автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Иванова, Раиса Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Иркутск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке"

На правах рукописи

Illllllllllllllllllfllj

□03480В48 I

Иванова Раиса Петровна -

ЭГОЦЕНТРИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ HUMAN SENSATIONS В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10 02 04 - германские языки

2 2 ОКТ 2С03

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск-2009

Работа выполнена на кафедре теоретической лингвистики Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель:

кандидат филологических наук, профессор Малинович Мария Васильевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Трунова Ольга Владимировна

кандидат филологических наук, доцент Журавлева Татьяна Владимировна

Ведущая организация:

Южный федеральный университет

Защита состоится «19» ноября 2009 года в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071 01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу 664025, г Иркутск, ул Ленина, 8, ауд 31

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета

Автореферат разослан « » октября 2009 года

Ученый секретарь диссертационного совета

Казыдуб Н Н

Реферируемая диссертационная работа посвящена комплексному анализу лингвистической репрезентации эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке в рамках антропоцентрической когнитивной парадигмы, основной задачей которой является «языковое моделирование человека во всех ипостасях его бытия в объективно существующей взаимосвязи с другими сопредельными науками о человеке» [Малинович Ю M, 2007, с 20]

Актуальность работы определяется устойчивым интересом современной лингвистики к интроспективной семантике, в центре внимания которой оказалось изучение внеязыковых категорий, связанных с характеристикой человеческого фактора в языке и языкового фактора в человеке Ряд таких категорий, образующих единое семантическое пространство, был назван категориями эгоцентрической природы [Малинович Ю М, Малинович M В, 2003, с 168] К данному семантическому пространству относятся такие категории как бытийность [Малинович M В, 1990], причинность [Малинович M В , 1985, 1998, 2004, 2006, 2007], обладание [Виноградова, 2003, Селиверстова, 2004], эмоциональная экспрессия [Малинович Ю М, 1989], метафоричность [Хахалова, 1998, 2001], воля [Арутюнова, 2003; Малинович Ю M, 2003, Гурин, 2009] и многие другие В их числе и категория ощущений человека (Human Sensations) Все категории эгоцентрической природы, как отмечается в лингвистической литературе, «замыкаются на субъекте вербального действия - человеке и его атрибутах-психике, сознании, мышлении, языке» и требуют специального лингвистического изучения [Малинович Ю M, 2007, с 57]

Предметом настоящего диссертационного исследования является лингвистическая репрезентация эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке

Объект изучения - система языковых средств, актуализирующих данную категорию в современном английском языке

Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в исследовательских работах нашли отражение некоторые ее аспекты глаголы ощущения анализировались в структуре синтаксических конструкций [Ковалева, 1987] а также в рамках феномена кажимости на материале современного английского языка [Семенова, 2007], исследованы соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке [Прожилов, 1999], на материале русского языка объектом анализа была лексика ощущения в политическом дискурсе [Григорьева, 2004], предикаты ощущения рассматривались через призму фигур Наблюдателя и Экспериента [Падучева, 2004] Несмотря на имеющийся анализ языковых единиц, репрезентирующих изучаемую категорию, она не являлась ранее предметом специального комплексного научного исследования на материале германских и других языков, что представляет собой пробел в семиосфере внутреннего мира человека как доминанты антропологической лингвистики Теоретическое осмысление категории Human Sensations и анализ эмпирического материала дают возможность понять ее функциональное предназначение, представить способы ее концептуализации и категоризации в современном английском языке

Исследуемая нами категория является концептуально объемной она находит свое выражение на всех уровнях языка, ее понятийная онтология простирается во многие сферы бытия человека, что позволяет отнести ее к семантическим категориям укрупненного статуса По мнению исследователей, анализ таких категорий актуален во многих отношениях, потому что он «базируется на принципе детерминизма, суть которого состоит в уходе от типологических вариантов теории» [Малинович М. В , 1985,1998, Малинович Ю M, Малинович M В , 2003 25]

Общетеоретической целью диссертационной работы является комплексное исследование лингвистической сущности эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи

1) проанализировать онтологию понятия изучаемого феномена в различных областях научного знания - в философии, психологии, лингвистике,

2) аргументировать общетеоретические и методологические основания исследования категории Human Sensations в современном английском языке;

3) определить лингвистический статус категории Human Sensations в современном английском языке и описать ее структуру,

4) максимально полно выявить и описать языковую онтологию вышеназванной категории, систематизировать ядерные и периферийные зоны, исследовать языковые средства их номинации,

5) раскрыть специфику актуализации данной категории в английском предложении-высказывании

Общетеоретическую и методологическую базу исследования составляют

1 Положения антропологической лингвистики, базовыми понятиями которой являются естественный язык во взаимосвязи с человеком [Постовалова, 1988, Штелинг, 1996, Арутюнова, 1999 и другие], его биопсихосоциальная природа [Антропологическая лингвистика, 2003, Внутренний мир человека семантические константы, 2007 и другие]

2 Принцип семиологического подхода, согласно которому исследуемая нами категория рассматривается в трех измерениях понятийном, образном и аксиологическом [Моррис, 1983, Eco, 1984, Степанов, 1985, 2001, Tobin, 1990, Лотман, 2000, Кравченко, 2001, Пирс, 2001; Карасик, 2002, Соломник, 2004, Proskunn, 2007 и другие].

3 Принцип организации естественного языка в контексте общей теории поля [Trier, 1931, Васильев, 1971, 1990, Бондарко, 1971, 1983, 2002, 2003, 2005, Щур, 1974, Dik, 1978 и другие]

4 Когнитивная теория, в рамках которой проблема концептуализации и категоризации рассматривается с точки зрения психических процессов человека [Rosch, 1975, 1978, Wierzbicka, 1980, 1992, Lakoff, 1987; Taylor, 1989, Binkert, 1996; Болдырев, 2001, 2004, 2005 и другие] Вслед за рядом ученых [Фрумкина, 1992, Вежбицкая, 1997, Кибрик, 2002, Ченки, 2002, Бондарко, 2002, 2003, 2005, Болдырев, 2005; Бабушкин, 2005] считаем, что функциональный и когнитивный подходы не противоречат один другому, а взаимодополняют друг друга, первый позволяет систематизировать языковые

средства, номинирующие изучаемую категорию, а второй - объяснить их функционирование с точки зрения познавательных процессов человека В работе используется комплекс лингвистических методов и приемов научного исследования.

• общенаучные (наблюдение, анализ, синтез, сравнение, абстрагирование, индукция, дедукция),

• специальные лингвистические ономасиологический - от семантики слова к средствам ее экспликации [Даниленко, 1990]; метод функционально-семантического поля при моделировании исследуемой категории и выявлении ее языковой онтологии, метод компонентного анализа в изучении интегральных и дифференциальных признаков единиц английского языка, объективирующих категорию Human Sensations; дистрибутивный анализ для структурации концептуальной схемы глагола feel; метод гештальтного анализа в исследовании метафорических и метонимических моделей репрезентации вышеназванной категории

Научная новизна настоящей диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые на материале английского языка проведено специальное научное исследование категории Human Sensations укрупненного статуса, формирующейся вокруг группы концептов, базовым из которых является концепт Sensation Установлен ее лингвистический статус как функционально-семантической категории эгоцентрической природы, очерчена ее структура, основным средством репрезентации которой в английском языке является функционально-семантическое поле Исследованы понятийная, образная, аксиологическая составляющие категории, выявлена система языковых средств ее объективации, раскрыт процесс актуализации в речи выделены первичные и вторичные конструкции с прототипическим глаголом feel, метафорические и метонимические модели репрезентации изучаемой категории

На защиту выносятся следующие основные положения

1. Human Sensations в английском языке - семантически многомерная функционально-семантическая категория эгоцентрической природы, концептуализируемая с позиции Человека ощущающего

2 Категория Human Sensations имеет полицентрическую полевую структуру, состоящую из трех взаимопроникающих модулей Physical sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations

3 Инвариантом категории Human Sensations является абстрактное имя sensation, прототипом - многозначный глагол feel, наиболее типично используемый говорящим при вербализации ощущений человека.

4 Концептуальная схема глагола feel представляет собой когнитивную модель категории Human Sensations

5 Метафорические и метонимические номинации категории Human Sensations -есть системный способ представления сложных психических процессов человека, рефлексируемых в его языковом сознании

Материалом для исследования послужили 5000 примеров из художественных произведений современных английских и американских писателей (20-21 вв ), данные лексикографических и электронных источников

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты вносят вклад в разработку проблем языковой концептуализации и категоризации с учетом особенностей национальной языковой картины мира, что может способствовать решению центральных вопросов современного языкознания, таких как соотношение языка и мышления, языка и культуры, а также в дальнейшее развитие актуальной для современной теории лингвистики проблемы семантически многомерных категорий укрупненного статуса, в создание лингвистической модели их исследования.

Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, в теоретических курсах по грамматике английского языка, лексикологии, в спецкурсах по психолингвистике, теории межкультурной коммуникации, в практическом курсе современного английского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов

Апробация результатов исследования Основные положения и результаты исследования на различных его этапах были представлены в докладах на XV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г Москва, 7-11 апреля 2008 г), XLVI международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (Новосибирск, 27-30 апреля 2008 г ), конференциях молодых ученых (ИГЛУ, 26 февраля - 3 марта 2007 г, 26 февраля - 1 марта 2008 г, МПТИ (ф) ЯГУ, 11-12 апреля 2007 г ), XV Всероссийской научно-технической конференции (г Иркутск, ИВВАИУ (ВИ), 6-8 ноября 2007 г ), Форуме научной молодежи (г Якутск, 1-8 февраля 2008 г), обсуждались на научном методологическом семинаре «Актуальные проблемы современной лингвистики1 проблемы, решения и перспективы» (ИГЛУ, ноябрь 2008 г), на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ, а также изложены в 9 публикациях общим объемом 2,9 п л

Структура и объем работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, перечня затекстовых ссылок, библиографии, включающей 185 наименований, из них 33 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров, приложения Общий объем работы-193 страницы печатного текста

Во Введении обосновывается выбор и актуальность темы, определяются цель и задачи, методы, предмет и объект исследования, отмечается теоретическая и прикладная значимость полученных результатов, формулируются положения, выносимые на защиту

В первой главе - «Категория Human Sensations теоретическая модель исследования» - излагаются теоретические проблемы, связанные с уточнением понятийной онтологии эгоцентрической категории Human Sensations, устанавливается ее лингвистический статус, обосновывается теоретическая модель исследования

Во второй главе - «Функционально-семантическое поле Human Sensations в современном английском языке» - изучаются объем и содержание макрополя Human Sensations, выявляются ядерные и периферийные элементы, прототипическая единица

В третьей главе - «Категория Human Sensations актуализация в предложении-высказывании» - анализируется когнитивная модель категории Human Sensations на основе концептуальной схемы ее прототипа - глагола feel Исследуются первичные и вторичные конструкции, актуализирующие изучаемую категорию в речи, рассматриваются метафорические и метонимические модели ее репрезентации

В заключении обобщаются результаты проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы

В приложении представлена концептуальная схема глагола feel как когнитивной модели категории Human Sensations

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Характерной особенностью антропологической лингвистики является ее интегративность, которая позволяет учитывать данные других наук при исследовании эгоцентрических категорий

В философии согласно сложившейся традиции термин «ощущение» трактуется широко, охватывая все явления чувственного отражения, включая восприятие и представление памяти Одной из проблем данной науки, в рамках которой предметом дискуссий являлись ощущения, был вопрос о развитии мыслительных категорий, разрабатываемый сторонниками сенсуализма, которые считали, что идеи и мысли происходят исключительно из ощущений [Дж Локк, 1985]

Психологический аспект интересующей нас проблемы ведет свое начало от рефлекторной теории [Павлов, 1949, Веккер, 1998, Выготский, 2000, и другие], исходный тезис которой сводится к тому, что сенсорный образ есть эффект рефлексов, развертывающихся в анализаторах [Веккер, 1998, с 79]

Сложность проблемы определения лингвистического статуса изучаемой нами категории состоит в том, что ощущения являются психофизиологическим явлением и носят внеязыковой характер Поэтому ее можно рассматривать в рамках понятийных категорий Но, по утверждению лингвистов, «отражение внешнего и внутреннего мира человека в языке налагает на телесный внеязыковой мир лексическую категоризацию, в результате чего телесный мир приобретает языковой характер» [Чернейко, 1997, с 19] По мнению А В Бондарко, если объектом лингвистического исследования становится понятийная категория, то более целесообразно рассматривать eé как категорию функционально-семантическую [Бондарко, 1971, с 8]. Изучив основные дефиниции функционально-семантической категории в лингвистике, рассматриваем ее как систему разнородных языковых средств, способных взаимодействовать для выполнения определенных семантических функций. Семантической функцией Human Sensations, на наш взгляд, является выражение внутреннего состояния человеческого организма в результате взаимодействия с внешним материальным миром

В современном английском языке Human Sensations - это семантическая константа внутреннего мира человека, многомерная функционально-семантическая категория эгоцентрической природы и укрупненного статуса, формирующаяся вокруг базового концепта Sensation и группы концептов

Анализ лексикографических источников (ACD, CALD, CD, CED, CELD, CGED, CIDE, CODCE, LDCE, LDELC, LEA, LLA, MED, OALD, ODCE, WEUD, WNCD, WNED) и фактического материала свидетельствует о том, что категориальным значением, объединяющим все единицы данного семантического пространства, является семантический признак sensation, лежащий в основе формирования категории Human Sensations

Доминирующим категориальным признаком всех констант внутреннего мира человека, в том числе и категории Human Sensations, является семантический признак «Эгоцентричность», который определяется в лексикографических источниках посредством следующей дефиниции, эксплицирующей субъекта-человека ощущения.

Sensation — consciousness of perceiving or seeming to perceive some state or affection of one's body or its parts or senses or of one's mind or its emotions, contents of such consciousness (ODCE, p 1133)

Вышеназванный категориальный признак репрезентируется в семантической роли Субъекта, который актуализируется различными способами, например, употреблением личных местоимений-I saw, felt, heard, and smelt, at the same time (Shelley, p 79)

Личное местоимение в форме первого лица единственного числа можно рассматривать как прототипическую форму выражения Субъекта ощущения, так как он выражает наиболее «чистый», непосредственный опыт без вмешательства и проекции его Другим По мнению Ю С Степанова, личное местоимение <сЯ» - это высшая степень индивидуализации, которая может быть достигнута средствами языка [Степанов, 1981, с. 165]

Местоимение третьего лица единственного числа имеет двойственную природу оно одновременно выполняет две разные функции - референции и индивидуализации В «Он»-предложениях присутствуют, по крайней мере, два субъекта, один из которых это сам ощущающий человек, другой - посторонний наблюдатель, передающий опыт первого посредством повествования Не felt his left arm pinched (Galsworthy, p 92) Субъектами «Он»-предложения могут выступать имена людей Douglas felt but did not feel the deep loam (Bradbury, p 7)

Категориальным является также семантический признак Причинность. Как отмечается в лингвистической литературе, беспричинных зависимостей в бытии не существует, причинность - не только реальное и необходимое звено бытия, но и неотъемлемая часть внутреннего мира человека [Арутюнова, 2003, с 14; Богуславская, 2004, с 34] Следовательно, Мир-Вселенная и Мир Человека как диалектическое единство всех форм существования материи, процессов и явлений объединены единой цепью причинной детерминации [Малинович M В, 2007, с 399]

Семантический признак причинности актуализируется в речи различными языковыми средствами, в том числе глаголами с каузативной семантикой (cause, make, produce, etc )

The pin when pressed onto the hand, causes us to feel pain (Cashdan, p 118)

В данной пропозиции внешний мир выступает как причина, а человеческие ощущения — как его следствие Ощущения понимаются в психологии как реакция организма на внешние стимулы, и, следовательно, для возникновения ощущения всегда нужен некий раздражитель, который проявляется в языке в семантической роли Каузатора

Языковые формы Причины и Следствия как ядерных концептов константы Причинность могут переосмысливаться концепт Причина приобретает новую функцию Следствия, а концепт Следствие - функциональную значимость Причины Парность ядерных концептов - Причина и Следствие объясняется их онтологической сущностью - причина не существует без следствия, равно как не может быть следствия без причины [Малинович М В , 2007, с 407]

Анализ языкового материала свидетельствует о том, что отношения между Причиной и Следствием могут быть асимметричными и алогичными (иррациональными)

Асимметричность корреляции Причины и Следствия состоит в том, что в определенных ситуациях одна и та же причина может вызывать разчичные следствия

With regard to thermal, a particular room temperature might make us feel cold and even shiver in the morning but in the evening the same room temperature will sometimes feel hot and stuffy (BNC).

Одна и та же комнатная температура в определенное время суток может вызывать различные реакции организма утром эта температура может показаться низкой, а вечером та же самая температура может вызывать ощущение перегрева организма одна причина и разные следствия И наоборот, несколько причин могут приводить к одному следствию

She felt cold, although the central heating had been on all morning, and took a laige brown woolen shawl out of a drawer and wrapped it round her as she sat in the beanbag and listened (BNC)

В данной ситуации, несмотря на то, что центральное отопление было включено с самого утра (the central heating had been on all morning), и субъект был тепло одет (took a large brown woolen shawl out of a drawer and wrapped it round her), единственным следствием было ощущение холода (felt cold)

Таким образом, между Причиной и Следствием присутствует диспропорциональная корреляция

Анализ фактического материала демонстрирует для предикатов ощущения характерна иррациональная корреляция между причиной и следствием, когда определенная причина детерминирует совершенно неожиданное следствие Иррациональная или алогичная корреляция причины и следствия может быть выражена посредством союзов though, but, и друшх, номинирующих взаимодействие следствия и причины

Carrie felt cold, though it was a warm day and above their heads, above the dark yews, the sun was still shining (BNC)

Теплая температура воздуха, лучи солнца, обычно вызывающие ощущение тета и комфорта, в данной пропозиции актуализируют иррациональную корреляцию причины и следствия несмотря на объективно комфортные для человеческих

ощущений каузаторы (warm day, the sun was shining), субъект ощущает неприятный холод (Carrie felt cold)

Дуалистическое видение мира отразилось на осмыслении категории Human Sensations, которое репрезентируется в антиномиях, раскрывающих неоднозначность, многогранность и противоречивость исследуемого феномена Субъективность / Объективность, Определенность / Неопределенность, Рациональность / Иррациональность, Контролируемость / Неконтролируемость

Противопоставление Субъективность / Объективность связано с тем, что концептуальное пространство изучаемой категории охватывает внутренний, субъективный и внешний, объективный, миры человека Как отмечается в лингвистической литературе, субъективный образ реальности, включающий в себя понятие личностной пристрастности [Малинович Ю М, 2007, с 45], всегда объективно детерминирован

С одной стороны, ощущения принадлежат внутреннему миру человека и трудно поддаются верификации Они известны только самому ощущающему человеку, поэтому они субъективны С другой стороны, человек, подобно другим объектам (в широком смысле этого слова) чувственной природы, становится объектом и по отношению к другому человеку-субъекту

В определенных ситуациях человек может быть одновременно субъектом по отношению к себе и объектом по отношению к другому And if these were my sensations, who can describe those ofHenry (Shelley, p 119)? Таким образом, данная антиномия связана с понятием Другого, под которым в лингвистике понимают способ семиотизации личности, ее самопознание через диалогизацию внутреннего мира и превращение субъекта в объект познания, а также поляризацию своего и чужого [Арутюнова, 1999, с 648-649, Семенова, 2008, с 171-172]

Антиномия Определенность / Неопределенность состоит в том, что ощущения могут концептуализироваться как нечто «определенное» (definite), «отчетливое» (distinct)

1 have a definite sensation of making a better turn and of having more time in which to make the hit (BNC)

My sensations had, by this time, become distinct, and my mind received every day additional ideas (Shelley, p 80)

Данный признак относится к периферийной зоне, так как большинство ощущений неконкретны Чаще всего сенсорный опыт человека концептуализируется им как нечто «неопределенное», «странное», «непонятное», «размытое» и актуализируется посредством оценочных прилагательных со значением неопределенности (strange, odd, vague, etc)

It was a strange sensation and I can't really explain it (Hockin, p 19)

Then his aunt's jewels disappeared, and he had the oddest sensation of wanting Charity to

have done it (BNC)

Only the vague sensation that I had, once (Josipovici, p 153)

Человек, как правило, испытывает одновременно целый ряд разнообразных ощущений, большинство из них он не способен идентифицировать и выразить словами, так как, по мнению Н Д Арутюновой, ему свойственно различать в

ощущениях гораздо больше свойств, по сравнению с теми, что зафиксированы в его понятийной системе [Арутюнова, 1999, с 208]

Противопоставление Рациональность / Иррациональность связано с категориальным признаком Причинность и эксплицирует взаимодействие концептов Причины и Следствия

В тех пропозициях, в которых в позиции дополнения реализована валентность на предметный объект, имеет место рациональная ситуация ощущения I have a sensation of heat as I approach the fire, but when I approach the same fire too closely, I have a sensation of pam, so there is nothing to convince me that something in the fire resembles heat, any more than the pam, it is just that there must be something m it (whatever this may turn out to be) that produces the sensation's of heat or pain (Vesey, p 81)

Один и тот же Каузатор (fire) вызывает два различных следствия - ощущение тепла (приятное) и ощущение боли (неприятное), в зависимости от того, насколько близко человек находится от источника тепла Несмотря на то, что в данном высказывании присутствует диспропорциональная корреляция между причиной и следствием, оно в целом номинирует логически правильную (рациональную) ситуацию ощущения, в которой раздражитель (fire) вызывает соответствующую реакцию человеческого организма (heat / pain)

Однако в языковой картине мира между причиной и следствием существует иррациональная корреляция, что репрезентируется, например, в следующей языковой ситуации

The sensation had come from Dexter's imagination, a reminder that murder often had a smiling face and was just at home in bourgeois drawing-rooms as in seedy bed and breahfast hotels (BNC)

В роли Каузатора ощущения выступает не внешний материальный мир, а внутренний мир человека (imagination), что не соответствует норме, или, иначе говоря, иррационально по отношению к прототипической ситуации ощущения

Ощущения осмысливаются говорящими субъектами как контролируемые и неконтролируемые

Семантический признак Контролируемости проявляется в тех языковых ситуациях, в которых человек стремится перебороть, подавить свои ощущения At less than arm's length she could feel and smell his warm clean breath, mingled with masculine body odours, and she had to clench her stomach muscles against the small ripples of sensation (BNC)

Субъекту приходится (had to) сдерживать (контролировать) (clench her stomach) свои ощущения (the ripples of sensation), сложно поддающиеся управлению

Признак Неконтролируемости наиболее близок к прототипу, так как ощущения в большинстве случаев не зависят от воли человека1 After a sharp deep draught on the inhaler I was horrified to experience a disagreeable and wriggly sensation somewhere in the centre of my chest (BNC)

Вышеназванный признак актуализируется прилагательными disagreeable, wriggly, выражающими ту ситуацию, в которой человек не способен противостоять возникающим внутри его тела ощущениям (in the centre of my chest)

Таким образом, категориальная ситуация ощущения включает в себя два основных участника инактивный Экспериенсер и предметный / событийный Объект ощущения

В контексте функционально-семантической концепции категория Human Sensations представляет собой функционально-семантическое поле, лежащее в основе ее структуры Анализ языкового материала показывает, что это поле одно из самых обширных в английском языке. Это объясняется тем, что весь субъективный опыт человека основывается на информации, полученной при помощи сенсорных систем В этой связи Е В. Падучева отмечает, что сенсорный компонент легко входит в семантику языковых единиц самых разных классов [Падучева, 2004, с 197] Поэтому, учитывая семантическую широту и многомерность исследуемой категории, следует говорить о функционально-семантическом макрополе

Анализ лексикографических источников и фактического материала позволил сделать вывод о том, что категория Human Sensations имеет полицентрическую полевую структуру, состоящую из трех взаимопроникающих модулей Physical Sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations, которые, как и другие категории эгоцентрической природы [Малинович М В , Малинович Ю М, 2004, с 26], организованы по принципу «матрешки». Нами систематизирован инвентарь языковых средств, объективирующих исследуемую категорию, выделены доминанты, ядро и периферия каждого микрополя

Инвариант - имя существительное sensation - репрезентирует разные виды ощущений, которые рассматриваются нами как микрополя ФСП Human Sensations

Каждое микрополе актуализируется при помощи системы языковых знаков Семантическим классификатором для его обозначения служит ключевое слово Доминантами в микрополях являются

• Visual Sensations - «зрительные ощущения» - глагол see,

• Auditory Sensations - «слуховые ощущения» - глагол hear,

• Olfactory Sensations - «обонятельные ощущения» - глагол smell,

• Taste Sensations - «вкусовые ощущения» - глагол taste,

• Tactile Sensations - «тактильные ощущения» - глагол touch,

• Pam Sensations - «болевые ощущения» - глагол feel в сочетании с предикатами болевых ощущений (pain, twinge, etc),

• Temperature Sensations - «температурные ощущения» - глагол feel в сочетании с предикатами температурных ощущений (cold, hot, warm, cool),

• Interceptive Sensations - «интероцептивные ощущения» - глагол feel в сочетании с предикатами интероцептивных ощущений (hungry, dizzy, ill, Sick, etc.),

• Emotional Sensations - «эмоциональные ощущения» - глагол feel в сочетании с предикатами эмоциональных ощущений,

• Mental Sensations - «ментальные ощущения» - глагол feel в сочетании с предикатами ментальных ощущений

Доминанты выполняют функцию слов-идентификаторов, которые показывают принадлежность единиц к определенному микрополю То, что именно эти единицы являются словами-идентификаторами, подтверждается их нейтральной семантикой,

отсутствием оттенков значения и способностью интерпретировать значение любого другого «представителя» - языкового знака данного микрополя

Центральная зона макрополя Human Sensations отличается однозначностью своей семантики, каждому ее микрополю соответствует своя доминанта На основании этого макрополе в целом следует признать полицентрированным

Доминантой периферийной и маргинальной зон является глагол feel в сочетании с соответствующими определенному виду ощущения предикатами Из этого следует, что периферийная и маргинальная часть характеризуются высокой степенью абстракции и размытыми границами, позволяющими микрополям данных зон тесно взаимодействовать друг с другом

В ходе анализа выявлено, что прототипом исследуемой категории является глагол feel, а его концептуальная схема корреспондирует со строением макрополя Human Sensations. Используя данные толковых словарей, мы выделили три варианта значения глагола feel и обозначили их как feel 1, feel 2 и feel 3

Feel 1 актуализирует в пропозициях сему have a physical sensation (CGED), соответствует модулю Physical sensations и эксплицирует ощущения

• тактильные

Your hair feels so soft (MED)

• вкусовые-

The raisins felt wrong to him (Carey, p 51)

• обонятельные.

You could feel the cold limey smell of the stone at the back of your nostrils, even when you were sitting by the fire (Carey, p 8)

• слуховые.

They felt a continual light ram spray down from a vast brick building (Bradbury (b), p 181)

• болевые

Charles Paris felt a searing pain as a bullet ripped into his flesh (BNC)

• температурные1

What justifies us in attributing heat and cold to material things is our perceiving them to be hot and cold, and they could still feel hot and cold to us even if we never felt hot or cold ourselves (Vesey, p 33)

• интероцептивные тошноты. I feel sick anyway (BNC) головокружения- I'm starting to feel dizzy already (BNC). голода Jasper had begun to feel hungry (Vine, p 69).

Feel 2 актуализирует в пропозициях сему «have emotional sensations» (CGED) и корреспондирует с маргинальной зоной Emotional Sensations

The wind had dropped, and in spite of a thickening drizzle he felt hot and flustered (Darvill-Evans, p 567)

Глагол feel благодаря своей многозначности способен интегрировать различные ментальные пространства. В данном высказывании глагол feel в конструкции feel hot and flustered эксплицирует разные семантические пространства ощущений, физическое (felt hot) и эмоциональное (felt flustered) Сочетание felt hot and flustered представляет собой интеграцию физической и эмоциональной сфер человека,

поскольку в этой пропозиции возникает новое семантическое пространство, не являющееся суммой исходных ментальных пространств, а именно микрополе маргинальной зоны Emotional Sensations Проиллюстрированная семантическая диффузность объясняется сложностью психических процессов, которые не дифференцируются человеком

I am not denying the truth of this feeling to feel cold is to feel unprotected and each is a metaphor for the other state (BNC)

Ощущение холода (to feel cold) может метафорически представляться как ментальное ощущение беззащитности (is to feel unprotected) Эта метафора связана со следствием, возникающим в результате воздействия внешних факторов беззащитный человек чувствует себя также некомфортно, как человек, ощущающий холод

Для того чтобы продемонстрировать, как происходит концептуализация категории Human Sensations, рассмотрим следующее предложение-высказывание-Не raised her, and smiled with such a kindness and affection that I felt sensations of a peculiar and overpowering nature: they were a mixture of pam and pleasure, such as I had never before experienced, either from hunger or cold, warmth or food, and I withdrew from the window, unable to bear these emotions (Shelley, p 84) Субъект начинает высказывание с сочетания «я испытывал ощущения» (I felt sensations) Далее он раскрывает содержание этого опыта в терминах физических ощущений they were mixture of pain and pleasure, such as I had never before experienced, either from hunger or cold, warmth or food Создается впечатление, что человек описывает свои физические ощущения, но все вышеперечисленное в конечном итоге обобщается говорящим местоимением these и номинируется существительным emotions Таким образом, можно сделать следующий вывод- на языковом уровне имеет место когнитивная модель ОЩУЩЕНИЕ - ЭМОЦИЯ Вышеизложенное позволяет предположить, что человеку легче и удобнее описывать эмоции в терминах ощущения более близких и знакомых для него, или же он вообще не стремится разграничивать ощущения и эмоции, а осмысливает их синкретично

Feel 3 актуализирует в пропозициях сему «have mental sensations» (WEUD), эксплицирует ощущения, связанные с ментальной сферой человека и соответствует микрополю маргинальной зоны Mental Sensations. Например, данный глагол выражает ментальные ощущения, связанные с интуицией: Не felt the truth of her words (LDCE, p 402)

Анализ высказываний с feel 3 показывает, что в них сохраняются семантические признаки фрагментарности и непосредственности, свойственные человеческим ощущениям, тогда как мышление опосредовано и целостно. Другими словами, перенос признака из сферы физического мира в сферу ментальную происходит не полностью, а сохраняются исходные черты источника. Следовательно, глагол feel 3 обозначает нечто среднее между ощущениями и мышлением, а именно, интуицию Ментальные ощущения, таким образом, можно также назвать интуитивными ощущениями Они связаны с понятием перцептивности, выделяемым А. В Бондарко, который различает актуальную (реальную), происходящую в момент речи, и литературную (условную)

перцептивность, когда мы имеем дело с условной наблюдаемостью процессов с позиции говорящего [Бондарко, 2002, С 273-285]. Рассмотрим следующую языковую ситуацию

How can I describe ту sensations on beholding it? I feel yet parched with horror, nor can I reflect on that terrible moment without shuddering and agony (Shelley, p 135)? Субъект не в состоянии передать то, что он ощущал в тот момент (How can I describe my sensations on beholdmg it9) И даже сейчас его охватывает ужас (I feel yet parched with horror), он не может вспоминать тот ужасный момент без содрогания и боли (nor can I reflect on that terrible moment without shuddering and agony) В данном фрагменте дискурса ощущения носят ментальный характер, они возникают у человека при мысли об ужасном существе, которого в настоящий момент он не наблюдает Другими словами, лексема shuddered выражает ощущение не физическое, а ментальное, воображаемое

Таким образом, глагол feel, являясь прототипом семантического поля ощущений человека, выражает различные виды ощущений, а его концептуальная схема является результатом языковой концептуализации категории Human Sensations

Анализ фактологического материала позволил выделить метафорические и метонимические модели репрезентации категории Human Sensations, а именно онтологические метафоры Большинство онтологических метафор с предикатами ощущения представляют собой антропоморфную метафору и актуализируют модель SENSATION IS A HUMAN BEING Ощущения предстают в образе человека врага, захватчика, мучителя, человека хитрого и коварного, и т д. Антропоморфная метафора показывает, что в процессе категоризации и концептуализации ощущений смысловым ядром является сам человек

Метафора SENSATION IS A HUMAN BEING может иметь различные вариации Например, ощущение концептуализируется как представление о ком-то агрессивном, жестоком (violent), способном захватывать (seize, grip), подчинять себе (oppress)

A strange multiplicity of sensations seized me, and I saw, felt, heard, and smelt, at the same time (Shelley, p 79)

She was gripped by something else, a truly strange sensation (Kippax, p 29) I was oppressed by cold (Shelley, p 81)

В вышеприведенных знаковых ситуациях актуализируется метафорическая модель SENSATION IS AN INVADER.

В метафорической модели SENSATION IS AN ENEMY ощущение передается в образе врага, с которым необходимо бороться (fight), и которого нужно подазить, остановить (stifle)

Her eyelids fluttered and she went deathly white, but she fought back the dizzying sensation, her hands coming up to brace herself against fitz Alan's chest while the world righted itself (Byrne, p 73) I tried to stifle these sensations (Shelley, p 113)

Ощущения предстают в образе мучителя, актуализируя метафорическую модель SENSATION IS A TORMENTOR. Так, ощущение голода и жажды способно терзать и мучить (torment) человека

Ifelt tormented by hunger and thirst (Shelley, p 80)

Метафора SENSATION IS A CUNNING PERSON представляет собой концептуализацию ощущений как хитрого, коварного человека. Again her driving force was animating him, pushing back an insidious sensation of inertia (BNC)

В приведенном примере прилагательное insidious (хитрый, коварный), обычно используемое для характеристики человека, сочетается с именем sensation, что приводит к сдвигу в значении

В процессе коммуникации категория Human Sensations актуализируется также в онтологической метафоре SENSATION IS A LIVING BEING. Одной из форм этой метафоры является модель SENSATION IS A SNAKE: A terrible, hopeless shudder twisted through me (King, p 22)

An unexpected clenching sensation in the region of her heart shocked her (Bauling, p

65)

I remember a sensation like a slug or a snake, something vile entering me, and I remember vomiting (BNC)

Данное высказывание свидетельствует о том, что ощущение способно «обхватить, обвить» (twist, clench) «внезапно атаковать» (unexpected) человека, как змея (а snake)

Ощущения не только подвергаются персонификации, но и могут быть представлены в виде предметов и явлений неживой природы. Таким образом, в английском языке имеет место метафорическая модель SENSATION IS AN OBJECT Например, ощущения могут концептуализироваться как двигающийся объект Метафора SENSATION IS A MOVING OBJECT актуализируется при помощи глаголов движения pass, run, come, go, представляющих ощущения как нечто проходящее (passed), бегущее (ran), приходящее (comes) и уходящее (goes) Masklin thought he felt heavy for a moment, but then the sensation passed (Pratchett, p

66)

The sensation that ran through her body into her limbs weakened and scared her (BNC) Thus the early discomfort is described by one author as «a sensation of tingling or pricking which comes and goes suddenly, as if a fly were settling down» (BNC)

Ощущение в английском языке предстает в образе колющего оружия Метафора SENSATION IS A THRUST WEAPON актуализируется посредством оценочных прилагательных prickling (колющий, режущий), tingling (покалывающий), splitting (раздирающий) Так, ощущение «колет», «режет», «раздирает», а также «обладает острым концом (sharp), как нож». But she could feel his eyes on her, a prickling sensation (Howard p 27), He explains how he felt a tingling sensation down his left-hand side but did not immediately call for help (BNC),

Cough that produces a raw, splitting sensation in the larynx that is so acute and severe

that they make every effort not to cough (BNC),

The sensation sharpened and she gave it more attention (BNC)

В некоторых контекстах ощущения рассматриваются как игрушка, которой можно играть (play with), соответственно, актуализируется метафорическая модель SENSATION IS A TOY-

For some young people there is the attraction of playing with a new physical sensation (BNC)

Анализ языкового материала показал, что в английском языке существует онтологическая метафора SENSATION IS LIQUID Ощущение концептуализируется носителями английского языка как жидкость, наполняющая некий сосуд, который, в свою очередь, представляет собой человека Таким образом, имеет место удвоенная метафора

I was filled with the bitterest sensations of despondence and mortification (Shelley, p 88)

Анализ эмпирического материала свидетельствует о том, что в английском языке имеет место метафора SENSATION IS A NATURAL PHENOMENON, в которой ощущения осмысливаются в терминах природных явлений Данная метафорическая модель реализуется в нескольких вариантах.

• SENSATION IS A WATERFALL

Ощущение - это водопад, который стремительно падает с высоты It was like a waterfall of sensation, sending shivers of longing through her (Howard, p 22)

• SENSATION IS FIRE

Ощущение - огонь, горящий (burning) и воспламеняющийся (inflame)

With a howl of pain, he jerked back and sat huddled in his seat, trying to soothe the

burning sensation (Masters, p 101)

Inflamed by pain, I vowed eternal hatred and vengeance to all mankind (Shelley, p 108)

• SENSATION IS A MOUNTAIN

Ощущение - как гора, такое же огромное и тяжелое (sensations weighed on me with a mountain's weight)

Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight, and their excess destroyed agony beneath them (Shelley, p 114)

В приведенном высказывании наряду с метафорой реализуется гипербола, так как человек, испытывающий неприятные болевые ощущения, преувеличивает их и добавляет сенсорно-аффективную оценку, то есть не только выражает то, что он ощущает, а выражает свое эмоциональное отношение к ней.

Ощущения могут концептуализироваться как абстрактное пончтие метафорическая модель SENSATION IS DIFFICULTY, ORDEAL представляет ощущение как трудность, испытание, которую нужно выдержать (bear) или наоборот, которую невозможно вынести (intolerable) или преодолеть (insurmountable)

I bore the extremes of heat and cold (Shelley, p 93)

Sometimes I could cope with the sullen despair that overwhelmed me but sometimes the whirlwind passions of my soul drove me to seek, by bodily exercise and by change of place, some relief from my intolerable sensations (Shelley, p 73) Human senses are insurmountable barriers to our union (Shelley, p 111)

Разнообразие метафорических моделей как способов образной концептуализации категории Human Sensations манифестирует данное языковое явление занимает важное место в английской языковой картине мира

Аксиологический аспект категории Human Sensations состоит в том, что человек, пропуская внешний мир через свои сенсорные и когнитивные механизмы, осмысливает и оценивает его посредством системы оценочных предикатов, характеризующих те или иные ощущения человека

Основными средствами выражения оценки ощущения являются универсальные сенсорно-оценочные предикаты «хороший» (good) / «плохой» (bad), гедонистические оценочные предикаты «приятный» (pleasant) / «неприятный» (unpleasant), а также сенсорно-аффективные предикаты, включающие в себя и эмоциональный компонент великолепный, замечательный, восхитительный, и пр (great, delightful, delicious etc.), ужасный, страшный, и пр. (terrible, horrible awful, etc.)

Как показывает анализ языкового материала, положительный сенсорный опыт является следствием гармоничного взаимодействия внутреннего мира человека с внешней окружающей средой

And that was a delightful and most alarming sensation, when the long, airy arms of the West Wind reached down through the trees and caught him up, and the leaves were all shivering and clattering and trembling with her passing, and the straws danced before the house and the dust rose andflew about in little earth-fountains (Byatt, p 446) В данном речевом фрагменте Каузатором приятных ощущений является неживая природа, представленная в виде антропоморфной метафоры (West Wind caught him up, leaves were shivermg and clattermg and trembling, straws danced, dust rose and flew)

Анализ фактического материала демонстрирует приятные ощущения часто связаны с сенсорным опытом, который человек испытывает в результате взаимодействия с природой Поэтому можно предположить, что в англоязычной культуре, также как и во многих других, гармония человека и природы представляет собой духовную ценность

Неприятные ощущения связаны с ощущениями боли, недомогания, голода, которые связаны с нарушениями функционирования человеческого организма и актуализируется посредством отрицательно маркированных универсально-оценочных (bad) и сенсорно-аффективных прилагательных (bad, terrible, horrible, etc)

The pain was bad I had not felt anything like that since then Not that I was complaining, you understand, I don't think people should have feelings like that often (King, p 43) В данном высказывании говорящего субъекта неприятное ощущение вербализовано посредством прилагательного bad, которое в контекстном окружении не только содержит негативную коннотацию, но и указывает на интенсивность боли, которую ощущал субъект Она была настолько сильна, что испытать такое никому не пожелаешь (I don't think people should have feelings like that).

Аксиосфера категории Human Sensations свидетельствует о ее значимости для человека как биопсихосоциального существа и носителя определенного языка и культуры

Моделирование функционально-семантического макрополя Human Sensations, выявление основных механизмов его концептуализации и категоризации, анализ языковой объективации семантически объемной и многомерной категории Human Sensations, осуществленные в настоящей диссертационной работе, восполняют одну

из ячеек семиосферы внутреннего мира человека, представляющего собой непрерывное семантическое пространство эгоцентрических категорий в русле антропологической лингвистики.

Полученные результаты позволяют наметить дальнейшую перспективу изучения эгоцентрической категории Human Sensations

Выделенные нами микрополя видов ощущения могут быть отдельными объектами специального лингвистического рассмотрения

Метод анализа прототипической единицы и ее концептуальной схемы может послужить основой для исследования других категорий эгоцентрической природы укрупненного статуса

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.

1. Иванова, Р. П. К проблеме языковых средств выражения ощущений в современном английском языке: глагол feel [Текст] / Р. П. Иванова // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Сер. Филология. - Иркутск, 2008. - №3. - С. 87-91 (0,6 пл.).

2 Иванова, Р П Глаголы группы feel в системе понятийных типов глаготов психической деятельности человека [Текст] / Р П Иванова // Общество и технический прогресс на современном этапе : сборник научных статей МПТИ (ф) ЯГУ - Мирный, 2005 - С. 48-52 (0,3 п л )

3 Иванова, Р П Английское высказывание с глаголом feel- семантико-синтаксические особенности [Текст] / Р П Иванова // Лингвистика Лингводидактика Информатика материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля - 3 марта 2007 г.). - Иркутск, 2007 - С. 25-26 (0,1 п л )

4. Иванова, Р П Семантика глагола feel' концептуальная модель [Текст] / Р П. Иванова // Современные лингвистические теории проблемы слова, предложения, текста- Вестник ИГЛУ Сер Лингвистика / отв ред. M В Малинович - Иркутск, 2007 - №3 - С 65-76 (0,7 п л )

5. Иванова, Р П Проблема многозначности в современном английском языке1 глагол feel [Текст] / Р П. Иванова // Исторические корни и перспективы развития западного региона Якутии • сборник докладов и тезисов - M, 2007 -С 49-52(0,1 пл)

6 Иванова, Р. П. Категория ощущений человека в свете теории прототипов [Текст] / Р П Иванова // Инновации в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам- материалы XV Всероссийской научно-технической конференции (Иркутск, 6-8 ноября 2007 г ) научно-методический сборник - Иркутск, 2008 -Ч II - С. 128-131 (0,3 п.л)

7 Иванова, Р. П. Полевая организация категории ощущений человека [Текст] / Р. П. Иванова // Современные проблемы гуманитарных и естественных наук материалы конференции молодых ученых (Иркутск, 26 февраля - 1 марта 2008 г) -Иркутск, 2008 -С 32-34 (0,2 п л)

8 Иванова, Р. П Лингвистическая представленность категории ощущений человека в концептуальной схеме глагола feel [Текст] / Р. П. Иванова // Студент и научно-технический прогресс материалы XLVI международной

научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (Новосибирск, 27-30 апреля 2008 г) - Новосибирск, 2008 - С 12-14 (0,1 пл)

9 Иванова, Р. П Категория ощущений человека в свете проблем языковой концептуализации и категоризации [Текст] / Р П Иванова // Современные лингвистические теории проблемы слова, предложения, текста- сборник науч статей / отв ред М. В Малинович - Иркутск, 2008 - С 99-108 (0,5 пл.)

Подписано к печати 09.10,2009. Бумага офсетная. Формат 60x84 1/16 Усл.печ.л Уч.-изд.л. Тираж 100 экз. Заказ № 100 Отпечатано с готового оригинал макета на RISO в Мини-типографии "Листок" (ЧП Суворова О. А.) Лицензия ПЛД №40-55 от 30 октября 1998г. Иркутск, ул. Сухэ-Батора, 18 офис 333, тел.: (3952) 24-34-17

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Иванова, Раиса Петровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ HUMAN SENSATIONS:

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1. Онтология ощущений человека в различных областях научного знания: общие замечания.

1.2. Категория Human Sensations: лингвистические аспекты.

1.2.1. Исходные понятия исследования: константа - концепт - категория.

1.2.2. Семиологический подход: понятийное, образное, аксиологическое измерение.

1.2.3. Функционально-когнитивный подход.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ HUMAN SENSATIONS

В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

2.1. Структура функционально-семантического поля

Human Sensations: общие замечания.

2.2. Центральная зона.

2.2.1. Микрополе Visual Sensations.

2.2.2. Микрополе Auditory Sensations.

2.2.3. Микрополе Gustatory Sensations.

2.2.4. Микрополе Olfactory Sensations.

2.2.5. Микрополе Tactile Sensations.

2.3. Ближняя периферия Cutaneous Sensations с доминантой feel.

2.3.1. Микрополе Temperature Sensations.

2.3.2. Микрополе Pain Sensations.

2.4. Дальняя периферия Interceptive Sensations с доминантой feel.

2.5. Маргинальная зона.

2.5.1. Микрополе Emotional Sensations.

2.5.2. Микрополе Mental Sensations.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. КАТЕГОРИЯ HUMAN SENSATIONS:

АКТУАЛИЗАЦИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ-ВЫСКАЗЫВАНИИ.

3.1. Общие замечания.

3.2. Прототипический глагол feel: когнитивная модель.

3.3. Первичные и вторичные конструкции с прототипическим глаголом feel.

3.4. Метафорические модели репрезентации.

3.4.1. Онтологические метафоры.

3.4.2. Метафоры ощущения.

3.5. Метонимические модели репрезентации.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Иванова, Раиса Петровна

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному анализу лингвистической репрезентации эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке в рамках антропоцентрической когнитивной парадигмы, основной задачей которой является «языковое моделирование человека во всех ипостасях его бытия в объективно существующей взаимосвязи с другими сопредельными науками о человеке» [Малинович Ю. М., 2007, с. 20].

Актуальность работы определяется устойчивым интересом современной лингвистики к интроспективной семантике, в центре внимания которой оказалось изучение внеязыковых категорий, связанных с характеристикой человеческого фактора в языке и языкового фактора в человеке. Ряд таких категорий, образующих единое семантическое пространство, был назван категориями эгоцентрической природы [Малинович Ю. М., Малинович М. В., 2003, с. 168]. К данному семантическому пространству относятся такие категории как бытийность [Малинович М. В., 1990], причинность [Малинович М. В., 1985, 1998, 2004, 2006, 2007], обладание [Виноградова, 2003; Селиверстова, 2004], эмоциональная экспрессия [Малинович Ю. М., 1989], метафоричность [Хахалова, 1998, 2001], воля [Арутюнова, 2003; Малинович, Ю. М., 2003; Турин, 2009] и многие другие. В их числе и категория ощущений человека (Human Sensations). Все категории эгоцентрической природы, как отмечается в лингвистической литературе, «замыкаются на субъекте вербального действия — человеке и его атрибутах: психике, сознании, мышлении, языке» и требуют специального лингвистического изучения [Малинович Ю. М., 2007, с. 57].

Предметом настоящего диссертационного исследования является лингвистическая репрезентация эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке.

Объект изучения — система языковых средств, актуализирующая данную категорию в современном английском языке.

Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в исследовательских работах нашли отражение некоторые ее аспекты: глаголы ощущения анализировались в структуре синтаксических конструкций [Ковалева, 1987], а также в рамках феномена кажимости на материале современного английского языка [Семенова, 2007]; исследованы соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке [Прожилов, 1999]; на материале русского языка объектом анализа была лексика ощущения в политическом дискурсе [Григорьева, 2004], предикаты ощущения рассматривались через призму фигур Наблюдателя и Экспериента [Падучева, 2004]. Несмотря на имеющийся анализ языковых единиц, репрезентирующих изучаемую категорию, она не являлась ранее предметом специального комплексного научного исследования на материале германских и других языков, что представляет собой пробел в семиосфере внутреннего мира человека как доминанты антропологической лингвистики. Теоретическое осмысление категории Human Sensations и анализ эмпирического материала дают возможность понять её функциональное предназначение, представить способы её концептуализации и категоризации в современном английском языке.

Исследуемая нами категория является концептуально объемной: она находит свое выражение на всех уровнях языка, её понятийная онтология простирается во многие сферы бытия человека, что позволяет отнести её к семантическим категориям укрупненного статуса. По мнению исследователей, анализ таких категорий актуален во многих отношениях, потому что он «базируется на принципе детерминизма, суть которого состоит в уходе от типологических вариантов теории» [Малинович М. В., 1985, 1998; Малинович Ю. М., Малинович М. В., 2003: 25].

Общетеоретической целью диссертационной работы является комплексное исследование лингвистической сущности эгоцентрической категории Human Sensations в современном английском языке.

Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:

1) проанализировать онтологию понятия изучаемого феномена в различных областях научного знания - в философии, психологии, лингвистике;

2) аргументировать общетеоретические и методологические основания исследования категории Human Sensations в современном английском языке;

3) определить лингвистический статус категории Human Sensations в современном английском языке и описать её структуру;

4) максимально полно выявить и описать языковую онтологию вышеназванной категории, систематизировать ядерные и периферийные зоны, исследовать языковые средства их номинации;

5) раскрыть специфику актуализации данной категории в английском предложении-высказы вании.

Общетеоретическую и методологическую базу исследования составляют:

1. Положения антропологической лингвистики, базовыми понятиями которой являются естественный язык во взаимосвязи с человеком [Постовалова, 1988; Штелинг, 1996; Арутюнова, 1999 и другие], его биопсихосоциальная природа [Антропологическая лингвистика, 2003; Внутренний мир человека: семантические константы, 2007 и другие].

2. Принцип семиологического подхода, согласно которому исследуемая нами категория рассматривается в трех измерениях: понятийном, образном и аксиологическом [Моррис, 1983; Есо, 1984; Степанов, 1985, 2001; Tobin, 1990; Лотман, 2000; Кравченко, 2001; Пирс, 2001; Карасик, 2002; Соломник, 2004; Proskurin, 2007 и другие].

3. Принцип организации естественного языка в контексте общей теории поля [Trier, 1931; Васильев, 1971, 1990; Бондарко, 1971, 1983, 2002, 2003, 2005; Щур, 1974; Dik, 1978 и другие].

4. Когнитивная теория, в рамках которой проблема концептуализации и категоризации рассматривается с точки зрения психических процессов человека [Rosch, 1975, 1978; Wierzbicka, 1980, 1992; Lakoff, 1987; Taylor, 1989; Binkert, 1996; Болдырев, 2001, 2004, 2005 и другие]. Вслед за рядом ученых [Фрумкина, 1992; Вежбицкая, 1997; Кибрик, 2002; Ченки, 2002; Бондарко, 2002, 2003, 2005; Болдырев, 2005; Бабушкин, 2005] считаем, что функциональный и когнитивный подходы не противоречат один другому, а взаимодополняют друг друга: первый позволяет систематизировать языковые средства, номинирующие изучаемую категорию, а второй — объяснить их функционирование с точки зрения познавательных процессов человека.

В работе используется комплекс лингвистических методов и приемов научного исследования:

• общенаучные (наблюдение, анализ, синтез, сравнение, абстрагирование, индукция, дедукция);

• cneifua/ibHbie лингвистические: ономасиологический - от семантики слова к средствам её экспликации [Даниленко, 1990]; метод функционально-семантического поля при моделировании исследуемой категории и выявлении её языковой онтологии; метод компонентного анализа в изучении интегральных и дифференциальных признаков единиц английского языка, объективирующих категорию Human Sensations; дистрибутивный анализ для структурации концептуальной схемы глагола feel; метод гештальтного анализа в исследовании метафорических и метонимических моделей репрезентации вышеназванной категории.

Научная новизна настоящей диссертационной работы состоит в том, что в ней впервые на материале английского языка проведено специальное научное исследование категории Human Sensations укрупненного статуса, формирующейся вокруг группы концептов, базовым из которых является концепт Sensation. Установлен её лингвистический статус как функционально-семантической категории эгоцентрической природы, очерчена её структура, основным средством репрезентации которой в английском языке является функционально-семантическое поле. Исследованы понятийная, образная, аксиологическая составляющие категории, выявлена система языковых средств её объективации, раскрыт процесс актуализации в речи: выделены первичные и вторичные конструкции с прототипическим глаголом feel, метафорические и метонимические модели репрезентации изучаемой категории. На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Human Sensations в английском языке - семантически многомерная функционально-семантическая категория эгоцентрической природы, концептуализируемая с позиции Человека ощущающего.

2. Категория Human Sensations имеет полицентрическую полевую структуру, состоящую из трех взаимопроникающих модулей: Physical Sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations.

3. Инвариантом категории Human Sensations является абстрактное имя sensation, прототипом - многозначный глагол feel, наиболее типично используемый говорящим при вербализации ощущений человека.

4. Концептуальная схема глагола feel представляет собой когнитивную модель категории Human Sensations.

5. Метафорические и метонимические номинации категории Human Sensations - есть системный способ представления сложных психических процессов человека, рефлексируемых в его языковом сознании. Материалом для исследования послужили 5000 примеров из художественных произведений современных английских и американских писателей (20 - 21 вв.), данные лексикографических и электронных источников.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные результаты вносят вклад в разработку проблем языковой концептуализации и категоризации с учетом особенностей национальной языковой картины мира, что может способствовать решению центральных вопросов современного языкознания, таких как соотношение языка и мышления, языка и культуры; а также в дальнейшее развитие актуальной для современной теории лингвистики проблемы семантически многомерных категорий укрупненного статуса, в создание лингвистической модели их исследования.

Практическая ценность работы состоит в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, в теоретических курсах по грамматике английского языка, лексикологии; в спецкурсах по психолингвистике, теории межкультурной коммуникации, в практическом курсе современного английского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов и студентов.

Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты исследования на различных его этапах были представлены в докладах на XV международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» (г. Москва, 7-11 апреля 2008 г.), XLVI международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых (Новосибирск, 27-30 апреля 2008 г.), конференциях молодых учёных (ИГЛУ, 26 февраля - 3 марта

2007 г., 26 февраля - 1 марта 2008 г.; МПТИ (ф) ЯГУ, 11-12 апреля 2007 г.), XV Всероссийской научно-технической конференции (г. Иркутск, ИВВАИУ (ВИ), 6-8 ноября 2007 г.), Форуме научной молодежи (г. Якутск, 1-8 февраля 2008 г.), обсуждались на научном методологическом семинаре «Актуальные проблемы современной лингвистики: проблемы, решения и перспективы» (ИГЛУ, ноябрь

2008 г.), на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ, а также изложены в 9 публикациях общим объёмом 2,9 п. л.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, перечня затекстовых ссылок, библиографии, включающей 185 наименований, из них 33 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров, приложения. Общий объём работы — 193 страницы печатного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эгоцентрические категории: Human Sensations в современном английском языке"

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Концептуальная схема глагола feel представляет собой когнитивную модель категории Human Sensations и напрямую коррелирует со строением макрополя Human Sensations, состоящего из трех модулей: Physical Sensations, Emotional Sensations и Mental Sensations.

Прототипический глагол feel, являясь семантическим и синтаксическим центром предложения, концептуализирует категорию Human Sensations в первичных и вторичных для своего значения конструкциях и демонстрирует высокую степень семантической абстракции, способность к интеграции микрополей категории Human Sensations, а также семантических пространств психических процессов человека.

Первичными для глаголов, концептуализирующих физические ощущения являются конструкции с личностным Субъектом и предметным Объектом. Для глаголов, концептуализирующих эмоциональные ощущения, привычными являются конструкции со сложным именным сказуемым, где глагол не реализует своей правосторонней валентности на Объект ощущения, так как он является личностно-ориентированным и вербализует внутреннее состояние Человека ощущающего. Для глаголов, концептуализирующих ментальные ощущения, прототипичными являются конструкции с придаточным предложением, ибо каноническим способом их выражения является суждение, основанное на интуиции. Поэтому здесь имеют место трехвалентные конструкции. Вторичные конструкции эксплицируют размытость границ между полями. Данное проявление объясняется полимодальностью восприятия и особенностями человеческого мышления, которое по своей сути метафорично и опирается на простые понятия (ощущения), описывая сложные (мышление).

Категория Human Sensations репрезентируется в метафорических моделях SENSATION IS A HUMAN BEING, SENSATION IS A LIVING BEING, SENSATION IS AN OBJECT, SENSATION IS A NATURAL PHENOMENON, SENSATION IS AN ABSTRACT NOTION, EMOTION IS SENSATION,

MENTALITY IS SENSATION, что манифестирует функциональную значимость категории Human Sensations в английской языковой картине мира. Она является структурой базового уровня, которая конституирует национальную понятийную систему носителей английского языка и культуры. Ведущей метафорической моделью является антропоморфная метафора, которая ставит человека в центр Макрокосма и Микрокосма, что позволяет сделать вывод о том, что в английском языке и культуре человек — есть ключевая константа.

Метонимические модели WHOLE FOR THE PART, PART FOR THE WHOLE репрезентируется в спецификациях PLACE FOR HUMAN BEING, PART OF THE HUMAN BODY FOR HUMAN BEING, позволяющих сфокусировать внимание адресата на смысловое ядро, которым являются в определенных ситуациях Локативы и Каузаторы ощущений. Взаимосвязь ощущений манифестируется в метонимических-синестетических моделях TACTILE SENSATION FOR AUDILE SENSATION, GUSTATORY SENSATION FOR AUDILE SENSATION, GUSTATORY SENSATION FOR VISUAL SENSATION, TACTILE SENSATION FOR VISUAL SENSATION. Данные модели демонстрируют размытость полевых границ категории Human Sensations.

153

 

Список научной литературыИванова, Раиса Петровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории : коллективная монография под ред. и общим научным руководством доктора филологических наук, проф. Ю. М. Малиновича Текст. Москва -Иркутск, 2003.-251 с.

2. Аристотель. Сочинения Текст. : в 4-х т. / Аристотель / ред. 3. Н. Микеладзе. М.: Мысль, 1978. - Т.2. - 687 с.

3. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл Текст. / Н. Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1976.-384 с.

4. Арутюнова, Н. Д. Аксиология в механизмах жизни и языка Текст. / Н. Д. Арутюнова // Проблемы структурной лингвистики. М. : Наука, 1984. - С. 5-24.

5. Арутюнова, Н. Д. Истина: фон и коннотации Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Культурные концепты. — М. : Наука, 1991. — С. 21-30.

6. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н. Д. Арутюнова М. : Наука, 1999.-896 с.

7. Арутюнова, Н. Д. Воля и свобода Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Космос и хаос: концептуальные поля порядка и беспорядка. М. : Индрик, 2003. - С. 73-99.

8. Асмус, В. Ф. Иммануил Кант Текст. / В. Ф. Асмус. М. : Наука, 1973. -532 с.

9. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О. С. Ахманова. изд. 4-е, стер. - М. : КомКнига, 2007. - 576 с.

10. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А. П. Бабушкин. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1996.- 104 с.

11. Баженова J1. С. Прекрасное Текст. / JT. С. Баженова, М. В. Малинович // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - С. 143-167.

12. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балл и. — М. : Иностранная литература, 1961. 394 с.

13. Бандурка, Т. Н. Полимодальность восприятия в обучении : монография Текст. / Т. Н. Бандурка Иркутск : Оттиск, 2005. - 204 с.

14. Баранов, А. Н. Аксиологические стратегии в структуре языка Текст. / А. Н. Баранов // Вопросы языкознания. 1989. - №3. - С. 74-90.

15. Баранов, Г. С. Философия метафоры Текст. / Г. С. Баранов. Кемерово : Кузбссвузиздат, 2005. - 472 с.

16. Беляева, Е. П. Прототипическая база семантики английских глаголов Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. П. Беляева. -СПб, 2001.- 18 с.

17. Бидагаева, Ц. Д. Темпоральные адвербиалы в английском предложении: языковой процесс формирования смысла Текст. : дис. .канд. филол. наук : 10.02.04 / Ц. Д. Бидагаева. Иркутск : ИГЛУ, 2001.- 196 с.

18. Богуславская, О. Ю. Причина, повод, предлог Текст. / О. Ю. Богуславская // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура. / отв. ред. Ю. Д. Апресян. М. : Языки славянской культуры, 2004. - С. 34-43.

19. Болдырев, Н. Н. Категориальное значение глагола: системный и функциональный аспект. Текст. / Н. Н. Болдырев. СПб. : РГПУ им. А. И. Герцена, 1994.-171 с.

20. Болдырев, Н. Н. Функциональная категоризация английского глагола Текст. / Н. Н. Болдырев. СПб. : РГПУ им. А. И. Герцена, Тамбов : ТГУ им. Г. Р. Державина, 1995. - 139 с.

21. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика Текст. / Н. Н. Болдырев. -Тамбов : изд-во Тамбовского университета, 2001. 123 с.

22. Болдырев, Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики Текст. / Н. Н. Болдырев // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов. -2004. -№1.- С. 18-36.

23. Болдырев, Н. Н. Категории как форма репрезентации знаний в языке Текст. Концептуальное пространство языка : сб. науч. тр. / под ред. Е. С. Кубряковой. Тамбов : ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 16-39.

24. Бондарко, А. В. Грамматическая категория и контекст Текст. / А. В. Бондарко. J1. : Наука, 1971. - 116 с.

25. Бондарко, А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии Текст. / А. В. Бондарко. — J1. : Наука, Ленингр. отд-ние. -М., 1983.-205 с.

26. Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики Текст. / А. В. Бондарко. — М. : Языки славянской культуры, 2002. 736 с.

27. Бондарко, А. В. Инварианты и прототипы в системе функциональной грамматики Текст. / А. В. Бондарко // Проблемы функциональной грамматики. Спб., 2003. — С. 5-36.

28. Бондарко, А. В. О понятии категориальная ситуация Текст. / А. В. Бондарко // Концептуальное пространство языка : сб. науч. тр. / под ред. Е.С. Кубряковой. Тамбов : ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 66-77.

29. БПС Большой психологический словарь Текст. / под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. - 3-е изд., доп. и перераб. — Спб. : Прайм-Еврознак, 2006. - 672 с.

30. Брагина, А. А. Синонимия в литературном языке Текст. / А. А. Брагина. — М. : Наука, 1986. 127 с.

31. Васильев, JI. М. Теория семантических полей Текст. / JI. М. Васильев // Вопросы языкознания. М., 1971. - №5. - С. 104-120.

32. Васильев, JI. М. Современная лингвистическая семантика Текст. / JT. М. Васильев. М.: Высшая школа, 1990. - 176 с.

33. Васильева, Н. Н. Краткий словарь лингвистических терминов Текст. / Н. Н. Васильева, В. А. Виноградов, А. М. Шахнарович. — М. : Русский язык, 2003.-212 с.

34. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая / пер. с англ. / отв. ред. М. А. Кронгауз. — М. : Русские словари, 1997. — 416 с.

35. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая / пер. с англ. М. : Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

36. Веккер, JI. М. Психика и реальность: единая теория психических процессов Текст. / JI. М. Веккер. М. : Смысл, 1998. - 685 с.

37. Веселова, Р. И. Воля Текст. / Р. И. Веселова // Антология концептов / под ред. В. И. Карасика, И. А. Стернина. Волгоград : Парадигма, 2006. - Т. III. - С. 67-84.

38. Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - 476 с.

39. Вольф Е. М. Метафора и оценка Текст. / Е. М. Вольф // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 52-65.

40. Вольф, Е. М. Функциональная семантика. Описание эмоциональных состояний Текст. / Е. М. Вольф // Функциональная семантика: оценка,экспрессивность, модальность. М. : Институт языкознания РАН, 1996. -226 с.

41. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М. Вольф. -М. : Едиториал УРСС. 280 с.

42. Выготский, JI. С. Психология Текст. / JT. С. Выготский. М. : ЭКСМО-ПРЕСС, 2000. -1008с.

43. Гак, В. Г. К проблеме синтаксической семантики (современная интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) Текст. / В. Г. Гак // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М. : Наука, 1969. С. 77-85.

44. Григорьева, О. Н. Цвет и запах власти. Лексика чувственного восприятия в публицистическом и художественном текстах Текст. / О. Н. Григорьева. -М. : Флинта: Наука, 2004. 248 с.

45. Гурин, В. В. Категория «Воля» в современном английском языке Текст. : автореф. дис. канд. филол. наук: 10. 02. 04 / В. В. Гурин. — Иркутск : ИГЛУ, 2009.-21 с.

46. Даниленко, В. П. Ономасиологическое направление в грамматике Текст. / В. П. Даниленко. Иркутск : ИГЛУ, 1990. - 345 с.

47. Демьянков, В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В. 3. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН. - 1995. - С. 239-320.

48. Демьянков, В. 3. Прототип и реализации концепта «привлекательность» в русском языке Текст. / В. 3. Демьянков // Концептуальное пространство языка : сб. науч. тр. Тамбов : ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. - С. 167184.

49. Елохова, Г. В. Долг Текст. / Г. В. Елохова // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - С. 202-224.

50. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. — М. : Изд-во иностр. лит., 1958. 404 с.

51. Залевская, А. А. Введение в психолингвистику Текст. / А. А. Залевская. -М. : Рос. гос. гуманит. ун-т, 1999. -382 с.

52. Зализняк, А. А. Многозначность в языке и способы ее представления Текст. / А. А. Зализняк. — М. : Языки славянских культур, 2006. 672 с.

53. Ивин, А. А. Аксиология Текст. / А. А. Ивин. М. : Высшая школа, 2006. -390 с.

54. Карасик, В. И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик. — М. : ИЯЗ РАН; ВГПИ, 1992. 330 с.

55. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В. И. Карасик. — Волгоград : Перемена, 2002. — 477 с.

56. Карцевский, С. О. Об ассиметричном дуализме языкового знака Текст. / С. О. Карцевский // Звегинцев, В. А. История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. М., 1965. - ч. 2. - С.85-91.

57. Кацнельсон, С. Д. Категории языка и мышления Текст. / С. Д. Кацнельсон. М. : Языки славянской культуры, 2001. - 864 с.

58. Кибрик, А. А. Функционализм Текст. / А. А. Кибрик, В. А. Плунгян // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М. : Эдиториал УРСС, 2002. - С. 276-339.

59. Ковалева, JI. М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке Текст. / JI. М. Ковалева. Иркутск : Изд-во Иркутского ун-та, 1987. - 221 с.

60. Ковалева, JI. М. Английская грамматика: от предложения к слову. Пропозиция Текст. / JI. М. Ковалева. Иркутск, 2006. - Часть I. - 169 с.

61. Ковалева, JL М. Английская грамматика: предложение и слово : монография Текст. / Л. М. Ковалева. Иркутск, 2008. - 397 с.

62. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г. В. Колшанский. 3-е изд. стер. - М. : Ком Книга, 2006. - 128 с.

63. Кравченко, А. В. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск, 2001. - 261 с.

64. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А. В. Кравченко. Иркутск, 2004. - 206 с.

65. Кубрякова, Е. С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) Текст. / Е. С. Кубрякова // Язык и наука конца XX века. М. : РАН ИЯ, 1995. - С. 144-238.

66. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, JI. Г. Лузина. — М. : Наука, 1996.-248 с.

67. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова. — М. : Институт языкознания РАН, 1997. 304 с.

68. Лакофф, Дж. Когнитивное моделирование (Из книги «Женщины, огонь и опасные предметы») Текст. / Дж. Лакофф // Язык и интеллект : сборник / пер. с англ. и нем. / сост. и вступ. ст. В. В. Петрова. М. : Прогресс, 1996. -С. 143-184.

69. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон / пер. с англ. / под ред. А. Н. Баранова. М. : Едиториал УРСС, 2004.-256 с.

70. Лебедева, С. В. Близость значения слов в индивидуальном сознании Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19 / С. В. Лебедева. -Тверь, 2002.-41 с.

71. Лейбниц, Г. В. Новые опыты о человеческом разуме Текст. / Г. В. Лейбниц. -М., Л., 1936.-239 с.

72. Литвин, Ф. А. Многозначность слова в языке и речи Текст. / Ф. А. Литвин. М. : Высшая школа, 1984. - 119 с.

73. Локк, Дж. Опыт о человеческом разумении Текст. / Дж. Локк // Сочинения. М. : Мысль, 1985. - 582 с.

74. Лотман, Ю. М. Семиосфера Текст. / Ю. М. Лотман. Спб. : Искусство-СПб, 2000. - 704 с.

75. Ляпон, М. В. Модальность Текст. / М. В. Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь. — М. : Советская энциклопедия, 1990. — С. 303-304.

76. Малинович, М. В. Актуализация каузальных отношений в структуре текста Текст. / М. В. Малинович // Лингвистический анализ текста : сб. науч. трудов. Иркутск : Иркутский гос. пед. институт, 1985. - С. 3-9.

77. Малинович, М. В. Бытийность — семантическая категория текста Текст. / М. В. Малинович // Проблемы лингвистического анализа текста. Коммуникативно-прагматический аспект : межвуз. сб. науч. тр. — Иркутск : ИГПИИЯ им. Хо Ши Мина, 1990. С. 18-27.

78. Малинович, М. В. Причинность Текст. / М. В. Малинович // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - С. 397-437.

79. Малинович, Ю. М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск : Изд-во Иркут. унта, 1989.-216 с.

80. Малинович, Ю. М. Семантика личностной пристрастности как одна из актуальных проблем современной лингвистики Текст. / Ю. М. Малинович // Язык в эпоху знаковой культуры : тез. докл. и сообщ. международ, науч. конф. Иркутск : ИГПИИЯ, 1996. - С. 87-89.

81. Малинович, Ю. М. Семиосфера внутреннего мира человека Текст. / Ю. М. Малинович // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. — Иркутск, 2007. -С. 11-59.

82. Маулер, Ф. И. Виды асимметрии между сторонами языкового знака Текст. / Ф. И. Маулер // Асимметрические знаки в языке. — Орджоникидзе, 1987.-С. 12-15.

83. Мещанинов, И. И. Понятийные категории в языке Текст. // Труды военного института иностранных языков. — 1945. — №1. — С. 5-17.

84. Миронова, Н. Н. Структура оценочного дискурса Текст. : автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04 / Н. Н. Миронова. -Н. Новгород : НГЛУ, 1995. -16 с.

85. Мишуткина, И. И. Жизнь Текст. / И. И. Мишуткина // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - С. 59-84.

86. Моррис, Ч. Основания теории знаков Текст. / Ч. Моррис // Семиотика. -М. : Радуга, 1983. С. 37-89.

87. Москальская, О. И. Проблемы системного описания синтаксиса Текст. / О. И. Москальская. М. : Высшая школа, 1981. - 175 с.

88. Мюллер, В. К. Новый англо-русский словарь Текст. / В. К. Мюллер. М. : Русский язык, 2002. - 880 с.

89. Никитин, М. В. Лексическое значение слова Текст. / М. В. Никитин. М. : Высшая школа, 1983. - 127с.

90. Никитин, М. В. Полисемия на пределе (широкозначность) Текст. Концептуальное пространство языка : сб. науч. тр. / под ред. Е. С. Кубряковой. Тамбов : ТГУ им. Г. Р. Державина, 2005. — С. 101-111.

91. НФЭ — Новая философская энциклопедия Текст. / Институт философии РАН. М. : Мысль, 2001. - Т. 3. - 692 с.

92. Общая психология Текст. / под ред. проф. Карпова А. В. М. : Гардарики, 2004. - 232 с.

93. Павлов, И. П. Избранные произведения Текст. / И. П. Павлов. М. : Госполитиздат, 1949. - 567 с.

94. Падучева, Е. В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е. В.' Падучева. М. : Языки славянской культуры, 2004. — 608 с.

95. Пашаева, И. В. Добро Текст. / И. В. Пашаева // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - С. 121-142.

96. Петров, М. К. Язык, знак, культура Текст. / М. JI. Петров. М. : Наука, 1991.-328 с.

97. Пирс, Ч. С. Из работы «Элементы логики. Grammatica speculativa» Текст. / Ч. С. Пирс // Семиотика: Антология / сост. Ю. С. Степанов. — 2-е изд., испр., доп. М. : Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001.-С. 165-226.

98. Пищальникова, В. А. Общее языкознание : ученое пособие Текст. / В. А. Пищальникова. Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2001. - 240 с.

99. Плотникова, С. Н. Неискренний дискурс (в когнитивном и структурно-функциональном аспектах) : монография Текст. / С. Н. Плотникова. — Иркутск : ИГЛУ, 2000. 244 с.

100. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж : Истоки, 2001. - 191 с.

101. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В. И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. -М., 1988. -С. 4-37.

102. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. Киев : СИНТО, 1993.-192 с.

103. Прожилов, А. В. Соматические состояния человека и их языковая онтология в современном немецком языке Текст. : дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / А. В. Прожилов Иркутск : ИГЛУ, 1999. - 204 с.

104. Прокопович, Е. Н. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм Текст. / Е. Н. Прокопович. М. : Наука, 1982. — 284 с.

105. Психологический словарь Текст. / под. ред. В. П. Зинченко, Б. Г. Мещерякова. 2-е изд., перераб и дополи. - М. : Педагогика-Пресс, 1999. -440 с.

106. Рахилииа, Е. В. Основные идеи когнитивной семантики Текст. / Е. В. Рахилина // Фундаментальные направления современной американской лингвистики / под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. -М : МГУ, 1997. С. 370-389.

107. Ребер, А. Большой толковый психологический словарь Текст. / А. Ребер / пер. с англ. М. : Вече, 2000. - Т. 1. - 592 с.

108. Рогов, Е. И. Эмоции и воля текст. / Е. И. Рогов. М. : Владос, 1990. - 240 с.

109. Рябцева, Н. К. Метонимия как средство экономии и выражения количества Текст. / Н. К. Рябцева // Логический анализ языка. Квантитативный аспект языка / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. — М. : Индрик, 2005. С. 319-334.

110. Селиверстова, О. Н. Труды по семантике Текст. / О. Н. Селиверстова. -М. : Языки славянской культуры, 2004. 960 с.

111. Семенова, Т. И. Лингвистический феномен кажимости: монография Текст. / Т. И. Семенова. Иркутск : ИГЛУ, 2007. - 237 с.

112. Семенова, Т. И. Методологический статус другого и его роль в концептуализации внутренней сферы человека Текст. / Т. И. Семенова // Этносемиометрия ценностных смыслов : коллективная монография. — Иркутск : ИГЛУ, 2008. С. 169-185.

113. Серебренникова, Е. Ф. Введение Текст. / Е. Ф. Серебренникова // Этносемиометрия ценностных смыслов : коллективная монография [Текст]. Иркутск : ИГЛУ, 2008. - С. 3-52.

114. Соломник, А. Позитивная семиотика Текст. / А. Соломник. Минск : МЕТ, 2004.-191 с.

115. Степанов, Ю. С. Имена, предикаты, предложения: семиологическая грамматика Текст. / Ю. С. Степанов. М. : Наука, 1981. - 360 с.

116. Степанов, Ю. С. В трехмерном пространстве языка Текст. / Ю. С. Степанов. Москва : Наука, 1985. - 336 с.

117. Степанов, Ю. С. В мире семиотики Текст. / Ю. С. Степанов // Семиотика: Антология / сост. Ю. С. Степанов. 2-е изд., испр., доп. - М. : Академический проект; Екатеринбург : Деловая книга, 2001. - С.5-42.

118. Стернин, И. А. Методика лингвоконцептологического исследования Текст. / И. А. Стернин // Ментальность и язык : коллективная монография / отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово : Кемер. гос. Ун-т, 2006. - С. 8-21.

119. Теньер, JI. Основы структурного синтаксиса Текст. / JI. Теньер. М. : Прогресс, 1988. - 654 с.

120. Уфимцева, А. А. Типы словесных знаков Текст. / А. А.Уфимцева. М. : Наука, 1974.-206 с.

121. Философия Философия : энциклопедический словарь Текст. / под ред. А. А. Ивина - М. : Гардарики, 2006. - 1072 с.

122. ФЭС — Философский энциклопедический словарь Текст. / ред. Аверинцев С. С. М. : Советская энциклопедия, 1989. - 815 с.

123. Фрумкина, Р. М. Концепт, категория, прототип Текст. / Р. М. Фрумкина // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика. М. : РАН, 1992. — С. 28-43.

124. Хахалова, С. А. Метафора в аспектах языка, мышления и культуры : монография Текст. / С. А. Хахалова. Иркутск : ИГЛУ, 1998. - 250 с.

125. Хантакова, В. М. Теория синонимии: опыт интегрального анализа: монография Текст. / В. М. Хантакова. Иркутск : ИГЛУ, 2006. - 211 с.

126. Хромова, Т. А. Актуализация концепта TRUTH в современном английском языке Текст. : дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. А. Хромова. -Иркутск : ИГЛУ, 2002. 194 с.

127. Хромова, Т. А. Истина-правда Текст. / Т. А. Хромова // Внутренний мир человека: семантические константы : коллективная монография / отв. ред. М. В. Малинович. Иркутск, 2007. - С. 85-120.

128. Чарыкова, О. Н. Роль глагола в репрезентации индивидуально-авторской модели мира в художественном тексте Текст. : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.04 / О. Н. Чарыкова. — Воронеж, 2000. — 16 с.

129. Чейф, У. Л. Знание и структура языка Текст. / У. Л. Чейф. — М. : Прогресс, 1975.-432 с.

130. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / под ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой, И. А. Секериной. М. : Эдиториал УРСС, 2002. - С. 340-369.

131. Чернейко, Л. О. Порождение и восприятие межличностных оценок Текст. / Л. О. Чернейко // Филологические науки. -1996. №6. - С. 42-53.

132. Чернейко, Л. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л. О. Чернейко. М. : МГУ, 1997. - 320 с.

133. Чесноков, П. В. Слово и соответствующая ему единица мышления Текст. / П. В. Чесноков. — М. : Просвещение, 1967. — 192 с.

134. Чудинов, А. Л. Типология варьирования глагольной семантики Текст. / А. Л.Чудинов. Свердловск : УрГУ, 1988. - 144 с.

135. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В. И. Шаховский. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1987. — 192 с.

136. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций Текст. / В. И. Шаховский. — М. : Гнозис, 2008. 416 с.

137. Штелинг, Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке Текст. / Д. А. Штелинг М.: МГИМО, 1996. - 254 с.

138. Щур, Г. С. Теория поля в лингвистике Текст. / Г. С. Щур. М. : Наука, 1974.-256 с.

139. Ярцева, В. Н. Большой энциклопедический словарь. Языкознание Текст. / под редакцией В. Н. Ярцевой. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998.-686 с.

140. Binkert, P. The cognitive foundations of the language. Semantic and syntactic categories in universal grammar Text. / P. Binkert. The Langtech Corporation, 1996.-686 p.

141. Croft, W. Syntactic categories and grammatical relations: the cognitive organization of information Text. / W. Croft — Chicago : University of Chicago press, 1991. 328 p.

142. Cruse, D. Lexical Semantics Text. / D. Cruse. Cambridge, NY, 1986. - 310 p.

143. Dik, S. Functional grammar Text. / S. Dik. Amsterdam : Foris, 1978. - 205p.

144. Eco, U. Semiotics and the Philosophy of Language Text. / U. Eco. -Bloomington : Indiana University Press, 1984. 242 p.

145. Fillmore, Ch. J. The case for case Text. / Ch. J. Fillmore // Bach E. & Harms R. T. Universals in Linguistic Theory. NY : Holt, Rinehart & Winston, 1968. - P. 1-88.

146. Fillmore, Ch. The case for case reopened Text. / Ch. Fillmore // Syntax and semantics.-N.Y., 1977.-V. 6.-P.59-81.

147. Faucomiier, G. Mental spaces and conceptual blending Text. / G. Fauconnier. -1985.-210 p.

148. Grady, J. Blending and Metaphor Text. / J. Grady, T. Oakley, S. Coulson // Metaphor in Cognitive Linguistics. John Benjamin Press, 1999. - P. 101-124.

149. Hare, R. The language of morals Text. / R. Hare. London : Oxford University Press, 1967.-202 p.

150. Jackendoff, R. Semantic structures Text. / R. Jackendoff. — Cambridge etc., 1993 (third printing). 489 p.

151. Johnson, A. Common English sayings: a collection of metaphors in everyday use Text. / A. Johnson. London, 1959. - 152 p.

152. Kuhn, T. Metaphor in science Text. / T. Kuhn // Metaphor and Thought / edited by Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1980. - P. 409-420.

153. Lakoff, G. Metaphors we live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson Chicago, London : Univ. of Chicago press, 1980. — 256 p.

154. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things Text. / G. Lakoff. Chicago : The Chicago University Press, 1987. - 614 p.

155. Leech, G. N. Meaning and the English Verb Text. / G. N. Leech. London : Longman, 1975. - 152 p.

156. Mehlig, H. R. Satzsemantik und Aspektsemantik im Russischen (Zur Verbklassifikation von Zeno Vendler) Text. / H.R. Mehlig // Slavistische Beitrage, Bd. 147. Munchen : Verlag Otto Sagner, 1981. S. 95 - 151.

157. Miller, J. E. Stative verbs in Russian Text. / J. E. Miller // Foundations of Language. 1970. - Vol. 6. - No. 4. - P. 488-504.

158. Miller, G. Images and Models, Similes and Metaphors Text. / G. Miller // Metaphor and Thought / edited by Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1980.-P. 202-254.

159. Proskurin, S. G. Essays on current Semiotics Text. / S. G. Proskurin. -Novosibirsk, 2007. 76 p.

160. Rosch, E. Family Resemblance: Studies in the internal structure of categories Text. / E. Rosch, C. Mervis // Cognitive Psychology, 1975. Vol. 7. - P. 573605.

161. Rosch, E. Principles of Categorization Text. / E. Rosch, B. Lloyd. Cognition and Categorization. — New Jersey : Hillsdale, Lawrence Erlbaum Associates, 1978.-P. 27-47.

162. Ryle, G. Feelings Text. / G. Ryle // Aesthetics and Language. Oxford : Blackwell, 1954.- 186 p.

163. Sadock, J. Figurative Speech and Linguistics Text. / J. Sadock // Metaphor and Thought / edited by Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1980. - P. 46-64.

164. Searle, J. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language Text. / J. Searle. Cambridge : Cambridge University Press, 1976. - 224 p.

165. Searle, J. Metaphor Text. / J. Searle // Metaphor and Thought / edited by Andrew Ortony. Cambridge University Press, 1980. - P. 92-123.

166. Stevenson, Ch. Facts and Values: Studies in Ethical Analysis Text. / Ch. Stevenson. New Haven, London : Yale University Press, 1964. — 244 p.

167. Taylor, J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory Text. / J. R. Taylor. Oxford : Clarendon Press, 1989. - 257 p.

168. Trier, J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: Die Geschichte eines sprachlichen Feldes Text. / J. Trier. Heidelberg, 1931. - 347 s.

169. Tobin, Y. Semiotics and linguistics Text. / Y. Tobin. London and New York : Longman, 1990.-290 p.

170. Vendler, Z. Linguistics in Philosophy Text. / Z. Vendler — Ithaca, N.Y. : Cornell University Press, 1967. 216 p.

171. Wierzbicka, A. Lingua Mentalis. The Semantics of Natural Language Text. / A. Wierzbicka. Sydney etc. : Acad. Press, 1980. - 360 p.

172. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition Text. / A. Wierzbicka. NY, Oxford : Oxford university press, 1992. - 487 p.

173. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

174. ACD The American College Dictionary Text. - New York : Random House, 1962.- 1444 p.

175. Britannica The New Encyclopedia Britannica : Micropedia : Ready reference Text. - Vol.4. - Chicago, 1994. - 1045 p.

176. Britannica The New Encyclopedia Britannica : Micropedia : Ready reference Text. - Vol.9. - Chicago, 1994. - 1048 p.

177. CALD Cambridge Advanced Learner's Dictionary Text. - Cambridge : Cambridge University Press, 2005. - 1572 p.

178. CD Chamber's Twenty Century Dictionary Text. - London : W. R. Chambers, ltd., 1959. - 1387 p.

179. CED Collins English Dictionary Text. / edited by Alexander H. - Irvine : William Collins Sons and Co Ltd, 1972. - 1264 p.

180. CELD Collins Cobuild English Language Dictionary Text. - William Collins Sons and Co Ltd, 1991. - 1704 p.

181. CGED Collins Gem English Dictionary Text. — Harper Collins Publishers, 1994.-696 p.

182. CIDE Cambridge International Dictionary of Current English Text. -Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1995. - 1773 p.

183. CODCE The Concise Oxford Dictionary of Current English Text. / edited by H.W. Fowler. - Oxford : At the Clarendon Press, 1978. - 1368 p.

184. EDEL An Etymological Dictionary of the English Language Text. / by Rev. Walter W. Skeat. - Oxford : Clarendon Press, 1879-1882. - 780 p.

185. ESE English Synonyms Explained: in alphabetical order Text. / G. Crabb. -New York : Yhomas Y. Crowell Co., 1990. - 801 p.

186. LEA — Longman Essential Activator Text. Addison Wesley Longman Ltd., 1997.-997 p.

187. LLA Longman Language Activator Text. — London : Longman group UK Limited, 1997.-1587 p.

188. LDCE Longman Dictionary of Contemporary English Text. - London : Longman Group Ltd., 1978. - 1304 p.

189. LDELC Longman Dictionary of English Language and Culture Text. -Longman Group, 1992. - 1528 p.

190. Lingvo Abbyy Lingvo x3 Electronic resource. Abbyy Software, ltd. - 2008. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

191. MED Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Electronic resource. — Version 1.4. — Macmillan Publishers Ltd., 2003. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

192. MEDAL Macmillan English Dictionary for Advanced Learners Text. -London : Macmillan Publishers, 2006. - 1692 p.

193. OAD Oxford American Dictionary Electronic resource. (к версии ABBYY Lingvo x3) New Oxford American Dictionary. - 2nd Edition by Oxford University Press, Inc., 2005. - 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

194. OALD — Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Text. Oxford : Oxford University Press, 1978. - 1055 p.

195. OALD Oxford advanced Learner's Dictionary of Current English Text. -Oxford : Oxford University Press, seventh edition, 2005. - 1780 p.

196. ODCE The Concise Oxford Dictionary of Current English Text. - Oxford : Clarendon Press, 4th edition, 1956. - 1536 p.

197. WEUD Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English language Text. - New York : Random House, 1989. - 1854 p.

198. WNCD Webster's New Collegiate Dictionary Text. - G & С Merriam Co., 1997.- 1535 p.

199. WNED Webster's New Encyclopedic Dictionary Text. - USA : Konemann, 1994.- 1994.- 1787 p.

200. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

201. Amis, М. Money Text. / М. Amis. London : Penguin Group, 1985. - 472 p.

202. Anderson, C. The spice of life Text. / C. Anderson. -Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-473 p.

203. Archer, L., and others. Through the devil's gateway Text. / L. Archer. London : SPCK, 1990.-255 p.

204. Artis, D. Odour nuisances and their control Text. / D. Artis. London : Shaw & Sons Ltd, 1984.- 118 p.

205. Bauling, J. Ransacked heart Text. / J. Bauling. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-250 p.

206. Bawden, N. Carrie's war Text. / N. Bawden. Harmondsworth : Puffin, 1988. -242 p.

207. Bawden, N. A woman of my age Text. / N. Bawden. London : Virago Press Ltd, 1991.-431 p.

208. Beechey, W. The reluctant Samaritan Text. / W. Beechey. Oxford : Oxford University Press, 1991. - 397 p.

209. Blair, E. Maggie Jordan Text. / E. Blair. London : Bantam (Corgi), 1990. - 94 p.

210. Border, R. Ghost stories Text. / R. Border. Oxford Bookworms edition. Oxford : Oxford University Press, 1989. - a. - 112 p.

211. Border, R. The piano Text. / R. Border. Oxford : Oxford University Press, 1989.-b.-64 p.

212. Bowling, H. The girl from Cotton Lane Text. / H. Bowling. London : Headline Book Publishing pic, 1992. - 118 p.

213. Bradbury, R. Dandelion Wine Text. / R. Bradbury. M. : Айрис-пресс, 2005.- a. 320 p.

214. Bradbury, R. The Strawberry Window and other stories Text. / R. Bradbury. -M. : Айрис-пресс, 2005. b. - 320 p.

215. Byatt, A. Possession Text. / A. Byatt. London : Chatto & Windus Ltd, 1990.- 528 p.

216. Byrne, J. My enemy, my love Text. / J. Byrne. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-256 p.

217. BNC British National Corpus Electronic recourse. -http://www.natcorp.ox.ac.uk/ (2005-2009).

218. Caine, M. A coward's chronicles Text. / M. Caine. London : Century Hutchinson, 1990. - 139 p.

219. Carey, P. Oscar and Lucinda Text. / P. Carey. London : Faber and Faber ltd., 1997.-520 p.

220. Chase, J. Make the Corpse Walk Text. / J. Chase. M. : Айрис -пресс, 2005. -285 p.

221. Cashdan, A. Literacy Text. / A. Cashdan. Oxford : Blackwell, 1986. - 161 p.

222. Cheever, J. Reunion Electronic recourse. / J. Cheever. http: // emotionalliteracyeducation.com/classicbooksonline (2006, December 14).

223. Cookson, C. My beloved son Text. / C. Cookson. London : Corgi Books, 1992.-221 p.

224. Cox, J. Don't cry alone Text. / J. Cox. London : Headline Book Publishing pic, 1992.-387 p.

225. Craig, D. King Cameron Text. / D. Craig. Manchester : Carcanet Press, 1991. - 268 p.

226. Craven, S. Tower of shadows Text. / S. Craven. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-a.-321 p.

227. Craven, S. Tower of shadows Text. / S. Craven. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-b.-398 p.

228. Darvill-Evans, P. Deceit Text. / P. Darvill-Evans. London : Virgin, 1993. -602 p.

229. Defoe, D. and Mowat, D. Robinson Crusoe Text. / D. Defoe, D. Mowat. -Oxford Bookworms edition. Oxford : Oxford University Press, 1993. 141 p.

230. Doherty, P C. Crown in darkness Text. / P. C. Doherty. London : Headline Book Publishing pic., 1991. - 251 p.

231. Elgin, E. All the sweet promises Text. / E. Elgin. London : Grafton Books,1991.- 135 p.

232. Eliot, G. The Mill on the Flogs Electronic recourse. / G. Eliot. — http://emotionalliteracyeducation.com/classicbooksonline. (2007, May 18).

233. Ehrlich, P., Naeem, Sh. Birdwatcher's year Text. / P. Ehrlich, Sh. Naeem. -Oxford : Oxford University Press, 1994. 223 p.

234. Forester, H. The latchkey kid Text. / H. Forester. London : Fontana Press,1990. -319 p.

235. Fowles, J. The collector Text. / J. Fowles. London : Picador, 1989. - 474 p.

236. Fox, N. Love or nothing Text. / N. Fox. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-419 p.

237. Francome, J. Stone cold Text. / J. Francome. — London : Headline Book Publishing pic, 1990. 197 p.

238. Galsworthy, G. The Apple Tree Text. / G. Galsworthy // Английская новелла XX века : сборник / сост. В.А. Скороденко. М. : Радуга. - 1988. - 416 р.

239. Gilbert, Н. The star zoo Text. / H. Gilbert. Oxford : Oxford University Press,1992.-55 p.

240. Gilchrist, C. The circle of nine Text. / C. Gilchrist. London : Penguin Group,1991.-369 p.

241. Graham, A C. Reason and spontaneity Text. / A. C. Graham. London : Curzon Press Ltd, 1985. - 60 p.

242. Grisogono, V. Strokes and head injuries Text. / V. Grisogono. London : John Murray (Publishers) Ltd, 1991. - 153 p.

243. Hailey, A. Airport Text. / A. Hailey. M.: Айрис-пресс, 2005. -320c.

244. Harris, N. National liberation Text. / N. Harris. London : I В Tauris & Company Ltd, 1990. - 100 p.

245. Hutson, S. Captives Text. / S. Hutson. London : Warner Books, 1992. - 322 p.

246. Healy, T. It might have been Jerusalem Text. / T. Healy. Edinburgh : Polygon Books, 1991.-219 p.

247. Hey wood, S. Castle of desire Text. / S. Hey wood. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1991.-454 p.

248. Highsmith, D. Frankie Text. / D. Highsmith. London : Bantam (Corgi), 1990. - 112 p.

249. Hockin, B. Cue Bruce Text. / B. Hockin. UK : Redcliffe Press Ltd, 1990. - 78 p.

250. Honderich, T. Mind and brain Text. / T. Honderich. Oxford : Oxford University Press, 1990. - 112 p.

251. Howard, S. Battle for love Text. / S. Howard. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1991.-a.-482 p.

252. Howard, S. Conspiracy of love Text. / S. Howard. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993. -b.- 452 p.

253. Hutson, S. Heathen Text. / S. Hutson. London : Warner Books, 1993. - 321 p.

254. James, P. A taste for death Text. / P. James. London : Penguin Group, 1989. -115 p.

255. Jennings, C. Mouthful of rocks Text. / C. Jennings. London : Bloomsbury Publishing Ltd, 1990. - 112 p.

256. King, S. Christine Electronic resource. / S. King. a. - http://stking.narod.ru/ (2009, April 20).

257. King, S. That Feeling, You Can Only Say What It Is In French Electronic resource. / S. King. b. - http://stking.narod.ru/ (2009, April 20).

258. King, S. The circle of the werewolf King. / S. King. NY : New English Library, 1983. - 128 p.

259. Kippax, F. Other people's blood Text. / F. Kippax. London : Fontana Press, 1993.-146 p.

260. Kirkup, J. A poet could not but be gay Text. / J. Kirkup. London : Peter Owen Publishers, 1991.-256 p.

261. Laws, S. Darkfall Text. / S. Laws. Sevenoaks : New English Library, 1993. -386 p.

262. Lee, T. Dark dance Text. / T. Lee. London : Warner Books, 1993. - 335 p.

263. Lively, P. Passing on Text. / P. Lively. London : Penguin Group, 1990. - 178 p.

264. Lyall, G. Conduct of Major Maxim Text. / G. Lyall. Sevenoaks, Kent : Hodder & Stoughton Ltd, 1982. - 226 p.

265. Lynch, M., Lyons, M. Double fire Text. / M. Lynch, M. Lyons. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1992. - 406 p.

266. Mansell, J. Forgotten fire Text. / J. Mansell. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1992.- 436 p.

267. Markham, U. Your four point plan for life Text. / U. Markham. Shaftesbury, Dorset: Element Books Ltd, 1991. - 132 p.

268. Masters, A. Traffic Text. / A. Masters. Hemel Hempstead : Simon & Schuster Young Books, 1991. - 110 p.

269. Maugham, W. S. Of Human Bondage Electronic resource. / W. S. Maugham. -http ://maugham.thefreelibrary. com/Of-Human-B ondage/1 -1 (2008, February 22).

270. Neil, J. The waters of Eden Text. / J. Neil. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1993.-392 p.

271. Peters, E. City of gold and shadows Text. / E. Peters. London : Headline Book Publishing pic, 1989. - 125 p.

272. Pope, P. The rich pass by Text. / P. Pope. — London : Century Hutchinson, 1990.- 117 p.

273. Pratchett, T. Wings Text. London : Corgi Books, 1992. - 172 p.

274. Pulsford, P. Lee's ghost Text. / P. Pulsford. London : Constable & Company Ltd, 1990.-235 p.

275. Pym, B. An unsuitable attachment Text. / B. Pym. London : Pan Macmillan Publishers, 1993.- 154 p.

276. Quin, M. Untouchables Electronic recourse. / M. Quin. — http://emotionalliteracyeducation.com/classicbooks online (2008, May 11).

277. Raymond, M. The divided house Text. / М/ Raymond. UK : F A Thoipe (Publishing) Ltd, 1985. - 236 p.

278. Rees, E. Hunter's harem Text. / E. Rees. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1992.-352 p.

279. Ripley, M. Just another angel Text. / M. Ripley. London : Fontana Paperbacks, 1989.-218 p.

280. Rogers, J. Her living image Text. / J. Rogers. London : Faber & Faber Ltd,1990.-171 p.

281. Rush, A. Adam's paradise Text. / A. Rush. Basingstoke : Macmillan Publishers Ltd, 1989. - 246 p.

282. Saroyan, W. Collected Short Stories Text. / W. Saroyan. M. : Прогресс, 1975.-464 с.

283. Seymour, G. Archangel Text. / G. Seymour. London : Fontana Press, 1983. -459 p.

284. Shepherd, S. Black justice Text. / S. Shepherd. London : Constable & Company Ltd, 1988. - 232 p.

285. Sheldon, S. If Tomorrow Comes Text. / S. Sheldon. New York, Boston : Warner books. - 1985. - 409 p.

286. Shelley, M. Frankenstein Text. / M. Shelley. London : Wordsworth classics, 1999.- 175 p.

287. Stoker, L. Saving it all Text. / L. Stoker. London : Bloomsbury Publishing Ltd, 1991.- 148 p.

288. Tallis, R.The pursuit of mind Text. / R. Tallis. Manchester : Carcanet Press,1991.-98 p.

289. Taylor, A. The raven on the water Text. / A. Taylor. London : Fontana Press,1992.-136 p.

290. Thomas, D. Lying together Text. / D. Thomas. London : Victor Gollancz Ltd, 1990.-402 p.

291. Tomlin, F. T S Eliot: a friendship Text. / F. Tomlin. London : Routledge & Kegan Paul pic, 1988. - 174 p.

292. Trevor, W. The Children of Dynmouth Text. / W. Trevor. London : Penguin Books, 1987.-189 p.

293. Vesey, G. Inner and outer Text. / G. Vesey. Basingstoke : Macmillan Publishers Ltd, 1991. - 240 p.

294. Vicary, Т. The Bronte story: Oxford Bookworms edition Text. / T. Vicary. -Oxford : Oxford University Press, 1991. 102 p.

295. Vine, B. King Solomon's carpet Text. / B. Vine. — London : Penguin Group, 1992.- 122 p.

296. Wells, H.G. The door in the Wall Text. / H. G. Wells // Английская новелла XX века : сборник / сост. В.А. Скороденко. М.: Радуга. - 1988. - а. - 416 р.

297. Wells, H.G. The Time Machine Electronic recourse. / H. G. Wells. b. -http://emotionalliteracyeducation.com/classic books online (2008, December 5).

298. Wilde, O. The picture of Dorian Gray Text. / O. Wilde. NY : Holzbrick, 1999.-256 p.

299. Wilkinson, L. Joy bringer Text. / L. Wilkinson. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1992.-512 p.

300. Williams, C. A French encounter Text. / C. Williams. Richmond, Surrey : Mills & Boon, 1992. - 302 p.