автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Древнерусское наследие в современных говорах Волгоградской области

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Калинина, Анастасия Алексеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Древнерусское наследие в современных говорах Волгоградской области'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Древнерусское наследие в современных говорах Волгоградской области"

4о

На правах рукописи

КАЛИНИНА Анастасия Алексеевна

ДРЕВНЕРУССКОЕ НАСЛЕДИЕ В СОВРЕМЕННЫХ ГОВОРАХ ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ (ФОНЕТИЧЕСКИЕ, МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ, ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ)

диссертации на соискание ученой степени

10 02 01 —русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

кандидата

Волгоград — 2008

003446556

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет»

Научный руководитель —

Официальные оппоненты

Ведущая организация —

доктор филологических наук, профессор Кудряшова Римма Ивановна

доктор филологических наук, профессор Тупикова Наталия Алексеевна (Волгоградский государственный университет),

кандидат филологических наук, доцент Черепкова Анна Дмитриевна (Воронежский государственный педагогический университет)

Астраханский государственный университет.

Защита состоится 3 октября 2007 г в 12 00 час на заседании диссертационного совета Д 212 027 03 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу 400131, г Волгоград, пр им В И Ленина, 27

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета

Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета http //vspu ru 2 сентября 2008 г

Автореферат разослан 2 сентября 2008 г

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор / ' V ЕВ Брысина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Историческое развитие языковых явлении и языковой системы в целом привлекает внимание многих ученых-лингвистов В современных российских и зарубежных научных работах по языкознанию активно изучаются языковые трансформации, определяется их характер, устанавливаются причины, а также выявляются черты, сохранившиеся в языке с древнейших времен

Наиболее изученными в этом плане являются фонологический, морфологический и синтаксический уровни языковой системы В отечественной лингвистике XX в немало работ, в которых были проанализированы трансформации, произошедшие в литературном языке, а также в русских народных говорах Исследованиями в области диалектологии и истории восточнославянских языков занимались и занимаются такие известные ученые-лингвисты, как А А. Шахматов, Р. И Аванесов, Ф П Филин, С. П. Обнорский, В Н. Сидоров, В. И. Борговский, П С. Кузнецов, К В Горшкова, Л. Л. Касаткин, В В Колосов и мн др Тем временем лексика, в особенности лексическая семантика, продолжает оставаться малоизученной с этой точки зрения

Волгоградские ученые особое внимание уделяют вопросам региональной лингвистики В наши дни значимым становится исследование говоров Волгоградской области как территории позднего заселения Большой вклад в их изучение внесли такие ученые-диалектологи, как Л М Орлов, Р. И Кудряшова, Е В Бры-сина

Говоры Волгоградской области — переселенческие, вторичного образования На территории Волгоградской области представлены как ранние переселенческие говоры, сформировавшиеся в XVI—XVII вв , так и собственно переселенческие, формирование которых началось с середины XVIII в. Соответственно волгоградские говоры принято делить на две большие группы- донские и волжские диалекты (Орлов 1984, Кудряшова 1997) В целом волгоградские говоры настолько пестры и неоднородны, что именно этот языковой материал интересен для выявления исконных древнерусских черт До настоящего времени диалекты, функционирующие на территории Волгоградской области, в диахроническом аспекте исследованы не были Всесторонний анализ волгоградских говоров в диахронии способствует решению клю-

чевых проблем фонетики, морфологии и лексикологии русского языка Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью анализа языковых процессов волгоградских диалектов в исторической ретроспективе Анализ истории развития фонетических, морфологических и лексических особенностей в говорах Волгоградской области помогает созданию более целостной картины формирования исследуемых диалектов, выявлению основных тенденций их развития, способствует более глубокому изучению особенностей диалектной речи.

Объект нашего исследования — современные говоры Волгоградской области.

Предмет исследования — языковые особенности в фонетической, морфологической и лексической системах волгоградских говоров, являющиеся наследием древнерусского языка

Под «древнерусским языком» мы понимаем язык, функционировавший на территории Руси с XI по XIV в Соответственно «древнерусское наследие в современных волгоградских говорах» — это фонетические, морфологические и лексические особенности древнерусского языка, которые не сохранились в современном русском литературном языке и в то же время являются устойчивыми в современных волгоградских диалектах

В основу работы положена следующая научная гипотеза волгоградские диалекты как говоры территории позднего заселения, рассматриваемые с точки зрения истории языка и в сопоставлении с другими славянскими языками, а также русскими говорами других регионов, включают в себя большое количество устойчивых, сохранившихся с древнерусской эпохи фонетических, морфологических, лексических черт.

Таким образом, цель исследования — комплексное описание языковой системы волгоградских диалектов в диахроническом аспекте, определение устойчивых диалектных фонетических, морфологических, лексических элементов, сохранившихся с древнерусской эпохи и по-разному проявляющих себя в донских и волжских говорах Волгоградской области

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач

1) выделить в системе волгоградских диалектов фонетические, морфологические и лексические особенности, отличные от русского литературного языка, которые функционировали в древнерусском языке,

2) сопоставить полученные данные с фактами современного русского литературного языка, рассмотреть диалектные фонетические и морфологические черты в сравнении с соответствующими единицами в славянских языках и в русских говорах раннего формирования, установить связи говоров Волгоградской области как переселенческих с другими диалектами;

3) рассмотреть причины возникновения отдельных фонетических, морфологических черт в исследуемых говорах,

4) выявить трансформации семантической структуры лексики, зафиксированной как в древнерусском языке, так и в современных донских диалектах Волгоградской области

Методологической базой исследования является принцип историзма, заключающийся в рассмотрении становления и развития существенных явлений (в нашем случае диалектных) в связи с конкретными историческими условиями

Теоретическую основу исследования представляют работы по русской диалектологии, а также работы, посвященные специфике говоров Волгоградской области (Р И Аванесов, П С. Кузнецов, Л И Баранникова, Л Л Касаткин, Л М Орлов, Р. И. Куд-ряшова, Е В Брысина и др), по исторической грамматике восточнославянских языков (А А Шахматов, А. Мейе, Ф. П Филин, Н А. Кондрашов, В И Борковский, К В Горшкова и др ), лексикологии и семантике (А Д.Апресян, И А Стернин, О Н Тру-бачев, Н Ф Алефиренко, Е М Маркова и др.)

Основными методами исследования являются: 1) описательный, который предполагает приемы наблюдения, анализа, интерпретации и классификации исследуемого материала, 2) приемы диалектографии (сбор, обработка и лингвистическая интерпретация диалектного материала с опорой на исследовательскую интуицию), 3) сравнительно-исторический метод, используемый при изучении родственных языков «для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, начиная от языка-основы» (Вопросы методики , 1956), 4) историко-сравнительный метод, включающий установление внутриязыковых причин наблюдаемых фонетических и морфологических изменений, 5) метод сплошной выборки; 6) элементы методики компонентного анализа (сопоставление словарных дефиниций, вычленение интегральных и дифференциальных сем), при помощи которой устанавливались общие семантические компоненты между лексическими единица-

ми, 7) прием количественных подсчетов, позволяющий уточнить соотношение разных типов лексических трансформаций В работе использовался также дедуктивный подход при анализе языковых единиц, когда от общих положений автор исследования идет к фактам отдельных языков.

Источниками материала являются1

1. «Словарь донских говоров Волгоградской области» (Волгоград, 2006—2007), «Большой толковый словарь донского казачества» (М , 2003), «Словарь русских народных говоров» (М.—Л , 1965—2007), «Словарь русского языка XI—XVII веков» (М , 1975—1997), «Материалы для словаря древнерусского языка» И И Срезневского (М , 2003), «Толковый словарь живого великорусского языка» В И Даля (М , 1994).

2 Материалы полевых записей автора в диалектологической экспедиции в Новониколаевский район Волгоградской области (2007 г)

Материалом для анализа послужили данные по фонетике и морфологии волгоградских диалектов, а также авторская картотека, включающая 670 единиц лексики донских говоров Волгоградской области, извлеченных методом сплошной выборки из Словаря донских говоров Волгоградской области — буквы «К», «П», (Волгоград, 2007)

Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем впервые характерные, отличные от литературных фонетические, морфологические и лексические черты переселенческих волгоградских говоров рассматриваются в диахроническом аспекте анализ языковых явлений проводится с точки зрения возникновения и развития русского языка во всех его проявлениях, а также его взаимодействия с другими языками и русскими говорами раннего формирования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку вопросов, касающихся истории русского языка в целом и исторической диалектологии, в частности Подобный анализ позволяет охарактеризовать говоры территорий позднего заселения в сопоставлении с древнерусским языком, со славянскими языками, с другими русскими говорами, т е максимально полно описать переселенческие говоры

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования результатов работы в практике преподавания рус-

ской диалектологии, истор,¡ческой грамматики ру» ского языка, при чтении спецкурсов по исторической диалектологии русского языка, при составлении диалектных словарей

Положения, выносимые на защиту:

1 Говоры Волгоградской области как диалекты русского языка включают в свою систему фонетические, морфологические и лексические особенности, которые отличаются от русского литературного языка и являются наследием древнерусского языка Эти черты по-разному проявляются в переселенческих донских и волжских говорах Волгоградской области, что связано с историей их формирования и развития

2. На фонетическом уровне древнерусское наследие проявляется в основном в волжских, собственно переселенческих говорах Волгоградской области, формировавшихся с XVIII в Большая часть древних диалектных явлений была образована в XI— XII вв Здесь наличествуют древнерусские особенности, сохранившиеся как в южнорусских, так и в севернорусских диалектах раннего формирования

3. Древнерусское наследие в области морфологии является более устойчивым и обнаруживается как в донских, ранних переселенческих, так и в волжских, собственно переселенческих диалектах

4. В донской диалектной лексике, несмотря на подвижность и открытость ее системы, обнаруживается значительное количество утраченных литературным языком единиц, сохранивших в исследуемых говорах или трансформировавших лексико-семантиче-скую структуру древнерусских лексем Исторические процессы, произошедшие в диалектной лексике, находятся в зависимости от лингвистических и экстралингвистических факторов

Апробация работы Основные положения исследования были изложены в докладах на Международной научной конференции «Язык и общество в синхронии и диахронии», посвященной 90-летию со дня рождения проф JI И Баранниковой (Саратов, нояб 2005 г), Второй Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, апр 2007 г); III Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, окт 2005 г), VIII региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (2003 г), межвузовской научной конференции «Кирил-

ло-Мефодисвские традиции на Нижней Волге» (Волгоград, 2004 г ), на студенческих научных конференциях Волгоградского государственного педагогического университета (2003—2005 гг ) Результаты исследования нашли отражение в 7 публикациях — 6 статьях и 1 тезисе общим объемом 1,7 п л

Структура работы определяется поставленной целью и задачами, характером исследуемого материала Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы, списка словарей, списка населенных пунктов, в которых проводился сбор информации, и приложения

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяются объект и предмет, формулируются цель и задачи исследования, раскрываются его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, характеризуется материал исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Древнерусские фонетические особенности в современных говорах Волгоградской области» представлена общая характеристика говоров Волгоградской области, определяются основные отличия донских и волжских говоров, социально и территориально ограниченных диалектов, рассматриваются конкретные фонетические явления современных говоров Волгоградской области, сохранившиеся из древнерусской эпохи

Волгоградская область относится к территории позднего заселения, где бытуют переселенческие говоры разного типа ранние переселенческие и собственно переселенческие, по классификации Л И Баранниковой (1975) К первым относятся южнорусские донские казачьи говоры, сформировавшиеся в XVI—XVII вв и занимающие западную половину области, ко вторым — волжские, весьма пестрые, неоднородные, располагающиеся в восточной половине области, которые начали формироваться с середины XVIII в и среди которых находим среднерусские, южнорусские, севернорусские, а также говоры, совмещающие в своей системе южнорусские и украинские речевые элементы (Орлов 1984, Кудряшова 1997) Среди говоров Волгоградской области есть территориально изолированные и социально изолированные диалекты

Территориально изолированные, островные, говоры характеризуются обособленным существованием и развитием в силу специфики их географического положения, и судьба их может быть различна одни сохраняют свои архаические особенности, другие претерпевают некоторые изменения, третьи подвергаются интенсивной модернизации К территориально изолированным среди волжских говоров Волгоградской области относятся южнорусские мещерские цокающие говоры, которые находим в двух крупных селах Перещепное Котовского района и Краишево Еланского района

Социально изолированными являются говоры, которые характеризуются обособленным существованием и развитием не в силу специфики их географического положения, а в связи с особым социальным положением, сложившимся исторически В отличие от территориально изолированных говоров, социально изолированные могут соседствовать и с говорами, имеющими сходные с ними черты, и с говорами, отличающимися от них по своим особенностям Но они обладают особой спецификой в сравнении с островными говорами другого типа К говорам социально изолированного типа относятся донские казачьи говоры Волгоградской области (Кудряшова 1998)

В системе вокализма и консонантизма говоров Волгоградской области мы выделили 11 основных особенностей, которые отличаются от современного русского литературного языка и являются наследием древнерусской эпохи

Оканье — неразличение гласных неверхнего подъема в безударных слогах, где они могут реализовываться в различных гласных звуках, качество которых зависит от позиционных условий; присущее погроменско-елшанской группе волжских говоров Волгоградской области; является прямым наследием древнерусского языка

Протетический гласный звук перед стечением согласных—возник после падения редуцированных в древнерусском языке Таким образом, произношение счов аржаной, альняной (ильтной) в донских и аксайских диалектах, а также ишел, ишла в аксайских говорах является наследием древнерусской эпохи Восточноук-раинские говоры привнесли черту в речь жителей целого ряда волжских населенных пунктов (аксайская группа говоров) Донские говоры получили это явление в наследство от южнорусских материнских говоров

Ударный звук ['*] на месте литературного ['о] — произносится жителями села Мокрая Ольховка Котовского района Волгоградской области. Это явление, характерное также для древнерусского языка, пришло в диалект посредством материнского тамбовского говора

Билабиальный звук /и»/ — был присущ древнерусскому языку После падения редуцированных гласных губно-губной фрикативный стал произноситься как неслоговой [у]. Древние рефлексы билабиального звука отмечаем и в современных волгоградских диалектах. Звук [\\г] в аксайских, ольховских, терсинских и отдельных заволжских (николаевских и отчасти палласовских) говорах, скорее всего, появился под влиянием украинских диалектов, которые участвовали в формировании вышеназванных говоров Неслоговой [у] в перещепновско-краишевской группе волжских говоров возник благодаря материнскому мещерскому говору

Долгие шипящие звуки — характерны для системы консонантизма современных говоров Волгоградской области, возникли в ряде диалектов еще в древнерусскую эпоху Это произношение твердых долгих шипящих, а также древнерусского [ш'т'ш'] в южных чирских и севернохоперских говорах с потерей конечного фрикативного элемента лишь в единичных употреблениях- шти, ишто

Фрикативный звук [у] — характерен для большинства говоров Волгоградской области, появился в ряде древнерусских диалектов приблизительно в XI — первой половине XII в Затем фрикативный [у] или фарингальный [Ь] фиксируется в южновеликорусских диалектах, в белорусском и украинском языках Произношение фрикативного звука ([уорат], [Валуаурат]) — во многих волгоградских диалектах не случайно, т к большинство изучаемых нами говоров относится к южному наречию, одним из главных признаков которого является звук [у] на месте литературного [г], а для говоров, основу которых составляют севернорусские черты, характерен взрывной [г].

Ассимилятивное смягчение звука [к] — произошло еще в древнерусском языке (в части его говоров) после падения редуцированных Произношение типа Ванъкя, Манъкя фиксируется в южновеликорусских говорах и в ряде средневеликорусских и север-новеликорусских (новгородских, вологодских, кировских, ярославских владимирских и некоторых других), а также в пересе-

ленческих волгоградских говорах (донских и некоторых волжских)

Неразличение аффрикат [ц] и [ч] — иначе «цоканье», характерное для перещепновско-краишевского говора Волгоградской области, возникло в материнском мещерском диалекте в XI—XII вв под влиянием финно-угорских языков.

Мягкие свистящие [з"] и [с"] с шипящим призвуком — возникли в перещепновско-краишевском и среднеахтубинском говорах Волгоградской области в материнских диалектах под влиянием финно-угорских языков еще в древнерусскую эпоху

Отвердение губных согласных на конце слова — диалектное явление, возникшее, вероятно, в XIV в , обнаруживается в аксай-ских (волжских) говорах. В диалект Волгоградской области особенность пришла через украинские говоры, которые, в свою очередь, получили ее в наследство от древнерусского языка

Сдвоенные переднеязычные согласные на месте переднеязычного согласного су—характерны для аксайской группы говоров Волгоградской области, совмещающей в себе черты южнорусских и восточноукраинских диалектов Это явление, возникшее в древнерусском языке после падения редуцированных, пришло в волжский диалект из украинского языка.

Из всех рассмотренных явлений можно выделить три, которые были характерны для всех говоров древнерусского языка (оканье, произношение звука [е] на месте ударного литературного ['о] после мягкого согласного перед твердым, произношение билабиального звука [\у]) Остальные особенности были характерны не для всей системы древнерусского языка, а лишь для части его говоров Заметим, что большая часть древних диалектных явлений была сформирована в XI—XII вв в результате либо падения редуцированных, либо финно-угорского влияния, либо других факторов; остальные особенности были приобретены языком в XIII—XIV вв

Обратим внимание, что все рассмотренные нами фонетические процессы произошли в .древнерусскую эпоху и нашли отражение в диалектах Волгоградской области через материнские говоры, преимущественно южнорусские Однако часть появилась благодаря речи малороссов, заселивших территорию Волгоградской области в первой половине XVIII в. Стоит отметить, что фонетические особенности, являющиеся непосредственно древнерусским наследием, зафиксированы, в основном, именно в

волжских говорах Волгоградской области, сформировавшихся не ранее XVIII в Можно сделать вывод, что эти явления настолько органично вплетены в языковую систему русского языка, что, несмотря на то, что на протяжении многих веков диалекты развивались под воздейс1Бием литературного языка, смешивались друг с другом, эти древнерусские особенности являются устойчивыми в современных диалектах

Вторая глава «Древнерусские морфологические особенности в современных говорах Волгоградской области» посвящена анализу морфологического уровня системы исследуемых диалектов в диахроническом аспекте

Морфологический уровень системы волгоградских говоров был сформирован еще в древнерусскую эпоху. В этот период были заложены основы грамматических форм именных частей речи и глагола

Имя существительное. Диалектные окончания имен существительных в единственном и множественном числах были сформированы в эпоху развития древнерусского языка и объяснимы влиянием форм собирательных существительных (волосья, атаманъя — И п мн ч), древнего двойственного числа (плуга, обруча, деревня, куча, зеленя, степя — И п мн ч), взаимодействием существительных различных праславянских основ в результате перегруппировки древних типов склонения, влиянием форм одного падежа на другой (по путях, по полях, по детях — Д п мн ч)

Под влиянием праславянских существительных ^а-основ (мягкого варианта) на существительные *а-основ (твердый вариант) были сформированы окончания диалектных форм существительных первого склонения (у жене, после войне — Р п , пошел к сестры, об избы, на земли — Д п и П и) Диалектные формы творительного падежа единственного числа (з грязей, печей, дверей) объяснимы влиянием существительных *а-основ на имена современного третьего склонения, т е можно сказать, что в говоре произошла частичная унификация форм женского рода. Разносклоняемые существительные в волгоградских диалектах представлены в формах без наращения-ен-. И п —вымя, Р п. — вымя, Д п — вымю, В п — вымя, Т п — вымем, П п. — въше. Эти слова в процессе унификации типов склонения перешли в говорах в разряд существительных второго склонения по родовому признаку

Имя прилагателчюе На территории Волгоградской области можно обнаружить остатки древнерусских форм кратких прилагательных мужского рода в именительном падеже множественного числа (богаты, виноваты, ради, сыти) Кроме того, в древнерусский период были сформированы другие характерные для диалекта явления, и объясняются они влиянием форм одного падежа на другой (в худым, в большим, в передовым — П п. ед. ч м р ), а также стяжением окончаний (бела глина, красну ленту)

Местоимение Древнерусским наследием в волгоградских говорах являются личные и возвратные формы диалектных местоимений типа мине, тибе, сибе, мя, тя (родительный и винительный падежи), табе, сабе (дательный и предложный падежи) Диалектные формы указательных местоимений энтот, энта, энти, той, тая, таё были сформированы в древнерусский период. Влиянием форм одного падежа на другой объяснимы диалектные окончания притяжательных местоимений (в моим, твоим, своим, в моей, твоей, своей), стяжением на стыке морфем — наличие формы (маво, тваво, сваво, маму, тваму, сваму).

Глагол. Диалектные формы инфинитива не являются прямым древнерусским наследием, но были сформированы по законам, по которым развивался в целом русский язык. Однако в окающих говорах Поволжья до настоящего времени отмечаются древнерусские формы инфинитива на -чи (с ударным и безударным -и) печи, стеречи О древнерусском наследии в волгоградских говорах свидетельствуют прежде всего личные формы глаголов 3-го лица с мягким конечным [т'] несеть, ходить, носють, ходють Возвратные постфиксы глаголов ся, си, которые исторически являются энклитическими формами возвратного местоимения себя в винительном и дательном падежах, являются наследием древнерусского языка.

Таким образом, древнерусское наследие в области морфологии является устойчивым и обнаруживается как в донских, ранних переселенческих говорах, так и в волжских, собственно переселенческих диалектах

В третьей главе «Древнерусские лексические особенности в системе донских говоров Волгоградской области» рассматриваются тенденции развития семантической структуры слова от древнерусского языка до современного донского диалекта

В качесгве объекта анализа в диахроническом аспекте в третьей главе избрана лексика казаков, проживающих на террито-

рии Волгоградской области Донская лексика представляет собой целостную систему, которая характеризуется общими чертами на значительной территории (западная половина волгоградского региона), поскольку говоры социально изолированные Казачья лексика исследована, собрана картотека, вышли в свет четыре тома «Словаря донских говоров Волгоградской области»

В свою очередь, лексика волжских говоров не представляет единства Каждый поволжский пункт, заселенный не ранее XVIII в , характеризуется своеобразием лексики Кроме того, на волжской территории возможно смешение лексических черт разных говоров в результате взаимодействия соседних диалектов Рассматривать лексику в диахроническом аспекте в волжских говорах возможно только в каждом конкретном населенном пункте и конкретном говоре

Нами выявлены случаи утраты древнерусских лексем в современном русском литературном языке и случаи их сохранности на языковой периферии среди диалектной лексики Проведен сравнительный анализ семантической структуры древнерусских лексем в донских говорах Волгоградской области с семантикой исконных слов и их коррелятов в современном литературном русском языке

Социально санкционированная качественная перестройка современных народных говоров проявляется, с одной стороны, в перемещении части древнерусских лексем в пассивный лексический запас и, с другой стороны, в активной интеграции в структуру говоров современных литературных значений древнерусских лексем Характер преобразования семантической структуры древнерусской лексемы в процессе исторического развития может быть различным По нашим наблюдениям, в лексике современных донских говоров можно отметить те же тенденции, процессы, что и в лексике русского литературного языка

1. Тенденция к устойчивости семантической структуры древнерусского слова, которая заключается в сохранении исконного значения лексемы в современных донских говорах. Мы обнаружили два варианта устойчивости

а) Древнерусское слово с его семантической структурой сохраняется в говорах, но утрачено в литературном языке

Сюда мы относим лексемы донского диалекта, семантическая структура которых совпадает с древнерусской Данный класс слов

учеными часто признается самым малочисленным в русском литературном языке (Никифорова 2005) То же самое мы наблюдаем в донских говорах Нашей исследовательской задачей была попытка увидеть прямую зависимость сохранности исконного уровня лексического пласта от социальной изолированности коллектива — носителя диалекта

Приведем некоторые примеры Слово корьё в донских говорах вербализует значение 'измельченная дубовая кора, используемая при дублении кожи' (Корьем засыпаим — эта кара, как апил-ки, штоп кожу румянить (Н Чир) (СДГВО—III). Такое же определение можно обнаружить и в «Словаре русского языка XI— XVII веков» ('кора, приготовленная для дубления кожи' (ДРЯ— VII), и в «Толковом словаре живого великорусского языка» В И Даля ('дубильная кора, для выдЫпси кожъ: дубовая, ивовая, разныхъ видовъ, шелюги и пр ' (Даль—II) Лексема корье в донском диалекте общеизвестна, сохранена с древнерусского периода и актуальна.

Древнерусским наследием также является слово косовица, определяемое в «Словаре русского языка XI—XVII веков» как 'место покоса' (ДРЯ—VII) Идентичную дефиницию видим и в словаре В И Даля- 'покосъ, сЪнокосъ, лугъ, пажить, время, пора косьбы' (Даль—II). Донские говоры сохраняют лексему косовица в исходном значении 'место косьбы' (СДГВО—III) Кроме того, рукоятку косы донские казаки называют тем же словом, что и древнерусские косари, — косьем (Касье — эта сама палка, ручка, акаса — эта лезвия {Пгч) Касу за касье бяруть (У-Хоп.) Касье новую зделал Касьем патишы махай Касья ни аднаво нету, нада искать Касье лопнула, а другую пирламил хтой-т (Масл) Касье — это чирянок кассы (Зем)) (СДГВО—III) Таким образом, экстралингвистическая необходимость и актуальность употребления лексем косовица и косьё в лингвокультуре донских казаков являются причиной их семантической сохранности

В древнерусскую эпоху колодезником называли того, 'кто копает колодцы или занимается их починкой' (ДРЯ—VII), или, как пишет В И Даль, колодезник — это 'промышляющш рытьемъ колодцевъ' (Даль—II) В наши дни это слово в исконном значении 'мастер по рытью колодцев' можно услышать в речи донских казаков (Калодизъник спярьваячуроить, а патом туды струп спустить (Hex) Калодиз}шк придеть, начнеть капать (Прк.) Кало-дизник — он делаить срубы для калотцыф и капаить их (Орл))

(СДГВО—III) Вполне очевидно, почему для среднего носителя общенародной русской речи данная лексема понягна, но не актуальна.

Слово паголенок современному русскому литературному языку неизвестно Однако оно существует уже долгие века В древнерусском языке, по данным словаря, паголенком называли 'чулок без носка, облегающий голень до щиколоток' (ДРЯ—XIV) Лексему фиксирует и В И Даль, определяя паголенок как 'голенище чулка, часть, обнимающая голень, чулки, у коих носки отръзаны, или безъ носковъ сшитые, штанинка, колоша' (Даль—III) Слово паголенок в значении 'верхняя часть чулка, носка' известно и современному казачьему диалекту, причем не только в исконной форме, но и в грамматическом варианте паглинка {Я уже паглин-ки связала, далъшы пошла (Зем ) Чулки феяда вязала с высокими паглинками (Бкн) Паттяни паглинку-та (Зимн ) Паголенки — ета када наски износит, а ети-та аставаюцца (Н Ябл ) Паголенки, щулки бяз лап (К-яр)) (СДГВО—IV) Так же, как и в древнерусском языке, слово означает 'верхнюю часть чулка, носка' Живое функционирование диалектизма паголенок, с обнаженной внутренней формой, свидетельствует о том, что диалектная лексика отличается особой явственностью этимологического импульса, что еще больше способствует усилению ее экспрессивно-стилистической окрашенности (Коготкова 1979)

Лексема перебродить является ярким примером древнерусского реликта в современных донских говорах Волгоградской области Слово имеет значение 'переходить вброд' как в казачьем диалекте (Пирибрадили чириз речку, а за речкай были ливады, агародаф у двара ли было (Н-цар)) (СДГВО—IV), так и в древнерусском языке (ДРЯ—XIV, Даль—III) Стоит отметить, что в современном литературном языке слово приобрело совершенно иной смысл перебродить1 (прост 'бродя, побывать во многих местах'), перебродить2 1) 'стать крепким, готовым к употреблению после брожения' (Вино перебродило) Ч 'перен разг достигнуть душевного равновесия после бурной, беспокойной жизни' (Впечатление такое, как будто эти три тома сочинялись не одним, а семью авторами — признак, что Вы молоды и не перебродили (Чехов Письмо А М Пешкову, 2 япв 1900), 2)'пробыть в состоянии брожения слишком долго, больше, чем нужно' (Тесто перебродило Чед перебродил) (MAC—III)

Рассмотренные лексемы, функционирующие в донских гово pax и склонные к устойчивости исконного значения, являются в большинстве своем существительными, номинирующими очень конкретные предметы этнического быта, животных, птиц, деревья, растения, особенно те, которые имеют определенное хозяйственное назначение или вообще не являются частотными, не вызывают ассоциаций, благодаря которым лексема могла бы развить дополнительные новые или переносные значения (Никифорова 2005) Такие слова Д Н Шмелев называл «денотативными», отмечая, что они противопоставляются другим не по определенным дифференциальным признакам, а как бы совокупностью интегральных признаков У таких лексем импликацнонал беден, они практически не имеют потенциальных сем в своей семантической структуре и «максимально предметны»

б) Диалектное слово семантически тождественно древнерусскому и отличается от современного литературного по звуковому и/ или морфемному составу

Развитие лексической системы донских говоров происходит в борьбе противоборствующих тенденций с одной стороны, динамики формы слова (ведь диалект — это живая устная речь, а потому мы встречаем фонематические, грамматические и морфемные варианты лексем), а с другой — устойчивости и сохранности исконного значения Обычно в разряд диалектизмов, сохранивших древнерусскую семантическую структуру, попадают лексемы «с четким контенсионалом, богатым интенсионалом и бедным импликационалом, практическим отсутствием потенциальных сем, которые могли бы актуализироваться и сформировать переносные значения лексемы, новые лексико-семантические варианты» (Гам же) Например, большинство лексем, обозначающих в древнерусском языке животных и птиц, сохраняют свое исконное значение как основное В донских говорах функционирует лексема кура 'домашняя птица курица' У мине пестрая кура чаво-та приболела (Серг) Хто ш так куру щиплит ? Гчяди, сколъ-ка пинькоф осталась' (Медв ) (СДГВО—III), которая совпадает с лексемой древнерусского языка кура 'курица' (ДРЯ—VIII). В современном литературном русском языке для номинации этой домашней птицы используется отличная по морфемному составу лексема курица Словарь В И Даля фиксирует Кура, курица,

самка кура, пЪтуха, самка тетерева и др птицъ к\ринаго рода (Даль—II) Интересно, что морфемный вариант курка обнаруживается и в современном диалекте, и в древнерусской лексике с одинаковыми сохраненными предметными значениями, а в словаре В. И. Даля он представлен с пометой «уменьшительное»

Слово колпь в донских говорах означает 'птица семейства иби-совых, колпица' (Колпи па-шд вадой жывуть (Н—Крм) Колпь — птица в балоти жыветъ и аретъ, как выпь, бунитъ как бугай (Орл ) ) (СДГВО—III) Отметим, что лексема колпь в значении 'колпица' зарегистрирована как в «Толковом словаре живого великорусского языка, так и в Словаре русского языка XI — XVII веков» (Даль—II; ДРЯ—VII)

История древнерусского слова колокблец 'небольшой колокол, колокольчик' (ДРЯ—VII), которое в донских говорах сохранило и формальный облик, и значение 'колокольчик' (СДГВО — III), сложилась так же в современной русской общеупотребительной лексике существует другой морфемный облик слова — колокольчик

Лексемы, номинирующие церковно-ритуальные действа, как показывает анализ древнерусского материала, также сохраняют семантику на протяжении веков Например, глагол кстати зарегистрирован в словаре в единственном значении 'крестить' (ДРЯ—VIII) Такое же, исконное, значение слова регистрируется в словаре В И Даля- 'крестить, окрещать, во всъхъ знач ' (Даль— II), современная литературная форма глагола изменена, но вполне узнаваема, тогда как в донских говорах и форма, и значения не тронуты (СДГВО —III)

Значение диалектного наречия népeó понятно и носителю литературного языка 'сперва, сначала' (Ты пирво хлеп купи, а патом фее остальной (Н.Ябл) Ани перва жыфками кормили (Кот.)) Именно этот фонетический вариант мы можем встретить в «Словаре русского языка XI—XVII веков», перво — 1) 'в первый раз, впервые', 2) 'с самого начала', 3) 'раньше, прежде, сначала, сперва'; 4) 'во-первых' (ДРЯ—XIV). Поскольку все эти значения достаточно близки, донское перво, на наш взгляд, можно отнести к разряду слов, сохранивших свою семантику с древнерусской эпохи

В нашей картотеке насчитывается 172 случая сохранения семантической структуры древнерусских лексем, функционирую-

щих в донских говорах Таким образов, при рассмотрении семантических трансформаций в масштабе общенационального языка, с его диалектами, во всем его функционально-стилистическом многообразии, обнаруживается, что в языке значительное место занимает устойчивость значений, общность семантики В диалектах, живой разговорной стихии, обнаруживается то, что утрачено в литературной речи Диалекты сохраняют лексико-семанти-ческие «отпечатки» более ранних этапов развития литературного языка

2. Тенденция к частичному сохранению древнерусской семантической структуры. Исторический выбор сохраняемых сем происходит но двум принципам:

а) Изменяется количественный состав значений в сторону увеличения или уменьшения

К данной группе относятся лексемы, у которых в процессе исторического развития, а затем функционирования в устной речи донских говоров увеличивается или уменьшается количество реализуемых значений Их увеличение чаще всего связано с процессами метафоризации и метонимизации одного или нескольких исконных значений

К примеру, в «Словаре русского языка XI—XVII веков» слово комяга определяется как 1) 'выдолбленная из бревна лодка', 2) 'выдолбленное в виде корыта бревно для хранения воды' (ДРЯ—VII) В словаре В И Даля мы встречаем уже более объемную семантическую структуру 'обрубисто и топорно выдолбленное корытомъ бревно, кряжъ, служащш лодкою, челнъ, долбуш-ка, или пара ихъ, связкою, подъ поромъ, долбушка вместо яслей, для корма скота мелкимъ и паренымъ кормомъ, также для водопоя, колода' (Даль—II) Однако общая сема в разнообразии указанных древнерусских значений —• 'выдолбленный из бревна' С течением времени она утрачивается, и в донских говорах лексема комяга реализуется уже как 1) 'баржа, используемая в качестве парома или как часть понтонного моста' (Камягай пириправляютъ падводы, а чожна зделатъ мост с камях Мы на Дану их дваццытъ две ставили и кряпили (Пятзб); 2) 'больших размеров лодка, сделанная из досок', 3) 'длинное корыто, служащее поилкой для коней' (Ка},ыга—паилка для каней, корыта длинная (Чиг)) (СДГВО— III) (см табп 1)

Таблица 1

Компонентный анализ слова «комяга»

Семантический Древнерусская лексема Диалектная лексема

признак Комяга' 'выдолбленная из бревна лодка' Комяга2 'выдолбленное в виде корыта бревно для хранения воды' Комяга1 'баржа, используемая в качестве парома или как часть понтонного моста' Комяга2 'больших размеров лодка, сделанная из досок Комяга.2 'длинное корыто, служащее поилкой для коней'

Предмет + + + + +

Выдолбленный + + - - -

Деревянный + + - + -

Для кормления животных - - - - +

Для передвижения по воде + - + + -

Для хранения вещества - + - - -

В диалектной лексике определяющим признаком становится не способ производства предметов, которые обозначаются лексемой комяга, а их функциональная отнесенность

Слово копна в древнерусском языке имело то же значение, что и в современном русском литературном языке, 'куча сена или снопов, сложенных в виде конуса' ([Девки и бабки] сушат сено, сгребают в копны и накладывают возы (Соколов-Микитов Детство) (ДРЯ—VII, MAC—II) В донском диалекте наряду с сохранившимся значением бьпует иное — 'полная женщина' (Вон капна пашла (Чрк ) (СДГВО—III) Таким образом, мы видим, что в процессе развития языка слово копна в диалекте приобрело дополнительное метафорическое значение (произошел перенос значения с одного объекта номинации на другой по сходству формы) Оба значения (и современное литературное, и диалектное пере-

носное) отражены в словаре В И Даля — 'ворохъ сЬна, соломы, или хлъба въ снопахъ Идетъ баба, копна копнищей'' (Даль—II) Диалектная лексема копна свидетельствует о том, что диалектизмы нередко включают в свою семантическую структуру большое количество эмоциональных коннотации, в данном случае это ирония или насмешка

В древнерусском языке слово перевозня имело только одно значение 'большая лодка с помостом для переправы' (ДРЯ—XIV) Это же значение встречаем и в словаре В И Даля 'большая лодка съ помостомъ, для перевоза, переправы' (Даль—III) Стоит отметить, что в Волгоградской области на территории бывшего Войска Донского и в наше время можно услышать счово перевозня, однако этим словом казаки и казачки называют не только 'лодку для перевоза людей через реку', но и 'место перевоза, переправы через реку' (Ишо да пиривозни дабрацца нада (У-Бзл )) (СДГВО— IV) Можно сделать вывод, что лексема перевозня в диалекте увеличила число своих значений за счет метонимического переноса

Зафиксированы в речи носителей донского диалекта также лексемы, эволюционирующие в противоположном направлении уменьшается количество их лексико-семантических вариантов

Лексема кленина в «Словаре русского языка XI—XVII веков» зарегистрирована в трех значениях 1) 'дерево клен', 2) 'брус, бревно, ствол срубленного клена', 3) 'кленовая древесина' (ДРЯ—VII) В современном диалекте у слова сохраняются лишь два значения 'один клен, одно кленовое дерево' (Клипипа пирид домам растешь) (Прлз) II 'ствол, бревно одного кленового дерева' (Клянина — брявно am клена, атсяки клянину (Орл)) (СДГВО—III) Заметим, что в диалекте сохраняются древнерусские значения с общей семой 'один объект из ряда схожих' ('одно дерево', 'ствол, бревно одного дерева'), на что, кстати, косвенно указывает суффикс -ин-(например, брючина, штанина), и исчезает дефиниция 'кленовая древесина', в которой отсутствует сема 'единственности объекта номинации'.

В современном диалеюе слово кбчег имеет два омонимичных значения 1) 'самец курицы, петух' (Кочит — пятух па-кулыпур-наму (Чрк ) Питуха у нас кочитам завуть (Ман ) Запел кочит (Н-ан ) У нас ва дваре пирипилесый кочит (Прлз ) Мой кощит щернай (Н Ябл ) Качатоф асяпъю нарубим У нас кочит бычвой, кур диреть, я те дам Качатья разорились (Масл )), 2) 'прикрепленный к борту лодки деревянный колышек, на который надева-

ется весло' (Бабайки жэстю абиты, качита прочный (Кмж )) (СДГВО—III) Оба диалектных значения известны еще с древнерусской эпохи, однако в древнерусском языке была еще одна дефиниция слова кочет, которая со временем была языком утрачена 1) 'петух', 2) 'уключина в виде прибитого кола с кожаной петлей', 3) 'седалищная кость человека' (ДРЯ—VII).

В речи донских казаков можем обнаружить слова паворбз и паворбзка. Для носителей диалекта эти лексемы являются синонимами и имеют значение 'завязка, шнурок' (Диржы-ка паварозы (Пятзб ) Павароски давай, будим мяшки затягать (Н Чир.)) (СДГВО—IV) В «Словаре русского языка XI—XVII веков» мы также встречаем павороз и павороза, являющиеся морфологическими вариантами одной лексемы. Однако число значений у этого слова в древнерусскую эпоху, по данным словаря, равно трем 1) 'петля из ремня или тесьмы на рукоятке оружия, надеваемая на руку во время боя', 2) 'петелька, дужка для прикрепления серег', 3) 'мн завязки (преимущ о завязках женских головных уборов)' (ДРЯ—XIV) В «Толковом словаре живого великорусского языка» слова павороз, паворозок означают 'задержка у мЬшка, кошеля, снурокъ, вздевка, затяжка, завязка, обора, очкуръ, очкура, гачникъ' (Даль—III) Таким образом, опираясь на лексикографические данные, можно сделать вывод, что павороз (или его варианты павороза, паворозок, паворозка — переход лексемы из мужского рода в женский и суффиксальные образования) — изначально древнерусское слово, которое с течением времени утратилось в общенародной лексике, но сохранилось в донском диалекте Отметим, что в древности семантика слова имела иную структуру основная сема 'петля' нанизывала на себя дифференциальные семы 'для оружия', 'для серег', 'для головного убора' Видимо, к XIX в. сема 'петля' была вытеснена близкой семой 'завязка, шнурок' Подтверждением тому могут служить как данные словаря В И Даля, так и речь нынешних донских казаков

В материалах нашего исследования насчитывается 144 диалектизма, которые изменили количественный состав значения по сравнению с древнерусскими лексемами Проведенный анализ показывает, что самыми распространенными способами увеличения количества лексико-семантических вариантов в донской диалектной речи являются метафорический перекос и наращивание дифференциальных оценочных сем в семантической структуре лексем. Количество значений уменьшается чаще всею до од-

ного конкретно-предметного. Таким образом, исследование данного типа семантических трансформаций древнерусских лексем в донской диалектнои речи выявило следующие тенденции использование слов либо с добавлением эмоциональных коннотаций, либо для указания на конкретные реалии

б) Периферийная сема выступает в качестве ядерной В современных донских говорах функционируют лексемы, в которых первоначально второстепенное (переносное) значение со временем закрепилось в качестве основного, а исконно прямое оказалось утраченным, стало периферийным

Слово колотье в «Словаре русского языка XI—XVII веков» зарегистрировано в трех значениях* 1) 'нанесение ран колющим оружием', 2) 'колка, рубка', 3) 'колющая боль, колики' (ДРЯ— VII) В современном донском диалекте у лексемы колотье лишь одно значение, совпадающее с периферийным древнерусским, 'резкая колющая боль в боку' (У мят такая калатье, итить ни магу Фтарой день калатье ни проходить (Масл) Колотья — колики (Н-а)) (СДГВО—III) Нужно отметить, что значение, сохранившееся в диалектной речи, носит также образный, субъективно-ассоциативный характер, так как номинирует физиологические ощущения, которые сравниваются с действием рубки, раскалывания чего-либо

Лексема кузня в донском диалекте означает 'помещение для обработки металла ковкой; кузница' (Кавали па кузнях работали (Ал.) У деда свая кузня была (Клет ) Сасет наш ф кузни работайте он толькя щас ис кузни пришол, можна схадить папраситъ, штоп тваю жылизяку зделал ("Масл ) Шынавали вручную ф кузни (Ктв )) (СДГВО—III) Так же определяет слово кузня и В И Даль 'заведете для ковки желЪзныхъ вещей, мьсто, гдЪ куютъ, коваль-ня' (Даль—II) Однако, по данным Словаря русского языка XI— XVII вв , лексема кузня номинирует прежде всего 1) 'кованые изделия из благородных металлов' и 2) 'украшения вообще (шитая золотом и серебром ткань, ожерелья из жемчуга, стекла и др )'. И лишь третьим пунктом дается значение, известное и донским говорам, 'то же, что кузница' (ДРЯ—VIII) Таким образом, в диалектной лексике основное значение древнерусской лексемы было вытеснено второстепенным

В древнерусском языке слово парень имело два значения-1) 'юноша, парень", 2) 'мальчик' (ДРЯ—XIV) В «Толковом словаре живого великорусского языка» об этой лексеме написано так

'отрокъ, юноша, молодой человЪкъ, дЪтина, молодецъ, холостой' (Даль—III) Отметим, что основное значение древнерусского слова сохранилось в современном русском литературном языке 1) 'лицо мужского пола, достигшее зрелости, но не состоящее в браке (первоначально молодой крестьянин), молодой человек, юноша' (Савка был парень лет 25, рослый, красивый, здоровый как кремень (Чехов Агафья)), 2) '(с оттенком фамилярности) нестарый мужчина вообще' (— Ведь Толстолобое — парень решительный ему всякая штука в голову может прийти' (Салтыков-Щедрин Помпадуры и помпадурши)) (MAC—III). В донском же диалекте центральной стала второстепенная дефиниция 'мальчик, ребенок, подросток' (Гляди, паринь какой растеть (Ал) У дочки паринь радился (Н-др)) (СДГВО—IV)

Как отмечал В В Колесов, стремление человеческого мышления к конкретизации приводит к дифференциации и расщеплению первоначально единого понятия, выделению различных его признаков (Колесов 2002). Однако в нашей картотеке диалектизмов насчитано сравнительно небольшое количество случаев реализации модели семантической трансформации, в которой второстепенное или переносное значение вытесняет основное или конкретно-предметное — 44

3. Тенденция к деривации (заметные изменения семантической структуры при сохранении формального тождества слова) семантики древнерусских слов, в результате которой развиваются гипе-рогипонимические отношения и омонимия в истории языка.

Некоторые лексемы в современных донских говорах реализуют иное значение, не фигурировавшее в древнерусской лексике. Однако общая сема в значениях этих лексем говорит об эволюционировании семантической структуры (122 случая в картотеке)

Значение лексемы курить в современном русском литературном языке следующее 1) 'втягивать в себя через рот и выдыхать дым какого-либо вещества, преимущественно табака' (Курить махорку Курить сигары) // 'пользоваться для курения каким-либо прибором' (Курить кальян ), 2) 'сжигать какое-либо вещество, дающее пахучий дым' (Я очень любил запах сосновой и еловой смолы, которою курили иногда в наших детских комнатах (С. Аксаков Детские годы Багрова-внука)); 3) 'устар Добывать посредством перегонки (Курить смолу )' (MAC—II) Несмотря на то, что курить табак в России начали в конце XVI в , слово курить имеет более длинную историю. В «Словаре русского языка XI—

XVII веков» эта лексема имеет пять значений, и современная литературная дефиниция не является исходной 1) 'раскладывать огонь, разжигать', 2) 'топить, отапливать что-л ', 3) 'окуривать чем-л ', 4) 'курить (табак)', 5) 'получать водку, вино, смолу и т п посредством перегонки' (ДРЯ—VIII) Донскому же диалекту присуще не характерное для древнерусской эпохи значение 'мести (о снеге, пыли), вьюжить' {На дворе апять курить, гичъ ниче ни видна Зимой на дваре курить Вьюга курить Када вьюга митеть, га-вар ятъ вьюга курить Курить—када идеть спех или митеть пыль) (СДГВО—III) Это позволяет увидеть, как в диалекте произошел метафорический перенос клубы табачного дыма в сознании носителей говора когда-то стали ассоциироваться с клубами пыли, снега и т д Подтверждением этому служат материалы «Словаря живого великорусского языка» В И. Даля первое толкование, которое приводит исследователь, — это 'дымить, производить дымъ или смрадъ', затем В И Даль дает остальные дефиниции, в том числе и ту, что мы обнаруживаем в казачьих говорах 'курить чЪмъ, сожигать что-либо для благовошя, для исцЬлешя и пр , дымить, чадить, напустить дыму, курить что курить трубку, табакъ, вбирать въ ротъ дымъ табачный, изъ трубки, сигары, курить вино, водку, сидЪть, гнать, выдЪлывать, перегонять его черезъ кубъ, кутать, жить пыльно, дымно, мотать, гулять, пьянствовать безъ памяти, пить запоемъ, безлич о зимней погодЪ: места, вьюжить, стоять метели, вьюгЪ' (Даль—II) Таким же образом мы отнесем к этому разряду и лексему курево, имеющую в диалекте два значения. 1) 'снежная метель, вьюга', 2) 'клубящаяся пыль на дороге' {Лишь курево курилось (А. Серафимович Степь и море)) (СДГВО—III). В «Словаре русского языка XI—XVII веков» также обнаруживаем эту лексему, но с другими дефинициями. 1) 'дым от пожара', 2) 'то, что курится, дымится, то, что курят' (ДРЯ— VIII) Данный случай видится нам весьма интересной трансформацией значения древнерусской лексемы курить Диалектные значения отстоят так далеко от исконных, что возникает шанс увидеть процесс гомогенной омонимии. Однако общая сема в структуре древнерусских значений и диалектного значения обнаруживается легко — 'клубы дыма или мелких частиц'.

Некоторые лексемы в современных донских говорах реализуют иное значение, во-первых, не бытовавшее в древнерусской лексике вообще, а во-вторых, не имевшее с исконным словом обшей семы или утратившее эту связь При этом диалектная и

древнерусская лексемы соотносятся друг с другом как омонимы В некоторых случаях слабо просматривающаяся общая сема в дефинициях этих лексем свидетельствует о сложном историческом процессе появления омонимов С расхождениями в значениях слов (между говорами и литературным языком и между самими говорами) тесно связан вопрос о семантических границах слова, о различии между полисемией и омонимией В настоящее время пока не существует какой-либо общей точки зрения на этот счет, поскольку признаки, по которым можно было бы выделять объективно существующие омонимы, остаются неясными Очевидным является лишь одно: нельзя смешивать и считать за одно слово омонимы гетерогенные (слова одинакового звучания, но разного происхождения) (Филин, 1982) Что же касается слов одинакового происхождения, но с разошедшимися значениями, то ввиду спорности признаков гомогенной омонимии целесообразно рассматривать каждый случай индивидуально, учитывая сложность построения семантических структур В нашей картотеке собраны примеры как гомогенной, так и гетерогенной омонимии диалектизмов и древнерусских лексем

Например, в древнерусском языке лексема кабак реализовала следующие значения 1) 'питейное заведение, кабак', 2) 'селение, поселение' (ЦРЯ—VII) В современной донской диалектной лексике лексема кабак имеет значение, омонимичное по отношению к обоим древнерусским значениям — 'тыква' (Привязли з бахчи многа кабакаф (Н Чир) Кабаки адни в этим гаду (Клет) Кабак — эт чиркасская тыкла (Прк ) Ф кабаках семичка крупная, нажарит да лузгаиш (Клет.) Пятро, палей кабаки, сафсем пахилились ани у нас (Серг.) Кабаки сажали — эт тыквы (Прлз )) Для того чтобы выяснить, являются ли данные лексемы гомогенными омонимами, ставшими результатом какой-либо трансформации семантической структуры, но все же имеющими единое происхождение, или они есть гетерогенные омонимы, т е имеют разное происхождение и совпали формально случайно, мы обратились к этимологическим данным П Я. Черных пишет о лексеме кабак «Происхождение этого слова пока еще остается неясным и спорным, но, несомненно, оно не русское, не славянское, а заносное откуда-то с Востока, с Юго-Востока. Возможно, что старшее значение этого слова было иное может быть, "место, где собираются гулящие и прочие люди для игры в зернь (в кости) и в карты, подбадривая себя хмельными напитками и питьем табака",

отсюда — кабак — питейное заведение Ср тюрк , джаг капак — "борьба", "состязание", кабак — "мишень, цель"» (Черных, I) Следовательно, диалектное слово кабак и древнерусское кабак — это гетерогенные омонимы

Древнерусская лексема кукла исконно реализовала следующие значения: 1) 'кукла', 2) 'определенного объема связка чистого льна или шерсти' (ДРЯ—VIII) В словаре В И Даля читаем кукла — 'сдЬланное изъ тряпья, кожи, битой бумаги, дерева и пр подобш человека, а иногда и животнаго, у валяльщк и др мастеровыхъ. болванъ, форма, пек около 20 фунтовъ чистаго льна, въ связкЪ, кал орл 3áBepTKa, 3áKpyrea, закрута въ хлЬбЪ, завой колосьевъ знахаремъ, колдуномъ, на порчу и гибель того, кто сниметъ куклу, въ конномъ воротЪ, куклы, брусья, на коихъ виситъ бесЪдка погонщика' (Даль—II)

Таблица 2

Компонентный анализ слова «кукла»

Семантический признак Древнерусская лексема Диалектная лексема

Кукла' 'кукла' Кукла2 'определенного объема связка чистого льна или шерсти' Кукла 'большой кусок сахара- рафинада, голова сахара'

Предмет + + +

Антропоморфность + - -

Игрушка + - -

Элемент хозяйственной сферы _ + +

Совокупность однородных элементов - + +

Как свидетельствуют результаты компонентного анализа, представленного в табл 2, диалектизм кукла ('большой кусок сахара-рафинада, голова сахара' Покупали сразу многа сахару, куклу (Прк ). Куклу паталкутъ (Прк )) (СДГВО—III) является омонимичным по отношению к первой дефиниции древнерусского слова кукла и имеет общие семы со второй Гипотетически мы

можем предполагать, что интегральными и с первым древнерусским значением могли стать семы 'подобие', 'рукотворность', 'подмена', однако этимологический анализ опровергает данное предположение. Этимолог П Я Черных считает, что никаких общих сем или общего происхождения у древнерусской лексемы и диалектизмов нет. «Но сюда, по-видимому, не относится ни архангельское кукла — "привязанная к прялке охапка льну, из которого прядут нитку ", ни колымское кукла — "толстая связь из ивовых ветвей" Ср также белорусское диалектное (витебское) кукла — "закрученные в прическу волосы", "бутон" Эти слова другого происхождения — см "кукиш"» (Черных, I) Из этимологических сведений о родстве лексем кукла и кукиш («кулак с большим пальцем, просунутым между указательным и средним, как грубый жест, обозначающий высшую степень насмешки, презрения и уничижения», «корень давний, с общеиндоевропейской поры Ср <...> древнеисландское haugr — «холм», «курган», «груда», «(навозная) куча» (Черных, I) становится ясным, почему большой кусок сахара возможно было именовать куклой В данном случае этимологические сопоставления также подтверждают классификацию этих слов как гетерогенных омонимов

Данный пример является яркой иллюстрацией омонимии древнерусской лексемы и диалектизма Интересно и то, что в общеупотребительной лексике близкого или аналогичного значения не обнаружено Кукла — 1) 'детская игрушка в виде фигурки человека' // 'устар статуэтка' // 'фигура человека или животного из дерева, тряпок и т п в специальных театральных представлениях', 2) 'разе о бездушном и пустом человеке (чаще женщине)'; 3) 'перен. человек, слепо действующий по воле другого, марионетка') (MAC—II)

В картотеке нашего исследования насчитывается 188 случаев омонимичного совпадения донских диалектизмов с древнерусскими лексемами Мы видим, по крайней мере, два пути возникновения омонимов 1) в процессе исторического развития значения полисемантической лексемы расходятся так далеко (общие семы отсутствуют), что их в современном диалекте классифицируют как омонимы; 2) случайное формальное совпадение лексем

На этих тенденциях базируется предлагаемая в нашем исследовании классификация трансформаций семантических структур лексем донских говоров. Отметим, что предложенная классификация, как и большинство других в лингвистике, допускает определенное количество переходных случаев Это обусловлено тем, что лексемы в разные периоды своего развития могли испытывать на себе действие разных тенденций (табл. 3)

Таблица 3

Классификация трансформаций семантических структур лексем донских говоров

N3 п/п Тенденции сохранения / трансформации семантической структуры Количество единиц в картотеке Процент по отношению к общему объему единиц в картотеке

1 Сохранение семантической структуры с древнерусской эпохи 172 26

2 Частичное сохранение древнерусской семантической структуры 188 28

3 Изменение семантической структуры при сохранении формального тождества слова 310 46

Рассмотренный материал позволяет сделать следующие выводы

• развитие лексической системы донских говоров, его лекси-ко-семантических групп происходит в результате следующих противоположных тенденций к подвижности, динамике семантической структуры слова, ее преобразованию — и к ее устойчивости, к утрате языковых единиц — и к появлению новых,

• различия в литературной и диалектной категоризации мира рельефно проступают при анализе уникальных по форме и содержанию диалектных лексем, которым нет соответствующего лексического эквивалента в других функциональных разновидностях языка (особенно нагляден такой диссонанс при рассмотрении омонимии)

При решении вопроса о причинах и степени сохранности / трансформации древнерусского слова важными являются как собственно языковые факторы (место, которое занимает слово в системе других слов в зависимости от его словообразовательных и семантических связей; широта распространения слова в говорах; наличие соответствующего эквивалента в литературной и шире — в общенародной лексике), так и внеязыковые

В заключении исследования обобщаются результаты, предча-гаются перспективы для дальнейших научных изысканий

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

Статьи в журналах, входящих в список ВАК

1 Калинина, А А Древнерусское наследие в современных волгоградских говорах (фонетические, морфологические и лексические особенности) / А А Калинина//Изв Волгогр гос пед ун-та Сер Филологические науки — 2007 — № 2 (20) — С 78—81 (0,3 п л)

Статьи и тезисы докладов в сборниках материалов научных конференций

2 Калинина, А А Фонемы в, ф в современных волгоградских говорах (исторический аспект) IА А Калинина II Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге Вып 6 материалы науч конф — Волгоград Перемена, 2004 — С 66—71 (0,3 п л)

3 Калинина, А А Древнерусское наследие в современных волгоградских говорах / А А Калинина // VIII региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области г Волгоград, 11—14нояб 2003 г тез докл Напр 13 «Филология» —Волгоград Перемена, 2004 —С 79—81 (0,1 п л)

4 Калинина, А А Оканье и аканье в системе волгоградских диачектов (диахронический аспект) / А А Калинина // Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий материалы III Всерос науч -практ конф — Воронеж ВГПУ, 2005 — Ч III — С 45—50 (0,3 п л)

5 Калинина, А А Аффрикаты ц и ч в современных волгоградских говорах (исторический аспект) / А А Калинина // Язык и общество в синхронии и диахронии тр и материалы Междунар науч конф , посвящ 90-летию со дня рождения проф Л И Баранниковой — Саратов Науч книга, 2005 — С 170—173 (0,2 п л)

6 Калинина, А А Ударное [е] на месте ['о] в системе волгоградских диалектов (диахронический аспект) / А А Калинина // Современные парадигмы лингвистики традиции и инновации материалы Междунар конф Волгоград, 12—14 окт 2005 г —Волгоград Перемена, 2005 — С 442—445 (0,2п л)

7 Калинина, А А Семантика слова от древнерусского языка к донским говорам/ А А Калинина // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов материалы Второй Междунар науч конф г Волгоград, 24—26 апр 2007 г в 2 т — Волгоград Изд-во ВолГУ, 2007 — Т 1 — С 259-264(0,3 п л)

КАЛИНИНА Анастасия Алексеевна

ДРЕВНЕРУССКОЕ НАСЛЕДИЕ В СОВРЕМЕННЫХ ГОВОРАХ ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ (ФОНЕТИЧЕСКИЕ, МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ, ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ)

Автореферат

Подписано к печати 01 09 2008 г Формат 60x84/16 Печать офс Буч офс Гарнитура Times Уел печ i 1,4 Уч-изд л 1,5 Тираж 110 экз Заказ №

ВГПУ Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр им В И Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Калинина, Анастасия Алексеевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 ДРЕВНЕРУССКИЕ ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННЫХ ГОВОРАХ ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

1.1. Вокализм современных говоров Волгоградской области

1.1.1. Оканье и аканье

1.1.2. Протетический гласный перед стечением согласных звуков

1.1.3. Ударное [е] на месте ['о]

1.2. Консонантизм современных говоров Волгоградской области

1.2.1. Губные фрикативные согласные

1.2.2. Долгие шипящие звуки

1.2.3. Задненебные согласные

1.2.4. Ассимилятивное смягчение звука [к

1.2.5. Аффрикаты [ц] и [ч]

1.2.6. Переднеязычные фонемы [з], [з'], [с], [с']

1.2.7. Губные на конце слова

1.2.8. Сдвоенные переднеязычные Выводы

ГЛАВА 2. ДРЕВНЕРУССКИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННЫХ ГОВОРАХ ВОЛГОГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

2. 1. Имя существительное в современных говорах 52 Волгоградской области

2. 1. Имя существительное в современных говорах 52 Волгоградской области. 2. 1. 1. Единственное число 2. 1.2. Множественное число 2. 2. Имя прилагательное Волгоградской области

2. 3. Местоимение в современных говорах Волгоградской области

2. 3. 1. Личные и возвратное местоимения 2. 3. 2. Указательные местоимения 2. 3. 3. Притяжательные местоимения 2. Глагол в современных говорах Волгоградской области 2. 4. 1. Инфинитив 2. 4. 2. Личные формы глагола 2. 4. 3. Возвратные формы глагола Выводы в современных говорах

ГЛАВА 3. ДРЕВНЕРУССКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННЫХ ДОНСКИХ ГОВОРОВ ВОЛГОРАДСКОЙ ОБЛАСТИ

3.1. Диалектизмы, сохранившие семантическую структуру с древнерусской эпохи

3.2. Диалектизмы, частично сохранившие древнерусскую семантическую структуру

3.2.1. Диалектизмы, изменившие количественный состав 103 значений

3.2.2. Диалектизмы, закрепившие второстепенное значение в 130 качестве основного

3.3. Диалектизмы, в которых произошла деривация семантической структуры слова

3.3.1. Диалектизмы, сохранившие в семантической структуре семы, общие с древнерусскими

3.3.2. Диалектизмы, являющиеся омонимами к древнерусским лексемам 151 Выводы 157 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 161 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 167 ПРИЛОЖЕНИЕ

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Калинина, Анастасия Алексеевна

Историческое развитие языковых явлений и языковой системы в целом привлекает внимание многих ученых-лингвистов. В современных российских и зарубежных научных работах по языкознанию активно изучаются языковые трансформации, определяется их характер, устанавливаются причины, а также выявляются черты, сохранившиеся в языке с древнейших времен.

Наиболее изученными в этом плане являются фонологический, морфологический и синтаксический уровни языковой системы. В отечественной лингвистике XX в. немало работ, в которых были проанализированы трансформации, произошедшие в литературном языке, а также в русских народных говорах. Исследованиями в области диалектологии и истории восточнославянских языков занимались и занимаются такие известные ученые-лингвисты, как А. А. Шахматов, Р. И. Аванесов, Ф. П. Филин, С. П. Обнорский, В. Н. Сидоров, В. И. Борковский, П. С. Кузнецов, К. В. Горшкова, JL Л. Касаткин, В. В. Колесов и многие другие. Тем временем лексика, в особенности лексическая семантика, продолжает оставаться малоизученной с этой точки зрения.

Как видим, диахронический аспект изучения русского языка занимает в современной науке одно из ведущих мест, являясь своеобразным откликом на запросы времени.

Волгоградские ученые особое внимание уделяют вопросам региональной лингвистики. В наши дни значимым становится исследование говоров Волгоградской области как территории позднего заселения. Большой вклад в их изучение внесли такие ученые-диалектологи, как JL М. Орлов, Р. И. Кудряшова, Е. В. Брысина.

Говоры Волгоградской области — переселенческие, вторичного образования. В наш край переселялись жители разных регионов, население смешивалось, с ним и диалекты, появлялись новые разновидности языка. На территории Волгоградской области представлены как ранние переселенческие говоры, сформировавшиеся в XVI—XVII вв., так и собственно переселенческие, формирование которых началось с середины XVIII в. Соответственно волгоградские говоры принято делить на две большие группы: донские и волжские диалекты (Орлов 1984; Кудряшова 1997). В целом волгоградские говоры настолько пестры и неоднородны, что именно этот языковой материал интересен для выявления исконных древнерусских черт.

Отметим, что понятие «говор» (термин «диалект» употребляем как синоним) мы используем в значении «наименьшая территориальная разновидность языка, используемая в качестве средства общения жителями одного или нескольких соседних, обычно сельских, населенных пунктов, не имеющих территориально выраженных языковых различий» [Лингвистический энциклопедический словарь, 2002: 110].

До настоящего времени диалекты, функционирующие на территории Волгоградской области, в диахроническом аспекте исследованы не были. Всесторонний анализ волгоградских говоров в диахронии способствует решению ключевых проблем фонетики, морфологии и лексикологии русского языка.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимостью анализа языковых процессов волгоградских диалектов в исторической ретроспективе. Анализ истории развития фонетических, морфологических и лексических особенностей в говорах Волгоградской области помогает созданию более целостной картины формирования исследуемых диалектов, выявлению основных тенденций их развития, способствует более глубокому изучению особенностей диалектной речи.

Объект нашего исследования — современные говоры Волгоградской области.

Предмет исследования — языковые особенности в фонетической, морфологической и лексической системах волгоградских говоров, являющиеся наследием древнерусского языка. .

Под «древнерусским языком» мы понимаем язык, функционировавший на территории Руси с XI по XIV в. Соответственно «древнерусское наследие в современных волгоградских говорах» — это фонетические, морфологические и лексические особенности древнерусского языка, которые не сохранились в современном русском литературном языке и в то же время являются устойчивыми в современных волгоградских диалектах.

В основу работы положена следующая научная гипотеза: волгоградские диалекты как говоры территории позднего заселения, рассматриваемые с точки зрения истории языка и в сопоставлении с другими славянскими языками, а также русскими говорами других регионов, включают в себя большое количество устойчивых, сохранившихся с древнерусской эпохи фонетических, морфологических, лексических черт.

Таким образом, цель исследования — комплексное описание языковой системы волгоградских диалектов в диахроническом аспекте, определение устойчивых диалектных фонетических, морфологических, лексических элементов, сохранившихся с древнерусской эпохи и по-разному проявляющих себя в донских и волжских говорах Волгоградской области.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1) выделить в системе волгоградских диалектов фонетические, морфологические и лексические особенности, отличные от русского литературного языка, которые функционировали в древнерусском языке;

2) сопоставить полученные данные с фактами современного русского литературного языка, рассмотреть диалектные фонетические и морфологические черты в сравнении с соответствующими единицами в славянских языках и в русских говорах раннего формирования, установить связи говоров Волгоградской области как переселенческих с другими диалектами;

3) рассмотреть причины возникновения отдельных фонетических, морфологических черт в исследуемых говорах;

4) выявить трансформации семантической структуры лексики, зафиксированной как в древнерусском языке, так и в современных донских диалектах Волгоградской области.

Методологической базой исследования является принцип историзма, заключающийся в рассмотрении становления и развития существенных явлений (в нашем случае диалектных) в связи с конкретными историческими условиями.

Теоретическую основу исследования представляют работы по русской диалектологии, а также работы, посвященные специфике говоров Волгоградской области (Р. И. Аванесов, П. С. Кузнецов, JL И. Баранникова, JI. JL Касаткин, JL М. Орлов, Р. И. Кудряшова, Е. В. Брысина и др.), по исторической грамматике восточнославянских языков (А. А. Шахматов, А. Мейе, Ф. П. Филин, Н. А. Кондратов, В. И. Борковский, К. В. Горшкова и др.), лексикологии и семантике (А. Д. Апресян, И. А. Стернин, О. Н. Трубачев, Н. Ф. Алефиренко, Е. М. Маркова и др.).

Основными методами исследования являются: 1) описательный, который предполагает приемы наблюдения, анализа, интерпретации и классификации исследуемого материала; 2) приемы диалектографии (сбор, обработка и лингвистическая интерпретация диалектного материала с опорой на исследовательскую интуицию); 3) сравнительно-исторический метод, используемый при изучении родственных языков «для восстановления картины исторического прошлого этих языков в целях раскрытия закономерностей их развития, начиная от языка-основы» (Вопросы методики., 1956); 4) историко-сравнительный метод, включающий установление внутриязыковых причин наблюдаемых фонетических и морфологических изменений; 5) метод сплошной выборки; 6) элементы методики компонентного анализа (сопоставление словарных дефиниций, вычленение интегральных и дифференциальных сем), при помощи которой устанавливались общие семантические компоненты между лексическими единицами; 7) прием количественных подсчетов, позволяющий уточнить соотношение разных типов лексических трансформаций. В работе использовался также дедуктивный подход при анализе языковых единиц, когда от общих положений автор исследования идет к фактам отдельных языков.

Источниками материала являются:

1. «Словарь донских говоров Волгоградской области» (Волгоград, 2006—2007), «Большой толковый словарь донского казачества» (М., 2003), «Словарь русских народных говоров» (М.—JL, 1965—2007), «Словарь русского языка XI—XVII веков» (М., 1975—1997), «Материалы для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского (М., 2003), «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (М., 1994).

2. Материалы полевых записей автора в диалектологической экспедиции в Новониколаевский район Волгоградской области (2007 г.).

Материалом для анализа послужили данные по фонетике и морфологии волгоградских диалектов, а также авторская картотека, включающая 670 единиц лексики донских говоров Волгоградской области, извлеченных методом сплошной выборки из Словаря донских говоров Волгоградской области — буквы «К», «П», (Волгоград, 2007).

Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем впервые характерные, отличные от литературных фонетические, морфологические и лексические черты переселенческих волгоградских говоров рассматриваются в диахроническом аспекте: анализ языковых явлений проводится с точки зрения возникновения и развития русского языка во всех его проявлениях, а также его взаимодействия с другими языками и русскими говорами раннего формирования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в разработку вопросов, касающихся истории русского языка в целом и исторической диалектологии, в частности. Подобный анализ позволяет охарактеризовать говоры территорий позднего заселения в сопоставлении с древнерусским языком, со славянскими языками, с другими русскими говорами, т.е. максимально полно описать переселенческие говоры.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования результатов работы в практике преподавания русской диалектологии, исторической грамматики русского языка, при чтении спецкурсов по исторической диалектологии русского языка, при составлении диалектных словарей.

Положения, выносимые на защиту:

1. Говоры Волгоградской области как диалекты русского языка включают в свою систему фонетические, морфологические и лексические особенности, которые отличаются от русского литературного языка и являются наследием древнерусского языка. Эти черты по-разному проявляются в переселенческих донских и волжских говорах Волгоградской области, что связано с историей их формирования и развития.

2. На фонетическом уровне древнерусское наследие проявляется в основном в волжских, собственно переселенческих говорах Волгоградской области, формировавшихся с XVIII в. Большая часть древних диалектных явлений была образована в XI—XII вв. Здесь наличествуют древнерусские особенности, сохранившиеся как в южнорусских, так и в севернорусских диалектах раннего формирования.

3. Древнерусское наследие в области морфологии является более устойчивым и обнаруживается как в донских, ранних переселенческих, так и в волжских, собственно переселенческих диалектах.

4. В донской диалектной лексике, несмотря на подвижность и открытость её системы, обнаруживается значительное количество утраченных литературным языком единиц, сохранивших в исследуемых говорах или трансформировавших лексико-семантическую структуру древнерусских лексем. Исторические процессы, произошедшие в диалектной лексике, находятся в зависимости от лингвистических и экстралингвистических факторов.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в докладах на Международной научной конференции «Язык и общество в синхронии и диахронии», посвященной 90-летию со дня рождения проф. JI. И. Баранниковой (Саратов, нояб. 2005 г.); Второй Международной научной конференции «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград, апр. 2007 г.); III Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, окт. 2005 г.); VIII региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (2003 г.); межвузовской научной конференции «Кирилло-Мефодиевские традиции на Нижней Волге» (Волгоград, 2004 г.); на студенческих научных конференциях Волгоградского государственного педагогического университета (2003—2005 гг.). Результаты исследования нашли отражение в 7 публикациях — 6 статьях и 1 тезисе общим объемом 1,7 п. л.

Структура работы определяется поставленной целью и задачами, характером исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы, списка словарей, списка населенных пунктов, в которых проводился сбор информации, и приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Древнерусское наследие в современных говорах Волгоградской области"

Выводы

В третьей главе нашей работы выявлены случаи утраты древнерусских лексем в современном русском литературном языке и их сохранности на языковой периферии среди диалектной лексики. Проведен сравнительный анализ семантической структуры древнерусских лексем в донских говорах Волгоградской области с семантикой исконных слов и их коррелятов в современном литературном русском языке.

Социально санкционированная качественная перестройка современных народных говоров проявляется в перемещении части древнерусских лексем в пассивный лексический запас и, с другой стороны, в активной интеграции в структуру говоров современных литературных значений древнерусских лексем. Однако в диалектах изолированного типа, какими являются донские говоры, эти процессы протекают не интенсивно. Характер преобразования семантической структуры древнерусской лексемы в процессе исторического развития может быть различным. По нашим наблюдениям за судьбой древнерусских лексем в пространстве лексики современных донских говоров, можно отметить те же тенденции, процессы, что и в лексике русского литературного языка:

1) Тенденция к устойчивости семантической структуры древнерусского слова, которая заключается в сохранении исконного значения лексемы в современных донских говорах. Мы обнаружили два варианта устойчивости: а) древнерусское слово с его семантической структурой сохраняется в говорах, но утрачено в литературном языке; б) диалектное слово семантически тождественно древнерусскому и отличается от современного литературного по звуковому и/ или морфемному составу.

2) Современные диалектизмы частично сохраняют древнерусские семантические структуры. Исторический выбор сохраняемых сем происходит по двум принципам: а) изменяется количественный состав значений в сторону увеличения или уменьшения; б) периферийная сема выступает в качестве ядерной.

3) Происходит деривация (заметные изменения семантической структуры при сохранении формального тождества слова) семантики древнерусских слов, в результате чего развиваются гиперо-гипонимические отношения и омонимия в истории языка.

На этих тенденциях базируется предлагаемая в нашем исследовании классификация трансформаций семантических структур лексем донских говоров. Отметим, что предложенная классификация, как и большинство других в лингвистике, допускает определенное количество переходных случаев.

Это обусловлено тем, что лексемы в разные периоды своего развития могли испытывать на себе действие разных тенденций.

Мы анализировали диалектные слова, функционирующие в системе современного донского диалекта Волгоградской области. Была сформирована картотека в количестве 670 единиц (буквы «К» и «П» Словаря донских говоров Волгоградской области). Все случаи количественно распределились по названным тенденциям следующим образом (см. таблица 3).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Наше исследование древнерусского наследия в волгоградских диалектах с точки зрения исторической динамики языковых процессов позволило установить характер изменений, причин преобразований, перемещений или сохранения единиц на всех уровнях языка. Говоры Волгоградской области как диалекты русского языка включают в свою систему фонетические, морфологические и лексические особенности, которые отличаются от русского литературного языка и являются наследием древнерусского языка.

В работе комплексно описана языковая система волгоградских диалектов в диахроническом аспекте: выделены фонетические, морфологические и лексические особенности, отличные от русского литературного языка; рассмотрены диалектная фонетика и морфология в сравнении с фонетикой и морфологией различных славянских языков; установлены связи говоров Волгоградской области как переселенческих с другими диалектами; прослеживается процесс возникновения отдельных фонетических, морфологических и лексических черт в исследуемых говорах.

Значимым фоном формирования нашей исследовательской концепции является факт того, что волгоградские говоры — переселенческие, сформировавшиеся в XVI - XVII веках (ранние переселенческие - донские говоры, основу которых составили южнорусские диалекты) и с середины XVIII века (собственно переселенческие - волжские говоры, впитавшие в себя особенности южновелйкорусского и северновеликорусского наречий, а также отчасти черты украинского языка). Волгоградские диалекты как говоры территории позднего заселения, рассматриваемые с точки зрения истории языка и в сопоставлении с другими славянскими языками, а также русскими говорами других регионов, включают в себя большое количество устойчивых, сохранившихся с древнерусской эпохи фонетических, морфологических, лексических черт.

Принятие во внимание историко-культурных факторов позволяет делать выводы о степени устойчивости того или иного уровня языковой системы. В частности, в современных волгоградских говорах живы явления, характерные для фонетической системы древнерусского языка. Прежде всего это оканье, а именно различение гласных [о] и [а] в первом предударном слоге после твердых согласных. Данное явление фиксируется в поволжских говорах севернорусского типа. Оканье мы обнаруживаем только в тех диалектах, которые сформировались под воздействием речи переселенцев из северных регионов России.

Древнерусским также является сохранение в мокроольховских волжских говорах произношения [е] после мягкого согласного под ударением г г перед твердым согласным [веревка, несет], нетипичного для русского литературного языка.

Чертой, присущей древнерусскому языку, является и произношение в поволжских аксайских, ольховских, терсинских и отдельных заволжских (николаевских и части палласовских) говорах на месте литературного [в] билабиального звука [w]. Именно билабиальный звук был присущ древнерусскому языку до конца XI - начала XII в., когда происходил процесс падения редуцированных.

Все фонетические особенности, являющиеся непосредственно древнерусским наследием волгоградских говоров, зафиксированы в основном именно в волжских говорах, сформировавшихся не ранее XVIII века. Т.е. можно сделать вывод, что перечисленные явления настолько органично вплетены в фонетический уровень языка, что, несмотря на то, что на протяжении многих веков диалекты развивались, смешивались друг с другом, древнерусские фонетические элементы остаются устойчивыми в современных диалектах. Этому, на наш взгляд, активно способствует исключительно устное бытование диалектов, ведь система письменности в истории лингвокультуры становится причиной ослабления живой памяти о специфике речевых единиц.

Особенного нашего внимания удостоены процессы, которые имеют давнюю историю и возникли под влиянием неславянских языков. Эти явления мы обнаруживаем преимущественно в фонетической системе волгоградских говоров. Главным образом это касается «цокающих» говоров. Такие характеристики, как неразличение аффрикат [ц] и [ч] в перещепновско-краишевском говоре, произношение мягких свистящих [з'] и [с'] с шипящим призвуком и мягких [т'], [д'] со свистящим призвуком в перещепновско-краишевском и среднеахтубинском говорах, являются, как показало исследование, древней диалектной чертой, возникшей под воздействием финно-угорских языков.

Большая часть древних фонетических явлений, рассмотренных в настоящем исследовании, сформировались непосредственно в диалектах на протяжении многовековой истории русского языка под воздействием различных языковых процессов, произошедших в устной речи жителей того или иного региона. Это такие явления, как:

• протетические гласные в начале слова;

• неслоговой [у] на месте литературного [в];

• твердые долгие шипящие [ж:] и [ш:], а также [шт'] на месте литературных [ж':][ш':];

• фрикативный задненебный звук [у];

• ассимилятивно-прогрессивное смягчение звука [к'].

Все рассмотренные нами фонетические процессы произошли в древнерусскую эпоху и нашли отражение в диалектах Волгоградской области посредством материнских говоров, преимущественно южнорусских. Однако часть появилась благодаря речи малороссов, заселивших территорию Волгоградской области в первой половине XVIII века.

Древнерусское наследие в области морфологии является более устойчивым и обнаруживается как в донских, ранних переселенческих говорах, так и в волжских, собственно переселенческих диалектах. Морфологический уровень системы волгоградских говоров был сформирован еще в древнерусскую эпоху. В этот период были заложены основы грамматических форм именных частей речи и глагола. Древнерусским наследием являются формы местоимений типа мине, тибе, сибе, мя, тя (родительный и винительный падежи), табе, сабе (дательный и предложный падежи), а также возвратные постфиксы глаголов ся, си, которые исторически являются энклитическими формами возвратного местоимения себя в винительном и дательном падежах. О древнерусском наследии свидетельствуют также формы глаголов 3 лица с мягким конечным [т'], формы инфинитива на -чи , формы прилагательных типа богата, виноваты.

Диалектные окончания имен существительных в единственном числе были сформированы в эпоху развития древнерусского языка и объяснимы взаимодействием существительных различных праславянских основ в результате перегруппировки древних типов склонения, взаимодействием твердого и мягкого вариантов склонения, а также влиянием форм одного падежа на другой, влиянием древнерусского двойственного числа; влиянием форм собирательных существительных; стяжением на стыке морфем.

Проведенный анализ показал, что в лексике донских говоров можно обнаружить те же тенденции развития семантической структуры слова, что и в русском литературном языке.

Для того, чтобы изучить историю значений слов диалектного языка, необходимо тесно связывать исследование семантической истории слов с историей древнерусского словообразования и шире — с историей морфологических изменений литературного языка. В частности, по нашим наблюдениям, семантика древнерусских слов сохраняется тщательнее и устойчивее при условии сохранения фонетического облика и морфемной структуры слова (26% проанализированных случаев). Для уяснения причин и степени сохранности / трансформации древнерусского слова важными являются как собственно языковые факторы (место, которое занимает слово в системе других слов в зависимости от его словообразовательных и семантических связей; широта распространения слова в говорах; наличие соответствующего эквивалента в литературной и шире — в общенародной лексике), так и внеязыковые (культурная изолированность казачества, элитарное самоощущение диалектоносителей и т.д.).

В нашем исследовании мы выявили следующие тенденции развития диалектной лексики в диахроническом аспекте: сохранение древнерусской семантической структуры; сохранение части древнерусских значений в семантической структуре; деривация семантической структуры слова при сохранении формального тождества слова.

В донской диалектной лексике, несмотря на подвижность и открытость её системы, обнаруживается значительный объем утраченных литературной языком единиц, сохранивших или трансформировавших лексико-семантическую структуру древнерусских лексем. Исторические процессы, произошедшие в диалектной лексике, находятся в зависимости от лингвистических и экстралингвистических факторов.

Для истории языка ценно, что диалекты, являясь живой разговорной стихией, обнаруживают то, что утрачено в литературной речи. Говоры сохраняют лексико-семантические «следы» процессов более ранних этапов развития литературного языка.

Однако устная форма бытования донских говоров является причиной и противоположных тенденций — трансформации или кардинального изменения (вплоть до утраты) семантической структуры древнерусских слов. Самыми распространенными способами увеличения количества лексико-семантических вариантов в донской диалектной речи является метафорический перенос и наращивание дифференциальных оценочных сем в семантической структуре лексем, что свидетельствует об активности и лингвокультурной актуальности лексико-семантической потенции донских говоров. Количество значений уменьшается чаще всего до одного конкретно-предметного.

Использование в работе элементов компонентного анализа также дало возможность делать предположения о том, что семантические структуры древнерусских лексем обладали большим семным потенциалом. Это видно по активизации образования диалектизмов, имеющих в своей структуре общие с древнерусскими семы. Крайней степенью реализации такого потенциала становится процесс омонимичного совпадения древнерусского и диалектного слов. Мы достаточно часто встречаем случаи лексико-семантических несовпадений - уникальных по содержанию диалектных лексем, которым нет соответствующего лексического эквивалента в других функциональных разновидностях языка. Существование несовпадений отражает исконное стремление казаков к социальной автономии, иллюстрирует специфику уклада жизни, обычаев, менталитета. В подобных смысловых несовпадениях зафиксированы различные стороны казачьей жизни.

Итак, на фонетическом уровне устойчивость особенностей древнерусского языка проявляется в большей степени в волжских говорах. На морфологическом уровне древнерусское наследие сохраняется в равной степени во всех волгоградских говорах. На лексическом уровне устойчивость семантической структуры слов характерна прежде всего для социально изолированной донской лексики.

Диалектный язык волгоградских говоров - сложная система, элементы которой отражают культурно-исторические, социально-бытовые факты судьбы народа, проживающего на территории Волгоградской области. Кроме того, как показал анализ, история развития говоров неразрывно связана с историей становления российской государственности: от Древней Руси до современного российского федеративного государства, а также с историей становления русского национального языка.

 

Список научной литературыКалинина, Анастасия Алексеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аванесов, Р. И. Вопросы образования русского языка в его говорах / Р. И. Аванесов // Вестн. Моск. гос. ун-та. 1947. - №9.

2. Аванесов, Р. И. Лингвистическая география и история русского языка / Р. И. Аванесов // Вопр. языкознания. 1952. - №6. - С. 23 - 47.

3. Аванесов, Р. И. Очерки диалектологии рязанской мещеры / Р. И. Аванесов // Материалы и исследования по русской диалектологии: сб. науч. тр. М. - Л.: Изд-во Академ, наук СССР, 1949.-Т. 1.-С. 135-236.

4. Аванесов, Р. И. Русская литературная и диалектная фонетика: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов / Р. И. Аванесов. М.: Просвещение, 1974. -287 с.

5. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики / Н.Ф. Алефиренко. -Волгоград: Перемена, 1999. -273 с.

6. Алефиренко, Н. Ф. Теоретические основы учения о «внутренней форме» фразем / Н. Ф. Алефиренко // Семантика языковых единиц: докл. V Междунар. Конф.: в 2 т.-М., 1996.-Т. 1. С. 128 - 130.

7. Алефиренко, Н. Ф. Современные науки о языке: учеб. пособие / Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

8. Алефиренко, Н. Ф. Теория языка. Вводный курс: учеб. пособие для студ. филол. спец. высш. учеб. заведений / Н. Ф. Алефиренко. М.: Изд. «Академия», 2004. - 368 с.

9. Апресян, Ю. Д. Современные методы изучения значений и некоторые проблемы структурной лингвистики / Ю. Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики. М., 1963.

10. Ю.Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 367с.

11. П.Арутюнов, С. А. Язык культура - этнос / С. А. Арутюнов, А. Р. Багдасаров и др.. - М., 1994.

12. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341с.

13. Архипенко, Н. А. Лексика мифологической системы донского казачества как части духовной культуры: дисс. . канд. филол. Наук / Н. А. Архипенко. Ростов н/Д., 2000. - 269 с.

14. Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы.-М., 1957.

15. Базиев, А. Т. Язык и нация / А. Т. Базиев, М. И. Исаев. М., 1973. - 247 с.

16. Балашова, Л. В. Роль лексики речевой деятельности в формировании перцептивного поля в истории русского языка / Л. В. Балашова // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. - С. 164-171.

17. Баранникова, Л. И. Русские народные говоры в советский период / Л. И. Баранникова. Саратов, 1967. - 260 с.

18. Баранникова, Л. И. Закономерности развития диалектов в эпоху существования наций / Л. И. Баранникова // Вопр. образования восточнославянских национальных языков. М., 1962. - С.48-56.

19. Баранникова, Л. И. О месте разговорной речи в функциональной парадигме языка / Л. И. Баранникова // Функциональная стратификация языка. М., 1985. - С. 3 -48.

20. Баранникова, Л. И. Специфика диалектных лексических систем как результат особенностей их функционирования / Л. И. Баранникова // Норма и функционирование языковых единиц. Горький, 1989. — С. 23 -32.

21. Белл, Р. Социолингвистика: Цели, методы, проблемы / Р. Белл. М.: Междунар. отношения, 1980. - 320 с.

22. Беляев, Д. Д. Славянские задненебные после падения редуцированных / Д. Д. Беляев // Вопр. языкознания. 1993. - №6. - С. 64 - 77.

23. Блинова, О. И. Введение в современную региональную лексикологию / О. И. Блинова. Томск, 1973.

24. Блинова, О. И. Введение в современную региональную лексикологию: материалы для спецкурса / О. И. Блинова. Томск: Изд-во Томе, ун-та, 1975.-257 с.

25. Блумфильд, JI. Язык / JI. Блумфилд. М.: Пргресс, 1968. - 607 с.

26. Бобровская, Г. В. Системно-функциональное взаимодействие литературной и донской диалектной фраземики (на материале русского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. В. Бобровская. Волгоград, 2002.

27. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Лингвистические заметки и афоризмы / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Журн. Мин-ва. нар. просвещения, 1903. Май.

28. Бодуэн де Куртенэ И. А. О смешанном характере всех языков / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Журн. Мин-ва нар. просвещения., 1901. Сентябрь.

29. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика / В. Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1983.

30. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика / В. Д. Бондалетов. М.: Просвещение, 1987.-160 с.

31. Борковский, В. И. Историческая грамматика русского языка /

32. B. И. Борковский, П. С. Кузнецов. М.: Изд-во АН СССР, 1963. - 512 с.

33. Бородина, М.А. К типологии и методике историко-семантических исследований (на материале лексики французского языка) / М. А. Бородина, В. Г. Гак. JL: Наука, 1979. — 231с.

34. Бромлей, С. В. Восточнославянские языки как объект лингвогеографии /

35. C. В. Бромлей // Восточные славяне. Языки. История. Культура: сб. ст. / отв. ред. Ю. Н. Караулов. -М.: Наука, 1985. С. 172 - 179.

36. Броневский, В. Описание донской земли, нравов и обычае жителей / Броневский. СПб., 1834. - Ч. I, II, III.

37. Будде, Е. Ф. Главнейшие черты народного русского говора в Казанской губернии / Е. Ф. Будде //. Рус. филол. Вестн. 1894. - №3. - С. 79.

38. Будде, Е. Ф. О некоторых народных говорах в Тульской и Калужской губерниях / Е. Ф. Будде. СПб., 189.

39. Булахов, М. Г. Восточнославянские языки: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов / М. Г. Булахов, М. А. Жовтобрюх, В. И. Кодухов. М.: Просвещение, 1987. - 304 с.

40. Буслаев, Ф. И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства: в 2 т. / Ф. И. Буслаев. М.: Наука, 1961. - Т. 1.: Русская народная поэзия. — 643с.

41. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф. И. Буслаев. -М. 1868.

42. Валгина, Н. С. Современный 'русский язык: учебник / Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М. И. Фомина; под ред. Н. С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.

43. Вандриес, Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Ж. Вандриес. -М, 1937.-327с.

44. Васильев, Л. Л. К характеристике сильно акающих говоров / Л. Л. Васильев. Варшава, 1907 (Отд. Оттиск из журн. «Русский филологический вестник»).

45. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. -М.: Шк. «Языки русской культуры», 1999. 780 с.

46. Великая, Н. А. О системных связях в лексике и о взаимодействии разных уровней в современном говоре / Н. А. Великая // Вопр. Сиб. диалектологии. Омск: Изд-во Омского ун-та, 1975. - Вып. 1. - С. 16 -32.

47. Вендина, Т.И. Диалектное слово в парадигме этнолингвистических исследований / Т. И. Веденина // Лексический атлас русских народных говоров: Матер, и исслед. 1999. СПб., 2002. - С. 3 - 15.

48. Вербицкая, Л. А. Дифференциация звуковой стороны русского языка в условиях русско-украинского двуязычия / Л. А. Вербицкая, М. В. Гордина, Л. Е. Куколыцикова // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2. -1986.-Вып. 2.-С. 53-57.

49. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М., 1980. 320 с.

50. Верещагин Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. -М.: Наука, 1990.-246 с.

51. Войтович, Н. Т. Окающе-акающий вокализм в белорусских говорах / Н. Т. Войтович // Вопросы диалектологии восточнославянских языков: сб. ст. / отв. ред. Р. И. Аванесов. М.: Наука, 1964. - С. 102 - 123.

52. Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 323 с.

53. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) / В. В. Воробев. -М., 1997.-331 с.

54. Ворожбитова, А. А. Трихотомия «язык, речь, речевая деятельность» как теоретическая основа концепции лингвориторического образования / А. А. Ворожбитова // Проблемы общего и сравнительно-исторического языкознания. Ростов н/Д., 1997.

55. Вострякова, Н. А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: автореф. дис. .канд. филол. Наук / Н. А. Вострякова. Волгоград, 1998. - 22 с.

56. Гаспаров, Б. М. Устная речь как семиотический объект // Семантика номинации и семиотика устной речи: Учен. зап. Тарт. гос. ун-та. — Тарту, 1978.-С. 16-78.

57. Гвоздарев, Ю. А. Язык есть исповедь народа / Ю. А. Гвоздарев. М., 1993.- 143 с.

58. Гвоздев, А. Н. Говор западной части Вадского района Пензенской области / А. Н. Гвоздев. // Учен. зап. Куйбышевского. ГПИ, 1942. Вып. 5.

59. Георгиев, В. И. Общеславянское значение проблемы аканья /

60. B. И. Георгиев // Вопр. языкознания. 1964. - №4. - С. 151 - 152.

61. Георгиев, В. И. Русское аканье и его отношение к системе фонем праславянского языка / В. И. Георгиев // Вопр. языкознания. 1963. - №2. -С. 20-29.

62. Герд, А. С. Введение в этнолингвистику: курс лекций и хрестоматия / А.

63. C. Герд. СПб.: Изд-во СПб ГУ, 2001. - 487 с.

64. Герд, А. С. Несколько замечаний относительно понятия «диалект» / А. С. Герд // Русский язык сегодня. М.: Азбуковник, 2000. - С. 45 - 53.

65. Герд, А. С. Русская историческая диалектология в кругу смежных дисциплин (на материале псковских говоров) / А. С. Герд // Вопр. языкознания. 1995. - №2. - С. 57 -67.

66. Говердовский, В. И. История понятия коннотации / В. И. Говердовский // Филол. Науки. 1970. - № 2. - С. 54 - 59.

67. Говоры территорий позднего заселения. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1977.

68. Гольдин, В. Е. Теоретические проблемы коммуникативной диалектологии: дис. в виде науч. докл. . д-ра. филол. Наук / В. Е. Гольдин. Саратов, 1997. - 54с.

69. Гомулов, В. И. О соотнесении понятий «казак», «казаки» и субэтнос / В. И. Гомулов // Некоторые проблемы истории казачества Волгоградской области. Волгоград, 1997. - С. 7 - 11.

70. Гордеев, А. А. История казачества / А. А. Гордеев. М., 1991. - 324 с.

71. Горшкова, К. В. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособие для ун-тов / К. В. Горшкова, Г. А. Хабургаев. М.: Высш. шк., 1981.-359 с.

72. Горшкова, К. В. Развитие диалектных различий севернорусских говоров в системе вокализма / К. В. Горшкова // Вопр. языкознания. 1964. - №4 -С. 87-99.

73. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984.-387 с.

74. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.

75. Десницкая, А. В. К вопросу о предмете и методах ареальной лингвистики / А. В. Десницкая // Ареальные исследования в языкознании и этнографии. Д., 1977. С. 2 - 29.

76. Донские казаки в прошлом и настоящем. Ростов н/Д., 1997.

77. Дурново, Н. Н. Избранные работы по истории русского языка / Н. Н. Дурново. М.: Яз. Рус. культуры, 2000. - 780 с.

78. Ерофеева, Т. И. Локализмы в литературной речи горожан / Т. И. Ерофеева, Ф.Л. Скитова. Пермь, 1992.

79. Захарова, К. Ф. К вопросу о ёканье / К. Ф. Захарова // Диалектология и лингвогеография русского языка: сб. науч. тр. / отв. ред. Р. И. Аванесов. -М.: Наука, 1981.-С. 30-44.

80. Зеленин, Д. К. Великорусские говоры с неорганическим и непереходным смягчением задненебных согласных в связи с течениями позднейшей великорусской колонизации / Д.К. Зеленин. — СПб.: Изд-во Отд-ние рус. яз. и словесности Имп. Акад. наук, 1913. — 544 с.

81. Иванов, В. В. Историческая грамматика русского языка: учеб. для студ. пед. ин-тов / В. В. Иванов. 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. - 400 с.

82. Иванов, В. В. К истории глухих-звонких шумных согласных в древнерусском языке (падение редуцированных и синтагматика согласных) / В. В. Иванов // Восточнославянское и общее языкознание: сб. ст. / отв. ред. О. Н. Трубачев. М.: Наука, 1978. - С. 15 - 22.

83. Иванова, Т. А. Из истории именного склонения (К вопросу о происхождении именительного-винительного падежа множественного числа мужского рода на -а в русском языке) / Т. А. Иванова // Вопр. языкознания. 1957. — №6. - С. 50 - 57.

84. Ильинский, Г. Як виникли укра'шьсю форми називного вщмшка однини середнього роду типу зшля / Г. Ильинский // KoMicii для дослщження icTopii" украУнсько1 млви: зб. КиТв, 1931.

85. Иорданиди, С. И. Древнерусские инновации во множественном числе именного склонения / С. И. Иорданиди, В. Б. Крысько // Вопр. языкознания. 1995. - №4. - С. 64 - 77.

86. Карский, Е. Ф. Белорусы. Язык белорусского народа. Вып. 1: Исторический очерк звуков белорусского языка / Е. Ф. Карский. — М., 1955.

87. Карский, Е. Ф. Труды по белорусскому языку и другим славянским языкам / Е. Ф. Карский. М. : Изд-во АН СССР, 1962. - 406 с.

88. Касаткин, JI. JI. Русские диалекты и языковая политика / JI. JI. Касаткин // Русская речь. 1993.-№4. С. 36-48.

89. Касаткин, JI. JI. Прогрессивное ассимилятивное смягчение задненебных согласных в русских говорах / JI. JI. Касаткин. М.: Наука, 1968. - 136 с.

90. Касаткина, Р. Ф. Рефлексы *ё в некоторых севернорусских говорах / Р. Ф. Касаткина // Вопросы языкознания. 1991. - №2. - С. 65 - 72.

91. Князев, С. В. К вопросу о механизме возникновения аканья в русском языке / С. В. Князев // Вопросы языкознания. 2000. - №1. - С. 75 - 101.

92. Коготкова, Т. С. Русская диалектная лексикология (состояние и перспективы) / Т. С. Коготкова. М.: Наука, 1979.

93. Коготкова, Т. С. О некоторых особенностях диалектной лексики в связи с устной формой ее существования / Т. С. Коготкова // Славянская лексикография и лексикология. М., 1966. С. 291 - 310.

94. Коготкова, Т. С. О стилистических категориях говора / Т. С. Коготкова // Актуальные проблемы лексикологии: тез. докл. науч. конф. Вып. 2. -Новосибирск, 1969. Ч. 1. - С. 204.

95. Коготкова, Т. С. Русская диалектная лексикология / Т. С. Коготкова. М.: Наука, 1979.-332 с.

96. ЮО.Колесов, В. В. Философия русского слова / В. В. Колесов. СПб, 2002.

97. Ю1.Колесов, В. В. О некоторых особенностях фонологической модели, развивающей аканье / В. В. Колесов // Вопр. языкознания. — 1964. №4. -С. 66-79.

98. ЮЗ.Колокольцева, Т. Н. Лексика тематической группы «Растительный мир» в говорах Волгоградской области / Т. Н. Колокольцева // Лексический атлас русских народных говоров: материалы и исслед. 1994. СПб., 1996. -С. 45-48.

99. Колокольцева Т. Н. Названия посуды, в которой растворяют тесто, в говорах Волгоградской области / Т. Н. Колокольцева // Лексический атлас русских народных говоров: Матер, и исслед. 1996. СПб., 1998. - С. 80 -84.

100. Комлев, Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н. Г. Комлев. М.: Изд-во МГУ, 1969. - 112 с.

101. Кондратов, Н. А. Славянские языки / Н. А. Кондратов. М.: Учпедгиз, 1956.- 104 с.

102. Костючук, Л. Я. Роль лексического наполнения в создании значения устойчивых словосочетаний / Л. Я. Костючук // Семантика языковых единиц. Л., 1975. С. 64 - 67.

103. Краснов, Н. И. Таинственные и новые про казаков рассказы / Н. И. Краснов. Новочеркасск, 1909. - 114 с.

104. ПО.Кривова, Н. И. Лексико-семантические группы имен существительных, характеризующих человека / Н. И. Кривова // Лексический атлас русских народных говоров: материалы и исслед. 1998. СПб., 2001. - С. 200 - 204.

105. Ш.Крысин, Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. М., 1989. - 188 с.

106. Кудряшова, Р. И. Говоры изолированного типа на территории Волгоградской области Электронный ресурс. / Р. И. Кудряшова. Режим доступа: www.vspu.ru.

107. Кудряшова, Р. И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских говоров Волгоградской области): монография / Р. И. Кудряшова. Волгоград: Перемена, 1998. -93 с.

108. Кудряшова, Р. И. Слово народное. Говоры Волгоградской области в прошлом и настоящем: учеб. пособие / Р. И. Кудряшова. Волгоград: Перемена, 1997. - 124 с.

109. Кузнецов, П. С. К вопросу о происхождении аканья / П. С. Кузнецов // Вопр. языкознания. 1964. - №1. - С. 30 - 41.

110. Кузнецов, П. С. К истории фонем ф. и [ф'] в русском языке / П. С. Кузнецов // Рус. речь. 1989. - №6. - С. 57 - 62.

111. П.Кузнецова, Э. В. Части речи и лексико-семантические группы слов / Э. В. Кузнецова // Вопр. Языкознания. 1975. - № 5. -С. 78 - 86.

112. Леонтьев, А. А. Язык. Речь. Речевая деятельность / А. А. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969.-214 с.

113. Лингвистический энциклопедический словарь / сост. Н. Д. Арутюнова и др. ; гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., дополненное. - М.: Большая Рос. энцикл., 2002. - 709 с.

114. Литвиненко, В. Е. О семантических диалектизмах в русских говорах / Е.

115. B. Литвиненко // Лексический атлас русских народных говоров: материалы и исслед. 1998. СПб., 2001. - С. 186 - 190.

116. Ломтев, Т. П. Рецензия. / Т. П. Ломтев // Вопр. Языкознания. 1954. -№5. - С. 141 - 142. - Рец. на кн.: Историческая грамматика русского языка. Морфология / П. С. Кузнецов. - М.: Изд-во МГУ, 1954. - С. 307.

117. Ломтев, Т. П. Рецензия. / Т. П. Ломтев // Рус. яз. в шк. 1954. - №5.

118. C. 77 80. Рец. на кн.: Очерки морфологии русского глагола / С.П. Обнорский. - М., 1953.

119. Лукьянова, Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н. А. Лукьянова. Новосибирск, 1986. - 211 с.

120. Маркова, Е. М. Типология конвергентно-дивергентных отношений единиц праславянского лексического фонда в русском языке: автореф. Дис. д-ра филол. Наук / Е. М. Маркова. М., 2006.

121. Мейе, А. Общеславянский язык / А. Мейе ; пер. с фр. П. С. Кузнецова ; под общ. ред. С. Б. Бернштейна. М.: Изд. гр. «Прогресс», 2000. - 500 с.

122. Мининков, Н. А. Донское казачество на заре своей истории / Н. А. Минников. Ростов н/Д., 1992. - 324 с.

123. Миртов, А. В. Казачьи говоры / А. В. Миртов. Ростов н/Д.: Севкнига, 1926.-32 с.

124. Никифорова, Е. Б. Семантическая структура слова в диахронии / Е. Б. Никифорова. Волгоград: «Перемена», 2005.

125. Новиков, Л. А. Семантика русского языка / Л. А. Новиков. М., 1982. -326 с.

126. Обнорский, С. П. Очерки по морфологии русского глагола / С. П.

127. Обнорский. М., 1953. 133.Обнорский, С. П. Избранные работы • по русскому языку / С. П. Обнорский. - М.: Изд-во Мин-во просвещения. РСФСР, 1960. - С. 215-249.

128. Орел, М. В. Сходство и различия отдельных русских диалектов (на материале среднеобских и севернорусских говоров) / М. В. Орел // Семантика слова и его функционирование. Кемерово, 1981. С. 67 - 74.

129. Орлов Л. М. Программа собирания материалов для словаря русских донских говоров / Л. М. Орлов. Ростов н/Д., 1959. - 123с.

130. Орлов, Л. М. Русские говоры Волгоградской области: учеб. пособие / Л. М. Орлов. Волгоград, 1984. - 94 с.

131. Орлова, В. Г. Губные спиранты в русском языке / В. Г. Орлова // Труды института русского языка. М. - Л. : Изд-во АН СССР, 1950. - Т. II. -С. 186-207.

132. Орлова, В. Г. История аффрикат в русском языке в связи с образованием русских народных говоров / В. Г. Орлова. М., 1959. - 210 с.139.0совецкий, И. А. Лексика современных русских народных говоров / И. А. Оссовецкий. М.: Изд-во «Наука», 1982.

133. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р. И. Павилёнис. М.: Наука, 1983. - 286 с.

134. Пацева, М. К проблеме национально-культурной специфики значения слова (на материале русского и болгарского языков): дисс. . канд. филол. наук / М. К. Пацева. М., 1991. - 234 с.

135. Пецкая Т.А. Разнообразие наименований как одна из особенностей народной речи // Лексический атлас русских народных говоров: Матер, и исслед. 1994.-СПб., 1996. С. 31-35.

136. Покровский, М. М. Семасиологические исследования в области древних языков. Сер. «Школа классической филологии» / М. М. Покровский. 2-е изд.-М.: 2006.- 136 с.

137. Проценко, Б. Н. История духовной культуры донского края / Б. Н. Проценко. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1993.

138. Райхштейн, А. Д. Лингвострановедческий аспект устойчивых словесных комплексов / А. Д. Райхштейн // Словари и лингвострановедение. М., 1982.-С. 142- 153.

139. Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: тез. конф. -М., 1995.

140. Риглер, Я. К проблеме аканья / Я. Риглер // Вопр. языкознания. 1964. -№5.-С. 36-45.

141. Русская диалектология / под ред. Н. А. Мещерского. М.: Высш. шк., 1972.-304 с.

142. Русская диалектология: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов / под ред. П. С. Кузнецова. М.: Просвещение, 1973. - 279 с.

143. Русский язык конца XX столетия (1985-1995) / отв. ред. Е.А. Земская. -М., 1996.-480 с.

144. Рут, М. Э. Образная номинация в русском языке / М. Э. Рут. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1992. 144 с.

145. Самойленко, С.Ф. Из истории восточнославянских местоимений: автореф. дис. д-ра филол. Наук / С. Ф. Самойленко. JL, 1960

146. Сапожникова, JI. М. Культурный компонент лексического значения собственных имен и их адъективных дериватов / JI. М. Сапожникова // Лексика и культура. М., 1990. - С. 86 - 91.

147. Селищев, А. М. Критические заметки по истории русского языка / А. М. Селищев //Учен. зап. Моск. городского пед. Ин-та. 1941. - № 5 — Вып. 1.

148. Сердюкова, О. К. Лексика говоров казаков-некрасовцев: автореф. дис. . канд. филол. Наук / О. К. Сердюкова. Ростов н/Д., 1969. - 17 с.

149. Сидоров, В. Н. Из истории звуков русского языка / В. Н. Сидоров. М.: Наука, 1966.-158 с.

150. Сидоров, В. Н. Наблюдения над языком одного из говоров рязанской мещеры / В. Н. Сидоров // Материалы и исследования по русской диалектологии: сб. науч. тр. М. - Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1949. - Т. 1.-С. 93- 134.

151. Сиротинина, О.Б. Русский язык в разных типах речевых культур / О. Б. Сиротинина // Русский язык сегодня. М.: Азбуковник, 2000. - С. 240 -251.

152. Сиротинина, О.Б. Современная русская разговорная речь и ее особенности / О. Б. Сиротинина. М., 1974.

153. Соболевский, А. И. Лекции по истории русского языка / А. И. Соболевский. Киев 1888.

154. Соколянский, А. А. Из истории безударных гласных / А. А. Соколянский //Рус. речь.-1986.-№4.-С. 81-86.

155. Солнцев, В. М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопр. Языкознания. 1984. -№ 2. С. 17 - 24.

156. Сорокалетов, Ф. П. Очерки по русской диалектной лексикографии / Ф. П. Сорокалетов, О. Д. Кузнецова. Л., 1987.

157. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И. А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания.-М., 1996. С. 97- 112.

158. Стернин, И. А. Лексическое значение слова в речи / И. А. Стернин. -Воронеж, 1985.

159. Столярова, Э. А. Типы лексико-семантических полей в русской разговорной речи / Э. А. Столярова // Русский язык сегодня. М.: Азбуковник, 2000. - С. 433 - 444.

160. Суперанская, А. В. Имя и эпоха / А. В. Столярова // Историческая ономастика. М., 1977. С. 11 - 23.

161. Супрун, В. И. Украинско-русское взаимодействие на Дону / В. И. Супрун // Казачество юга России в XXI веке: место и роль в обществе и государстве. Ростов н/Д., 2001. - С. 45 - 50.

162. Тарасов, Е. Ф. Язык и культура: методологические проблемы / Е. Ф. Тарасов // Язык и культура: сб. обзоров. М., 1987.

163. Телия, В. Н. «Говорить» в зеркале обиходного языкового сознания / В. Н. Телия // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994.

164. Телия, В. Н. Вторичная номинация и ее виды / В. Н Телия // Языковая номинация: Виды наименований. М., 1977. - С. 129 - 222.

165. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия.-М., 1986.

166. Телия, В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988.

167. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991.

168. Телия, В. Н. О вариантности лексического состава идиом / В.Н. Телия // Проблемы устойчивости и вариантности лексических единиц. Тула, 1968.

169. Телия, В. Н. О методологических основаниях лингвокультурологии / В. Н. Телия // XI Международная конференция «Логика, методология, философия науки». М., Обнинск, 1995. - Вып. V.

170. Теория поля в современном языкознании. Уфа, 1999. - 283с.

171. Тимошенко, П. Д. Взаемозв'язки мЬк фонетичними i морфолопчними явищами в украУньскш MOBi / П. Д. Тимошенко // Питания юторичного розвитку укра'шьског мови. Харюв, 1962.

172. Трубачев, О. Н. Реконструкция слов и их значений / О. Н. Трубачев // Вопр. языкознания. 1980. - № 3.

173. Удовкина, К. К. Иноязычные лексические заимствования в говорах Дона / К. К. Удовкина // Филологические этюды. Языкознание. Ростов н/Д., 1976. - Вып. 2. - С. 219 - 226.

174. Ульман, Ст. Дескриптивная семантика и лингвистическая типология // Новое в лингвистике. М., 1962. - Вып. II.

175. Филин, Ф. П. Диалектное слово и его границы / В. П. Филин // Очерки по теории языкознания. М., 1982. - С. 288 - 312.

176. Филин, Ф. П. Образование языка восточных славян / Ф. П. Филин. М. -Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1962. - 296 с.

177. Филин, Ф. П. Происхождение и развитие русского языка / Ф. П. Филин. -Л., 1954.-47 с.

178. Филин, Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков / Ф. П. Филин. М.: Наука, 1972. - 656 с.

179. Чернышев, В. И. Как произошла мена ц и ч в русских говорах? (Вопрос лингвистам) / В. И. Чернышев. Рус. филол. Вестн., 1902. т. XVLII. - №1 -2.

180. Шахматов, А. А. Д.К. Зеленинъ. Великорусские говоры съ неорганическимъ и непереходнымъ смягчешемъ и задненёбныхъ согласныхъ въ связи съ течешями позднейшей великорусской колонизацш / А. А. Шахматов. СПб, 1913.

181. Шахматов, А. А. Дифтонги уо и ie в великорусских говорах / А. А. Шахматов // Вопр. языкознания. 1964. - № 5. - С. 196 - 120.

182. Шахматов, А. А. Дифтонги уо и ie в великорусских говорах / А. А. Шахматов // Вопр. языкознания. 1964. - № 6. - С. 107 - 118.

183. Шахматов, А. А. Историческая морфология русского языка / А. А. Шахматов. М. : Гос. Учеб.-пед. Изд-во, 1957. - 400 с.

184. Шахматов, А. А. Очерк древнейшего периода истории русского языка / А. А. Шахматов. Пг., 1915.

185. Шевелева, М. Н. Новые данные • церковнославянских рукописей о рефлексах сочетаний редуцированных с плавными и развитии «второго полногласия» / М. Н. Шевелева // Вопр. языкознания. 1995. - №4. - С. 78-93.

186. Щерба, JI. В. Языковая система и речевая деятельность / JI. В. Щерба. -М., 1974.-389с.

187. Щур, Г. Теория поля в лингвистике / Г. Щур. М.: Наука, 1974. - 254 с.

188. Ягич, И. В. Критические заметки по истории русского языка / И. В. Ягич. -СПб., 1889.

189. Язык. Культура. Этнос. М., 1994. - 317 с.

190. Якименко JI. Поэтический мир М. А. Шолохова / JI. Якименко // Творчество М. Шолохова: сб. ст. М., 1964. - С. 208.

191. Jakobson R. Remarque sur revolution phonologique du russe / R. Jakobson //. Travaux du Cercle Linguistique de Prague, 2. Prague, 1929.

192. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

193. Даль: Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. /

194. В. И. Даль. М.: ТЕРРА, 1994.

195. ДРЯ: Словарь русского языка XI XVII вв. / гл. ред. С. Г. Бархударов. -М.: Изд-во «Наука», 1975 — 1997.

196. MAC: Словарь русского языка: в 4-х т./ ред. А П. Евгеньева. М.: Изд-во «Наука», 1985 - 1988.

197. СДГВО: Словарь донских говоров Волгоградской области / под ред. Р.И. Кудряшовой. Вып. 3-4. - Волгоград: Издательство ВГИПК РО, 2007.

198. СРНГ: Словарь русских народных говоров: в 38 т. — М.—Л., 1965—2007. Срезневский: Материалы для словаря древнерусского языка: в 3-х тт. — М.: Яз. славянской культуры, 2002.

199. Черных: Черных, П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. / П. Я. Черных. 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 2001. - Т. 1. - 622 с.