автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантические характеристики глагольных префиксов в синхронии и диахронии

  • Год: 2010
  • Автор научной работы: Синицына, Елена Вячеславовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Семантические характеристики глагольных префиксов в синхронии и диахронии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантические характеристики глагольных префиксов в синхронии и диахронии"

На правах рукописи

СИНИЦЫНА Елена Вячеславовна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ В СИНХРОНИИ И ДИАХРОНИИ (на материале донских казачьих говоров)

10.02.01 — русский язык

004696371

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2010

004606371

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».

Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор

Кудряшова Римма Ивановна.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Шаброва Елена Николаевна (Вологодский государственный педагогический университет);

кандидат филологических наук, доцент Пригарина Наталья Константиновна (Волжский гуманитарный институт Волгоградского государственного университета).

Ведущая организация — Южный федеральный университет

(г. Ростов-на-Дону).

Защита состоится 17 июня 2010 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.03 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В. И. Ленина, 27.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.

Текст автореферата размещён на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: 11ир://\у\у\у. vspu.ru 17 мая 2010 г.

Автореферат разослан 14 мая 2010 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета доктор филологических наук, профессор

Е. В. Брысина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено анализу семантики глагольных приставок в донских казачьих говорах.

Одно из первых упоминаний о важности и необходимости семантического подхода к описанию приставок было сделано в XIX в. Так, например, Н.В. Крушевский пишет о двуцентральности префиксального глагольного слова: «Относительно такого слова, как перенести, можно сказать, что оно имеет два центра: главный - нести и второстепенный - пере-; основное значение сообщается частью нести, его оттенок - частью пере-»х. Таким образом подчёркивается основное свойство глагольного префикса - придавать оттенок значения производящему глаголу. Кроме того, что префиксацию эффективно рассматривать с точки зрения семантики, нельзя не обратить внимания на необходимость исторического подхода к изучаемым явлениям. Изучение префиксальных глаголов лишь на синхронном срезе не позволяет достоверно обнаружить взаимосвязь отдельных значений префикса-тех самых смысловых оттенков, которые придаёт приставка, присоединяясь к глаголу. Но в языкознании второй половины XX в. классический сравнительно-исторический подход к явлениям языка стал терять свои позиции, и на первый план вышла структурная лингвистика. При изучении словообразования и морфемики основной упор стал делаться не на семантику и ее развитие, а на составление словообразовательных гнёзд и цепочек, и в целом на синхронное описание производных слов и значений аффиксов, что значительно сужает область исследования.

В исследованиях последних лет (JI.A. Вараксина, Г.А. Волохиной, М.А. Кронгауза, З.Д. Поповой) семантический подход к изучению приставочного глагольного словообразования стал определяющим. С одной стороны, актуальность работы заключается в том, что при анализе диалектных языковых единиц мы берём за основу именно этот подход. С другой стороны, на материале русского литературного языка (и даже в сравнении его с другими индоевропейскими, чаще славянскими, языками) в последние годы появилось достаточное количество работ, посвященных глагольной морфемике и словообразованию и при этом учитывающих диахронию и грамматическую семантику (И.Г. Казачук, М.А. Кронгауз, A.M. Чепасова и др.), тогда как на диалектном материале в этой области сделано крайне мало

' Крушевский Н. В. Избранные работы по языкознанию. - M.: Наследие, 1998. -С. 158.

(см., напр., работы Т.Н. Поповой, E.H. Шабровой), префиксальные же глаголы донского диалекта не были описаны с этих позиций.

Положительной стороной большинства современных лингвистических исследований, на наш взгляд, является их полипарадигмаль-ность, и работы по словообразованию и морфемике не являются исключением. Поэтому представляется целесообразным анализировать и семантику, и структуру глагольных префиксальных диалектных образований как на синхронном срезе, так и в диахронии. Таким образом, в настоящем исследовании предпринята попытка как можно полнее описать особенности диалектного префиксального глагольного словообразования.

Объектом исследования являются префиксальные глаголы донского диалекта.

Предмет исследования - семантика глагольных префиксов в донском диалекте в синхронии и диахронии. Особенности семантики приставок в говорах определяются нами посредством сравнения диалектных единиц со словами современного русского литературного языка (синхронический аспект исследования). Кроме того, мы проводим параллели с древнерусским языком и с русским языком разных периодов развития (используя соответствующие словари), чтобы выявить, как трансформируется и развивается семантика приставок с течением времени (диахронический аспект исследования).

Источниками материала исследования послужили:

1) «Большой толковый словарь донского казачества» (БТСДК);

2) «Словарь донских говоров Волгоградской области» (СДГВО);

3) собственные наблюдения автора, сделанные в пяти диалектологических экспедициях, проводимых Волгоградским государственным педагогическим университетом по Клетскому, Суровикинскому, Чернышковскому, Котельниковскому и Урюпинскому районам Волгоградской области в 2002 — 2006 гг.

В ходе исследования мы обращались к грамматикам и словарям современного русского литературного языка: «Русская грамматика» (1980), «Словообразовательный словарь русского языка» А.Н. Тихонова, «Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка» Т.Ф. Ефремовой (ТССЕРЯ), «Словарь русского языка» под ред. А.П. Евгеньевой (MAC), «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.

Кроме того, активно привлекались материалы исторических и этимологических словарей: «Материалы для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского, «Словарь русского языкаXI-XVII веков», «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Эти-

мологический словарь русского языка» М. Фасмера, «Историко-эти-мологический словарь современного русского языка» П.Я. Черных. Использовались также данные «Словаря русских народных говоров» (СРНГ).

Материал исследования - картотека, полученная методом сплошной выборки из перечисленных диалектных источников, включающая в себя более полутора тысяч префиксальных глаголов, функционирующих в донских казачьих говорах.

Гипотеза исследования: префиксация в донских казачьих говорах обладает структурным, функциональным и семантическим своеобразием в сравнении с современным русским литературным языком.

Цель исследования - выявить особенности и развитие семантики глагольных префиксов в донском диалекте.

Основная цель определила постановку конкретных задач:

1) выявить особенности развития значений префиксов в донских казачьих говорах и провести параллели с развитием семантики приставок в русском литературном языке;

2) определить функции глагольной приставки как морфемы и обозначить статус чистовидовых приставок в русском языке;

3) проанализировать приставочные глагольные образования в донских казачьих говорах и произвести семантическую классификацию префиксальных глаголов донского диалекта в соответствии с выявленными особенностями семантики приставок;

4) на примере префиксов по- и за- показать динамику развития значений приставок и специфические черты диалектного префиксального глагольного словообразования.

Методологической базой исследования является положение о языке как системно-структурном образовании, из которого следует научный принцип целостного и исторического подходов к изучаемому объекту, т. е. рассмотрения его в возникновении и развитии и в связи с другими элементами и компонентами системы; принцип историзма, который разрабатывался в работах отечественных и зарубежных учёных (В.фон Гумбольдт, П.С. Кузнецов, А. Мейе, Ф.Ф. Фортунатов, A.A. Шахматов и др.).

Теоретической основой исследования являются фундаментальные работы в области морфемики и словообразования (ЕА. Земская, А.К. Тихонов, U.C. Улуханов), семантики (A.B. Бондарко, А. Вежбицкая, М.А. Кронгауз), грамматики (В.В. Виноградов, С.И. Карцевский, Н.В. Крушевский, П.А. Лекант, А.И. Моисеев и мн. др.), этимологии (Л.В. Табаченко, Л.И. Шелепова), учение о диалекте как территориальной разновидности языка и хранилище его истории (Р.И. Аване-

сов, JI.И. Баранникова, Р.И. Кудряшова, JI.M. Орлов и др.), исследования различных учёных, посвященные диалектным особенностям словообразования, диалектному глаголу (О.И. Дмитриева, Н.К. Жу-ченко, Т.Н. Попова, E.H. Шаброва и др.).

Методы и приёмы исследования:

1) сбор материала проводился с помощью таких приемов, как беседа, прямой опрос, диалектологическое интервьюирование, сплошная выборка из «Большого толкового словаря донского казачества», «Словаря донских говоров Волгоградской области» и экспедиционных материалов;

2) в качестве основного метода в работе над материалом выступает описательный, реализующийся в приемах наблюдения, сопоставления, обобщения, интерпретации и классификации исследуемых единиц;

3) анализ диалектных единиц базируется на системном подходе к описанию диалектной речи, предполагающем как изучение собственно диалектных фактов, так и описание языковых явлений, общих для литературного языка и донских говоров;

4) методика количественных подсчётов используется для выявления частотности значений префиксов при анализе семантики глаголов, а также для сравнения распространённости смысловых значений различных префиксов в современном русском языке и в донском диалекте;

5) графические приемы (диаграммы) применяются для наглядной демонстрации семантической динамики глагольных префиксов.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проведён комплексный анализ структуры префиксальных глаголов и семантики глагольных приставок донского диалекта. В результате этого анализа был выявлен ряд особенностей приставочного глагольного диалектного словообразования и проведена семантическая классификация префиксальных глаголов донского диалекта. В работе также впервые сопоставлены способы глагольного действия в русском литературном языке и в донских говорах.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определённый вклад в разработку частных проблем семантики и грамматики диалектного и общерусского глагола.

Практическая значимость исследования, в свою очередь, состоит в том, что данный материал может быть использован в вузовском курсе русской диалектологии и в спецкурсах по региональной лингвистике, на факультативных уроках по русскому языку в школе, а также при составлении диалектных словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Приставки русского языка в семантическом аспекте имеют следующую тенденцию развития: на фоне стремления лишь отдельных глагольных приставок к десемантизации, в целом, их смысловые значения укрепляются и конкретизируются в рамках продуктивного глагольного словообразования и приобретают некоторую диффузность в рамках непродуктивных типов, что впоследствии может привести к утрате этих непродуктивных значений. Это характерно для приставочных глаголов как в донском диалекте, так и в русском литературном языке.

2. В донских казачьих говорах для образования глаголов используются все приставки русского литературного языка, за исключением заимствованных; диалект отличается обилием полипрефиксальных глаголов, что напрямую связано с семантическими характеристиками глагольных приставок, поскольку в полипрефиксальных конструкциях чаще, чем в глаголах с одной приставкой, префиксы могут становиться семантически избыточными.

3. Особенности семантики глагольных приставок в донском диалекте выражаются в таких процессах, как а) трансформация семантики глагольных префиксов (употребление приставок в несвойственных им значениях), которая в некоторых случаях приводит к расширению их семантики, и б) расширение сочетаемости приставок (употребление префиксов с теми корнями слов общенационального русского языка, с которыми в литературном языке они не используются).

4. Семантика приставок в русском литературном языке и в диалектах претерпевает в истории языка значительные изменения. Глагольные префиксы в донских казачьих говорах получают новые значения (происходит расширение семантики приставок), в то же время в ряде случаев глагольные префиксы в донском диалекте сохраняют некоторые архаичные черты, придавая глаголам значения, которые они имели в древнерусском языке.

5. Одной из особенностей диалектной глагольной префиксации является тот факт, что приставка в донских говорах может обладать явной экспрессивно-оценочной коннотацией. Наиболее ярко это проявляется в случаях полипрефиксации и удвоения приставки rio-, которые, являясь дополнительным средством экспрессии, акцентуируют общую отрицательную семантику высказываний.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на XV Краеведческих чтениях (февраль 2005 г., Волгоград), X региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (8-11 ноября 2005 г., Волгоград), XI регио-

нальной конференции молодых исследователей Волгоградской области (8-11 ноября 2006 г., Волгоград), Межвузовских диалектологических чтениях «Исследование региональной лексики в историко-культурологическом аспекте» (23-25 ноября 2006 г., Арзамас), Международном научно-методическом семинаре «Диалектное словообразование, морфемика и морфонология» (30 октября - 2 ноября 2007 г., Санкт-Петербург), межвузовской научной конференции «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы развития» (22 апреля 2008 г., Волгоград), XIII региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (12-14 ноября 2008 г., Волгоград), Всероссийской интернет-конференции «Современный русский язык: динамика и функционирование» (8-12 декабря 2008 г., Волгоград), II Международном научно-методическом семинаре «Диалектное словообразование, морфемика и морфонология» (13-15 октября 2008 г., Вологда), XXV Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров - 2009» (2-5 февраля 2009 г., Санкт-Петербург), II Всероссийской интернет-конференции «Современный русский язык: динамика и функционирование» (20-30 декабря 2009 г., Волгоград), XXI Краеведческих чтениях (11-12 февраля 2010 г., Волгоград) и нашли отражение в 11 публикациях (одна из статей напечатана в журнале из списка рекомендованных ВАК).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка населенных пунктов, в которых проводился сбор информации, и приложения «Глаголы с приставкой по- в донском диалекте».

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении определены объект и предмет исследования, обоснована актуальность работы, сформулированы цель, задачи, гипотеза исследования, указаны источники и материал исследования, представлены методологическая основа, методы и приёмы исследования, его научная новизна, теоретическая и практическая значимость, перечислены способы апробации результатов работы, сформулированы теоретические положения, выносимые на защиту, описана структура исследования.

Глава 1 «Глагольные префиксы и эволюция их семантики в русском литературном языке» представляет собой по большей части теоретические выкладки, касающиеся проблемы происхождения префик-

сов и развития их значений в русском языке, частью которого является и диалект. Представлены мнения разных учёных и позиция автора.

В § 1.1 «О происхождении и семантике приставок. Развитие ноли-семичности глагольных префиксов» рассматривается принятая большинством лингвистов версия о происхождении префиксов, которая заключается в том, что в праиндоевропейском языке существовали особые неизменяемые слова, близкие к наречным, самостоятельные по отношению как к имени, так и к глаголу (А. Вайан, Т.В. Гамкре-лидзе и В.В. Иванов, А. Мейе, И.М. Тронский). И из этих независимых реляционных элементов вследствие некоей перестройки структуры индоевропейского языка впоследствии развились предлоги и приставки.

Изначально у глагольных префиксов были только локальные, или пространственные, значения, которые сохранились и в современном языке. Например, локальное значение префикса в- - 'внутрь' (влететь, влить), из- - 'наружу, прочь' {изгнать, истечь). Постепенно у приставок стали появляться другие значения по принципу метафорического переноса, например, пространственное значение префикса из- пере-осмыслилось до значения 'уничтожиться' (исписать). Таким образом почти у всех приставок появилось по нескольку значений, и в современном русском языке большинство приставок являются многозначными, хотя этот факт отрицается некоторыми исследователями, которые считают, что приставка сама по себе не несёт никакого значения, а лишь повторяет некий компонент семантики, уже присутствующий в глаголе, к которому она присоединяется (Е.С. Кубрякова, И.С. Улуханов). Мы, однако, придерживаемся традиционного мнения о том, что приставки являются словообразующими аффиксами (В.В. Виноградов, Б.Н. Головин, М.А. Кронгауз, Н.Ю. Шведова и мн. др.).

В § 1.2 «Семантика категории вида и вопрос о чистовидовых приставках в русском языке. Десемантизация глагольных приставок в современном русском языке» рассматриваются суть и развитие значения предельности действия, придаваемого приставками. По мнению большинства лингвистов, развитие значения финитивности, или предельности, шло отдельным путём (Т.В. Гамкрелидзе и В.В. Иванов, JI.B. Табаченко). Оно появилось почти одновременно с локальным и является общим для всех префиксов, обозначая границы, предел действия, перенесённые из реального мира в абстрактную языковую сущность. Это значение оформилось в глагольную категорию вида, которая до сих пор вызывает различные вопросы у многих учёных. Так, подвергается сомнению само существование приставочной видовой

пары. Одни лингвисты считают перфективацию исключительно словообразовательным процессом (И.С. Карцевский, Ю.С. Маслов), другие признают, что члены любой видовой пары являются формами одного глагола (И.П. Мучник, А.Н.Тихонов). Мы считаем, что пер-фективация, в отличие от имперфективации, - это всегда не только изменение вида глагола, т. е. грамматический процесс, но и изменение смысла, т. е. процесс словообразовательный.

Вопрос о сути категории вида глагола порождает проблему о так называемых чистовидовых, или десемантизированных, приставках, т. е. таких префиксах, функция которых сводится к образованию глаголов совершенного вида, например: делать - сделать, благодарить -поблагодарить. На наш взгляд, тот факт, что категория вида глагола является грамматической, не отрицает автоматически то, что значение завершённости - это часть также и семантики глагола, поэтому мы считаем, что чистовидовое значение приставок можно рассматривать как одно из основных смысловых значений. С другой стороны, мы признаём то, что приставки действительно иногда употребляются в чистовидовой функции.

В § 1.3 «Тенденции развития глагольной префиксации в русском литературном языке» мы попытались определить возможные пути развития префиксального словообразования, которое, принадлежа к грамматическому строю языка, в целом претерпевает немного изменений в течение длительного времени. Однако у некоторых префиксов в современном русском языке имеются непродуктивные значения, например, не проявляет продуктивности одно из значений приставки на- - 'слабо, слегка совершить действие, названное мотивирующим глаголом' {наиграть, напеть). По нашему предположению, впоследствии такие непродуктивные значения могут вообще исчезнуть, тогда как наиболее продуктивные значения, соответственно, усилят свои позиции. Маловероятен тот факт, что у префиксов в русском литературном языке могут появиться какие-то новые значения. И, продолжая рассмотрение проблемы десемантизации приставок, мы считаем, что употребление некоторых префиксов в чистовидовой функции не повлечёт за собой глобальных изменений в семантике приставок, и смысловые оттенки, придаваемые приставками глаголам, останутся главенствующими.

Глава 2 «Особенности структуры и семантики диалектных префиксальных глаголов» посвящена анализу приставочных глаголов донского казачьего диалекта и определению характерных особенностей глагольных приставок в диалекте по сравнению с русским литературным языком.

В § 2.1 «Общие структурные и семантические характеристики глагольных префиксов в донских казачьих говорах» отмечается такая важная черта диалектного глагольного префиксального словообразования, как полипрефиксация, более распространённая по сравнению с литературным языком, представленная в говорах словами с различными префиксами, первый из которых в подавляющем большинстве случаев - по-: по-на-при-вязать 'привязать', по-рас-хлебён-дитъся 'распахнуться', по-за-клёкнуть 'затвердеть', по-при-ёхать 'приехать', по-по-раз-давать 'раздать (многое)' и т.д. По нашим подсчётам, в процентном соотношении получается, что около 30% общего числа глаголов с префиксом по- в донских казачьих говорах (по БТСДК и СДГВО) составляют полипрефиксальные глаголы, в литературном же языке (по MAC) эта цифра - всего 15%. Эта структурная особенность префиксального образования глаголов в диалекте напрямую связана с семантикой глаголов, поскольку префиксы в таких конструкциях могут становиться семантически избыточными.

Что касается собственно семантики приставок в донском диалекте, то, помимо отмеченного факта семантической избыточности приставок в некоторых глаголах (например, поглтутъ 'глянуть', по-купйтъ 'купить'), самым важным является тот факт, что каждая приставка в донских казачьих говорах, по нашим наблюдениям, имеет одно или несколько значений, отсутствующих у неё в литературном языке, но не противоречащих нормам образования глаголов в современном русском литературном языке. Например, в глаголе подбираться (В ыюли начшають падбирацца каситъ жыта [Сов.]) - 'собираться' [БТСДК, 2003, с. 376] у префикса под- появляется новый смысловой оттенок, а именно - префикс употреблён для создания глагола со значением 'доставить(ся) из разных мест в одно, соединиться) с помощью действия, названного мотивирующим глаголом'.

Ярко характеризует семантику глагольных префиксов в рассматриваемых говорах достаточно активный процесс десемантдоации префиксов. Во множестве примеров префиксы придают исключительное значение завершённости, т. е. меняют вид глагола, не меняя его смысла, например: кулёмать 'делать кое-как' — скулёмать 'сделать кое-как'.

В § 2.2 «Реликты древнерусского языка в префиксальных глаголах современного донского казачьего диалекта» рассмотрены архаичные реликты в диалектных префиксальных глаголах, которые мы разделили на две группы: 1) глаголы с приставками, сохранившими в донском диалекте древние значения; 2) префиксальные глаголы, со-

хранившиеся в говорах, но вышедшие из употребления в литературном языке.

В пункте 2.2.1 «Префиксальные глаголы I группы» анализируются глаголы донского диалекта, в которых приставки предположительно сохраняют древние значения. К числу таких глаголов относится, например, глагол взвеяться (Уже взвешси, иму ш нада дома сидеть [Каз.]) - 'уйти быстро и без разрешения' [БТСДК, 2003, с. 76]. Приставка вз- здесь употреблена вместо^- (ср. литературные слова уйти, убежать и более распространённый диалектный глагол увеяться с тем же значением). Мы считаем, что употребление префикса вз- со значением завершения действия в этом случае - реликт древнерусского употребления этой приставки. В словаре древнерусского языка имеется, например, слово въздьржлти - 'удержать' (Не воздержи злата и среврА, но розддн люделгъ (Сл. Дан. Зат.) [Срезневский, 1959, 1, с. 356], т. е., поскольку результативное значение префиксов появлялось особым образом (по данным исследований многих учёных-А. Вай-ана, Т.В. Гамкрелидзе и В.В. Иванова), практически одновременно с первичным локальным, был период в развитии семантики префиксов, когда оно не было закреплено у каждой приставки для конкретного слова, и примеры этого имеются в донском диалекте, что подтверждается и наличием слова повёяться.

В пункте 2.2.2 «Префиксальные глаголы II группы» рассматриваются примеры префиксальных глаголов, исчезнувших из русского литературного языка, но сохранившихся в употреблении в современном донском диалекте.

Например, глагол дожидать (Дажидаю старика из города, ишшо фчира уехал [Стч.]) имеет значение 'ожидать' [БТСДК, 2003, с. 134]. Можно было предположить, что это смешение двух слов: возвратной формы с приставкой до- и постфиксом -ся (дожидаться) и глагола ожидать. Но в словаре древнерусского языка находим: дожид^ти -'дожидать'. Не дожидлешн млтвы [Срезневский, 1959,1, с. 690]. В словаре Даля этот глагол также ещё имеется в активной лексике: дожидать или дожидаться - 'ждать, ожидать, выжидать' [Даль, 1994, 1, с. 453]. В словаре современного русского языка это слово отсутствует, тогда как донские казачьи говоры, наряду с другими русскими диалектами (вологодскими, ярославскими, калужскими, рязанскими и др. - см. СРНГ, 1972, 8, с. 92), сохраняют его в использовании.

§ 2.3 «Семантическая классификация префиксальных глаголов в донских казачьих говорах» является одним из ключевых в диссертационном исследовании, поскольку представляет авторскую классификацию семантических изменений, происходящих с глагольными

префиксами в донском диалекте. Нам удалось распределить имеющиеся примеры глаголов донского диалекта, в которых происходит мена приставок в том или ином виде, на пять неравнозначных по объёму групп.

В пункте 2.3.1 «Расширение семантики глагольных приставок в донском диалекте» рассматриваются префиксы в донских казачьих говорах, у которых расширяется семантика - они становятся способными придавать диалектным глаголам такие оттенки значений, которые в литературном языке придаются другими префиксами.

Призабыть (Мы уже усё призабыли, чё када було [Р.-Нсвт.]) - 'забыть' [БТСДК, 2003, с. 420]. В словаре русского литературного языка есть слово подзабыть (разг.), имеющее значение 'частично забыть' [MAC, 1984, 3, с. 188]. Приставка при-, как и приставка под-, присоединяясь к глаголам с соответствующей семантикой, может придавать значение неинтенсивности или неполноты совершения действия. Но ни в дефиниции, ни в самом контексте к диалектному глаголу призабыть нет намека на неинтенсивносгь или неполноту, скорее наоборот, значение противоположное: 'забыть всё' (одно из значений, имеющихся у префикса по-).

Прирыть (Фсё мы прирыли, ну, хто-тъ аткапал [Каз.]) - 'зарыть' [БТСДК, 2003, с. 424]. Вновь ясно видно из контекста, что префикс при- вносит значение обобщения, интенсивности: 'зарыть всё'. Интересно отметить, что здесь мы сталкиваемся с явлением энантиосемии в рамках «диалект - литературный язык»: префикс при- приобретает в донском диалекте не просто новое значение, а значение, противоположное одному из имеющихся у него в литературном языке, а именно значению неинтенсивности совершения действия. Уточним, что скорее всего приставка при- всё же оставляет за собой смысловой оттенок неинтенсивности в описании самого действия - 'зарыть быстро, наспех, плохо' (только в значении слова прирыть)', такие оттенки значений словарём не указаны, но мы можем вычленить их из контекста.

Прилюбйтъ (Так прилюбила, што пашла замуш на двух дитей [Ольх.]) - 'полюбить' [БТСДК, 2003, с. 422]. Этот глагол, хотя и с меньшей очевидностью, но всё же можно отнести к разряду примеров, рассмотренных выше. На наш взгляд, контекст к глаголу прямо указывает на интенсивность совершения действия (значение усиливает употребление частицы так).

Три примера одного типа убедительно доказывают, что префикс при- приобретает в говорах новое значение - 'интенсивность действия, названного мотивирующим глаголом', соответственно, семантика его расширяется.

Однако в говорах часто встречаются единичные случаи подобной мены приставок, и тогда мы не можем утверждать, что семантика префиксов действительно расширяется, поэтому подобные примеры мы относим в другую группу, которая описывается в п. 2.3.2 «Трансформация значений приставок в донских казачьих говорах». Например, сюда относится глагол обгутаритъ (Хату начинають делать и кладутъ первый винец. Был ба дедушка, он ба пра эта абгутарил луччи. [Рем.]^ - 'рассказать' [БТСДК, 2003, с. 327]. Слово гутарить в казачьем диалекте означает 'говорить'. Логично предположить, что с присоединением префикса значение слова будет тождественно значению глагола обговорить, однако это не так. Приставка об- здесь приобретает другое значение ('с помощью действия, названного мотивирующим глаголом, воспринять или объяснить что-нибудь во всех подробностях'), следовательно, её семантика трансформируется.

В пункте 2.3.3 «Расширение сочетаемости приставок в донских казачьих говорах» проанализированы выделенные в отдельную группу префиксальные глаголы донского диалекта, характеризующиеся тем, что приставки в этих глаголах предстают в своих продуктивных в литературном языке значениях, но при этом употребляются с такими корнями слов общенационального русского языка, с которыми в литературном языке они не используются.

Так, в донских казачьих говорах происходит расширение сочетаемости приставки раз-, что иллюстрируют следующие глаголы:

Расповязывать (Я у платке ни сплю, распавязываю [Бок.]) - 'снимать (о платке)'.

Распокрыть (Защем ты на сонцы голаву распакрыл? [Ник.]) - 'снять головной убор'.

Распретйть (Распритили, можна пайти рыпку палавить [Ольг.]) -'снять запрет' [БТСДК, 2003, с. 451].

Эти три примера объединены одним значением глагольного префикса раз- - 'аннулировать результат действия, названного мотивирующим глаголом'. Это значение он может придавать глаголам и в литературном языке, например: разминировать, расколдовать, разбронировать. В донских говорах происходит расширение сочетаемости этой приставки.

В пункте 2.3.4 «Десемантизация приставок в донском диалекте» рассматриваются такие диалектные глаголы, где не только представлена чистовидовая функция приставок, но и происходит мена приставок, аналогичная примерам из предыдущего пункта.

Приставка с-, наиболее активно употребляющаяся в чистовидовой функции как в литературном языке, так и в диалектах, заменяет в

донских говорах разные префиксы: смучиться - 'измучиться', сбороть -'побороть', сготовиться - 'приготовиться'. Примеры с приставкой с- - типичные случаи десемантизации. Префикс с- заменяет различные приставки, в указанных глаголах - это из-, по- и при-. Эти приставки многозначны и в литературном языке, и в диалекте и очень разнятся по набору оттенков значений, которые они способны придавать глаголам, но, несмотря на это, их способна заменить совершенно другая приставка с-, поскольку в данных случаях префикс употреблен лишь для создания совершенного вида глагола, а приставка сочень продуктивна в значении 'доведение действия до результата'.

В § 2.4 «Сопоставление префиксальных глаголов донского диалекта и литературного языка по способам глагольного действия» рассмотрены способы глагольного действия (СГД), в которых для образования глаголов используются приставки, приставки и суффиксы, приставки и постфикс -ся.

СГД подразделяются на три группы, различающиеся по своим самым общим значениям: 1) уточнения характера протекания действия во времени; 2) количественно-временной характеристики действия и 3) уточнения характера достигаемого действием результата.

В донском диалекте в полной мере представлены все СГД литературного языка, что было доказано на основании подбора диалектных примеров к каждому СГД, представленному в «Русской грамматике» 1980 г. Отдельные СГД, такие как, например, дистрибутивный, очень распространены - по нашим подсчётам, глаголов этого СГД в донских казачьих говорах приблизительно в полтора раза больше, чем в литературном языке.

На наш взгляд, название СГД иногда чётче передаёт значение глагола, чем дефиниция в словаре, например, глагол выхвораться (Типерь я выхварался, осталась окрепнуть [Елиз.]) - 'выздороветь' [БТСДК, 2003, с. 99] относится к интенсивно-результативному СГД, и префикс вы- с постфиксом -ся здесь выражает значение интенсивной завершенности, исчерпанности и тщательности действия, что никак не отражено в дефиниции.

Глава 3 «Семантика глагольных префиксов по- и за- в донских казачьих говорах» посвящена обстоятельному анализу семантики приставок по- и за-, которые были выбраны для анализа в связи с некоторыми их уникальными особенностями.

§ 3.1 «Глагольный префикс по- в литературном языке и в донском диалекте. Семантическая динамика приставки по-».

В донском диалекте наличествуют все значения приставки по-, которые имеются у неё в литературном языке: 'неинтенсивность дей-

ствия' (пожмакатъ - 'слегка постирать', посластить - 'несколько подсластить'), 'множественность' (повспбмнитъ - 'вспомнить всё или многое', повыбанить - 'вымыть всё, многое', повыкидать - 'выкинуть всё, многое', посломйть - 'сломать всё, многое'), 'временная ограниченность' (побузовать - 'подурачиться', погуторить - 'поговорить', показнйть - 'поиздеваться'), 'начало действия' (потелепать - 'пойти', потурчать - 'начать гудеть'), 'завершённость' (поеечёрить - 'поужинать', поглажеть - 'потолстеть', покорябать - 'поцарапать').

По этим пяти значениям мы проследили развитие семантики приставки по- в литературном языке и донских говорах, используя материалы нескольких словарей: «Материалы для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского (т. 2); «Словарь русского языка XI-XVII веков» (т. 15, 16, 17, 18); «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (т. 3); MAC - «Словарь русского языка»: в 4 т. под ред. А.П. Евгеньевой (т. 3); БТСДК - «Большой толковый словарь донского казачества», СДГВО - «Словарь донских говоров Волгоградской области».

Были составлены диаграммы, которые наглядно проиллюстрировали семантическую сеть рассматриваемой приставки на разных периодах исторического развития. Была обнаружена следующая закономерность: вместе с утратой многими результативными глаголами с приставкой по- семы постепенного перемещения по поверхности происходит замещение результативной приставки по- другими префиксами. А по-, сочетаясь с теми же производящими основами, приобретает новые значения. Это является одной из причин увеличения удельного веса, например, значения временной ограниченности в семантической структуре форманта по- в 8 раз (!) в процессе исторического развития, что происходило постепенно: 4% в древнерусском языке, 8% в русском языке XI-XVII вв. (по материалам), 16% в русском языке XVIII-XIX вв., и, наконец, приблизительно 32% в современном русском языке (судя по материалам соответствующих словарей, перечисленных выше) составляют глаголы, где префикс по- имеет значение временной ограниченности.

Мы предполагаем, что по материалам диалектных словарей можно показать варианты дальнейшего развития семантики префикса по-.

Для наглядности мы приведём одну диаграмму, в которой отражено развитие каждого из пяти значений анализируемого префикса по всем названным словарям.

Цифры над столбцами диаграммы соответствуют следующему:

1 - «Материалы для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского (т. 2).

Неинтенсивность Множественность Временная Начало действия Завершённость действия ограниченность

2 - «Словарь русского языка Х1-ХУП веков» (т. 15, 16, 17, 18).

3 - «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (т. 3).

4 - «Словарь русского языка»: в 4 т. под ред. А.П. Евгеньевой (т. 3).

5 - «Большой толковый словарь донского казачества» и «Словарь

донских говоров Волгоградской области».

%

80

Модель семантики префикса то- позволяет установить следующее. Во-первых, в говорах наблюдается совсем незначительный «перевес» в сторону глаголов, где данный префикс имеет значение финитивно-сти (напр.: вечерять - повечерять 'ужинать - поужинать'): 26% в литературном языке к 31% в диалекте (тогда как в древнерусском языке этот показатель составляет целых 73%, почти три четверти от общего числа глаголов с приставкой по-). Следовательно, процесс десеман-тизации приставок в донских казачьих говорах не намного активнее в сравнении с русским литературным языком, что, на наш взгляд, является показателем того, что главенствующими были и остаются смысловые оттенки, которые приставки придают глаголам. Во-вторых, основное значение префикса по- - это 'множественность': 36% в говорах к 19 % в литературном языке (напр.: поприёхать 'приехать (обо всех, многих)', посхоронйть 'попрятать (всё", многое)'). Число глаго-

лов, в которых префикс придаёт именно это значение, последовательно увеличивается: 9% - в древнерусском языке, 19% - в современном русском языке и 36% - в. говорах. По нашим наблюдениям, это самое продуктивное значение приставки по- в современном русском языке.

Интересно отметить, что в донском диалекте обнаружено крайне мало глаголов со значением неинтенсивности действия, придаваемым приставкой, - только 2% (напр.: пожущерйть 'немного перекусить'), тогда как в литературном языке удельный вес таких глаголов довольно высок - 21%, и с течением времени он постепенно увеличивался, а не уменьшался. Мы предполагаем, что это может быть связано с тем, что в диалекте активно развивается и является более продуктивным, пополняясь новыми словарными единицами, другое, прямо противоположное значение, которое префикс способен придавать производящему глаголу, - это значение интенсивности действия.

Что касается значений временной ограниченности и множественности, то в донских говорах цифры, отражающие частоту использования префикса по- в названных значениях, полностью совпадают с цифрами по материалам словаря В.И. Даля - это 16% для семы 'временная ограниченность' и 4% для семы 'начало действия'. Одной из причин такого совпадения, на наш взгляд, является то, что в толковом словаре В.И. Даля зафиксировано множество диалектных единиц. Кроме того, в говорах могут сохраняться старые слова и формы, исчезающие из литературного языка или уже полностью ушедшие из него.

Превалирующее положение значений завершённости (31%) и множественности (36%) на последних столбцах диаграммы (по данным донского диалекта) показывает продуктивность этих двух сем у глагольного префикса по-. Чаще всего именно с этими значениями префикс присоединяется и, вероятно, будет присоединяться к неологизмам, создавая новые словарные единицы.

В § 3.2 «Особые характеристики семантики приставки по- в донском диалекте. Удвоение приставки» рассматриваются глаголы, которые показывают частные особенности употребления приставки по-в донском диалекте. Так, например, глагол похмелйть - 'дать опохмелиться' [БТСДК, 2003, с. 413] демонстрирует изобретательность диалекта. В говорах имеются такие слова, аналогов которым нет в литературном языке, и здесь описательное выражение заменяется одним словом.

К числу малоизученных явлений относится удвоение приставки по- в русских диалектах, которое встречается в ряде говоров Смоленской, Курской, Костромской, Воронежской, Брянской и других обла-

стей (по данным СРИГ) и в донских казачьих говорах Волгоградской и Ростовской областей (по данным БТСДК, СДГВО и нашим собственным наблюдениям - материалам, собранным во время диалектологических экспедиций): поповшезти 'вывезти многое', попоза-бывать 'забыть всё, многое', попостроить 'построить многое' и др. Всего в донском диалекте зафиксирован 31 глагол с повторяющейся приставкой.

Удвоение приставки - не совсем оправданное, противоречащее логике и закону экономии речевых усилий явление. На наш взгляд, основная причина этого явления - наличие в высказываниях нега-тивно-эмотивных компонентов. Двойная по- в насыщенных эмоциями предложениях несёт дополнительную функцию (тогда как основная - сема множественности) - усиливает общую эмоциональную окраску: Ат этих замараскаф фея картошка папамёрзла [Н.-Ябл.] или Папавырубили здесь фее диревья [Прлз.] (из материалов экспедиций). Приставка по- может приобретать такие свойства и в «обычном», не удвоенном варианте (Чё было ф погриби, феёпавытинули, паизламали, паубили [Н.-Чир]), что само по себе заслуживает особого внимания, ведь приставки, в отличие от суффиксов, в литературном языке никогда не придают никаких эмоционально-оценочных компонентов слову. Конечно, и здесь неверным будет утверждать, что именно приставка придаёт этот компонент, однако то, что она усиливает эмоциональность всего высказывания, не подлежит сомнению: 18 примеров из 31 с повторяющейся приставкой однозначно имеют некую отрицательную оценку.

В § 3.3 «Глагольный префикс за- в русском литературном языке и в донском диалекте» анализируется приставка за-, отличающаяся как в русском литературном языке, так и в донских говорах большим количеством значений, которые она способна придавать производящему глаголу, — 10. Но наибольший интерес представляют отдельные глаголы с приставкой за- в донских говорах.

Засватать (Да вот надысь ани и засватали, значить скора и свадьба [Н.Ябл.]) - 'получить согласие на брак у родителей невесты, просватать' [СДГВО, 2007,2, с. 234]. В русском литературном языке, судя по словарям, слово просватать является устаревшим [Ожегов, 2006, с. 619] в связи с экстралингвистическими факторами. В современном донском диалекте оно употребляется, притом с приставкой за-, которая вносит только значение предельности.

Заговориться (Падрушки загаваряца [Дуб.],) - 'договориться' (из материалов экспедиций). Этот глагол можно отнести в группу глаголов с десемантизированными приставками. Но особенность его не

только в том, что он образуется при помощи циркумфикса, но и в том, что префикс за- употреблён здесь вместо префикса до-, основное значение которого, самое яркое и продуктивное, - это именно 'доведение действия до результата' (ср. лит.: доделать, добежать, додуматься), и тем не менее в диалекте имеется пример, где вместо до-финитивность глаголу придаёт префикс за-.

Заеыкнутъ - 1. Привыкнуть (Кой-как завыкла к сваиму мужу [Ду-бовск.],); 2. Отвыкнуть (Я завык па старинки гаварить, па-новаму ти-перь гаварим [Карг.],) [БТСДК, 2003, с. 164]. Здесь мы встречаемся с явлением, которое можно условно назвать приставочной энантиосе-мией. Префикс за-, во-первых, здесь не просто заменяет другой префикс, имеющий сходное или аналогичное значение, а приобретает новую, не свойственную ему в литературном языке семантику. Во-вторых, здесь есть даже два новых значения: в первом случае - 'приобретение каких-либо качеств, свойств'(одно из значений префикса при-), во втором - 'аннулирование результата предшествующего действия' (соответственно, одно из значений от-). В-третьих, значения эти прямо противоположны, поэтому и можно назвать это энантиосемией. Кроме того, мы сталкиваемся с тем, что только при помощи этимологического анализа данного слова можно выделить в нём приставку.

В целом семантика и сочетаемость префикса за- расширяются вплоть до появления приставочной энантиосемии.

Выдвинутая в нашем исследовании гипотеза подтвердилась: результаты проведенной работы позволяют утверждать, что префиксация в донских казачьих говорах обладает структурным, функциональным и семантическим своеобразием в сравнении с современным русским литературным языком.

В заключении диссертации формулируются выводы по всей работе, подводятся общие итоги исследования.

Перспектива исследования видится нам в возможности сравнения семантики глагольных префиксов донского диалекта с семантикой приставок в других диалектах русского языка, а также со значениями глагольных префиксов в разных славянских языках.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

Научные статьи в журналах, входящих в реестр ВАК

1. Синицына, Е.В. О десемантизации глагольных префиксов (на материале донских казачьих говоров) / Е.В. Синицына // Изв. Вол-гогр. гос. пед. ун-та. Сер.: Филологические науки. - 2009. - № 2 (36). -С. 108-112 (0,4 п.л.).

Статьи и тезисы докладов в сборниках научных трудов и материалов научных конференций

2. Синицына, Е.В. Особенности диалектного префиксального словообразования в донских казачьих говорах / ЕВ. Синицына // Вопросы краеведения. Вып. 9 : Материалы XV и XVI краевед, чтений / редкол. О.И. Тюменцев (отв. ред.) [и др.]; Комитет по культуре Администрации Волгогр. обл.; ВОКМ ; Волгогр. обл. о-во краеведов. -Волгоград: Панорама, 2005. - С. 159-161 (0,2 п.л.).

3. Синицына, Е.В. Особенности префиксации в донских говорах / Е.В. Синицына // X региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области, г. Волгоград, 8-10 нояб. 2005 г.: тез. докл. Напр. 13 «Филология». - Волгоград: Перемена, 2006. - С. 183— 184(0,2 п.л.).

4. Синицына, Е.В. Функционирование приставки по- в глаголах (на материале донских казачьих говоров)/Е.В. Синицына //Филологический поиск. Вып. 5 : сб. науч. тр. / отв. ред. Г.И. Стрепетова. -Волгоград : Перемена, 2006. - С. 75-80 (0,4 п.л.).

5. Синицына Е.В. Семантика префикса за- в донских казачьих говорах / Е.В. Синицына // Региональная лексика в историко-культуро-логическом аспекте: материалы межвуз. диалект, чтений. Арзамас, 23-25 нояб. 2006 г. / отв. ред. JI. А. Климкова. - Арзамас: Изд-во АГПИ им. А. П. Гайдара, 2007. - С. 214-219 (0,4 п. л.).

6. Синицына, Е.В. Чистовидовое значение префиксов в донских казачьих говорах / Е.В. Синицына // XI региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области, г. Волгоград, 810 нояб. 2006 г.: тез. докл. Напр. 13 «Филология». - Волгоград: Перемена, 2007.-С. 127-128 (0,2 пл.).

7. Синицына, Е.В. Структурно-семантические особенности префиксальных глаголов в донском диалекте / Е.В. Синицына // Диалектное словообразование, морфемика и морфонология. Исследования и материалы. - Вологда, 2008. - С. 29-33 (0,3 п.л.).

8. Синицына, Е.В. Реликты древнерусского языка в префиксальных глаголах современного донского казачьего диалекта / Е.В. Синицына // Слово и текст в культурном сознании эпохи : сб. науч. тр. -Вологда, 2008. - Ч. 2. - С. 231-236 (0,4 пл.).

9. Синицына, Е.В. Тенденции развития глагольной префиксации в русском литературном языке / Е.В. Синицына // Грани познания (электронное периодическое издание). - 2009. - № 1 (2). - URL: http:// grani.vspu.ru/ (дата обращения: 30.04.10) (0,4 пл.).

10. Синицына, Е.В. Архаичные остатки в говорах (на примере префиксальных глаголов донского диалекта) I Е.В. Синицына II

XIII региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области, г. Волгоград, 11-14 нояб. 2008 г.: сб. науч. материалов. Напр. 13 «Филология». - Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009. - С. 42-47 (0,4 пл.).

11. Синицына, Е.В. Семантическая динамика префикса по- в русском литературном языке и донском диалекте/Е.В. Синицына// Лексический атлас русских народных говоров : материалы и исследования, 2009 г. / Ин-т лингв, исслед. - СПб.: Наука, 2009. - С. 335-340 (0,5 пл.).

СИНИЦЫНА Елена Вячеславовна

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ В СИНХРОНИИ И ДИАХРОНИИ (на материале донских казачьих говоров)

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Подписано к печати 10.05.10 г. Формат 60x84/16. Бум. офс. Гарнитура Times. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 110 экз. Заказ

ВГПУ. Издательство «Перемена» Типография издательства «Перемена» 400131, Волгоград, пр. им. В.И.Ленина, 27

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Синицына, Елена Вячеславовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ГЛАГОЛЬНЫЕ ПРЕФИКСЫ И ЭВОЛЮЦИЯ ИХ СЕМАНТИКИ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ.

1.1. О происхождении и семантике приставок. Развитие полисемичности глагольных префиксов.

1.2. Семантика категории вида и вопрос о чистовидовых приставках в русском языке. Десемантизация глагольных приставок в современном русском языке.

1.3. Тенденции развития глагольной префиксации в русском литературном языке.

Выводы по главе.

ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ СТРУКТУРЫ И СЕМАНТИКИ ДИАЛЕКТНЫХ ПРЕФИКСАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ.

2.1. Общие структурные и семантические характеристики глагольных префиксов в донских казачьих говорах, j.

2.2. Реликты древнерусского языка в префиксальных глаголах современного донского казачьего диалекта.

2.2.1. Префиксальные глаголы I группы.

2.2.2. Префиксальные глаголы II группы.

2.3. Семантическая классификация префиксальных глаголов в донских казачьих говорах.

2.3.1. Расширение семантики глагольных приставок в донском диалекте.

2.3.2. Трансформация значений приставок в донских казачьих говорах.

2.3.3. Расширение сочетаемости , приставок в донских казачьих говорах.

2.3.4. Десемантизация приставок в донском диалекте.

2.4. Сопоставление префиксальных глаголов донского диалекта и литературного языка по способам глагольного действия.

2.4.1. Временные способы глагольного действия.

2.4.2. Количественно-временные способы глагольного действия.

2.4.3. Специально-результативные способы глагольного действия.

Выводы по главе.

ГЛАВА III. СЕМАНТИКА ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ ПО- И ЗАВ ДОНСКИХ КАЗАЧЬИХ ГОВОРАХ.

3.1. Глагольный префикс по- в литературном языке и в донском диалекте. Семантическая динамика приставки по-.

3.2. Особые характеристики семантики приставки по- в донском диалекте. Удвоение префикса по-.

3.3. Глагольный префикс за- в русском литературном языке и в донском диалекте.1.

Выводы по главе.

 

Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Синицына, Елена Вячеславовна

Одно из первых упоминаний о важности и необходимости семантического подхода к описанию приставок было сделано ещё в XIX I веке. Так, например, Н.В. Крушевский пишет о двуцентральности префиксального глагольного слова: «Относительно такого слова, как перенести, можно сказать, что оно имеет два центра: главный — нести и второстепенный - пере-\ основное значение сообщается частью нести, его I оттенок - частью пере-» [Крушевский, 1998, с. 152]. Таким образом подчёркивается основное свойство глагольного префикса — придавать оттенок значения производящему глаголу. Кроме того, что префиксацию эффективно рассматривать с точки зрения семантики, нельзя не обратить внимания на необходимость исторического подхода к изучаемым явлениям. Изучение префиксальных глаголов лишь на синхронном срезе не позволяет достоверно обнаружить взаимосвязь отдельных значений префикса - тех самых смысловых оттенков, которые придаёт приставка, присоединяясь к глаголу. В языкознании второй половины XX века классический сравнительно-исторический подход к явлениям языка стал терять свои позиции, и на первый план вышла структурная лингвистика. При изучении словообразования и морфемики основной упор стал делаться не на семантику и её развитие, а на составление словообразовательных гнёзд и цепочек, и в целом, на синхронное описание производных слов и значений аффиксов. В t связи с этим многое «терялось», «оставалось за кадром» лингвистических исследований.

В работах последних лет (JLA. Вараксина, Г.А. Волохиной, М.А.

Кронгауза, З.Д. Поповой) семантический подход к изучению приставочного глагольного словообразования стал определяющим. С одной стороны, актуальность работы заключается в том, что при анализе диалектных языковых единиц мы берём за основу именно этот подход. С другой стороны, на материале русского литературного языка (и даже в сравнении его с другими индоевропейскими, чаще славянскими, языками) в последние годы 4 появилось достаточное количество работ, посвящённых глагольной морфемике и словообразованию и при этом учитывающих диахронию и грамматическую семантику (И.Г. Казачук, М.А. Кронгауз, A.M. Чепасова и др.), тогда как на диалектном материале в этой области сделано крайне мало (см., напр., работы Т.Н. Поповой, Е.Н. Шабровой), префиксальные же глаголы донского диалекта вовсе не были описаны с этих позиций.

Положительной стороной большинства современных лингвистических исследований, на наш взгляд, является их полипарадигмальность, и работы по словообразованию и морфемике не являются исключением. Поэтому представляется целесообразным анализировать и семантику, и структуру глагольных префиксальных диалектных образований как на синхронном срезе, так и в диахронии. Таким образом, в настоящем исследовании предпринята попытка как можно полнее описать особенности диалектного префиксального глагольного словообразования.

Объектом исследования являются префиксальные глаголы донского диалекта.

Предмет исследования - семантика глагольных префиксов в донском диалекте в синхронии и диахронии. Особенности семантики приставок в говорах определяются нами посредством сравнения диалектных единиц со словами современного русского литературного языка (синхронический аспект исследования). Кроме того, мы проводим параллели с древнерусским языком и с русским языком разных периодов развития (используя соответствующие словари), чтобы выявить, как трансформируется и развивается семантика приставок с течением времени (диахронический аспект исследования). ' ' 1

Источниками материала исследования послужили:

1) «Большой толковый словарь донского казачества» (БТСДК);

2) «Словарь донских говоров Волгоградской области» (СДГВО);

3) собственные наблюдения автора, сделанные в пяти диалектологических экспедициях, проводимых Волгоградским государственным педагогическим 5 университетом, по Клетскому, Суровикинскому, Чернышковскому, Котельниковскому и Урюпинскому районам Волгоградской области в 2002 — 2006 гг.

В ходе исследования мы обращались к грамматикам и словарям современного русского литературного языка: «Русской грамматике» (1980), «Словообразовательному словарю русского языка» А.Н. Тихонова, «Толковому словарю словообразовательных единиц русского языка» Т.Ф. Ефремовой (ТССЕРЯ), «Словарю русского, языка» под редакцией А.П. Евгеньевой (MAC), «Толковому словарю русского языка» С.И. Ожегова и I

Н.Ю. Шведовой.

Кроме того, активно привлекались материалы исторических и этимологических словарей: «Материалов для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского, «Словаря русского языка XI - XVII веков», «Толкового словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Этимологического словаря русского языка» М. Фасмера, «Историко-этимологического словаря современного русского языка» П.Я. Черных. Использовались также данные «Словаря русских народных говоров» (СРНГ).

Материал исследования - картотека, полученная методом сплошной выборки из перечисленных диалектных источников, включающая в себя более полутора тысяч префиксальных глаголов, функционирующих в донских казачьих говорах.

Гипотеза исследования: префиксация в донских казачьих говорах обладает структурным, функциональным и семантическим своеобразием в сравнении с современным русским литературным языком.

Цель исследования, исходя из сказанного выше, — выявить особенности и развитие семантики глагольных префиксов в донском I диалекте.

Основная цель определила постановку конкретных задач:

1) выявить особенности развития значений префиксов в донских казачьих говорах и провести параллели с развитием семантики , приставок в русском литературном языке;

2) определить функции глагольной приставки как морфемы и обозначить статус чистовидовых приставок в русском языке;

3) проанализировать приставочные глагольные образования в донских казачьих говорах и произвести семантические классификации префиксальных глаголов донского диалекта в соответствии с выявленными особенностями семантики приставок;

4) на примере префиксов по- и за- показать динамику развития значений приставок и специфические особенности диалектного префиксального глагольного словообразования.

Методологической базой исследования является положение о языке как системно-структурном образовании, из которого следует научный принцип целостного и исторического подхода к изучаемому объекту, то есть рассмотрения его в возникновении и развитии и в связи с другими элементами и компонентами системы; принцип историзма, который разрабатывался в работах отечественных и зарубежных учёных (В.фон Гумбольдта, П.С. Кузнецова, А. Мейе, Ф.Ф. Фортунатова, А.А. Шахматова и ДР-)

Теоретической основой исследования являются фундаментальные работы в области морфемики и словообразования (Е.А. Земская, А.К. Тихонов, И.С. Улуханов), семантики (А.В. Бондарко, А. Вежбицкая, М.А. Кронгауз), грамматики (В.В. Виноградов, С.И. Карцевский, Н.В. Крушевский, П.А. Лекант, А.И. Моисеев и мн. др.), этимологии (Л.В. Табаченко, Л.И. Шелепова), учение о диалекте как территориальной разновидности языка и хранилище его истории (Р.И. Аванесов, Л.И. Баранникова, Р.И. Кудряшова, Л.М. Орлов и др.), исследования различных учёных, посвященные диалектным особенностям словообразования, диалектному глаголу (О.И. Дмитриева, Н.К. Жученко, Т.Н. Попова, Е.Н. Шаброва, и др.).

Методы и приёмы исследования:

1) сбор материала проводился с помощью таких приемов, как беседа, прямой опрос, диалектологическое интервьюирование, сплошная выборка из «Большого толкового словаря донского казачества», «Словаря донских говоров Волгоградской области» и экспедиционных материалов;

2) в качестве основного метода в работе над материалом выступает описательный, реализующийся в приемах наблюдения, сопоставления, обобщения, интерпретации и классификации исследуемых единиц;

3) анализ диалектных единиц базируется на системном подходе к I описанию диалектной речи, предполагающем как изучение собственно диалектных фактов, так и описание языковых явлений, общих для литературного языка и донских говоров;

4) методика количественных подсчётов используется для выявления частотности значений префиксов при анализе 'семантики глаголов, а также I для сравнения распространённости смысловых значений различных префиксов в современном русском языке и в донском диалекте;

5) графические приемы (диаграммы) применяются для наглядной демонстрации семантической динамики глагольных префиксов.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проведён комплексный анализ структуры префиксальных глаголов и семантики глагольных приставок донского диалекта. В результате этого анализа был выявлен ряд особенностей приставочного глагольного диалектного словообразования, проведена семантическая классификация префиксальных глаголов донского диалекта и прослежено развитие семантики глагольных приставок. В работе также впервые сопоставлены способы глагольного действия в русском литературном языке и в донских говорах.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определённый вклад в разработку частных проблем семантики и грамматики диалектного и общерусского глагола.

Практическая значимость исследования, в свою очередь, состоит в том, что данный материал может быть использован в вузовском курсе русской диалектологии и в спецкурсах по региональной лингвистике, на факультативных уроках по русскому языку в школе, а также при составлении диалектных словарей.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Приставки русского языка в семантическом аспекте имеют следующую тенденцию развития: на фоне стремления лишь отдельных глагольных приставок к десемантизации, в целом, их смысловые значения укрепляются и конкретизируются в рамках продуктивного глагольного словообразования и приобретают некоторую диффузность в рамках непродуктивных типов, что впоследствии может привести к утрате этих непродуктивных значений. Это характерно для приставочных глаголов как в донском диалекте, так и в русском литературном языке.

2. В донских казачьих говорах для образования глаголов используются все приставки русского литературного языка, за исключением заимствованных; диалект отличается обилием полипрефиксальных глаголов, что напрямую связано с семантическими характеристиками глагольных приставок, поскольку в полипрефиксальных конструкциях чаще, чем в глаголах с одной приставкой, префиксы могут становиться семантически избыточными.

3. Особенности семантики глагольных приставок в донском диалекте выражаются в таких процессах, как а) трансформация семантики глагольных префиксов (употребление приставок в несвойственных им значениях), которая в некоторых случаях приводит к 9 расширению их семантики, и б) расширение сочетаемости приставок (употребление префиксов с теми корнями слов общенационального русского языка, с которыми в литературном языке они не используются).

4. Семантика приставок в русском литературном языке и в диалектах претерпевает в истории языка значительные изменения. Глагольные префиксы в донских казачьих говорах'приобретают новые значения (происходит расширение семантики приставок), в то же время в ряде случаев глагольные префиксы в донском диалекте сохраняют некоторые архаичные черты, придавая глаголам значения, которые они имели в древнерусском языке.

5. Одной из особенностей диалектной глагольной префиксации является тот факт, что приставка в донских говорах может обладать явной экспрессивно-оценочной коннотацией. Наиболее ярко это проявляется в случаях полипрефиксации и удвоения приставки по-, которые, являясь дополнительным средством экспрессии, акцентуирует общую отрицательную семантику высказываний.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на XV Краеведческих чтениях (февраль 2005 г., г. Волгоград), X Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (8-11 ноября 2005 г., г. Волгоград), XI Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (8—11 ноября 2006 г., г. Волгоград), Межвузовских диалектологических чтениях «Исследование региональной лексики в историко-культурологическом аспекте» (23 — 25 ноября 2006 г., г. Арзамас), Международном научно-методическом семинаре «Диалектное словообразование, морфемика и морфонология» (30 октября - 2 ноября 2007 г., г. Санкт-Петербург), Межвузовской научной конференции «Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы развития» (22 апреля 2008 г., г. Волгоград), XIII Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области (12 — 14 ноября 2008 г., г. Волгоград),

Всероссийской Интернет-конференции «Современный русский язык: динамика и функционирование» (8 — 12 декабря 2008 г., г. Волгоград), II Международном научно-методическом семинаре «Диалектное словообразование, морфемика и морфонология» (13 — 15 октября 2008 г., г. Вологда), XXV Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров — 2009» (2 — 5 февраля 2009 г., г. Санкт-Петербург), II Всероссийской Интернет-конференции «Современный русский язык: динамика и функционирование» (20 - 30 декабря 2009 г., г. Волгоград), XXI Краеведческих чтениях (11 — 12 февраля 2010 г., г. Волгоград) и нашли отражение в 11 публикациях (одна из статей напечатана в журнале из списка рекомендованных ВАК)

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка населенных пунктов, в которых проводился сбор информации, и приложения «Глаголы с приставкой по- в донском диалекте».

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантические характеристики глагольных префиксов в синхронии и диахронии"

Выводы по главе I

1. Динамическая модель развития семантики префикса по-, представленная в диаграммах, построенных на основании данных нескольких словарей, наглядно показывает, что семантика префикса по- претерпевает значительные изменения в истории русского языка: вместе с утратой многими результативными глаголами с приставкой по- семы постепенного перемещения по поверхности происходит замещение результативной приставки по- другими префиксами. А по-, сочетаясь с теми же производящими основами, приобретает новые значения.

2. В донском диалекте значения префикса по- отличаются диффузностью, поэтому часть глаголов мы выделили в особую группу, находящуюся за пределами основных пяти значений этой приставки. В донских казачьих говорах у префикса по- наиболее распространено значение множественности (31%) и завершённости (33%), тогда как в литературном языке префикс по- чаще всего придаёт глаголу значение временной ограниченности действия (32%).

3. Глаголы с удвоенным префиксом по- в донских казачьих говорах, по нашему предположению, в большинстве случаев усиливают общий I отрицательный эмоциональный настрой высказывания. I

Полипрефиксальные глаголы, первой приставкой в которых является по-, также могут быть дополнительным средством экспрессии в высказываниях, однако основное значение префикса в таких глаголах множественность'.

4. С глагольным префиксом за- в донских казачьих говорах зафиксирован ряд необычных примеров, одним из которых является глагол, в i котором наблюдается приставочная энантиосемия. Часто употребляясь вместо приставки по- в чистовидовой функции, префикс за-, тем не I менее, развивает несколько новых значении.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Мы проанализировали семантику глагольных приставок в русском литературном языке и донских казачьих говорах, основываясь как на синхроническом, так и на диахроническом подходах, что позволило всесторонне рассмотреть множество префиксальных значений и их развитие в русском языке, а также установить, что семантические характеристики приставок в рассматриваемых говорах имеют некоторые существенные отличия от литературного русского языка. I

Префиксы современного русского языка представляют собой словообразующие аффиксы, сформировавшиеся из слов особой части речи индоевропейского языка, имеющих пространственные значения. Впоследствии почти все приставки стали многозначными; одним из основных их значений является 'завершённость', поэтому префикс, присоединяясь к глаголу, обычно меняет его вид с несовершенного на совершенный (делать — сделать, писать — написать). Мы считаем это значение завершённости также одним из оттенков смысла, оформившееся, тем не менее, в русском языке в' грамматическую глагольную категорию вида, которую эксплицируют, помимо приставок, суффиксы и иногда ударение. Таким образом, в работе также затрагивается вопрос о чистовидовых приставках и десемантизации префиксов. На наш взгляд, префиксы не могут быть чистовидовыми в полном смысле этого слова, они лишь могут употребляться в чистовидовой функции в конкретных случаях, I как в русском литературном языке, так и в диалектах. I

Кроме выяснения^ природы и сущности семантики приставок, совершена попытка обозначить тенденции развития глагольной префиксации. Несмотря на активность' процесса десемантизации на современном этапе развития литературного языка, смысловые оттенки значения, присущие префиксам, безусловно, останутся доминирующими, однако, возможно, приставки в будущем полностью утратят некоторые из непродуктивных значений (таких, как, к примеру, значение 'слабо, слегка

124 совершить действие, названное мотивирующим глаголом' у приставки на-: наиграть, напеть). Анализ диалектной речи, безусловно, помогает в определении возможных путей развития национального языка.

Глагольная префиксация в говорах, как один из продуктивных способов словообразования, в общих чертах схожа с префиксацией литературного языка, что постоянно отмечалось нами на протяжении исследования. Однако почти все глагольные префиксы в донских казачьих говорах употребляются не только в значениях, аналогичных имеющимся в литературном языке, но и в иных, заменяя другие приставки или присоединяясь к глаголам, с которыми данные префиксы не могут употребляться в литературном языке.

В работе была проведена семантическая классификация глагольных приставок в донском диалекте по авторским критериям, вытекающим из особенных характеристик семантики глагольных префиксов в рассматриваемых говорах. В говорах происходят разные процессы, одним из I основных является трансформация семантики глагольных префиксов, заключающаяся в том, что приставки придают глаголам такие оттенки значения, которые не могут придавать в литературном языке, как бы «заимствуя» эти значения у других приставок, например: набежать — 'заехать ненадолго'. Приставка на- в литературном языке не может придавать значение 'попутно, мимоходом совершить действие, названное мотивирующим глаголом'; это одно из значений префикса за-.

Такие примеры трансформации являются единичными, однако иногда они приводят к расширению семантики приставок в диалекте, когда тот или иной префикс постоянно используется в значении, отсутствующем у него в литературном языке, то есть когда становится очевидным, что семантика префикса расширяется, например, префикс при- приобретает в говорах новое значение - 'интенсивность действия, названного мотивирующим глаголом': г г призабыть 'забыть всё', прирыть 'зарыть всё'. 1

Расширение сочетаемости приставок — наблюдаемое в диалекте явление, заключающееся в том, что приставки предстают в своих продуктивных в литературном языке значениях, при этом употребляясь с теми корнями слов общенационального русского языка, с которыми в I литературном языке они не используются. Факт наличия «неподходящей» приставки в глаголе и определяет отнесённость слова к диалектной речи, г например: изделатъ — 'сделать'.

Нами были выявлены и проанализированы некоторые архаичные элементы, касающиеся глагольных префиксов в рассматриваемых говорах. В современном донском диалекте не только целиком употребляются слова, давно ушедшие из литературного языка (среди префиксальных глаголов, которыми ограничивается наше исследование, это, к примеру, слово г дожидать), но и используются отдельные значения приставок, существовавшие в более ранние периоды развития языка. В диалекте наблюдается варьирование приставок в пределах даже одной словарной единицы (нагодить — доводить, обчать — почать и др.), и такая диффузность значений приставок в говорах также коррелирует с древнерусским языком.

Кроме того, было отмечено, что в говорах гораздо более г г распространены полипрефиксальные глаголы (понапривязать, повыбанить, поизломать и т.д.) по сравнению с литературным языком, что является одной

1 ! из основных особенностей диалектной глагольной префиксации, не могущей I остаться без внимания в исследовании, посвящённом префиксам. Помимо того, что это важная структурная особенность префиксальных глаголов диалекта, она также имеет отношение к семантическим характеристикам префиксов, поскольку в полипрефиксальных конструкциях чаще, чем в глаголах с одной приставкой, префиксы могут становиться семантически избыточными. I

Также в работе была проведена классификация префиксальных глаголов донского диалекта по способам глагольного действия, которые, как известно, являются семантико-словообразовательной группировкой глаголов.' I

В рассматриваемых говорах представлены все литературные СГД.

Подробному анализу был подвергнут один из продуктивных (как в литературном языке, так и в диалекте) префиксов — префикс по-. На основе материалов нескольких словарей представлена динамическая модель семантики данной приставки в русском языке и в донском диалекте, которая наглядно показывает, как постепенно происходило распределение значений префикса. Так, результативные глаголы составляют примерно 73% от общего числа глаголов с префиксом по- в древнерусском языке (по материалам словаря И.И. Срезневского); с течением времени их удельный вес последовательно уменьшается, и префикс чаще придаёт другие оттенки

1 I значения. В современном русском языке у приставки по- преобладает другое значение — 'временная ограниченность' (побегать, попрыгать, почитать), в г донских говорах — 'множественность' (посбанить 'вымыть (о многих предметах)', поприкрутить 'прикрутить (о многих объектах)') и г г завершённость действия' (посолонцевать 'поесть солёного', пожалиться 'пожаловаться'). Было выяснено, что процесс десемантизации в говорах (на примере префикса по-) лишь немного активнее, чем в литературном языке.

При проведении анализа семантики префикса по- мы уделили особое внимание такому явлению, как удвоение этой приставки в донских казачьих говорах, и предположили, что оно усиливает общий отрицательный эмоциональный настрой предложения или высказывания, что довольно убедительно доказывают контексты: Папаехали черти куда, Am этих замараскаф фея картошка папамёрзла и т.п.

Префикс за- также был рассмотрен более подробно в связи со значительным количеством необычных употреблений. Мы пришли к выводу, что семантика и сочетаемость префикса за- в целом расширяются вплоть до г появления приставочной энантиосемии: глагол завыкнуть в донском I диалекте имеет два значения - 'привыкнуть' и 'отвыкнуть'.

Диалектная глагольная префиксация, несомненно, представляет собой широкое поле для исследования, открывает общие проблемы лингвистики и имеет в своём содержании уникальные черты, причины возникновения I которых мы попытались раскрыть в данной работе и которые, безусловно, требуют дальнейшего изучения.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ Названия населённых пунктов Аж. - хут. Ажинов Багаевского района Ростовской области Акс. — г. Аксай Ростовской области Алдр. — б. Ст. Александровская (ныне в черте Ростова) Баг. - пос. Багаевский Багаевского района Ростовской области Бал. — хут. Балабанов Егорлыкского района Ростовской области Бас. — хут. Басакин Чернышковского района Волгоградской области Бгр. — хут. Богураев Белокалитвинского района Ростовской области Бгт. — хут. Богатов Белокалитвинского района Ростовской области Бгявл. — ст. Богоявленская Константиновского района Ростовской области Бер. — ст. Березовская Даниловского района Волгоградской области Блш. — хут. Большой Серафимовичского района Волгоградской области Бок. — ст. Боковская Шолоховского района Ростовской области Б.Мел. - хут. Ближнемельничный Суровикинского района Волгоградской области

Буг. — хут. Бугры Семикаракорского района Ростовской области Б.-Калитв. - г. Белая Калитва Ростовской области

Б.-Мельн. — хут. Ближний Мельничный Суровикинского района Волгоградской области

Бок. — ст. Боковская Шолоховского района Ростовской области

Буг. — хут. Бугры Семикаракорского района Ростовской области

Веш. — ст. Вешенская Шолоховского района Ростовской области

В.-Гнут. — хут. Верхнегнутов Чернышковского района Волгоградской области

Груш. — ст. Грушевская Аксайского района Ростовской области

Двн. — хут. Двойновский Новониколаевского района Волгоградской области

Дуб. — х. Дубовский Урюпинского района Волгоградской области 1

Дубовск. — с. Дубовское Ростовской области >

Дьяк. — хут. Дьяконовский Суровикинского района Волгоградской области

129

Евс. — хут. Евсеевский Усть-Донецкого района Ростовской области

Егрл. — ст. Егорлыкская Ростовской области

Близ. — ст. Елизаветинская Азовского района Ростовской области

Жук. — ст. Жуковская Дубовского района Ростовской области

Зад. — хут. Задонский Азовского района Ростовской области

Зем. — хут. Земцов Шолоховского района Ростовской области

Зимн. — хур:. Зимник Серафимовичского района Волгоградской области

Злтр. — хут. Золотарёвка Семикаракорского района Ростовской области

Илов. — пгт. Иловля (райцентр) Волгоградской области

Каз. — ст. Казанская Верхнедонского района Ростовской области

Карг. — ст. Каргальская Волгодонского района Ростовской области

Кеп. — хут. Кепинский Серафимовичского района Волгоградской области

Клет. — ст. Клетская Волгоградской области

Клтв. — ст. Калитвенская Каменского района Ростовской области

Клч. — г. Калач-на-Дону (райцентр) Волгоградской области

Кмж. — ст. Кумылженская (бывший Хопёрский округ) Волгоградской области

Конст. — ст. Константиновская Ростовской области s

Кот. — ст. Котовская Урюпинского района Волгоградской области Кр. Рыб. - хут. Красный рыбак Аксайского района Ростовской области I

Крснд. — ст. Краснодонецкая Белокалитвинского района Ростовской области Кр.-Яр. - ст. Красноярская Цимлянского района Ростовской области Кук. — хут. Кукуевский Верхнедонского района Ростовской области Кчт. — ст. Кочетовская Семикаракорского района Ростовской области Лук. — ст. Луковская Нехаевского района Волгоградской области Ман. — хут. Манойлин Клетского района Волгоградской области Map. — ст. Мариинская Константиновского района Ростовской области Марк. — ст. Маркинская Цимлянского района Ростовской области I

Мгл. — ст. Мигулинская Верхнедонского района Ростовской области

Мешк. - ст. Мешковская Верхнедонского района Ростовской области

Мнч. — ст. Манычская Багаевского района Ростовской области

130

Морск. — хут. Морской Чернышковского района Волгоградской области ,

Мох. — хут. Моховой Михайловского района Волгоградской области

Мтк. - ст. Митякинская Тарасовского района Ростовской области

Мхл. — г. Михайловка (райцентр) Волгоградской области

Ник. — ст. Николаевская Константиновского района Ростовской области

Ндв. — пос. Недвиговка Мясниковского района Ростовской области

Н-ан. — г. Новоаннинский (райцентр) Волгоградской области

Н-др. - хут. Новодербеновский Суровикинского района Волгоградской I области

Н.-Ер. - хут. Нижнеерохин Каменского района Ростовской области

Н.-Жур. — хут. Нижнежуравский Константиновского района Ростовской области

Н.-Крм. - ст. Нижнекурмоярская Котельниковского района Волгоградской области

Н.-Чир. - пос. Нижний Чир Суровикинского района Волгоградской области Н.-Ябл. - хут. Нижнеяблочный Котельниковского района Волгоградской области

Обух. - хут. Обуховка Азовского района Ростовской области

Оз. — хут. Озерский Верхнедонского района Ростовской области

Ольг. — ст. Ольгинская Аксайского района Ростовской области

Ольх. — хут. Ольховский Куйбышевского района Ростовской области

Остр. — ст. Островская Даниловского района Волгоградской области

Плеш. — хут. Плешаков Каменского района Ростовской области

Прлз. — хут. Перелазовский Клетского района Волгоградской области

Прм. — хут. Парамонов Морозовского района Ростовской области

Пятзб. - ст. Пятиизбянская Суровикинского района Волгоградской области

Рзд. - ст. Раздорская Усть-Донецкого района Ростовской области

Рем. — хут. Ремизов Цимлянского района Ростовской области

Ром. — ст. Романовская Волгодонского района Ростовской области

Р.-Нсвт. — сл. Родионово-Несветайская Ростовской области

131

Серг. - ст. Сергиевская Даниловского района Волгоградской области

Сетр. - хут. Сетраки Чертковского района Ростовской области

Сиз. — хут. Сизовка Чернышковского района Волгоградской области

Сир. — ст. Сиротинская Иловлинского района Волгоградской области

Смкр. — ст. Семикаракорская (ныне г. Семикаракорск) Ростовской области

Сов. — ст. Советская Обливского района Ростовской области

Стч. — ст. Старочеркасская Аксайского района Ростовской области

Тбн. — хут. Тубянский Верхнедонского района Ростовской области

Терех. — хут. Тереховский Усть-Донецкого района Ростовской области

Торм. — хут. Тормосин Чернышковского района Волгоградской области

Ул. — хут. Уляшкин Каменского района Ростовской области

Урюп. - г. Урюпинск (райцентр) Волгоградской области

У.-Быстр. — ст. Усть-Быстрянская Усть-Донецкого района Ростовской области

У.-Хоп. - ст. Усть-Хопёрская Серафимовичского района Волгоградской области

Флн. - ст. Филоновская Новоаннинского района Волгоградской области Фрл. — г. Фролово (райцентр) Волгоградской области Хмт. — ст. Хомутовская Кагальницого района Ростовской области Цимл. - г. Цимлянск Ростовской области

Чиг. — х. Чиганаки Котельниковского района Волгоградской области Чрк. — хут. Черкасский Цимлянского района Ростовской области Чрн. — хут. Чёрновка Чернышковского района Волгоградской области

 

Список научной литературыСиницына, Елена Вячеславовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. М.: Наука, 2005.-416 с.

2. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. Вводный курс. М.: «Академия», 2004. - 368 с.

3. Аликаева Г.В. Единицы деривационного уровня, состоящие из словообразовательных гнёзд и словообразовательных рядов // Филол. науки. 1999.-№ 1.-С. 35-41.

4. Андреева-Васина И.И. Об особенностях диалектногоприставочного глаголообразования и их лингвогеографическойинтерпретации // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 1994. Санкт-Петербург, 1996. - С. 128-132.

5. Антипов А.Г. Алломорфное варьирование суффикса в словообразовательном типе (на материале русских говоров). -Томск: Изд-во Томского университета, 2001. — 185 с.I

6. Апресян Ю.Д. О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций // Вопросы языкознания. -2004.-№4.-С. 3-18.

7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 341 с.

8. Ю.Архангельская Э.М. Семантическая эволюция предлогов иприставок в истории русского языка XI XVII вв. (На материале133приставки и предлога НА): автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1983.- 16 с.

9. П.Баранникова Л.И. Введение в языкознание. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1973. 384с.

10. Баранникова Л.И. Русские народные говоры в советский период (К проблеме соотношения языка и диалекта). — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1967. — 206 с.

11. Баранникова Л.И. Специфика диалектных лексических систем как результат особенностей их функционирования // Норма и функционирование языковых единиц. Горький, 1989. — С. 23 — 32.

12. Барыкина А.Н. и др. Изучение глагольных приставок: Для иностранцев. / 2-е изд., стер. -М.: Русский язык, 1981. 189 с.

13. Бернштейн С.Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. М.: Наука, 1974. - 378с.

14. Блинова О.И. Русская диалектология. Лексика: учеб. пособие. -Томск: Изд-во Том. ун-та , 1984 — 302 с.

15. Богуславский А. Глагольная префиксация в современном русском языке // Глагольные префиксы и префиксальные1 глаголы. М.: Московский лингвистический журнал. Институт лингвистики РГГУ, 2001. - С. 7 - 36.

16. Богуславский А. О разнообразии лингвистических построений. К вопросу о природе якобсоновской системы русского спряжения // Русистика сегодня. 1995. - №2. - С. 16-27.I

17. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.: Просвещение, 1971. - 239 с.

18. Бондарко А.В. О значениях вида русского глагола // Вопросы языкознания. 1990. - № 4. - С. 5 - 24.

19. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии. СПб, 1996. - 220 с.

20. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка / изд. 3-е, стер. — М.: КомКнига, 2006. 512 с.

21. Бочкарёва Е.В. Наречие в донских говорах (лексико-семантический и структурный аспекты исследования). — дисс. . канд. филол. наук. Волгоград, 2008. - 226 с.

22. Брусенская Г.А. Как приставка обогащает слово // Рус. речь. -1983.-№1.-С. 65-67.

23. Брысина Е.В. Формы и способы выражения категории интенсивности в донских казачьих говорах // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования). — СПб.: «Наука», 2008. С. 453 - 463.

24. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. — М., 1863.-374 с.

25. Быкова Л.А. Морфемика и словообразование. — Харьков: Вища школа, 1974.-95 с.

26. Вайан А. Руководство по старославянскому языку. — М.: ЛКИ, 2007. 440 с.

27. Васильев Л.М. Семантика русского глагола / Л.М. Васильев. — М.: Высшая школа, 1981. 184 с.

28. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. -М., 1999.-776 с.

29. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / отв. ред. М.А. Кронгауз. М.: Рус. словари, 1997. - 411 с.

30. Вендина Т.И. Введение в языкознание. — М.: Высш. шк., 2002. -288с.

31. Вендина Т.И. Словообразование как способ дискредитацииуниверсума // Вопросы языкознания. 1999. - №2. - С. 27 - 50.i

32. Вендина Т.И. Ценности и оценки в пространстве словообразования // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 1997. — Санкт-Петербург, 2000.-163 с.

33. Виноградов В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике. — М., 1975. — 559 с.

34. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). — Изд. 2. М.: Высшая школа, 1986. - 784 с.

35. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. — М.: Учпедгиз, 1959. С. 419 - 442.

36. Вопросы русского языкознания. Выпуск IX: Диалектная фонетика русского языка в диахронном и синхронном аспектах / сост. Е.А. Галинская, М. Н. Шевелёва. М.: Изд-во МГУ, 2001. -248 с.

37. Воробьёва И.А. К вопросу о развитии префиксации в русскомIязыке (история приставки! в-): автореф. дисс. канд. филолог, наук. — Томск, 1958. 16 с.

38. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М.: Школа «ЯзыкиIрусской культуры», 1998. — 768 с.

39. Галнайтите Э.А. Глаголы с приставкой по- в русском литературном языке XIX-XX веков (соотносительно с родственными по образованию литовскими глаголами): автореф.!Iдисс. канд. филол. наук. -М., 1959. 19 с.I

40. Гамкрелидзе Т.В. Лингвистическая типология и праязыковаяIреконструкция // Сравнительно-историческое изучение языков136разных семей. Теория лингвистической реконструкции. М., 1988.-С. 145- 157.

41. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык: учеб. для фак. рус. яз. и лит-ры пед. ин-тов в 2 ч. М.: Просвещение, 1976.-Ч. 1.-432 с.

42. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. Курс лекций и хрестоматия / А. С. Герд. СПб.: Изд-во СПб ГУ, 2001. - 487 с.

43. Глагольные префиксы и префиксальные глаголы / отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз. — М.: Институт лингвистики РГГУ. Московский лингвистический журнал, 2001. — 235 с.

44. Говоры территорий позднего заселения. Вып. 1 — Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1977. — 211 с.

45. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М.: Высш. шк., 1983. -231с.

46. Головин Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. — М, 1966 42 с.

47. Горбань О.А. Префиксальные образования глаголов движения в старославянском и русском церковнославянском языках // Мир Православия: сб. научных статей. Вып. 2. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1998.-С. 91-96.

48. Горбань О.А. Семантические изменения в смысловой структуре русской церковнославянской лексики // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Филология. — Вып. 2, 1997.-С. 18-24.

49. Горбунова JI.И. Работа над семантикой приставок при изучении словообразования // Мат-лы научн. конф. К 100-летию со д.р. проф. Кудрявцева. Иркутск, 1998. - С. 140 - 142.

50. Горшкова К.В. Историческая грамматика русского языка: учеб. пособие для ун-тов / сост. К.В. Горшкова, Г.А. Хабургаев. — М.: Высш. школа, 1981. — 359 с.I

51. Грамматика современного русского литературного языка / отв. ред. Н.Ю. Шведова: М., 1970. - 768 с.

52. Грот Я.К. Русское правописание: Руководство, составленное по поручению Второго Отделения Императорской Академии Наук. -3-е изд. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1885.- 148 с.

53. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. — М.: Прогресс, 1985.-451 с.

54. Дмитриева О.И. Развитие идей Н.В. Крушевского в области префиксального глагольного словообразования // Николай Крушевский: научное наследие и современность: Матер. Междунар. науч. конф. "Бодуэновские чтения" Казань: НовоеIзнание, 2002. С. 48 - 57.

55. Дмитриева О.И. Формирование семантической структуры русского глагольного префикса ПО- // Активные процессы в языке и речи. Саратов, 1991. - С. 68 - 74. j

56. Древнерусская грамматика XII — XIII вв / К. В. Горшкова, Г. А. Хабургаев и др.. М.: Наука, 1995. - 520 с.

57. Дурново Н.Н. Избранные работы по истории русского языка. -М.: Языки русской культуры, 2000. 780 с.

58. Ермакова О.П. Проблемы лексической семантики производных и членимых слов: Автореф. дис. . докт. филол. наук. — М., 1977. -38 с.

59. Жаналина JI.К. Словообразовательное значение с позиций интегративного подхода // Филологические науки. — 2004. — № 4, С. 67. '

60. Жбанкова Т.С. О некоторых словообразовательных явлениях в рязанских говорах // Диалектологический сборник / отв. ред. Т.С. Жбанкова и др.. Рязань, 1976. - С. 17 - 26.

61. Жученко Н.К. Глаголы с приставками ПРЕ- и ПЕРЕ- в истории русского языка и его диалектах: автореф. дисс. докт. филол. наук . Саратов, 1969. — 24 с.

62. Засухина Т.П. Пространственная семантика предлогов, приставок и падежей в современном русском языке: Учебное пособие. — Уфа: Башкирский гос.ун-т. — 1991. — 80 с.

63. Земская Е.А. Русская разговорная речь: общие вопросы: Словообразование. Синтаксис / Е.А. Земская и др.. — М., 1981. -276 с.

64. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Просвещение, 1973. 304 с.i

65. Иваницкий В.В. О процессах десемантизации слова (на материале рус. и швед, яз.) // Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения. Вел. Новгород, 2004. - С. 39 - 44.

66. Иванов В.В., Гамкрелидзе Т.В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры. — В 2 т. Тбилиси, 1984. — 271 с.

67. Иванова Н.С. Семантика русских глагольных приставок в префиксальном словообразовании: на материале ЛСГ глаголов трудовой деятельности: дисс. канд. филол. наук. — М., 1999. -268 с. ,

68. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 570 с.

69. Карцевский С.И. Из лингвистического наследия / сост., вступ. стат. и коммент. И.И. Фужерон. М.: Языки русской культуры, 2000. - Т. 2. - 296 с.

70. Касаткин JI.JI. Русские диалекты и языковая политика // Русская речь. 1993. № 4. С. 36 - 48.

71. Кацнельсон С.Д. О грамматической семантике // Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание. JL, 1986. — С. 145 -152.

72. Коготкова Т.С. О некоторых особенностях диалектной лексики в связи с устной формой ее существования // Славянская лексикография и лексикология. — М., 1966. С. 291 310.

73. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987. -303 с.

74. Котова В.Д. Опыт составления учебного словаря префиксально-постфиксальных глаголов современного русского языка. М.: Изд-во РУДН, 1994. - 112 с.

75. Кошелев А.Д. О концептуальных значениях приставки О-ЮБ- // Филологические науки. 2004. - №4. - С. 68 - 102.

76. Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина. — Ин-т русского языка АН СССР. — М.: Русский язык, 1989.

77. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. -288 с.

78. Кронгауз М.А. Семантика: Учеб. д/ студ. вузов. М.: Академия, 2005.-352 с.

79. Крушевский Н.В. Избранные работы по языкознанию / отв. ред. чл.-корр. РАН В. Н. Ярцева. -М.: Наследие, 1998. 296 с.

80. Крючкова О.Ю. Редупликация как явление русского словообразования / под ред. JI. И. Баранниковой. — Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. — 264 с.

81. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 200 с.

82. Кудряшова Р.И. Слово народное: Говоры Волгоградской области в прошлом и настоящем: Учебное пособие. — Волгоград: Перемена, 1997. 124 с.

83. Кудряшова Р.И. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области): монография. Волгоград: Перемена, 1998.-93 с.

84. Левковская К.А. О специфике префиксации в системе словообразования. Вопросы грамматического строя. М.: Изд-во АН СССР, 1955.-483 с.I

85. Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. М., 1977. — 316 с.

86. Лопушанская С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола: учебное пособие. — Волгоград: Изд-во ВПИ, 1990.-114 с.

87. Лукин М.Ф. К вопросу о взаимосвязи синхронии и диахронии в словообразовании // Филол. Науки. 1997. - №5. - С. 89 - 99.

88. Львова Н.А. Деривационные процессы в глаголах // Активные процессы в языке и в речи. Саратов, 1991. - С. 74 - 77.

89. Максимов В.И. Структура и членение слова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977.-147 с.

90. Мартынов В.В. Язык в пространстве и времени: К проблеме глоттогенеза славян. — М.: Наука, 1983. — 108с. ,

91. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. — СПб.: Академия, Филол. фак. СПбГУ, 2005. 304 с.

92. Маслов Ю.С. Роль так называемой перфективации и имперфективации в процессе возникновения славянского глагольного вида. -М.: Изд-во АН СССР, 1958. 196 с.

93. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2001. - 208 с.

94. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. -М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 512 с.

95. Милославский И.Г. Вид русского глагола как словообразовательная категория // Филологические науки. -1989.-№4.-С. 37-44.

96. Милославский И.Г. Морфологические категории1современного русского языка: уч. пособие по спецкурсу для пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1981. — 254 с.

97. Миртов А.В. Казачьи говоры. — Ростов н/Д.: Севкавкнига, 1926.-32 с.

98. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. — JL: Изд-во ЛГУ, 1987.-207 с.

99. Морозов В.Э. Категория глагольного вида и «обманутые ожидания» (о виде глаголов при отрицании) // Рус. яз. за рубежом. 1997. - № 314. - С. 60 - 67.

100. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени вIсовременном русском литературном языке. М.: Наука, 1971. — 254 с.

101. Мучник И.П. О видовых корреляциях в системе спряжения глагола в современном русском языке // Вопросы языкознания. — М., 1967. №6. - С. 94 - 95.

102. Некрасов Н.П. О значении форм русского глагола. СПб., 1865.-345 с.

103. Нефедьев М.В. Заметки о развитии словообразовательных типов // Вопросы языкознания. — 1995. — №6. — С. 90 — 95.

104. Нещадин Н.Г. Сочетаемость приставки пере- с глаголами в современном русском языке: Автореф дисс. канд. филол. наук. — Днепропетровск, 1980. — 19 с.

105. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М., 1982. - 326 с.

106. Обнорский С.П. Очерки по морфологии русского глагола. — М.: Изд-во АН СССР, 1953. 252с.I

107. Орлов Л.М. Русские говоры Волгоградской области. -Волгоград: ВГПИ, 1984. 93 с.

108. Орлова Н.И. Узуальные и неузуальные элементы впрефиксальной глагольной парадигме // Развитие ифункционирование русского глагола. Волгоград, 1981. - С. 99 -105.

109. Попова Т.Н., Шаброва Е.Н. Структура русского слова в территориальном аспекте. — Казань: Изд-во КГУ, 2008. — 240 с.

110. Плунгян В.А. Приставка под- в русском языке: к описанию семантической сети // Глагольные префиксы и, префиксальные глаголы. — М.: Московский лингвистический журнал. Институт лингвистики РГГУ, 2001. С. 95 - 124.

111. Принципы описания семантики предлогов // Семантика языковых единиц / Доклады 5-й Международной конференции, т.1, М.: МГОПУ, 1996. С. 234 - 237.

112. Ракитина Е.В. Глаголы со словообразовательным формантом у-.-(тъ) II Рус. яз. в нац. шк. 1986. - №2. - С. 16 -18.

113. Реформатский А.А. Введение в языковедение. — М.: Аспект-Пресс, 2001. — 536с.

114. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Аирис Пресс Рольф, 2001. — 448 с.

115. Русская грамматика: в 2 т. / гл. ред. Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1980-Т. 1.-784с.

116. Русская диалектология / под ред. Р.И. Аванесова и В.Г. Орловой. М.: Наука, 1967. - 304 с.

117. Русская диалектология: учеб. для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / С. В. Бромлей, JI.H. Булатова, О.Г. Гецова и др.; под ред. JI.JI. Касаткина. М.: Изд. центр «Академия», 2005. -288 с.

118. Русская диалектология / под ред. В.В. Колесова. М.: Высшая школа, 1990. - 207 с.

119. Русская диалектология: учебник для вузов / под ред. В.В. Колесова. 2-е изд., стер. - М.: Высш. Шк., 1998. - 211 с.

120. Русская диалектология: учеб. для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений / под ред. проф. Н.А. Мещерского. М.: Высш. шк, 1972.-303 с.

121. Русские говоры. К изучению фонетики, грамматики, лексики / отв. ред. Е.В. Немченко. — М.: Наука, 1975. — 303 с.

122. Русские народные говоры: проблемы изучения: Тезисы'Iдокладов межвузовской научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения проф. Г.Г. Мельниченко / отв. ред. Т. К. Ховрина. Ярославль: ЯГПУ, 1997. - 336 с.

123. Самохвалова Е.И. Функции глагольных приставок в Лаврентьевской летописи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Л., 1953.-22 с.

124. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — М.: Прогресс, 1980.-408с.

125. Силантьев Н.В. К вопросу о предельности глагольного действия // Развитие и функционирование русского глагола.I

126. Вып. 1.-Волгоград, 1979.-С. 107-112.

127. Силантьев Н. В. Специфика русского глагольного словообразования // Наследие современной русской речи. — Волгоград, 1976. С. 109 - 120.

128. Силина В.Б. История категории глагольного вида // Историческая грамматика русского языка: Морфология. Глагол. — М.: Наука, 1982. С. 158 - 279.

129. Словообразование современного русского литературного языка // Русский язык и советское общество / Под ред. М. В. Панова. М.: Наука, 1968. - 300 с. '

130. Современные процессы в русских народных говорах / отв. ред. Л.И. Баранникова. Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1991. — 85 с. 1

131. Современный русский литературный язык: учебник для вузов / Лекант П.А., Гольцева Н.Г., Жуков В.П. и др.; под ред. П. А. Леканта. — 4-е изд., стер. М.: Высшая школа, 1999. - 560 с.

132. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: учеб. для студ. высш. учеб. заведений: в 2 ч. / под ред. Е.И. Дибровой. -М.: Издательский центр «Академия», 2001.

133. Судаков, Г.В. География старорусского слова: Учебное пособие по спецкурсу. — Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1988. 84 с.

134. Супрун А.Е. Части речи в русском языке. — М.: Просвещение, 1971. — 135с.

135. Табаченко Л.В. Генезис и эволюция глагольных приставок в истории русского языка. — Ростов, 1996. — 135 с.

136. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. - С. 36—66.

137. Тихонов А.Н. О семантической соотносительности производных и производящих основ // Вопросы языкознания.1967. -№1.- С. 96 -99.

138. Тихонов А.Н. Чистовидовые приставки в системе русскогоIвидового формообразования // Вопросы языкознания. 1964. -№ 1. -С. 41-52.

139. Тронский И.М. Общеиндоевропейское языковое состояние: ' Вопросы реконструкции . — Л., 1967. — 104 с.I

140. Трубачёв О.Н. Этногенез и культура i древнейших славян-М.: Наука, 1991.-269с.

141. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке. М., 1977. - 256 с.

142. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика врусском языке и принципы ее описания. — М. — 1975. 262 с.146

143. Улуханов И. С. Смысл и значение в словообразовании илексике // Рус. яз. в шк. 1999. - № 2. - С. 21 - 23.

144. Успенский Б.А. Избранные труды в 3-х т. Т. 3 Общее и славянское языкознание. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 800с.

145. Филин Ф.П. Диалектное слово и его границы // Очерки по теории языкознания. М., 1982. С. 288 — 312.

146. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. JL, 1963. - С. 128I133.

147. Филиппова JI.C. Современный русский язык. Морфемика. 1 Словообразование. — М.: Флинта: Наука, 2009. 248 с.

148. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение: Общий курс // Фортунатов Ф. Ф. Избранные труды. Т. 1. — М.: Учпедгиз, 1956.-С. 21-197.I

149. Хохлачева В.Н. Некоторые вопросы теории словообразования // Вопросы языкознания. 1973. - №3. — с. 3 — 13.

150. Чепасова A.M., Казачук И.Г. Глаголы в современном русском языке: учеб. пособие. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2007. - 408 с.

151. Черенкова А.Д. Некоторые наблюдения над категорией вида в русских народных говорах // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования). СПб.: Наука, 2008, С. 463 - 467.

152. Черткова М.Ю. К проблеме видовой парности глаголов в современном русском языке // Вестн. Моск. Ун-та: Сер. 9, Филология. 1994.-№ 2. - С. 33 - 41.

153. Шаброва Е.Н. Морфемика диалектного глагола. — СПб.:изд-во С.-Петерб. ун-та, 2003. 220 с.147

154. Шаброва Е.Н. Морфемный и словообразовательный анализIслова в русских народных говорах. Вологда, 2006.

155. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. 310 с.

156. Шанский Н.М. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1987. — т.2. — 256 с.

157. Шахматов А.А. Историческая морфология русского языка. -М., 1957.-400с.

158. Шахматов, А. А. Очерк современного русского литературного языка. М., 1957.I

159. Шаховский В.И., Карасик В.И. Лингвистика базовая наука всех наук: сб. науч. трудов / под ред. д-ра пед. наук, проф. Н.К. Сергеева (гл. ред.); канд. филос. наук, доц. А.П. Горячева. -Волгоград: Перемена, 1998. - 238 с.

160. Шведова Н.Ю. Слово и грамматические законы языка. Имя. -М.: Наука, 1989. 351 с.

161. Широков О.С. Введение в языкознание. — М.: Изд-во МГУ, 1985.-264с.

162. Шелепова Л.И. Русская этимология: теория и практика. -М.: Академия, 2007. 128 с.

163. Шелякин М.А. Приставочные способы глагольного действия и категория вида в современном русском языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л, 1972. - 46 с.

164. Шелякин М.А. Функциональная грамматика русского языка. — М.: Русский язык, 2001. 289 с.

165. Шептухина Е.М. Формирование глаголов со связанными основами в древнерусском языке XI XIV вв. — Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2001.- 140 с.

166. Ширшов И.А. Проблемы словообразовательного значения в современной отечественной науке // Вопросы языкознания. -1979.-№5. с. 55-66.

167. Шкунников В.А. Глагольная множественность в русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. Воронеж, 1997. - 20 с.

168. Якобсон Р.О структуре русского глагола // Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. - С. 210 - 221.

169. Якунина Д.В. Приставка при-: построение семантической сети // Глагольные префиксы и префиксальные глаголы. — М.:

170. Московский лингвистический журнал. Институт лингвистики11. РГГУ, 2001. С. 125 - 160.

171. Marchand Н. The Categories and Types of Present-Day English Word Formation (A Synchronic — Diachronic Approach). — Alabama: University of Alabama Press, 1966. 380 p.

172. Roach, P. Phonetics. Oxford: Oxford University Press, 2004. - 116 p.

173. Steel A.K. The development of languages is nothing like biological evolution. Sydney, 2001. - 67 p.

174. Swan M. Grammar. Oxford: Oxford University Press, 2005. -129 p.1. СЛОВАРИ

175. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М., 1966.

176. Большой толковый словарь донского казачества / редкол.: В.И. Дегтярёв, Р.И. Кудряшова и др. М.: Астрель, 2003. (БТСДК)

177. Большой энциклопедический словарь: Языкознание / гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд.; репринт. Лингв. Энцикл. Слов. 1990 г. - М.: Большая российская энциклопедия, 1998. (БЭС)

178. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-хчт. / Под ред. И. А. Бодуэна де Куртенэ. — репринт, воспроизв. изд. 1903 1909 г. - М.: Прогресс, 1994.

179. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. 2-е изд., испр. — М.: ACT: Астрель, 2005. (ТССЕРЯ)

180. Историко-этимологический словарь русских говоров Алтая / под ред. проф. Л.И. Шелеповой. — Вып. 1 — 3. — Барнаул: Изд-во Алтайского государственного университета, 2007 — 2009.

181. Краткий этимологический словарь русского языка / под ред. Шанского Н.М. М.: Просвещение, 1975.

182. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — 4-е изд., доп. М.: ООО «А Темп», 2006.

183. Преображенский А.Г. Этимологический словарь русского языка: В 2х т. М.: Гос. изд-во иностр. и нац словарей,• 1959.

184. Ю.Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. — М.: Оникс 21 век, 2003.

185. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. - Т. 1 - 4. - М.: Рус. яз., 1985- 1988. (MAC)I

186. Словарь вологодских говоров: Учебное пособие по русской диалектологии. — Вологда: Издательство «Русь», 1999.

187. Словарь донских говоров Волгоградской области / под ред.Iпроф. Р.И. Кудряшовой. — Т. 1 5. — Волгоград: Издательство ВГИПК РО, 2006 - 2009. (СДГВО)

188. Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей: В 5вып. / гл. ред. А.С. Герд. СПб: Издательство С.-Петербургского университета, 1999.

189. Словарь русских народных говоров / под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. Вып. 1 - 41. - СПб.: Наука, 1965 - 2007. (СРНГ)

190. Словарь русского языка XI XVII вв. / АН СССР, Ин-т рус. яз. -М.: Наука, 1975-2009.

191. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка: ВЗ-хт.-М.:ГИС, 1959.

192. Тихонов А.К. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. 2-е изд., стер. — М.: Русский язык, 1990.

193. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / пер. с нем. и доп. О.И. Трубачёва; под ред. и с предисл. проф. Б.А. Ларина. В 4-х т. - М.: Прогресс, 1964.

194. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2х т. — 8-е изд., стер. — М.: Русский язык -Медиа, 2007 .

195. Шанский, Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка / под ред. С.Г. Бархударова.' 3-е изд., испр. и доп. — М.: Просвещение, 1975.