автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Драматургическая ремарка как тип текста (на материале русских пьес 1920-х годов)

  • Год: 1993
  • Автор научной работы: Балягина, Ирина Яковлевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Драматургическая ремарка как тип текста (на материале русских пьес 1920-х годов)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Драматургическая ремарка как тип текста (на материале русских пьес 1920-х годов)"

МОСКОВСКИЙ ПВДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Специализированный совет Д 113.II.01

На правах рукописи

БАЛЯГИНА Ирина Яковлевна

ДРАМАТУРГИЧЕСКАЯ РЕМАРКА КАК ТИП ТЕКСТА (на материале русских пьес 1920-х годов)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 1993

Работа выполнена на кафедре стилистики и культуры речи Самарского государственного педагогического института им.В.В.Куйбышева. ' . .

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент

О.И.Александрова

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

А.Н.Кожин ,

кандидат филологических наук Елисеев D.B. Ведущая организация - Институт русского языка РАН

• Защита состоится " " йШЙ jj^ 1993 года в /^"часов на заседании специализиро/анноп/совета Д 113.II.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Московском педагогическом университете по адресу:

Москва, ул. Энгельса, д. 21-а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического университета по адресу: Москва, ул. Радио, д. Ю-а.

Автореферат разослан "fö" Q'KiX&iLä/ 1993 года.

Ученый секретарь специализированного совета

М.Ф.Тузова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В реферируемом исследовании продолжается изучение авторской речи в драматургическом произведении, начатое в работах Т.Г.Винокур, М.К.Милых, В.И.Комаровой, О.А.Донсковой и др. В нем предпринимается попытка определить коммуникативно-прагматические нормы построения ремарки как текста.

Лингвистика текста, бурно развивающаяся в последние 30-40 лет, достигла значительных успехов. В работах И.Р.Гальперина, В.А.Ку-харенко, Н.Д.Зарубиной, О.И.Москадьской, Ю.М.Лотмана, А.И.Новикова, Г.Я.Солганика и др. определены основные категории текста, достаточно подробно описаны средства связи между отдельными предложениями текста на лексическом и грамматическом уровнях, выявлены способы связи предложений в составе микротекста и основные схемы темо-рематического движения в нем, сформулированы принципы делимитации микротекста (сложного синтаксического целого).

В настоящее время актуальной задачей лингвистики текста является построение типологии текстов, дифференциация типов текста. Подготовительным этапом разработки типологической классификации текстов должно стать описание отдельных типов текстов, их прагматических, структурных и смысловых С семантических) особенностей. Именно эту задачу решали авторы появившихся в последние 10-15 лет работ, посвященных многостороннему исследовании баллады, радиопьесы, сценария, патента, международного договора, спортивного репортажа, объявления как типов текста.

Выделяя типичные черты той или иной группы текстов, исследователи приходят к выводу о существовании моделей, норм построения текстов определенного жанра. Речь в данном случае идет не о нормах языка как системы, а о нормах коммуникативно-прагматических, характеризующих употребление языка в разных сферах и ситуациях общения. Эти нормы вырабатываются в процессе речевого общения и представляют собой стереотипы производства и восприятия речи. Большинство коммуникативно-прагматических норм существует в сознании коммуникантов имплицитно. Как и другим видам норм, им присущи избирательность, императивность, стабильность и изменчивость. Императивность коммуникативно-прагматических норм и проявляется в существовании определенных моделей, определенных образцов текстов разных жанров. Изучение типологических черт текстов отдельного

яанра устной или письменной речи и имеет своей конечной целью, как нам представляется, выявление коммуникативно-прагматических ворм их построения.

Актуальность этой задачи определяет целесообразность и своевременность нашего исследования.

Его новизна обусловлена тем, что авторская речь в драматургическом произведении до сих пор не была предметом целостного изучения. Обращавшиеся к ней исследователи сосредоточивались либо на описании отдельных предложений в составе ремарки, либо на классификации ремарок, серьезных же попыток установить взаимосвязь между функциональными и структурными особенностями ремарок не предпринималось. А именно проблема'взаимодействия семантических, синтаксических и прагматических закономерностей образования текста является одной из важнейших проблем при коммуникативном подходе к нему.

В качестве источника материала для исследования избраны пьесы 1918-1929 гг. Интерес к этому периоду вызван тем, что на рубеже веков был осуществлен перелом в эволюции ремарок, и, следовательно, в пьесах 20-х годов уже проявляются те тенденции, которые определяют развитие авторской речи в драматургии последующих лет. Круг авторов не ограничен признанными мастерами. Источниками материала стали и пьесы авторов, составляющих литературный фон эпохи. Это связано с тем, что коммуникативно-прагматические нормы имеют относительно обязательный характер и отражаются во всех произведениях, созданных в определенный период. В то же время рассматривались 1-2 пьесы каждого драматурга. Это сделано для того, чтобы не принять индивидуальное за общее и наоборот (см. о таком принципе отбора материала: Винокур Т.Г. О языке современной Драматургии // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Проза. - М.: Наука, 1977. - С. 133). Определенные хронологические рамки позволяют не нарушать при анализе принципа историзма, сделать своего рода временной срез текстовых норм.

В качестве основного объекта исследования взяты обстановочные ремарки как наиболее обязательный и в то же время наиболее самостоятельный, менее зависимый от диалога тип ремарок. Произведена сплошная выборка ремарок этого типа из рассматриваемых пьес.

В работе выдвигается гипотеза: существуют определенные коммуникативно-прагматические нормы построения"обстановочных ремарок,

обусловленные их функционированием в пьесе как целостном речевом

произведении.

Цель исследования - выявить структурные и семантические (смысловые) закономерности организации текста обстановочной ремарки, определить их взаимосвязь с коммуникативными (прагматическими) задачами ремарок этого типа.

Для достижения этой цели нужно решить следующие задачи.; I) определить статус авторской речи в драматургическом произведении; 2) рассмотреть механизм функционирования ремарок в тексте пьесы и механизм их интерпретации адресатом; 3) уточнить критерии отнесения ремарок к числу обстановочных и выработать классификацию обстановочных ремарок на основе стоящих перед ними коммуникативных задач; 4) рассмотреть структурные и семантические особенности отдельных предложений в составе обстановочных ремарок с целью выявить, какие именно синтаксические конструкции типичны для этих ремарок и чем объясняется эта типичность; 5) исследовать нормы развертывания обстановочной ремарки как текста, во-первых, с точки зрения порядка следования предложений разной структуры и, во-вторых, с точки зрения детализации описания обстановки; 6) определить, какие средства используются для отражения в обстановочной ремарке авторского отношения к изображаемому.

В работе использовались традиционные методы: наблюдение над языковым материалом, функционально-текстовый анализ предложений, анализ грамматической и семантической структур предложений^ по мере необходимости привлекались приемы компонентного анализа и якнгзистический эксперимент.

Материалы исследования могут найти практическое применение в вузовском преподавании ряда языковедческих дисциплин: в филологическом анализе художественного текста, в стилистике, в спецкурсах и спецсеминарах. Полученные в работе данные о типичных чертам обстановочных ремарок в пьесах 1920-х годов могут служить отправным моментом, во-первых, для изучения индивидуальных особенностей авторской речи в произведениях того или иного драматурга и, во-вторых, для исследования дальнейшей эволюции обстановочной ремарки.

На защиту выносятся следующие положения:

I. Авторская речь в драматургическом произведении может рассматриваться как текст в тексте: она представляет собой включен-

ный текст, вторичный по отношению к диалогической речи персонажей, но обязательный в тексте пьесы.

2. Свою основную задачу - описание обстановки - обстановочные ремарки выполняет, активизируя соответствующие предмету описания фоновые знания, хранящиеся в памяти адресата в виде фреймов. По роли в описании обстановки их можно разделить на независимые (в массе своей автосеыантичные) и зависимые (развивающие, детализирующие описание, начатое ранее).

3. Основная часть предложений в составе обстановочных ремарок относится к семантическому классу бытийных. Будучи разными по формальной структуре, по грамматическим моделям построения, эти предложения обнаруживают сходные позиции в структуре семантической. Бытийные предложения со сходными семантическими структурами в контексте обстановочной ремарки могут выступать как функциональные эквиваленты.

Уровень детализации описания в отдельной обстановочной ремарке зависит от ее функциональной разновидности, от степени обычности, стандартности описываемой обстановки и от степени "доверия" автора адресату. "Голос автора" проявляется и в выражении авторского отношения к изображаемому, и в разного рода комментариях, отступлениях, передающих дополнительную информацию, рассчитанную или только на читателя, или на постановщиков спектакля.

Отдельные положения исследования апробировались в докладах на всесоюзной научной конференции "Творчество Михаила Булгакова в литературно-художественном контексте" (Самара, 1991 год) и на научной конференции "Творческое наследие профессора А.Н.Гвоздева и актуальные проблемы лингвистики" (Самара, 1992 год), на аспирантском объединении; по каждой главе были сделаны доклады на научных конференциях преподавателей кафедры.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников текстового материала.

В первой главе "Функциональные особенности обстановочных ремарок" кратко излагается история изучения ремарки в отечественной науке и рассматривается механизм функционирования в пьесе авторской речи вообще и обстановочных ремарок (ОР) в частности.

Авторская речь в драматургическом произведении является вторичным по отношение к диалогу, но обязательным элементом. Она содержит те съедения, которые автор не может или не считает нужным включить в речь персонажей. Передаваемая в ней информация должна быть рассчитана не только на вербальное восприятие читателем или создателями спектакля, но и на перевод на предметно-образный язык (чтобы быть доступной восприятию зрителя).

Являясь в пьесе отдельным речевым слоем, авторская речь имеет основные признаки текста: I) знаковое выражение (перьичное - вербальное и вторичное - предметно-образное); 2) связность формальную и содержательную; 3) смысловую целостность и завершенность;

коммуникативную направленность; 5) ограниченность от диалогической речи как по существу (тип и форма речи, особенности использования образных средств, функции в пьесе), так и Нормальную, с помощью шрифтовых выделений. Поскольку любая пьеса есть единый целостный текст, статус авторской речи в ней может быть определен термином "текст в тексте". Основанием для этого служит и тот факт, что ремарка и диалог воспринимаются адресатом кчк создание разных лиц - драматурга и персонажей.

Одной из типичных черт ремарки является ее сжатость, лаконичность. Однако даже предельно краткая, в 1-2 слова, ;ечарку успешно выполняет свою прагматическую функцию - описыв-.ет обстановку, персонаж, события. Это становится возможным потому, »го она обращена к фоновым знаниям адресата,которые являются невербальным компонентом речевого общения. Единица хранения Ъоновкх зчани/. ь памяти - фрейм . Это структура данных , служащая для представления стандартных объектов, ситуаций, процессов.

Выполнение ремаркой ее основной коммуникативной задачи и основано на активизации соответствующего предмету описания Фрейма. Конечно, активизация фрейма входит в контекст интерпретации любого речевого произведения, но для авторской речи в пьесе она оказывается Функционально важной. Фреймовая структура фоновых знаний позволяет драматургу быть в ремарке немногословным, рассчитывать на то, что ее интерпретатор сумеет заполнить смысловые пропуски, представить себе целостную "картинку", суммируя эксплицитно выраженную информацию с имеющимися у него фоновыми знаниями (тривиальные фоновые знания в речевом общении как правило Еообше не вербализуются). Однако верно интерпретировать ремарку со смысловыми пропусками может только человек, обладавший необходимым

2-3 88-1

_ б -

объемом фоновых знаний. Поэтому при решении вопроса об уровне детализации описания автор должен учитывать "фактор адресата".

У каждой отдельной ремарки есть своя прагматическая целеуста-ковка. Мы выделяем следующие функциональные типы ремарок: I) опи-сываювде место и время действия, т.е. обстановочные; 2) описывающие персонажей, их внешность, действия, внутреннее состояние; 3) описывающие события, происходящие с участием персонажей на сцене; 4) комментирующие, поясняющие высказывания персонажей (они передают манеру речи, мимику, жесты, характеризуют тембр голоса, индивидуальные особенности речи, называют адресата речи); 5) "режиссерские", содержащие непосредственные указания автора для постановщиков спектакля (они описывают движения занавеса, сообщают о смене сценической площадки, указывают на перерыв в действии или диалоге). Необходимо отметить, что несколько ремарок, относящихся к разным типам, могут в тексте пьесы оформляться как один абзац. Например, в следующий абзац входят две ремарки, первая из которых относится к обстановочным, а вторая - к описывающим действия персонажей:

Лунная ночь. Деревенская улица. Вдали слышно трещотку ночного сторожа. // Из переулка выходит Максим с дубиной в руке, с ним бесшумно крадется Семен (А.Неверов. Захарова смерть).

К числу обстановочных традиционно относятся ремарки, которые описывают время и место действия, причем описание места действия понимается узко: как фиксация статичного положения предметов к моменту начала действия. Нами предлагается более широкое понимание ОР: ОР - это все те ремарки, которые участвуют в организации сценического пространства в том или ином его аспекте (под аспектами сценического пространства мыслятся пространственные и временные координаты; предметное окружение; освещение, которое нередко говорит о временной приуроченности действий; звуки). К числу обстановочных, помимо "классических", относим две группы ремарок.

I. Ремарки, расширяющие сценическое пространство. Сигналами наличия дополнительного пространства, охваченного действием, являются обычно сопровождающие события звуки. По характеру звуков можно сделать вывод, какие именно события разворачиваются и какое помещение/пространство они предполагают, т.е. каково невидимое зрителем (непосредственно не описанное в тексте) место действия. Возможные локальные определители в подобных ремарках рассчитаны только на читателя:

В пустынной улице послышались шаги (М.Булгаков. Бег).

2. Ремарки, сообщающие об изменении обстановки в целом или ее элементов:

Где-то далеко вспыхнуло зарево и озарило верхушки развалин

(А.Вермииев. Красная правда).

В силу своего разнообразия ОР функционально неоднородны. Их . можно разделить на независимые и зависимые.

К независимым относятся ОР, располагающиеся в начале действия, акта к содержащие описание более или менее длительно сохраняющегося состояния обстановки. Основная их функция - активизация соответствующего структурного фрейма. Большая часть их имеет опорное предложение, включающее ключевое слово (словосочетание), т.е. слово, прямо и однозначно называющее фрейм, который должен быть активизирован.

Зависимые ОР находятся внутри действий, актов. Они содержательно связаны с предшествующими независимыми ОР и развертывают или дополняют начатое в них описание обстановки. Наиболее многочисленную их разновидность составляют ремарки, расширяющие сценическое пространство. Они редко содержат ключевое слово, именующее сценарный фрейм, соответствующий какому-либо событию. В этих ОР описываются или просто перечисляются доносящиеся звуки и/или особенности освещения, на основе чего у интерпретатора создается представление о событии в целом (Зарево освещает -комнату. Отдаленный грохот орудий - Б.Романов. Огненный мост).

Зависимые ОР могут организовывать видимое сценическое пространство (Сумерки густеют, всходит луна - А.Серафимович. Марьяна) или нести сигналы о скором появлении на сцене персонажа, реже -предмета (В дверь черного хода стучат - С.Минин. Город в кольце).

Во второй главе "Синтаксические особенности отдельных предложений в составе обстановочной ремарки" рассматриваются структурные и семантические особенности предложений, входящих в ОР.

Для выполнения основной коммуникативной задачи ОР - описать фон, на котором разворачивается действие, - более всего пригодны предложения, относящиеся к семантичесному классу бытийных. Именно они составляют основу ОР как текста.

Быгийность, или экзистенциальность, - категория семантическая. Она не связана с определенным структурным типом предложения. Такой подход намечен в работах Н.Д.Арутюновой и В.В.Бабайцевой. Его будем придерживаться и мы.

Употребляющиеся в ОР бытийные предложения (БП) можно выстроить в определенную иерархию в порядке усложнения их грамматической структуры: сначала нерасчлененные номинативные, состоящие из одного компонента - имени бытующего объекта (с возможными прислов-ными распространителями); затем расчлененные номинативные, включающие и второй компонент - локализатор; потом двусоставные, реализующие полную трехкомпо.нентную схему классических БП. В зависимости от того, существование конкретного предмета или наличие состояния, ситуации утверждает предложение, будем говорить о БП предметных и событийных, разделяя последние на бессубъектные и субъектные.

В составе ОР семантика главного члена предметных нерасчлененных номинативных предложений (НП) весьма разнообразна, но ограничена определенными тематическими группами. Это существительные и неделимые словосочетания, называющие: I) тип пространства (географические объекты; части населенных пунктов; территории, предназначенные для определенной деятельности): остров, степь, улица, двор, станция, зоологический сад и т.п.; 2) тип помещения, особенно жилого, отдельные помещения внутри квартиры: квартира, кабинет, гостиная, изба и т.п., а также торговые, промышленные, административные и другие нежилые помещения: харчевня, контора, коммутатор, приемная и т.п.; 3) конструктивные, архитектурные детали помещения: дверь, окно, колонна, галерея и т.п.; 4) предметы мебели : стул, стол, лавка и т. п., а также более мелкие предметы обстановки и оформления: карта, ковер, икона, телефон, флаг и т.п.

Главные члены событийных бессубъектных нерасчлененных НП называют или время суток, или календарное вре-:/,я (осень, ночь и т.п.), единичными случаями представлены названия праздников и явлений природы.

Существительные - главные члены субъектных событийных нерасчлененных НП по своему лексическому значению относятся к нескольким тематическим группам: названия боевых действий и сопровождающих их звуков (перестрелка, канонада, выстрел и т.п.); названия типов поведения (паника, эвакуация, смех); названия звуков, сопровождающих определенную деятельность (щгм.цгл, треск, шаги., стук, звонок и т.п.); названия проявлений речи (голос, крик, говор, вогиь).

Распространение нерасчлененных НП происходит по правилам при-

словной связи существительных. Поэтому в предметных предложениях

13 всех второстепенных членов возможны только определения. Они

уточняют тип помещения/пространства, указывают на местонахождение

предметов, характеризуют предмет по его внешним признакам или

внутренним свойствам:

Деревенская улица (А.Неверов. Захарова смерть); Грубые скамьи перед длинными столами (С.Третьяков. Рычи, Китай!).

Распространение событийных предложений имеет свои особенности, 3 них употребляются определения со значением субъекта (Внезапная гвапуация белых - Я.Тренев» Любовь Яровая; Рев автомобильных си-зен - В.Маяковский. Клоп), согласованные определения и синкретичные второстепенные члены с локальным значением (Внезапный близкий разрыв - М.Булгаков. Дни Турбиных; Гул и крики снизу - Вс.Иванов. Зронепоезд 14-69), возможны определения, обозначающие интенсивность действия (Громкий свист -ЛЛеонов. Усмирение Бададошкина).

Расчлененные НП включают, кроме главного члена, детерминант, входящий в предложение на основе связи свободного присоединения и определяющий сферу существования объекта. Наличие детерминанта сказывается на лексической семантике существительных, выступающих в роли главного члена предметных предложений. В данной позиции преобладают существительные, обозначающие предметы мебели (стол, стул, кровать, шкаф и т.п.), мелкие детали обстановки (карта, портрет, ящик, и т.п.), различные пред-четы, которые можно назвать реквизитом (посуда, чайник, матрас, ведро и т. п.).

В этих предложениях практически отсутствуют определения с локальным значением, поскольку эту позицию семантической структуры замещает детерминант. Основная масса определений характеризует отдельные предмет обстановки по размеру, Форме, наличию деталей и т.п. При этом они могут называть признак, подчеркивающий принадлежность предмета определенному помещению; могут нести добавочную информацию, не входящую в фоновые знания; могут уточнять взаимное расположение предметов.

Субъектные событийные расчлененные НП во многом сходны с соответствующими нерасчлененными: их главные члены относятся к тем же тематическим группам; определения по своей грамматической семантике и коммуникативным функциям гак+:е "лизки,

только в расчлененных почти отсутствуют определения с локальным значением.

В пределах ОР выбор детерминантов ограничен спецификой бытующих объектов. В предметных предложениях широко распространены только детерминанты-локализаторы, в роли которых выступают наречия (наиболее употребительны справа, направо, слева, налево) или предложно-падежные формы существительных. В функции детерминанта чаще выступают существительные, называющие крупные предметы обстановки или конструктивные детали помещения, а также части видимого пространства (типа в углу, на авансцене). Круг их грамматических форм достаточно широк.

Событийные расчлененные НИ обычно сообщают о звуковой составляющей событий. Поэтому локализатор в них должен указывать на место, откуда исходят звуки. Детерминанты с темпоральным значением в этих предложениях обозначают относительное время или указывают на повторение действия, имевшего место ранее.

В двусоставных БП наибольший интерес представляет сказуемое, поскольку в остальном данные предложения во многом сходны с расчлененными НП.

В предметных предложениях типичные бытийные глаголы представлены единично. Шире употребляются в ОР предложения с де-лексинализованными глаголами стоять, висеть, сидеть, лежать, свешиваться, спускаться. Если в предложении передаются устойчивые предметные отношения, то эти глаголы являются семантически избыточными.

Лексикализованные предикаты образуют несколько групп: I) совмещающие значение бытия объекта со значением восприятия его (ви~ ден, виднеться): 2) глаголы функционального действия (существование объекта утверждается посредством его функциональной характеристики: горит люстра, полыхает печка и т.п.); 3) нраткие страдательные причастия, образованные от глаголов размещения и созидания; 4) глаголы со значением становления/прекращения бытия (появляться, показываться, исчезать), может быть указан и типичный способ становления/прекращения бытия: вспыхивать, восходить и т,п.

В событийных двусоставных БП в ОР используются практически только лексикализованные предикаты: I) указывающие на слуховое восприятие объекта (слышен, слышаться, доноситься и т.п.) или совмещающие это значение со значением возникновения события (послышаться,раздаться) : 2) фазовые глаголы возникать, поднимать-

ся, продолжаться и т.п.; 3) глаголы функционального действия типа играть, звонить, такать, употребляющиеся при предметных существительных (эти предложения относим к событийным потому, что проявляющееся в звуках функционирование предмета является единственным показателем происходящего события: Звонят колокола; Зачастил пулемет).

Детерминант в двусоставных БП не является обязательным (он встречается примерно в половине данных предложений). Он обычно амеет локальное значение и замещает соответствующую позицию в семантической структуре предложения. Детерминанты выражаются теми ке лексико-грамматическими средствами, что и в расчлененных НП, только круг их уже.

Таким образом, при различии синтаксических, формальных структур, БП в составе ОР проявляют значительное сходство структур семантических. В предметных предложениях, помимо позиции объекта существования, обнаруживаются позиции локализатора и субъекта-посессора (последняя замещается чаще в нерасчлененных НП), в со-5нтийных - позиции локализатора (с двумя его разновидностями -лестонахондение объекта и степень его удаленности от сценической площадки), субъекта - производителя действия, интенсификатора. )бнаруживается определенная взаимосвязь между характером бытующего объекта и структурным типом утверждающего его бытие предложе-яия: для констатации наличия пространств и помещений, бессубъектных событий преимущественно используются нерасчлененные НП, для указания на бытование отдельных предметов обстановки - расчле-яенные НП и двусоставные предложения.

Семантическая струнтура БП наилучшим образом соответствует прагматическим задачам ОР: активизации фрейма и заполнения его. терминалов. Первую из них выполняют преимущественно нерасчленен-*ые НП (сценарный фрейм может быть вызван предложениями любой 'рамматической структуры, но он является дополнительным по отно-зению к основному структурному). Информация, необходимая для за-юлнения терминалов, передается предложениями разных структурных типов.

В ОР представлены и предложения характеризации. Подавляющее их большинство занимает подчиненное положение по отношению к бытий-гам. Эта зависимость может быть одновременно и семантической, и 'раммагической, когда предложение характеризации развивает нача-

тое ранее БП описание обстановки:

За пологом храп. - Храп за пологом прекращается (В.Катаев, Растратчики); Бывший вигвам Кири украшен красным флагом (М.Булгаков. Багровый остров); Зарево сильнее. Выстрелы ближе (К.Тренев. Любовь Яровая).

Зависимость является только семантической, если характеризуемый предмет ранее не назывался (факт его наличия в помещении/пространстве входит в фоновые знания адресата).

В третьей главе "Развертывание обстановочной ремарки" рассматривается синтаксическое и семантическое развертывание ОР, а также вопрос о проявлении в них "голоса автора".

Синтаксически развернутой считаем ОР, состоящую из двух и более самостоятельных предложений, т.е. строящуюся как мккротекст, а также ОР, представляющую собой сложносочиненное или бессоюзное сложное предложение. Не все ОР являются синтаксически развернутыми. Причем если независимые ОР из одного предложения встречаются нечасто (в нашем материале «10,5^), то зависимые ОР из одного предложения - это норма (их«75$).

В ОР, как и в любом тексте, особую роль играет первое предложение. В независимых ОР эту позицию занимает чаще всего нерасчле-ненное НП, поскольку оно несет только новую информацию, в отличие от БП с детерминантами, опирающихся на предыдущие предложения. Предложения других структур встречаются в этой позиции гораздо реже.

Поскольку зависимая ОР опирается на предшествующие ремарки, ее могут начинать как предложения, членящиеся на тему и рему, так и предложения коммуникативно не расчлененные. В нашем материале в этой позиции представлены примерно поровну нерасчлененные и расчлененные НП, двусоставные БП и предложения характеризации.

В средней части и независимых, и зависимых ОР используются предложения разной грамматической структуры и разных семантических классов. Однако для построения ремарки как микротекста важно не только то, предложения каких структур в ней представлены, но и в каком порядке они расположены.

Единого порядка следования в средней части ОР бытийных предложений разных структур установить не удается. БП, построенные по разным грамматическим моделям, .нередко оказываются функционально эквивалентными и могут занимать одну текствовую позицию. Так,

силу сходства семантических структур передают фактически одну ту же информацию и могут заменить друг друга в контексте. Поэ-ому взаимное расположение БП разных конструктивных типов в сред-ей части ОР оказывается нерелевантным для схемы ее синтаксичес-ого развертывания. Представляется, что порядок следования этих редложений в средней части ОР определяется их ролью в коымуви-ативном развертывании микротекста, а практически тем, существо-ание каких объектов в них утверждается.

Позиция в средней части ОР предложений характеризации обуслов-ивается их семантикой.

Наличие концовки в ОР не является обязательным и определяется е грамматической структурой последнего предложения, а его содер-анием. Концовки обнаруживаются в тех ОР, где происходит смена редметного, звукового и временного планов в изображении обста-овки, т.е. где есть "перебив" в содержании.

В целом независимые ОР характеризуются более четкой структурой организацией: в подавляющем большинстве они имеют зачин, а ередко и концовку.

Семантическое развертывание-ОР не Находится в прямой зависи-ости от числа предложений в ней: детализация описания возможна в пределах одного предложения.

Уровень детализации в ОР, активизирующих структурный фрейм, олеблется в очень широких пределах. Если ОР состоит из несколь-их предложений, то первое (реже первые два) является зачином и ктивизирует фрейм; выбор существительного в его грамматической снове лексически ограничен. Все остальные предложения детализи-уют описание. Обычно указываются лишь некоторые элементы обста-овки, наиболее важные с точки зрения автора или необычные, невиданные. Отсутствие подробного перечня деталей может быть "ком-енсировано" уточнением типа помещения/пространства или общей ха-актеристикой обстановки (Обстановка бедная - И.Козлов. Подполье), ысокий уровень детализации обязателен, когда место действия не-тандартно, необычно, когда знания о нем не являются тривиальны-и. В отсылочных ремарках называются только изменившиеся детали бстановки, остальные мыслятся сохраняющимися в прежнем состоянии.

Порядок перечисления деталей обстановки в активизирующих труктурный фрейм ремарках не подчиняется строгим нормам. Однако екоторые закономерности его установить удается.

- и -

1. Предметная обстановка организуется как бы по зонам: называется крупный предмет обстановки или архитектурная деталь, затем ориентированные относительно них мелкие предметы; потом взгляд переносится к другой подобной зоне.

2. Сведения о времени действия не имеют закрепленной позиции. Они могут занимать различное положение относительно описания предметной обстановки, но, как правило, не прерывают его.

3. Информация о звуках находится обычно в конце ремарки, что связано, вероятно, с тем, что звуки в ОР являются сигналами расширения сценического пространства.

Зависимые ОР, не активизирующие структурного фрейма, детализируют описание обстановки, указывая на появление или исчезновение ее элементов, на их изменение. Чем о большем числе изменений они сообщают, тем более точно позволяют представить обстановку. Максимально детализированы те зависимые ОР, которые передают диалоги, происходящие вне видимого пространства. Порядок следования предложений в этих ОР определяется естественным ходом событий.

"Голос автора" выполняет в ОР две функции: I) передает отношение автора к изображаемому и 2) содержит комментарии, отступления от непосредственного описания сценического пространства.

Первая из этих функций непосредственно связана с категорией модальности. С точки зрения объективной модальности предложения в ОР не представляют большого интереса: им свойственна реальная модальность. Из средств выражения субъективной модальности в ОР используются модальные слова и частицы, передающие различную степень уверенности.

Текстовая модальность выражается в ОР как эксплицитно, так и имплицитно. К эксплицитным средствам ее выражения относится прежде всего коннотативная лексика. В ОР встречаются слова, в лексическом значении которых содержится эмоционально-оценочный С каморка, хлам, запущенный") или эмоционально-экспрессивный (зверский мороз, разгульный крик) компоненты, а также слова с суффиксами субъективной оценки.

Текстовая модальность может создаваться в ОР и имплицитно -путем отбора объектов изображения и их характерных черт. Эксплицитные и имплицитные средства передачи модальности могут сочетаться в одной ремарке. Например, в ремарке

Гостиная у Бададошкина, загруженная преимущественно сундуками. Среди них торчит несгораемый шкап, на нем иссохшая отрасль пальмы. Пыль и тлен. В углу на подоконнике сидит кошка, она картонная (Л.Леонов. Усмирение Бададошкина)

сам предметный ряд, и лексические средства его передачи (иссох-ая отрасль пальмы, торчит, загруженная, пыль, тлен) не дают со-неваться в авторском отношении к изображаемому.

Следует отметить, что эксплицитные средства передачи текстовой одальности используются разными драматургами не в равной мере, йдимо, соотношение эксплицитных и имплицитных средств ее выраже-ля можно рассматривать нак одну из черт индивидуального стиля.

Другим проявлением "голоса автора" являются комментарии, от-тупления от описания обстановки. Одни из них содержат авторские ысли по поводу изображаемого или дополнительную информацию о со-ытиях, не имеющих непосредственного отношения к сценическому ействию, и обращены только к читателю; другие представляют собой пределенные рекомендации или варианты организации обстановки и дресованы преимущественно постановщикам спектакля.

В заключении подведены итоги исследования.

1. Авторская речь в драматургическом произведении отличается

т речи персонажей по ряду признаков и в то же время обладает ос-овными признаками текста. Создается иллюзия, что ремарки и реп-ики являются порождением разных авторов. Все это позволяет опре-елить статус авторской речи в пьесе с помощью понятия "текст в ексте".

2. Характерная для ремарок лаконичность; сжатость не мешает спешному выполнению ими их коммуникативных функций потому, что емарка обращена к фоновым знаниям читателя, единицей хранения.ко-орых является фрейм. Эксплицитно выраженная в тексте информация уммируется с той, которая хранится на тершналах фрейма, или за-еняет ее. В результате у интерпретатора создается целостное редставление о предмете описания.

3. Обстановочные ремарки (к ним целесообразно отнести все ре-(арки, которые участвуют в организации сценического пространства) [о коммуникативным задачам можно разделить на независимые, акти-изирующие фрейм, автосемантичные в своей массе и зависимые, кото->ые либо активизируют новый фрейм (чаще сценарный), либо несут информацию о заполнении терминалов уже активизированного фрейма.

Основу ОР составляют бытийные предложения. По грамматичво-:ой структуре они разнообразны: нерасчлененные НП, расчлененные

НП, двусоставные БП, некоторые односоставные неноминативные предложения. При несходстве формальных структур в семантических структурах БП в ОР обнаруживаются сходные позиции. Текстовые условия ОР определяют своего рода "семантические рамки", в которых находятся лексико-грамматические средства заполнения этих

5. На схему развертывания ОР как микротекста определенное вли^ яние оказывает ее тип. Для зависимых ОР характерна меньшая степень синтаксической развернутости и менее четкая текстовая структура, чем для независимых. Единой схемы чередования предложений разной грамматической структуры в средней части ОР выявить не удается в связи с тем, что между БП, построенными по разным моделям, в силу сходства их семантических структур в ОР могут устанавливаться отношения функциональной эквивалентности.

6. фреймовая структура фоновых знаний позволяет драматургу выбирать уровень детализации описания в ОР: чем более стандартной является обстановка, чем больше автор "доверяет" интерпретатору, тем меньше сведений он выражает эксплицитно.

7. В развернутой ОР может быть выражено авторское отношение к изображаемому как с помощью эксгошдатных средств, так и самим отбором называемых предметов и их признаков. Голос автора звучит и в комментариях, отступлениях от непосредственного описания обстановки.

В заключении намечены также перспективы дальнейшего изучения авторской речи в драматургическом произведении.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Ремарки, организующие звуковое пространство, в драматургии М.Булгакова. (На материале пьес 20-х годов) //Творчество Михаила Булгакова в литературно-художественном контексте: Тезисы докладов всесоюзной научной конференции. - Самара: Самарский пед. ин-т, 1991. - С. 72-73 (в соавторстве с О.И.Александровой).

2, Об интерпретации обстановочной ремарки (на материале пьес Ю-х годов) // 0 вы, которых ожидает Отечество...: Сб. научных трудов аспирантов, соискателей. - Самара: Самарский пед. ин-т, I993. - С. 140-150.

позиций