О. Москальская, М.В. Раевский, Л.В.Щерба, А. Бах, Т. Зибс, Г. Крех, Г. Майнхольд, В. Фиетор и другие.

История развития Германии как государства свидетельствует, что страна долго оставалась феодально-раздробленной. Отдельные немецкие территории имели не только собственный герб и флаг, но и свой язык (диалект), в котором существовало множество вариантов произношения. В ходе исторического развития, с налаживанием экономических, военных и

культурных связей между отдельными областями Германии, диалектальная обособленность постепенно уменьшалась.

Если в начале и середине XIX столетия Германия славилась теоретическими изысканиями в области языкознания (братья Шлегели, В. фон Гумбольдт, братья Я. и В. Гримм), то после преодоления территориальной разобщенности и с появлением единой Германской империи создались новые условия и для дальнейшего развития филологической науки. К концу XIX века стали решаться многие практические задачи языкознания, в том числе, связанные с пониманием произносительной нормы и нормы как стандарта в целом.

Когда политическая ситуация в стране и социальный заказ общества не противоречат друг другу, создаются благоприятные условия для развития многих областей науки и культуры. К XX столетию в круг актуальных лингвистических проблем, требующих серьезных исследований, вошла унификация произносительной нормы у носителей немецкого языка.

В плане теоретического осмысления в современном немецком языке большое значение имеет проблема кодификации немецкой орфоэпической нормы в лексикографических трудах и реального состояния современного немецкого языка. Роль словаря в современной жизни трудно переоценить. Лексикографический труд является, по сути, не только справочным изданием, но и информационным источником, направленным на различные аспекты знаний: страноведческие, культурологические, политические и т.д., а лексикографическая кодификация является своеобразным зеркалом, отражающим развитие литературного языка в исторической хронологии.

Следует отметить, что немецкие орфоэпические словари, содержащие только фиксированную норму, ограничиваются описанием строго литературного и умеренно литературного произношения, то есть, с одной стороны, приближаются к описанию реального звучания речи (при умеренно литературном произношении), но, с другой стороны, не могут в полной мере отражать ее состояние (при строго литературном произношении).

В связи с этим, предлагаемую в орфоэпических словарях кодификацию необходимо сопоставлять с данными, полученными в результате исследований «живой» звучащей речи.

Изучение состояния произносительной нормы в современном немецком языке осложняется тем, что процесс формирования немецкого литературного языка еще не завершен, сохраняется также и диалектальная раздробленность у носителей современного немецкого языка. Исследование литературного языка и повседневной, «будничной» речи затруднено спецификой восприятия речевого потока, и такими фонетическими явлениями как редукция, элизия, аккомодация и др.

Учитывая современное состояние немецкого литературного языка, можно предположить, что анализ немецкой произносительной нормы является необходимым и своевременным не только с позиции кодификации в орфоэпических трудах, но и в контексте звучащей речи у носителей современного немецкого языка. Данное обстоятельство обосновывает выбор темы настоящей диссертации.

Предметом диссертационного исследования является изучение динамики немецкой произносительной нормы в историческом аспекте.

Актуальность диссертационного исследования определяется тем, что описание динамики немецкой произносительной нормы в историческом аспекте, включая современное состояние орфоэпического стандарта в сопоставлении с «живой» звучащей речью носителей современного немецкого языка, до настоящего времени отсутствует.

Цель исследования заключается в установлении орфоэпических тенденций на современном этапе развития немецкого литературного языка у его носителей и в выявлении особенностей формирования научных принципов и подходов к проблеме кодификации немецкой орфоэпии.

Для достижения цели диссертационного исследования поставлен ряд задач:

1. Провести критический анализ основных теоретических принципов по проблеме произносительной нормы и понятия нормы как феномена в целом.

2. Выявить особенности формирования, развития и кодификации немецкого литературного языка.

3. С помощью фонетического эксперимента, состоящего из субъективного и объективного анализа, выявить реальные языковые тенденции в современном немецком языке, имеющие место в звучащей речи.

4. На основании анализа экспериментальных данных установить реальное состояние произносительного стандарта в современном немецком литературном языке.

5. На базе сравнительно-сопоставительного анализа немецких произносительных словарей в диахроническом плане выявить орфоэпические тенденции в современном немецком языке.

6. Установить соответствие/несоответствие результатов анализа звучащей речи и данных, содержащихся в орфоэпических словарях.

Выполнение поставленных задач в настоящем диссертационном исследовании проводилось с использованием следующих методов: сравнительно-исторического, сопоставительного, экспериментального (с включением субъективного и объективного видов анализа), метода сплошной выборки. Результаты фонетического эксперимента были обработаны с применением количественного метода при использовании компьютерной программы Speech Analyser 3.0.1.

Структура диссертации подчинена целям и задачам исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

Заключение содержит основные положения диссертационного исследования и обобщает результаты проведенного анализа. Подводятся итоги исследования.

В библиографии приводится список используемой литературы, а также список орфоэпических словарей, подвергшихся сравнительно-сопоставительному анализу в диахроническом плане.

Приложения состоят из пяти частей. В приложениях представлены:

I. Основные положения Международной фонетической ассоциации (МФА) в таблицах и рисунках с отдельными пояснениями.

II. Стенограммы последних известий радиостанции „Deutsche Welle" («Немецкая волна») (1520 слов); обучающие тексты из учебного курса „Themen neu 3" (2519 слов); 3) диалог из кинофильма „Good bye Lenin" режиссера Вольфганга Беккера (783 слова); интервью (181 слово).

III. Образцы интонограмм (20 рисунков) и спектрограмм (20 рисунков), по которьм был проведен инструментальный (объективный) анализ.

IV. Сообщаются данные об участниках слухового (субъективного) эксперимента.

V. Таблицы, отражающие динамику немецкой произносительной нормы в XX столетии. Данные, использовавшиеся в таблицах, получены в результате сравнительно-сопоставительного анализа одиннадцати немецких орфоэпических словарей, выпускавшихся с периодичностью в десять лет, с применением метода сплошной выборки (1600 слов).

Методологическая база диссертационного исследования:

1. Настоящая работа базируется на понятии категории «норма», предложенной Ф.де Соссюром, который рассматривает произносительную норму как одну из составляющих языковой нормы. Критические точки зрения на проблему категории «норма» и понятия «произносительная норма» в целом, изучаемые в реферируемом исследовании, широко представлены в работах отечественных и зарубежных ученых в области языкознания (Ф.де Соссюр, Л. Ельмслев, Э. Косериу, Ю.С. Маслов, A.A. Реформатский и др.).

2. В процессе эволюции языка может варьироваться его звуковой строй, данное явление находит отражение в орфоэпических словарях немецких ученых Т. Зибса, В. Фиетора, Г. Креха, К. Дудена и др., материал трудов которых стал частью корпуса исследуемого материала.

3. Исследования в области фонетики и фонологии немецкого языка, а также изучение системы гласных и согласных фонем современного немецкого языка, представленные в работах выдающихся ученых (В.А.Артемов, Л.В. Бондарко, Л.А.Вербицкая, М.В. Гордина, JI.P. Зиндер, Т.В. Строева H.A. Милюкова, О.Н. Никонова, O.A. Норк, М.В. Раевский, Л.В.Щерба, Г. Майнхольд, В. Вурцель, О. Цахер и др.), послужили основой к экспериментально-практической части диссертационного исследования.

Использование современных компьютерных технологий позволило повысить достоверность и надежность результатов эксперимента, проведенного в рамках диссертационного исследования при помощи компьютерной программы (Speech Analyser З.О.1.).

Материалом для анализа послужили записи звучащей речи (общее время звучания 90 минут) и основные произносительные словари конца XIX - начала XXI веков.

Научная новизна предлагаемой к защите работы заключается в том, что впервые в отечественной германистике проведено глубокое изучение немецкой произносительной нормы в историческом срезе с особым вниманием к динамике ее развития; установлены причины и предпосылки проведения орфоэпической реформы; проведены сравнение и анализ различных подходов и точек зрения известных немецких фонетистов относительно произносительной нормы.

Теоретическая значимость диссертационного исследования: причины возникновения необходимости реформы в области языка (в его устной или письменной форме) важны не только в масштабах одного этнического социума, но и приобретают значение универсальности для всех лингвокультурных сообществ. Это может позволить моделирование, и тем

самым, оптимизацию проведения данной языковой реформы и других подобных мероприятий в области языков.

Практическая ценность результатов предлагаемой диссертации: полученные данные могут быть использованы на занятиях по практической и теоретической фонетике, истории немецкого языка; при написании курсовых и дипломных работ; а также на занятиях по риторике и культуре речи.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Регламентирование социально престижного способа звукового оформления нормированной устной речи зависит от конкретных общественных и научных предпочтений, бытующих в данном социуме.

2. Количество существующих в стране диалектальных форм речи находится в прямой зависимости от степени раздробленности (феодальной, экономической, политической) данной страны.

3. Унификация и кодификация немецкой произносительной нормы достигает своей высшей степени при условии наличия орфоэпических словарей.

4. Развитие фонетического аспекта языка зиждется на развитии других важных языковых аспектов (морфонологии, орфографии и др.).

5. Сложный и длительный процесс формирования литературного языка, его орфоэпии и лексикографирования находится в тесной зависимости от социально-политической и экономической ситуации страны (в данном случае Германии).

6. Кодифицированная норма в современном немецком языке отличается от реальной произносительной нормы, которая, в свою очередь, зависит от реализации фонем в речи, речевой ситуации, условий использования языкового материала в социуме.

7. Кодифицированная норма вследствие своего динамичного развития, с одной стороны, стремится к унификации, но с другой - не исключает определенного варьирования в рамках современных реалий.

Апробация диссертационного исследования проводилась во время выступлений на научных конференциях для студентов и аспирантов Московского государственного областного университета 2004-2005 гг. и. в Институте иностранных языков Московского авиационного института 20062008 гг.; на международной научно-практической конференции в Институте иностранных языков Московского авиационного института (март 2009-2010 гг.); в публикациях межвузовских сборников научных статей, три из которых опубликованы в вестнике МГОУ (2008, 2009, 2010 гг.), входящем в список, установленный ВАК РФ.

Основное содержание работы

Во Введении дается общая характеристика работы; обосновывается выбор темы диссертационного исследования; формулируются задачи и цели диссертационного исследования; определяется объект, предмет и материал исследования; формулируются актуальность, теоретическая значимость и практическая ценность диссертационного исследования; перечисляются методы научного исследования; выдвигаются положения, выносимые на защиту; описывается структура диссертации.

В первой главе «Формирование немецкого литературного языка: история возникновения, эволюция и современное состояние произносительной нормы» представлены теоретические понятия учения, о языковой норме; говорится о типах произносительной нормы, формах и разновидностях литературного произношения, о произносительных стилях и типах произнесения. Затронут вопрос об истории возникновения и развития немецкого литературного языка за временной отрезок с XV до начала XX вв.

Критический анализ имеющихся полярных точек зрения на такую языковую категорию, как норма, позволяет утверждать, что в лингвистических трудах о произносительной норме и о норме как языковом явлении в целом достигнута в настоящее время достаточная степень полноты и значительной детализации.

Аналитический обзор литературы показывает, что научные изыскания по обсуждаемой в данной главе проблеме давно занимают одно из ведущих мест как в отечественной лингвистике, так и в германистике в целом. Специфику формирования немецкой произносительной нормы можно объяснить исторически сложившимися условиями развития Германии, а именно длительным сохранением раздробленности страны.

Языковая норма представляет собой совокупность явлений, предусмотренных системой литературного языка, которые закреплены в речи носителей конкретного (в данном случае немецкого) языка. Основная особенность в формировании немецкой произносительной нормы заключается в том, что при становлении немецкого национального языка унификация письменной формы языкового стандарта завершилась значительно раньше, чем унификация устного произносительного стандарта.

Первые требования о необходимости совпадения письменной и устной речи были выдвинуты ещё в начале XV столетия. Несмотря на это, вплоть до XVII века данный вопрос продолжал оставаться нерешенным. (По мнению Ю. Шоттеля и его последователей, будущий орфоэпический стандарт должен был носить надрегиональный характер).

Отсутствие единства в вопросе о немецком орфоэпическом стандарте подтолкнуло к подробному изучению сценической речи. Было принято решение о работе по составлению правил немецкого сценического произношения под руководством профессора Грейфсвальдского университета Теодора Зибса.

Во второй главе диссертационного исследования «Отражение немецкого орфоэпического стандарта в произносительных словарях» на основании изучения приоритетных орфоэпических словарей немецкого литературного языка конца XIX - начала XXI столетия прослеживается эволюция немецкой произносительной нормы; выявляется временная динамика немецкой произносительной нормы; устанавливаются языковые тенденции в немецких орфоэпических словарях.

Глава состоит из двух частей. Первая часть содержит информацию о немецких произносительных словарях в историческом аспекте. Лексикографическому анализу были подвергнуты произносительные словари Теодора Зибса (восемь изданий), произносительные словари Вильгельма Фиетора (четыре издания).

Вторая часть главы включает в себя анализ орфоэпических словарей второй половины XX столетия. Среди них: Большой произносительный словарь Г. Креха (три издания) и Произносительный словарь из серии «Большой Дуден» (пять изданий).

Особый «специфический» процесс формирования и унификации немецкого литературного языка, осуществлявшийся в условиях раздробленности Германии, отразился и на процессе формирования немецкого орфоэпического стандарта, на его кодификации в произносительных изданиях.

Регистрация немецкого произношения в учебных пособиях, а позже и в лексикографических трудах началась с конца XVIII века. Произносительные системы первых орфоэпических словарей представляют большой историко-научный интерес. Образование Международной Фонетической Ассоциации (МФА) и разработанного ей международного фонетического алфавита (1РА) внесло неоценимый вклад в развитие фонетики и орфоэпии.

Возвращаясь к немецкой орфоэпии конца XIX века, следует отметить, что первыми немецкими учеными, составившими свои словари в соответствии с ключевыми положениями МФА того времени, были ТеодОр Зибс и Вильгельм Фиетор.

Произносительная норма, предложенная Т. Зибсом, стремилась к вытеснению региональных вариантов по всей территории Германии. За основу нормализованного немецкого произношения ученый предложил сценическое произношение, которое с течением времени распространилось на все типы образовательных учреждений. В процессе развития коммуникативных связей и с развитием орфоэпических изданий стало

очевидным, что строгая регламентация употребления отдельных правил, представленных в словарях Т.Зибса, не может быть достигнута в повседневной речи. Традиционная норма сценического произношения, предложенная Т. Зибсом ещё в конце XIX века, доминировала в Германии до середины 50-х гг. XX века.

Словарь В. Фиетора был по сути более демократичным, в нем допускалось наличие диалектных (узуальных) вариантов произнесения отдельных слов. Автор стремился к отслеживанию устаревших вариантов для внесения их в переиздававшиеся словари. Распространение радиовещания и телевидения обусловило расширение социальной основы и сферы функционирования нормы, а также тенденции к ее демократизации. Пересмотр прежних строгих критериев нормативности был вызван последовательной ориентацией на произносительный узус широкого слоя образованных носителей языка, учетом в словаре данных специального изучения узуального произношения.

К научным предпосылкам кодификации произносительной нормы относятся в первую очередь развитие артикуляционной фонетики и создание фонетической транскрипции, используемой в практике обучения произношению родного языка. Два этих фактора создают возможность описания артикуляционной базы и фиксируют нормативный звуковой состав слов данного литературного языка. Таким образом, формулируются правила, принимаемые носителями языка, которые, в свою очередь, обеспечивают повсеместное единообразное оформление звуковой стороны устной литературной речи. Своей высшей степени кодификация произносительной нормы достигает при составлении произносительных словарей. В работе «Опыт общей теории лексикографии» Л.В. Щерба пишет: «...хороший нормативный словарь не придумывает нормы, а описывает ту, которая существует в языке, и уж ни в коем случае не должен ломать эту последнюю. Может быть, норму трудно иногда подметить; но это уж несчастье

исследователя и не имеет никакого отношения к принципиальной стороне дела» (Щерба, 2008).

Все исследуемые в диссертации словари являются одноязычными, с постепенно возрастающим объемом входных данных: лексических единиц, диакритических знаков, отдельных (особых) помет. Анализ произносительных словарей при помощи метода сплошной выборки позволил выявить определенные группы, претерпевшие значительные изменения в ходе исторического развития. Данные представлены в виде диаграммы.

Соотношение орфоэпических изменений по группам за период XX столетия

Вокализованный вариант[¥]

Другие реализации фонемы "г"

Редукция 8 префиксах

Элизия

Оглушение

Редукция в ауслауте

ш Элизия

| в Редукция в префиксах

н Оглуиение в Редукция в ауслауте

8 Другие реализации фонемы "г" и Вокализованный вариант^

Третья глава «Субъективное и объективное восприятие фонетических явлений в речевом потоке» посвящена отдельным

фонетическим явлениям в речевом континууме современного немецкого языка на материале экспериментального корпуса с применением осциллографического и спектрографического анализа.

Из истории экспериментальной фонетики известно, что она возникла во второй половине XIX века. У истоков данного лингвистического направления стояли такие ученые, как В. А. Богородицкий - в России и Русло - во Франции. Деятельность ученых развивалась под влиянием экспериментальной физиологии и психологии, благодаря чему появилась, а позже и установилась возможность точных измерений звуковых явлений языка.

Важно отметить, что экспериментальный метод в фонетике связан не только с различными техническими устройствами. Фонетический эксперимент, - пишет A.A. Реформатский, - «может осуществляться без всяких машин и приборов. ...Однако любые экспериментально-фонетические методы имеют конечной целью перевести слышимое в видимое: в фотографию, кривую, соотнесенную с координатами, в схему, чертеж, диаграмму и т.п., что может быть включено в текст статьи, учебника, оформлено в виде таблиц и т.д., т.е. стать наглядным и обозримым» (Реформатский, 2001).

Среди методов и приемов экспериментальной фонетики: самонаблюдение без помощи инструментов; методы с применением различных аппаратов, приборов и приспособлений (метод палатографии, микрофотосъемка, рентген, магнитофон, и т.д.); методы, связанные с применением высоких технологий и сложной аппаратурой (кимографическая методика, осциллографическая методика, спектрографическая методика и томография т. д.), а также многие другие.

Важную роль в фонетическом эксперименте играет слуховой анализатор человека, который отличается чрезвычайно точным восприятием малейших тембральных изменений - в зависимости от психоэмоционального или других факторов, которые накладываются на речевые ситуации. «Человеческое ухо, - утверждает Г. Фант, - до сих пор во многих отношениях превосходит технические анализаторы и является инструментом, необходимым в акустической фонетике». Считается, что частотный анализ

«характеристического тона» звуков речи исключительно «на слух» был в определенный период общепринятым методом, который в свою очередь с успехом применялся многими исследователями (Фант, 1964).

■ В фонетический эксперимент, проводимый в рамках диссертации, была включена группа специалистов для субъективной оценки исследуемого корпуса. В задачу аддитивного (субъективного) анализа входило распознавание заданных фонетических явлений в речевом потоке. А именно:

■ чередование согласного [г] и его вокализованного варианта [в];

■ явление редукции и элизии;

■ явление придыхания в современном немецком языке.

Для выявления объективной реализации вышеперечисленных фонетических явлений, а также определения предпочтительных вариантов употребления у носителей современного немецкого языка был проведен эксперимент по следующей схеме:

Для этого было предпринято следующее:

1) подбор текстов разных жанров и содержания, записанных на аудиокассету и предложенных далее для слухового анализа (стенограммы записей представлены в полном виде в Приложении П реферируемого диссертационного исследования); 16

2) привлечение к слуховому анализу респондентов с раздачей им анкет (данные об участниках эксперимента представлены в Приложении IV данной диссертации;

3) анализ полученных результатов с применением компьютерной программы Speech Analyser З.О.1.;

4) сравнительно-сопоставительный анализ, проведенный на материале полученных спектрограмм, интонограмм и результатов слухового анализа, т.е. сравнение и сопоставление данных объективного (инструментального) и субъективного (слухового) видов эксперимента;

5) лексикографический анализ немецкой орфоэпической нормы в историческом контексте на основе произносительных словарей XX столетия с применением метода сплошной выборки.

В задачу респондентов (аудиторов) входило заполнение анкет с учетом соответствия слухового впечатления произносительному стандарту.

Экспериментальные тексты были записаны на аудиокассету (общим звучанием 90 минут) из следующих источников:

« чтение дикторами ежедневных новостей радиостанции: „Deutsche

Welle";

■ обучающие тексты из учебного курса „Themen neu 3";

■ диалог из кинофильма „Good bye Lenin" режиссера Вольфганга

Беккера;

■ интервью (радиостанция "Deutsche Welle").

Перед испытуемыми стояла задача определить во время прослушивания аудиокассеты все реализации предложенных явлений (количество прослушиваний не было ограничено) и, услышав слова, содержащие указанные выше явления, подчеркнуть слово, написать его (слово) в транскрипции.

Участники эксперимента: пять преподавателей немецкого языка лингвистических вузов, двадцать студентов лингвистического факультета II-IV курсов (п=25).

Данные, полученные в результате слухового анализа, позволили сделать следующие выводы:

1. Употребление реализаций фонемы «г» представлены в процентном соотношении по частотности выпадения в речевом потоке: переднеязычный звук [г] - 3,6%, заднеязычный увулярный звук [к] - 8,9%, щелевой (фрикативный) звук [в]. — 38,8%, вокализованный вариант [в] - 48,7%.

2. Имеется следующая тенденция: переднеязычный вибрант [г] в подавляющем большинстве случаев реализуется в окружении переднеязычных звуков, в особенности в сочетании п-, а заднеязычный вибрант (дрожащий или щелевой) [и] - в окружении заднеязычных звуков. Обе эти реализации фонемы «г» характерны для строго литературного произношения, языка дикторов и артистов.

3. Вокализованный вариант [в] (если рассматривать его как отдельный самостоятельный звук), как и предусмотрено лроизносительньми стандартами, встречается во всех позициях ауслаута экспериментального корпуса, и его употребление безошибочно определили почти все слушатели (98,9%).

4. Наблюдения над спонтанной речью показали, что элиминирование все чаще используется в повседневной жизни (24%).

5. Выпадение [э] в разговорной речи встречается гораздо чаще, чем по нормам нормативного произношения (76%).

6. В современном немецком языке сила придыхания смычно-взрывных согласных [р t к] зависит от следующих позиционно-комбинаторных условий:

1) придыхание отсутствует (опускается) у первого компонента при следующих сочетаниях согласных [ߧ ß[Iö У]. если между [р] и [s], [р] и [{], [к] и [s], [к] и [(] отсутствует слоговая граница;

2) придыхание отсутствует (опускается) в первой части слова, если за смычно-взрывным согласным следует другой глухой взрывной или щелевой согласный;

3) придыхание сильное и очень сильное:

■ в начале ударного слога перед гласным и сонорным согласным;

■ в конце ударного слога (если в слоге ему не предшествует [s] или [)]);

■ кроме того, смычно-взрывной согласный [t] сильно подвержен придыханию в суффиксе -tum, а согласный [к] - в суффиксе -keit, например, die Einsamkeit....['щпгалпкЬдЛ11].

8. Придыхание ослабевает или опускается в безударных слогах перед гласными.

9. Реализация гласных в спонтанной речи показала размытость их фонетических характеристик не только в служебных словах, но и в знаменательных словах.

10. Полное произнесение отдельной фонемы чаще встречается при подготовленном чтении.

Необходимо учитывать и взаимодействие некоторых факторов, влияющих на выбор говорящими того или иного произносительного стиля. Этими факторами являются:

1) сфера, в которой происходит общение (официальная -профессиональная - обыденная);

2) коммуникативная ситуация (наличие большой аудитории, нескольких слушателей или одного слушателя);

3) степень пространственной удаленности говорящего от слушателей;

4) жанр высказывания (речь, лекция, официальное заявление, декламация - с одной стороны, или спонтанная речь - вопрос, ответ - с другой);

5) содержание высказывания (ответственное, серьезное - обыденное);

6) отношение между говорящим и слушателям (общение хорошо знакомых, мало знакомых или совершенно незнакомых людей). Исследование также показало, что современное литературное

произношение отличается от сценического произношения, которое было кодифицировано в 1898 году Т. Зибсом. Изменился состав звуковых единиц, реализуемых в сценическом произношении.

Система консонантизма расширилась за счет включения в него увулярного дрожащего сонанта [R], нёбного фрикативного и вокализованного варианта [в].

Правила произношения отдельных звуков, сформулированные Т. Зибсом применительно к сценическому произношению, действуют и сегодня.

К изменениям в артикуляции гласных по норме сценического произношения следует относить:

1. Правило об обязательности твердого приступа у гласных в начале слова или морфемы было заменено правилом о произнесении гласных в этой позиции с новым, или «мягким», приступом.

2. Наряду с соблюдением правила о произнесении редуцированного [э] в безударных слогах допускается его полная редукция после смычных и щелевых согласных и перед сонорными [1 m п].

К изменениям в артикуляции согласных по норме сценического произношения следует относить:

1. Аспирации глухих смычных [р t к] во всех случаях, кроме стыков слов и морфем (abputzen, Stadttor) и групп согласных [р§ lg l^fl, уступило место обязательной аспирации этих согласных только в позиции анлаут перед ударным гласным и в позиции ауслаут после ударного гласного (Tor, Kuh; Galopp, Musik).

2. Произнесение смычных согласных [b d g] и щелевых согласных [v z j] как звонких в анлауте сегодня допускается не соблюдать, так как признается возможность утраты ими звонкости после глухих согласных (Abbau, Schicksal).

«Идеальная» речь реализуется в сценическом произношении в наши дни, как правило, в полном объёме, чем обеспечивается хорошая разборчивость сценической речи в условиях зрительного зала. Таким образом, установлено, что на сегодняшний день существуют различия между кодифицированной и реальной нормами произношения, в связи с фонетическими условиями реализаций фонем, специфики общения между говорящими.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Халевина С.Н. «Качество и количество» в фонетике П Лингвистика и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 2. М.: Изд-во МГОУ, 2004. С. 94-100.

2. Халевина С.Н. Динамика немецкого согласного /г/ на протяжении XX столетия // Лингвистика и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. М.: Изд-во МГОУ, 2005. С. 96-106.

3. Халевина С.Н. Средства и особенности передачи устной речи // Межкультурная коммуникация и перевод. Материалы V межвузовской научной конференции. Москва, 26 января 2006 г. М.: МОСУ, 2006. С. 404413.

4. Мрианашвили М.Г., Халевина С.Н. Особенности немецких орфоэпических словарей в XX столетии // Проблемы и перспективы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации:

Межвузовский сборник научных трудов. М.: МАКС Пресс, 2006. - Вып. 1. С. 46-50.

5. Халевина С.Н. Явление придыхания в немецком языке // Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации и лингводидактики. Вып. ,8. М.: Изд-во МГОУ, 2006. С. 154-161.

6. Халевина С.Н. Становление норм немецкого национального литературного языка в начале XX века // Проблемы и перспективы лингвистики, лингводидактики и межкультурной коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов: Вып. 2. М.: МАКС Пресс, 2008. С. 73-78.

7. Халевина С.Н. Динамика немецкого орфоэпического стандарта в XX столетии // История и теория языка. Принципы преподавания иностранных языков: Междунар. научно-практ. Конф., посвящ. 80-летию МАИ: Научные труды: В 2-х т.: Т. 1: В 2-х частях: Ч. 2. М.: МАКС Пресс,

2009. С. 123-135.

8. Халевина С.Н. Немецкие орфоэпические словари в историческом контексте // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». №2. М.: Изд-во МГОУ, 2008. С. 183-190.

9. Халевина С.Н. Формирование немецкого литературного языка // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». №1. М.: Изд-во МГОУ, 2009. С. 194-199.

10. Халевина С.Н. Явления элизии и редукции в современном немецком языке Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». №1. М.: Изд-во МГОУ,

2010. С. 200-205.

Заказ № 234. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз.

Отпечатано в ООО «Петроруш». г.Москва, ул.Палиха 2а.тел.(499)250-92-06 www.postator.ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Халевина, Светлана Николаевна

Введение

Глава 1: Формирование немецкого литературного языка: история возникновения, эволюция и современное состояние произносительной нормы

1.1. Теоретические принципы анализа языковой нормы--------------------13

1.1.1. Типы произносительной нормы-----------------------------------------18

1.1.2. Формы и разновидности нормативного произношения------------21

1.1.3. Стилистические разновидности произношения и типы произнесения---------------------------------------------------------------22

1.2. История возникновения и развития немецкого литературного языка (XV-XVIII вв.)----------------------------------------------------------------------25

1.2.1. Роль «языка Лютера» в развитии немецкого языка-------------------27

1.2.2. Попытки формирования общего надтерриториального» языка------------------------------------------------- 29

1.3. Становление немецкого литературного языка в XIX - начале XX века------------------------------------------------------------32

1.4. Сценическое произношение как орфоэпический стандарт------------34

Выводы по 1 главе------------------------------------------------------------------38

Глава 2; Отражение немецкого орфоэпического стандарта в произносительных словарях

2.1. Типология словарей-----------------------------------------------------------41

2.2. Немецкие орфоэпические словари в историческом контексте-------46

2.2.1. Первые орфоэпические словари Теодора Зибса и Вильгельма Фиетора------------------------------------------------------------55

2.2.2. Основные положения произносительного словаря Теодора Зибса «Немецкое сценическое произношение» (изд. 1912 г.)---------------------59

2.2.3. Основные положения произносительного словаря Теодора Зибса: «Немецкий литературный язык. Сценическое произношение» изд. 1957, 1969 гг.)---------------------------------------------------------------------66

2.3. Немецкие произносительные словари Вильгельма Фиетора----------72

2.3.1. Основные положения словаря Вильгельма Фиетора: «Произношение письменного немецкого языка» (изд. 1895,1909 гг.)-----------------------------73

2.3.2. Основные положения, словаря Вильгельма Фиетора: «Немецкий орфоэпический словарь» (изд. 1921 г.)------------------------------------------77

2.4. Основные немецкие орфоэпические словари второй половины XX столетия--------------------------------------------------------------------------------79

2.4.1. Динамика немецкой произносительной нормы в словарях из серии «Большой произносительный словарь» под редакцией Г. Креха (изд. 1969, 1974, 1982 гг.)-------------------------------------------------------------------------80

2.4.2. Отражение современного состояния немецкого литературного языка в произносительных словарях из серии «Большой Дуден» (изд. 1969, 1972,

1990, 2000, 2003, 2005гг.)-----------------------------------------------------------84

Выводы по 2 главе-------------------------------------------------------------------92

Глава 3: Субъективное и объективное восприятие фонетических явлений в речевом потоке

3.1. Экспериментальные исследования немецких фонетических явлений---------------------------------------------------------------------------------94

3.2. Чередование согласного /г/ и его вокализованного варианта в речевом потоке---------------------------------------------------------------------------------97

3.3. Явление редукции и элизии в современном немецком языке------107

3.4. Явление придыхания в современном немецком языке--------------117

Выводы по 3 главе----------------------------------------------------------------125

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Халевина, Светлана Николаевна

Известно, что речь — это процесс высказывания, производимый одним человеком, для восприятия этого высказывания другим, т.е. процесс общения посредством языка. Язык, являясь потенциальным системно-структурным устройством, реализуется в речи, выполняя все свои функции. Язык реализуется в речи и познается через речь (Бодуэн де Куртенэ).

Фонетика, являясь разделом науки о языке, играет значимую роль в языковедении в теоретическом и практическом плане. Применение новых экспериментальных методов и приемов открыло большие возможности для фонетики, она стала одной из наиболее точных дисциплин в общей системе языковых наук. Важным приемом по изучению фонетического строя языка стал фонетический эксперимент. Сегодня специалисты в области экспериментальной фонетики широко используют в работе цифровую обработку звучащей речи; незаменимым инструментом в работе стал для современного фонетиста компьютер.

Длительное время объектом пристального внимания как отечественных, так и зарубежных исследователей является проблема языковых различий, в частности диалектных форм произношения, в процессе становления и формирования немецкого национального языка в рамках государственной и территориальной общности. Неослабевающий интерес к данной области подтверждается многочисленными исследованиями и публикациями таких отечественных и зарубежных авторов, как В.М.Жирмунский, Л.Р. Зиндер, О.И. Москальская, М.В. Раевский, Л.В.Щерба, А. Бах, Т. Зибс, Г. Крех, Г. Майнхольд, В. Фиетор и другие.

История развития Германии как государства свидетельствует, что страна долго оставалась феодально-раздробленной. Отдельные немецкие территории имели не только собственный герб и флаг, но и свой язык (диалект), в котором существовало множество вариантов произношения. В ходе исторического развития, с налаживанием экономических, военных и культурных связей между отдельными областями Германии, диалектальная обособленность постепенно уменьшалась.

Если в начале и середине XIX столетия Германия славилась теоретическими, изысканиями в области языкознания» (братья Шлегели, В', фош Гумбольдт, братья Я. и В. Гримм), то- после преодоления« территориальной разобщенности и с появлением единой Германской империи создались новые условия для- дальнейшего развития филологическойг науки. К концу XIX века стали решаться1 многие практические задачи языкознания, в том числе1 связанные с пониманием произносительной нормы и нормы как стандарта в целом.

Когда политическая ситуация в стране и социальный заказ общества не противоречат друг другу, создаются ^ благоприятные условия для развития многих областей науки и культуры. К XX столетию« в круг актуальных лингвистических проблем,« требующих серьезных исследований^ вошла унификация произносительной нормы у носителей немецкого языка.

Объектом исследования является степень соответствия-1 (или несоответствия) современной немецкой звучащей речи немецкому орфоэпическому стандарту.

В плане теоретического осмысления в современном немецком языке большое значение имеет проблема кодификации немецкой орфоэпической нормы в лексикографических трудах и реального состояния современного немецкого языка. Роль словаря-в современной жизни трудно переоценить. Лексикографический труд является, по сути, не только справочным изданием, но и информационным источником, направленным на различные аспекты знаний: страноведческие, культурологические, политические и т.д., а лексикографическая* кодификация является своеобразным зеркалом, отражающим развитие литературного языка в исторической хронологии.

Следует отметить, что немецкие орфоэпические словари, содержащие только фиксированную норму, ограничиваются описанием строго литературного и умеренно литературного произношения, то есть, с одной стороны, приближаются к описанию реального звучания речи (при умеренно литературном произношении), но, с другой стороны, не могут в полной мере отражать ее состояние (при строго литературном произношении).

В этой связи предлагаемую в орфоэпических словарях кодификацию необходимо сопоставлять с данными, полученными в результате исследований «живой» звучащей речи.

Изучение состояния произносительной нормы в современном немецком языке осложняется тем, что процесс формирования немецкого литературного языка еще не завершен, сохраняется также и диалектальная раздробленность у носителей современного немецкого языка. Исследование литературного языка и повседневной, «будничной» речи затруднено спецификой восприятия речевого потока и такими фонетическими явлениями, как редукция, элизия, аккомодация и др.

Учитывая современное состояние немецкого литературного языка, можно предположить, что анализ немецкой произносительной нормы является необходимым и своевременным не только с позиции кодификации в орфоэпических трудах, но и в контексте звучащей речи у носителей современного немецкого языка. Данное обстоятельство обосновывает выбор темы настоящей диссертации.

Предметом диссертационного исследования является изучение динамики немецкой произносительной нормы в историческом аспекте.

Актуальность диссертационного, исследования определяется тем, что описание динамики немецкой произносительной нормы в историческом аспекте, включая современное состояние орфоэпического стандарта в сопоставлении с «живой» звучащей речью носителей современного немецкого языка, до настоящего времени отсутствует.

Цель исследования заключается в установлении орфоэпических тенденций на современном этапе развития немецкого литературного языка у его носителей и в выявлении особенностей формирования научных принципов и подходов к проблеме кодификации немецкой орфоэпии.

Для, достижения цели диссертационного" исследования поставлен ряд задач:.: '

1. Провести критический; анализ основных теоретических; принципов по проблеме произносительной нормы и понятия нормы как феномена в целом.

2. Выявить особенности формирования,, развития и кодификации! немецкого литературного языка;

3. С помощью? фонетического эксперимента, состоящего из субъективного« объективного. анализа, выявить реальные языковые тенденции: в современном немецком языке, имеющие место в звучащей речи; . :

4. Hà основании анализа экспериментальных данных установить:, реальное состояние произносительного: стандарта? в современном немецком литературном языке. '

5. На базе сравнительно-сопоставительного анализа немецких произносительных словарей в диахроническом плане выявить орфоэпические тенденции в современном немецком языке;

6. Установить соответствие/несоответствие результатов анализа звучащей речи и данных, содержащихся в орфоэпических словарях.

Выполнение поставленных задач: в настоящем диссертационном: исследовании проводилось, с использованием следующих методов:, сравнительногисторического, сопоставительного,, экспериментального1 (с: включением субъективного и объективного видов анализа), метода сплошной выборки. Результаты фонетического эксперимента- были обработаны с применением количественного метода при использовании компьютерной программы Speech Analyser 3.0.1.

Структура» диссертации подчинена* целям и задачам исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Динамика немецкой произносительной нормы в историческом аспекте"

Выводы по 3 главе

Данные, полученные в результате слухового анализа, позволили сделать следующие выводы:

1. Употребление реализаций фонемы «г» представлены в процентном соотношении по частотности выпадения в речевом потоке: переднеязычный звук [г] - 3,6%, заднеязычный увулярный звук (к] - 8,9%, щелевой (фрикативный) звук [к] -38,8%, вокализованный вариант [в] — 48,7%.

2. Имеется следующая тенденция: переднеязычный вибрант [г] в подавляющем большинстве случаев реализуется в окружении переднеязычных звуков, в особенности в сочетании п-, а заднеязычный вибрант (дрожащий или щелевой) [к] - в окружении заднеязычных звуков. Обе эти реализации фонемы «г» характерны для строго литературного произношения, языка дикторов и артистов.

3. Вокализованный вариант [в] (если рассматривать его как отдельный самостоятельный звук), как и предусмотрено произносительными стандартами, встречается во всех позициях ауслаута экспериментального корпуса, и его употребление безошибочно определили почти все слушатели (98,9%).

4. Наблюдения над спонтанной речью показали, что элиминирование все чаще используется в повседневной речи (24%).

5. Выпадение [э] в разговорной речи встречается гораздо чаще, чем по нормам нормативного произношения (76%).

6. В современном немецком языке сила придыхания смычно-взрывных согласных [р Ь к] зависит от следующих позиционно-комбинаторных условий:

1) придыхание отсутствует (опускается) у первого компонента при следующих сочетаниях согласных [р§ Ы], если между [р] и [s], [р] и [(], [к] и [s], [к] и [Л отсутствует слоговая граница;

2) придыхание отсутствует (опускается) в первой части слова, если за смычно-взрывным согласным следует другой глухой взрывной или щелевой согласный;

3) придыхание сильное и очень сильное: в начале ударного слога перед гласным и сонорным согласным; в конце ударного слога (если в слоге ему не предшествует [s] или [J]); кроме того, смычно-взрывной согласный [t] сильно подвержен придыханию в суффиксе -tum, а согласный [к] — в суффиксе -keit, например, die Einsamkeit. .['gjpnzaimk11^11].

8. Придыхание ослабевает или опускается в безударных слогах перед гласными.

9. Реализация гласных в спонтанной речи показала размытость их фонетических характеристик не только в служебных словах, но и в знаменательных словах.

10. Полное произнесение отдельной фонемы чаще встречается при подготовленном чтении.

Необходимо учитывать и взаимодействие некоторых факторов, влияющих на выбор говорящими того или иного произносительного стиля. Этими факторами являются:

1) сфера, в которой происходит общение (официальная -профессиональная - обыденная);

2) коммуникативная ситуация (наличие большой аудитории, нескольких слушателей или одного слушателя);

3) степень пространственной удаленности говорящего от слушателей;

4) жанр высказывания (речь, лекция, официальное заявление, декламация — с одной стороны или спонтанная речь - вопрос, ответ - с другой);

5) содержание высказывания (ответственное, серьезное - обыденное);

6) отношение между говорящим и слушателям (общение хорошо знакомых, мало знакомых или совершенно незнакомых людей). Исследование также показало, что современное литературное произношение отличается от сценического произношения, которое было кодифицировано в 1898 году Т. Зибсом. Изменился состав звуковых единиц, реализуемых в сценическом произношении.

Система консонантизма расширилась за счет включения в него увулярного дрожащего сонанта [Я], нёбного фрикативного и вокализованного варианта [в].

Правила произношения отдельных звуков, сформулированные Т. Зибсом применительно к сценическому произношению, действуют и сегодня.

Заключение

Цель предлагаемой диссертационной работы - изучение и установление изменений немецкой произносительной нормы в XX столетии посредством анализа произносительных словарей и живой звучащей речи в рамках данной диссертации - достигнута. Проанализирована научная литература по данной проблематике; подобран фактический материал, послуживший для примеров; проведена исследовательская работа на основе 16 произносительных словарей; проведен анализ «живой» звучащей речи с применением объективного метода (общее количество звучания 90 минут).

Немецкие орфоэпические словари, содержащие только фиксированную норму произношения, по существу ограничиваются описанием строго литературного и умеренно литературного произношения, то есть, с одной стороны, приближаются к описанию реального звучания речи (при умеренно литературном произношении), но с другой стороны, не могут в полной мере отражать ее состояние (при строго литературном произношении). Из этого следует, что предлагаемую в орфоэпических словарях кодификацию необходимо сопоставлять с данными исследований по реально звучащей речи.

Изучение литературного языка и повседневной, «будничной» речи затруднено сложностью восприятия речевого потока, обусловленного ускорением темпа речи в современном мире. Ускоренные процессы в речи приводят, в свою очередь, к таким явлениям, как редукция, элизия, аккомодация и другим фонетическим явлениям в речевом потоке.

Аналитический обзор и детальное изучение специальной литературы позволяют отметить, что научные изыскания по обсуждаемой в данной работе проблеме давно занимают одно из ведущих мест как в отечественной лингвистике, так и в германистике в целом.

Специфику формирования немецкой произносительной нормы можно объяснить исторически сложившимися условиями развития Германии, а именно длительным сохранением раздробленности страны.

Отсутствие единства в вопросе немецкого орфоэпического стандарта подтолкнуло к подробному изучению сценической речи. В связи с чем было принято решение о составлении правил немецкого сценического произношения под руководством профессора Грейфсвальдского университета Теодора Зибса.

Отражение немецкого орфоэпического стандарта в произносительных словарях позволило рассмотреть основные орфоэпические процессы литературного языка конца XIX - начала XXI столетия; проследить эволюцию немецкой произносительной нормы в орфоэпических словарях; и выявить динамику немецкой произносительной нормы с течением времени, а также установить языковые тенденции в немецких орфоэпических словарях.

Особый, «специфический» процесс формирования и унификации немецкого литературного языка, осуществлявшийся в условиях раздробленности Германии, отразился и на процессе формирования .немецкого орфоэпического. стандарта и его кодификации в произносительных изданиях.

К научным предпосылкам кодификации произносительной нормы относятся в первую очередь развитие артикуляционной фонетики и создание фонетической транскрипции, используемой в практике обучения произношению родного языка. Два этих фактора создают возможность описания артикуляционной базы и фиксируют нормативный звуковой состав слов данного литературного языка. Таким образом, формулируются правила, принимаемые носителями языка, которые, в свою очередь, обеспечивают повсеместное единообразное оформление звуковой стороны устной литературной речи. Своей высшей степени кодификация произносительной нормы достигает при составлении произносительных словарей.

Применение экспериментальных методов позволило фонетике стать одной из наиболее точных дисциплин в общей системе наук о языке. Экспериментальная фонетика является инструментом, с помощью которого можно многое разъяснить и выявить в процессе изучения звукового строя языка. Важно отметить, что экспериментальный метод в фонетике связан не только с различными техническими устройствами.

Среди методов и приемов экспериментальной фонетики можно назвать следующие: самонаблюдение без помощи инструментов; методы с применением различных аппаратов, приборов и приспособлений (метод палатографии, микрофотосъемка, рентген, магнитофон, и т.д.); методы, связанные с применением высоких технологий и сложной аппаратурой (кимографическая методика, осциллографическая методика, спектрографическая методика и томография т. д.), а также многие другие.

Важную роль в фонетическом эксперименте играет слуховой анализатор, который отличается чрезвычайно точным восприятием малейших тембральных изменений в зависимости от психоэмоционального или других факторов, которые накладываются на речевые ситуации. В силу того, что человеческое ухо обладает таким широким спектром восприятия, в фонетический эксперимент, проводимый в рамках диссертационной работы, была включена группа специалистов для субъективной оценки исследуемого корпуса.

Для выявления объективной реализации вышеперечисленных фонетических явлений, а также определения предпочтительных вариантов употребления у носителей современного немецкого языка был проведен эксперимент по следующей схеме: подбор материала—> запись материала—» анализ материала —> подведение итогов полученных результатов.

Для этого была осуществлена подборка восьми текстов разных жанров и содержания, предложенных далее для слухового анализа; к слуховому анализу были привлечены респонденты с раздачей им анкет; также был произведен анализ полученных результатов с применением компьютерной программы.Speech'Analyser 3.0.1.; проведен сравнительно-сопоставительный* анализ на материале полученных спектрограмм, интонограммы-результатов слухового анализа, т.е. сравнение и сопоставление' данных объективного (инструментального) и, субъективного (слухового)* видов- эксперимента;* и лексикографический анализ немецкой орфоэпической нормы в. историческом; контексте Haï основе произносительных словарей* XX столетия с применением метода сплошной выборки.

Исследование показало, что современное литературное произношение отличается от сценического произношения,- которое было кодифицировано в 1898 'году Т. Зибсом. Изменилсяs состав звуковых единиц, реализуемых в сценическом произношении.

Система- консонантизма расширилась за счет включения в него увулярного дрожащего сонанта [R], нёбного фрикативного- и вокализованного варианта [в].

Правила произношения отдельных звуков, сформулированные Т. Зибсом применительно к сценическому произношению^ действуют и сегодня.

К изменениям в артикуляции* гласных по норме сценического произношения следует относить:

1. Правило об обязательности'твердого приступа у гласных в начале слова или морфемы было заменено' правилом о произнесении гласных в этой позиции с новым, или «мягким», приступом.

2. Наряду с соблюдением правила о произнесении, редуцированного' [э]< в, безударных слогах допускается его полная редукция; после смычных и щелевых согласных и перед сонорными-[1 m п].

К, изменениям в артикуляции согласных по норме сценического произношения следует относить:

1. Аспирация глухих смычных [р t к] во всех случаях, кроме'стыков'слов и морфем (abputzen, Stadttor) и групп согласных pf/lgj Jçfl, уступила место обязательной аспирации этих согласных только в позиции анлаут перед ударным гласным и в позиции ауслаут после ударного гласного (Tor, Kuh; Galopp, Musik).

2. Произнесение смычных согласных [b d g] и щелевых согласных [v z j] как звонких в анлауте сегодня допускается не соблюдать, так как признается возможность утраты ими звонкости после глухих согласных (Abbau, Schicksal).

Идеальная» речь реализуется в сценическом произношении в наши дни, как правило, в полном объёме, чем обеспечивается разборчивое восприятие сценической речи в условиях зрительного зала. Таким образом, установлено, что на сегодняшний день существуют различия между кодифицированной и реальной нормами произношения в связи с фонетическими условиями реализаций фонем, специфики общения между говорящими.

132

 

Список научной литературыХалевина, Светлана Николаевна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов, Б.А. Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Под общ. ред. д.ф.н. H.H. Семенюк. - М.: «Кругъ», 2003.-424 с.

2. Абрамов, Б.А. К вопросу об эволюции вариантности в немецком языке XVIII-XX вв. // Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Под общ. ред. д.ф.н. H.H. Семенюк. М.: «Кругъ»,2003. — С. 197-205. »

3. Абрамов, Б.А. Вариантность в синтаксисе немецкого языка // Избранные работы по немецкой грамматике и общим проблемам языкознания / Под общ. ред. д.ф.н. Н;Н. Семенюк. -М.: «Кругъ», 2003. С.216-232.

4. Аванесов, Р.И. Русское литературное произношение. Изд. 6, перераб. и доп. М.: Просвещение, 1984. - 384 с.

5. Аванесов, Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. -М.: Изд-во МГУ, 1956. 240 с.

6. Артемов, В.А. Экспериментальная фонетика. М.: Изд-во лит-ры на ин. яз. 1956.-228 с.

7. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е. М.: Книжный дом «ЛИБРИКОМ», 2010. - 576 с.

8. Ахманова, О.С., Бельчиков, Ю.А., Веселитский, В.В. К вопросу о «правильности» речи. // Вопросы языкознания. 1960. № 2. С. 35-42.

9. Блохина, Л.П., Богомазова Т.С., Милюкова H.A. и др. Ключевые проблемы фонетики. -М.: Просвещение, 1986. С. 18-40.

10. Бок, Р., / Гарниш, Г. / Лангнер, Г. / Штарке, Г. К вопросу о современном немецком языке в ГДР и ФРГ // Актуальные проблемы языкознания ГДР. М.: Прогресс, 1979. С. 267-279.

11. Болыпой энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. Ярцева В.Н. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. 685 с.

12. Бондарко, JI.B. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л.: ЛГУ, 1981. 172 с.

13. Бондарко, Л.В. / Вербицкая, Л.А. / Гордина, М.В. / Зиндер, Л.Р. / Касевич, В.Б. Стили произношения и типы произнесения. // Вопросы языкознания, 1974. №2. С. 65 и далее.

14. Будагов, P.A. Проблемы развития языка. М.-Л.: Наука, 1965. - 73 с.

15. Будагов, P.A. История слов в истории общества. — М.: Просвещение, 1971— 270 с.

16. Вербицкая, Л. А. Вариантность нормы и типы произнесения // Экспериментально-фонетический анализ речи. СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет, 1997. — 106 с.

17. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Изд. 2-е. М.: Русский язык, 1976.-248 с.

18. Виде, Э. Сопоставительный анализ артикуляционных баз немецкого и русского современных литературных языков // Zeitschrift ftir Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 1968. B. 21. H3/4.

19. Галкина-Федорук E.M. Язык как общественное явление. М.: Учпедгиз,1954-44 с.

20. Гаммермайстер, Г.Р. Некоторые вопросы полноты описания словарного состава в немецкой лексикографии XVII-XX веков: Автореф. дисс. канд. филолог, наук. Л., 1973. 19 с.

21. Германия: страна и язык. Лингвострановедческий словарь / Д.Г. Мальцева. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Русские словари, 2001. - 416 с.

22. Гинзбург, P.C. Экстралингвистическое значение слова в языке, речи итексте//Актуальные проблемы лексикологии. — Новосибирск, 1974. С. 11-13.

23. Гиривенко, А.Н. Немецкая литература от древности до наших дней. Словарь-справочник / А.Н. Гиривенко. М.: Наука, 2003. — 104 с.

24. Гроссе, Р.О соотношении языка и нации // Иностранные языки в школе. 1970, №13. С. 2-8.

25. Гордина, М.В. История фонетических исследований (от античности до возникновения фонетической теории). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. - 538 с.

26. Горький, М.О литературе: Статьи и речи 1928-1936 / Ред. Н.Ф.Бельчикова. М.: Сов. писатель, 1937. - 511 е.: портр

27. Гухман, М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Ч. 1-2. M.-JL: Наука, 1955-1959. 163 е., 204 с.

28. Девкин, В.Д. Немецкая лексикография. — М.:Высш. шк., 2005. 670 с.:с ил.

29. Домашнев, А.И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах. Л.: Наука, 1983. - 232 с.

30. Ельмслев, Л. Язык и речь II Звегинцев В. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. 4.2. — М., 1965. 111с.

31. Жирмунский, В.М. История немецкого языка. М.: Высшая школа, 1965. -408 с.

32. Жирмунский, В.М. Национальный язык и социальные диалекты. Л., Гослитиздат, 1936. 297 с.

33. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М.: Наука, 1981. — 366 с.

34. Касарес, X. Введение в современную лексикографию. Пер.с испан. М.: Изд. иностранной литературы, 1958. — 354 с.

35. Козьмин, О.Г. / Богомазова, Т.С. Теоретическая фонетика немецкого языка (на нем. языке).- М.: Издательство: НВИ-Тезаурус, Тезаурус, 2002. -223 с.

36. Косериу, Э. Синхрония, диахрония и история (Проблема языкового изменения). 2-е изд., стереотипное. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 204 с.

37. Левицкий, Ю.А. Общее языкознание: Учебное пособие. Изд. 4-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 266 с.

38. Лобанова, И.В. Немецкая фонетическая лексикография: от истоков к современности. http://www.isuct.ni/konf/antropos/section/4/LOBANOVA.htm

39. Лобанова, И.В. Особенности развития единого общенационального немецкого языка: фонетико-орфографические аспекты. http.7/main.isuct.ru/ru/vgf/2006/01/136

40. Маслов, Ю. С. Введение в языкознание М: Высш. шк, 1987.-272 с.

41. Мартине, А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. В. 3. -М.: Изд-во иностранной литературы, 1963. С. 345-566.

42. Матусевич, М.И. Введение в общую фонетику. Изд. 3-е. М.: Учпедгиз, 1959.- 134 е.: сил.

43. Милюкова, H.A. / Норк, O.A. Фонетика немецкого языка. М. Издательский центр «Академия», 2004. - 176с.

44. Мирианашвили, М.Г. Введение в фонетику немецкого языка (на нем. языке). М.: МЕТУ «Народный учитель», 2000. - 105с.

45. Мирианашвили, М.Г. / Северова, Н.Ю. Лингвострановедение Германии (на нем. языке). М.: Издательский центр «Академия», 2007. - 224 с.:с ил.

46. Москальская, О.И. История немецкого языка (на нем. языке). 2-е изд. М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 288 с.

47. Москальская, О.И. Норма и варьирование в современном немецком литературном языке // Иностранные языки в школе. 1976, № 6. С. 2-14.

48. Никонова, О.Н. Фонетика немецкого языка. 3-е изд., испр. и доп. М.: Изд-во лит. на иностранных языках, 1958. - 335 с.

49. Норк, О. А., Милюкова, Н. А. фонетические закономерности немецкого языка. М., 1986. - 176 с.

50. Потапова Р.К. Произносительная вариативность немецкой речи / Вопросы языкознания. 2002. №6. с. 82 - 100.

51. Раевский, М.В. Фонетика немецкого языка. М.: Изд-во МГУ, 1997. — 312с.

52. Реформатский, A.A. Введение в языковедение. /Под редакцией В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2001. - 536 с.

53. Ризель, Э.Г. Национальные варианты современного немецкого языка. /Иностранные языки в школе, 1962, № 6, с. 103-110.

54. Розен, Е.В. Новое в лексике немецкого языка. 2-е изд. М.: Просвещение, 1976-174 с.

55. Розенталь, Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985.-399 с.

56. Семенюк, H.H. Некоторые вопросы изучения вариантности. /Вопросы языкознания. 1965. № I. С. 48-55.

57. Смирницкий, А.И. Аналитические формы // Вопросы языкознания, 1956, № 2. С. 41—52.

58. Соссюр, Фердинанд де. Труды по языкознанию. М.: Высшая школа, 1977.-695 с.

59. Соссюр, Фердинанд де. Курс общей лингвистики. М.: Изд-во «ЛИБРИКОМ», 2009. - 256 с.

60. Стериополо, Е.И. «Большой словарь немецкого произношения» / РЖ. Общественные науки за рубежом. Сер. №6. Языкознание 1983. В. №4. С. 109113

61. Стериополо, Е.И. Система языка, орфоэпия, орфофония. Киев: Киевский государственный университет, 2000. С. 21 — 41.

62. Сусов, И.П. Введение в теоретическое языкознание. Модуль 2. Основы общей фонетики и фонологии. Транскрипция и транслитерация. homepages.tversu.ru/~ips/2 02/htm

63. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1. М., 1935; Т. 2. М., 1938; Т. 3. М., 1939; Т. 4, М., 1940.

64. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии: Пер. с нем. / Под ред. С.Д. Кацнельсона. Изд. 3-е, испр. М.: Издательство ЛКИ, 2010.-336 с.

65. Фант, Г. Акустическая теория речеобразования. — М.: Наука, 1964 304 с.

66. Филичева, Н.И. История немецкого языка: курс лекций. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1992. - 236 с.

67. Фюнфштюк, К. Новое в орфографии и пунктуации немецкого языка. М.: НВИ Тезаурус, 1998. 62 с.

68. Штарк, Ф. Волшебный мир немецкого языка/ Пер. с нем. яз. Т.В. Юдиной. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - 240 с.

69. Щерба, JI.B. Теория русского письма Л.: Наука, 1983. 134 с.

70. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Под ред. Л.Р. Зиндера и М.И. Матусевич. Изд. 4-е. М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 432 с. (Лингвистическое наследие XX века.)

71. Якобсон, Р., Хале, М. Фонология и ее отношение к фонетике // Новое в лингвистике. М., 1962. Вып. II.

72. Ярцева, В.Н. Большой* энциклопедический словарь. Языкознание. — М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 1998. 685 с.

73. АЬе1; Jürgen; Gyberslang: Die Sprache des Internet von Ä bis Z. München: C.H. Beek, 1999; 115 S.

74. Adeiung, J. Chr. Umständisches Lehrgebäude der Deutschen; Sprache zur Erläutemng der deutschen Sprachlehre für, Schulen:— Leipzig; 1782.

75. Bach, A. Geschichte der deutschen Sprache. — Heidelberg, 1961. 395 S.

76. Berger, D. Fehlerfreies Deutsch. Grammatische Schwierigkeiten verständlich erklärt. Mannheimtu.a.: Bibliogr. Inst. Duden-Taschenbücher. Bd;14,1972. 200 S.

77. Bödiker J. Grundsätze: der Deutschen Sprachen im-Reden und- Schreiben. — Cölln, 1690.

78. Brinkmann, I-L, Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung, 2. Aull., -Dusseldorf, 1971.

79. Bussmann; Hadümod: Lexikon der Sprachwissenschaft. 2.V völlig neu bearb. Aull. Stuttgart, 1990.

80. Der große Duden in. 10 Bänder. Aussprachewörterbuch. Wörterbuch der deutschen Standartaussprache, Mannheim, 1974 (B 6).

81. Deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie, Lpz., 1983.

82. Die deutsche.Sprache. Kleine Enzyklopädie. Bd 1-2. Lpz., 1969-70.

83. Duden: Reden gut und richtig halten! 2. neu bearb. Audi:, 2000. 694 S.

84. Duden-Taschenbucher: -Mannheim-Wien-Zürich, 1989. 1994: S: 9- 39:

85. Falkmann, Gh. F. Deklamatorik oder vollständiges Lehrbuch der deutschen Vortragskunst: Erster oder theoretischer Theil. Hannover, 1836. Bd 1.

86. Foldes, G. Dialektalitat und Variation des Deutschen unter Mehrsprachigkeitsbedingungen. In Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 70,2003. S.177-193.

87. Frank, E. Deutsche Aussprache. Ein Übungsbuch. Bern, 1957. S. 120-132.

88. Göefer, Elisabeth u. a. Linguistik im Internet (Das Buch zum Netz mit CD-Rom), 1997.

89. H. Burger, A. HScki Buhofer (Hrsg.). Spracherwerb im Spannungsfeld von Bern/ Berlin/ Frankfurt am Main /New York /Paris /Wien, 1994. S. 43-55.

90. Haas, W. Sprachgeschichtliche Grundlagen. In; Die viersprachige Schweiz. Hrsg. von H. Bickel und R. Schlapfer. Salzburg, 2000. S. 17

91. Haas, W. Vokalisierung in den deutschen Dialekten. In Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung. Halbband. Berlin-New York, 1982. S. 1111-1116.

92. Härtung, W. Gesellschaftliche Wirklichkeit; und sprachliche Kommunikation. Sprachpflege, 1980, Nr. 4, S. 65-68.

93. Henne, H. Semantik und Lexikographie. «Untersuchungen zur lexikalischen Kodifikation der deutschen Sprache». Berlin- New York, 1972. 213 S.

94. Hogan-Brun, G. Der Vermittlungswert von Deutsch als plurizentrischer Sprache im Fremdsprachenunterricht. In: Muttersprache, Jahrgang 55, 1999. S.61-65.

95. Jurgensen, M. Die Sprache im zweigeteilten Duden. Zeitschrift für deutsche Sprache, B. 26, 1970, Nr. 1/2, S. 42-59

96. Kachlbrandt, R. Deutsch für Eliten, 1999. 600

97. Klappenbach, E. Die Arbeit am Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Deutsch als Fremdsprache, 1970, Nr. 1/2, S. 33-39

98. Kohler, K. Einfuhrung in die Phonetik des Deutschen. -Berlin, 1977. -233 S.

99. Kuntzsch, Lutz. 100 Wörter des Jahrhunderts (Auswahl). Gesellschaft für deutsche Sprache. Wiesbaden Moskau. Moskau: Gotika, 2000. 80S.

100. Lewandowski, Theodor. Linguistisches Wörterbuch. 3 Bände. 2. Aufl. Heidelberg, 1976. Eggers H., Deutsche Sprachgeschichte, Bd 1-4, Reinbek bei Hamburg, 1963-77.

101. Loffler, H. Dialektologie. Eine Einführung. Tubingen, 2003. S.122

102. Mattheier, K.J. Norm und Variation. Einige Bemerkimgen zum Thema. In: Norm und Variation. Hrsg. von K.Mattheier. Frankfurt am Main, 1997. S. 710

103. Meinhold, G. Deutsche Standartaussprache: Lautschwächung und Formstufen. Jena, 1973.

104. Meinhold G. Deutsche Standartaussprache: Lautschwächungen und Formstufen. Jena, 1975.

105. Meinhold, G.,Stock E. Phonologie der deutschen Gegenwartssprache. 2. durchgesehene Auflage. Leipzig, 1982. 256 S.ohler, K. Einführung in die Phonetik des Deutschen. - Berlin, 1977. - S. 79.

106. Moser, H. Die Entwicklung der deutschen Sprache seit 1945. In: Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Hrsg. 159 Halbbande. Berlin New York, 1985. S. 1678-1707.

107. Muthmann, G. Doppelformen in der deutschen Sprache der Gegenwart. Studie zu den Varianten in Aussprache, Schreibung, Wortbildung und Flexion. Tübingen: Niemeyer, 1994. 487 S.

108. Paul, H. Über Aufgabe und Methode der Geschichtswissenschaften. Berlin und Leipzig, 1920.

109. Philipp, M. Phonologie des Deutschen. Stuttgart; Berlin; Köln; Mainz, 1974

110. Polenz, P. von. Nationale Varietaten der deutschen Sprache. In: International Journal ofthe Sociology ofLanguage, 83, 1990. S. 538.

111. Rauter, R. Von. Gesammelte sprachwissenschaftliche Werke. Erlangen, 1863.

112. Riesel, E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Moskau, 1964. 155 S.

113. Rossler, R. Auf den Spuren des Riesen UdSSR in der deutschen Sprache. -Sprachpflege, 1967» Nr. 10, S. 199-202.

114. Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Bd 1-2, B. N. Y., 1984-85.

115. Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. Frankfurt am Main Berlin Bern New York Paris Wien, 1995. S. 47-68

116. Stepanowa, M.D. Norm und System in der Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache» — Linguistische Studien, Reihe A, Berlin, 1979 S. 61-73

117. Stotter, Angelika1 / Fresse, Katrin. Wörterbuch im- Internet.// Deutsche Sprache, 24/1996 *

118. Stumpf, C. Die Sprachlaute. Berlin, 1926.

119. Trautmann, M. Kleine Lautlehre des Deutschen, Französischen und Englischen. Bonn, 1903

120. Vejsalov, F.J. Lehrbuch der deutschen Phonetik. Baku, 1989.

121. Wängler, H.-H. Atlas deutscher Sprachlaute. 7. Aufl. -Berlin, 1981.

122. Wängler, H.-H. Grundriß einer Phonetik des Deutschen mit einer allgemeinen Einführung in die Phonetik. 4. überarbeitete Aufl. Marburg, 1983

123. Weithase, J. Zur Geschichte der gesprochenen deutschen Sprache. Tübingen, 1961.

124. Werner, O. Phonetik des Deutschen. Stüttgen, 1972.

125. Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten. Zweifelsfalle, Normen undt

126. Varianten im gegenwärtigen deutschen Sprachgebrauch/Hrsg. J. Dückert u. G. Kempcke. Leipzig: Bibliogr. Instr., 1986. 543S.

127. Wurzel W.U. Studien zur deutschen Lautstruktur. Berlin, 1970.

128. Wurzel, W.U. Phonologie // Kleine Enzyklopädie: Deutsche Sprache. Leipzig, 1983.

129. Zacher, О. Deutsche Phonetik. 2. Aufl. Leningrad, 1969.

130. Zimmer, R. Dialekt. Nationaldialekt. Standardsprache. In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 44: 1977. S. 145-157

131. Zimmer, R. Wieder: Nationaldialekt. In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 45: 1978. S. 204-205.

132. Список использованных словарей:

133. Der große Duden in 10 Bänder. Aussprachewörterbuch. Wörterbuch der deutschen Standartaussprache. — Mannheim, 1974 (B 6).

134. Duden Band 9. Richtiges und gutes Deutsch. Wörterbuch der Zweifelsfälle, neubearb. u. erw. Aufl/Hrsg W. Scholze-Stubenrecht u. a. Mannheim u. a.: Bibliogr. Inst, 1997.

135. Duden. Das Aussprachewörterbuch. (Wörterbuch der Deutschenaussprache). Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1990.

136. Duden: Reden gut und richtig halten! 2. neu bearb. Audi., 2000.

137. Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig, 1982.

138. Grosses Wörterbuch der deutschen Aussprache (GWdA). Leipzig, 1986.

139. Krech H. Wörterbuch der deutschen Aussprache. Leipzig, 1964.

140. Krech, H. Stock, E. Notwendige Bemerkungen zur 19. Aufgabe des „Siebs"// Sprechwissenschaftliche Arbeit in der DDR Aktuelle Probleme-Halle, 1973.

141. Siebs, Theodor. Deutsche Aussprache. Reine und gemäßigte Hochlautung mit 12 Theodor. Deutsche Bühnenaussprache Hochsprache Verlag von Albert Ahn. Köln, 1927.

142. Siebs, Theodor. Deutsche Bühnenaussprache. Hochsprache. Köln, 1944.

143. Siebs, Theodor. Deutsche Bühnensprache. Bonn, Verlag Albert Ahn, 1898.

144. Siebs, Theodor. Deutsche Hochsprache (Bühnensprache).- Berlin, 1957.

145. Vietor W. Die Aussprache des Schriftdeutschen mit dem «Wörterverzeichnis für die deutsche Rechtschreibung zum Gebrauch in den preußischen Schulen» in phonetischer Umschrift sowie phonetischen Texten, Leipzig, OR Reisland, 1885.

146. Vietor W. Elemente der Phonetik des Deutschen, Englischen und Französischen mit Rücksicht auf die Bedürfnisse der Praxis. Heilbronn, 1884

147. Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten. Zweifelsfälle, Normen und Varianten im gegenwärtigen deutschen Sprachgebrauch/Hrsg. J. Dückert u. G. Kempcke. Leipzig: Bibliogr. Instr., 1986.