автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Эмотивные глаголы со значением поведения (На материале русского и английского языков)

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Сандомирская, Ирина Ильинична
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Автореферат по филологии на тему 'Эмотивные глаголы со значением поведения (На материале русского и английского языков)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эмотивные глаголы со значением поведения (На материале русского и английского языков)"

л '

и 'О -(

академия наук ссср институт языкознания

На правах рукописи

САНДОМИРСКАЯ Ирина Ильинична

ЭМОТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ПОВЕДЕНИЯ

(На материале русского и английского языков) Специальность 10.02.19 —„Теория языкознания"

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

МОСКВА 1991

Работа выполнена в лаборатории теоретического языкознания Института языкознания АН СССР

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Завита состоится

доктор филологических наук, профессор В.Н.Телия доктор филологических наук, профессор А.Д.Швейцер кандидат филологических наук Е.Г.Беляевская Минский госпединститут иностранных языков. Кафедра общего языкознания.

¿//¿/¿С 1991 Г. В час.

на заседании специализированного совета Л 002.17.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Институте языкознания АН СССР по адресу: 103009, Москва, К-9, ул. Семашко, д. 1/12.

С диссертацией можно ознакомиться г библиотеке Института языкознания АН СССР

Автореферат разослан

/У. тенУ

1991 Г.

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук

З.Г.Исаева

Современная лингвистика вносит большой вклад в понимание механизмов сознания и представляет интерес как модель его общественного функционирования. Доминировавшая до середины столетия структурно-аналитическая концепция, направленная на выявление формальных средств языка и выстраивание формально-логическиг семантических систем, сменилась синтезирующей моделью языка в его социальном взаимодействии ((Wittgenstein 1953; Остин 1986; Серль 19в6; Выготский 1934, 1961; Рубинштейн 1976; Леонтьев 1969, 1971, 1974; Серебренников 1988]). Гумбольдтовская оппозиция языка-ereon и языка-energeya снимается объединением их в более широком понятии человеческой деятельности (^oal-directed action,(Миллер, Га-лантер, Прибрам 1964; Val&ch. СгавасЬ, Kalberm&tten 1988)). В теорию языка вторгается его носитель - говорящий и понимающий субъект, творец речевого акта, участник коммуникации, управляющий ею в соответствии со своими задачами, целями, стратегиями, желаниями и планами, т.е. ментальными структурами, свойственными ему как социализированной личности -иными словами, всем тем, что аналитическое языкознание оставляло за пределами языковой теории как нерелевантные явления.

Получило существенное уточнение и представление о языке как о модели мира: под моделью составляющих мир предметных и непредметных сущностей, а также связей между ними стали понимать текст, который определяется как вторичная моделирующая система (Иванов, Топоров 1965; Лотман 1970]. Однако текст включает в себя и представление об относительности мира, зависимости его феноменологии от позиции наблюдателя. Следовательно, язык (текст) в равной мере моде-

лирует и субъекта, познающего и отображающего действительность во взаимодействии с нею [Арутюнова 1988].

Антропоцентрическая модель, ориентированная на человеческий фактор в языке, сформировалась в райках понимания языка как действия и взаимодействия. Если взгляды раннего Витгенштейна [Витгенштейн 1958) побуждали видеть в языке собрание "атомарных фактов", то его поздняя работа ЦцЦ^дегш^п 19531 привела к разработке концепции языка как свода правил поведения, а языка как конвенционализированной формы жизни. Исследования, ведущиеся в русле генеративной лингвистики в области порождения смысла при производстве и понимании речи (Хомский 19621, основополагающие работы Остина (Остин 1986] и Серля [Серль 19861 в области теории речевых актов, интеракционистские социологические и психологические теории [Шибутани .1969; Щепаньский 1969; Петренко 1988; Крысин 1976, 1989], учение о психогенезе знаний в школе Пиаже [Пиаже 19831 перекликались с теорией речевой деятельности в советской науке, берущей свое начало в классических трудах отечественной психологической школы [Выготский 1934,1961; Леонтьев 1975, Шерба 1974].

Интерес к лингвистическому исследованию речевых процессов изменил во многом и понимание языка как такового. Самой актуальной темой языковедческих исследований последних лег является проблема потенциальной способности языка порождав спонтанные речевые высказывания, а также его когнитивно! природы] несущей в себе все типы знаний о референшшльной I

г

смысловой отнесенности этих высказываний и о множестве внут ри- и внеязыховых условий, допускающих или запревающих и: порождение и понимание {Петров 1988; Петров, Герасима

1988). В частности, получило распространение понимание номинативного значения как аналога когнитивной структуры, которой манипулирует языковая личность [Караулов 1987), с целью создания, с опорой на теории искусственного интеллекта [Виноград 1983; Дакофф 1981; Минский 1978; Филлмор 1983, 1988; Schenk, Abelson 1977), различного рода компьютерных баз знаний для словарей (см. например, (Лексикографическая разработка 1988)).

В связи о тем, что в качестве субъекта современной теоретической парадигмы выступает языковая личность, акценты в конкретных лингвистических исследованиях сместились. Тек, вопрос о соотношении объективного и субъективного факторов в языке [Колшанский 1975] ставится как вопрос соотношения семантического и прагматического аспектов значения, разграничительная линия между которыми колеблется. Она перемещается то в сторону текстообразующкх потенций языковой сущности [Булыгина 1981; Демьянков 1983; Швейцер 1971), охватывая всю область знаний о мире, то определяет область отношения говорящего к обозначаемому (Киселева 1978; Телия 1986], включая в нес и социально-ролевые нормы коммуникации, т.е. функционально-стилистические механизмы отбора языковых средств [Аз -наурова 1977; Винокур 1980; Долинин 1978, 1986). С учетом этих сведений и предпринята попытка описать глаголы, обозначающие поведение как одну из форм межличностного взаимодействия.

АКТУАЛЬНОСТЬ диссертации определяется тем, что в ней рассматривается сложная проблема соотношения семантики и прагматики при категоризации и номинации непредметных сущностей (область межличностных отношений), мотивируемых эмо-

циоиально окрашенным отношением субъекта речи. При этом без учета прагматики высказывания, в котором фигурирует та или иная словарная единица, данное лексикосемантическое поле не вычленяется вообще. Описываемая нами семантическая модель представляет интерес как пример активного вторжения прагматики в семантику, предъявляющего новы© требования к теории и практике лингвистического исследования, по-новому ставит вопрос о когнитивных и коммуникативных аспектах языкового знака. ПРЕДМЕТОМ исследования является значение глаголов, отображающее межличностное взаимодействие поведенческого характера - сложный, многомерный семантический объект, в основе которого лежит концепт особого рода - ценность поступков, интерпретируемых в соответствии с деонтическими нормами типа АКТЕРСТВОВАТЬ, ВОЛЬНОДУМСТВОВАТЬ, ДОНЖУАНСТВОВАТЬ, ЕРНИЧАТЬ, англ. ACT OUT, АРЕ, BOSS A?OUT, BRISTLE, CRAWL, FOOL ABOUT И др. Это и определяет тот факт, что субъект номинации выступает одновременно как субъект целого ряда актов - интерпретирующих, категоризируших, дескриптивных и оценочных. Ценностно ориентированная семантика исследуемых глаголов отличается тем, что она "обрамлена" рационально-оценочным комплексом деонтической и имплицированной аксиологической

оценки, а также тем, что вершинное положение в этой структу-

u

ре занимает дополнительная субъективная модальность - аыоци-онально-оценочная или эмотивная. Источник эмотивности - ассоциативно-образная мотивация, сообразующаяся с внутренней формой данных глаголов, в подавляющем большинстве представ-

г

шлющих собой результат вторичной номинации - смысловой в

комбинации со словообразовательной. Т.к. в вершине структуры

значения стоит сема эмотивности, то она "размывает" все про-

чие компоненты. Проекция отой многомерной структуры на плоскость собственно обозначаемого дает неопределенную, картину, в которой амальгамируются компоненты с различной онтологией. Многомерность семантической структуры в атом случае разворачивается и становится очевидной в токсте. Слова, харэктери-зуюииеся семантикой такого рода, представляют собой семантическую свертку некоторого связного текста, хранилище потенций для всех возможных с данным оловом речевых произведений, определяющее не только содержание текста, но и условия ого порождения, а также категоризационные, оценочные и речевые стратегии, потенциально применимые для его реализации.

МАТЕРИАЛОМ исследования служат русские и отчасти английские интерпретирующие глаголы (ИГ) - эмотивные предикаты со значение« поведения, т.о. содержащие классему "ВЕСТИ СЕБЯ" и ей синонимичные. Интерпретирующий характер данных предикатов связан с их преимущественной отнесенность» к континууму действий другого лица и с их способностью категоризировать этот континуум на основе оценочного приписывания субъекту поведения тех ментальных структур,. которые, по мнению субъекта речи, порождают данный поведенческий акт, и оценивать »тот акт на основании принятых в данном социуме деонтических норм поведения. Преобладание в значении ИГ поведения интерпретирующей функции над денотацией соотносится со статусом концепта поведения в картине мира языковой личности как размытого понятия с трудно определимыми параметрами и границами. Таким образом, номинация поведения представляет собой семантическую единицу с плохо определенным дескриптивным элементом и иноговариантной, многомерной оценочной структу-

рой, в которой сочетаются рациональная оценка в деонтическом и имплицированном аксиологическом модусах, а также эмотив-ность (модус субъективной эмоциональной опенки). Лексико-се-мантическое поле поведения представляет интерес для исследования, поскольку его составляющие покрывают собой значительную область значений межличностного взаимодействия и "отвечают" за внушительный корпус соответствующих текстов. Кроме того, закономерности семантики и прагматики данного лексико-семантического множества, по-видимому, могут наблюдаться и для других, до сих пор не выделенных или не описанных семантических классов.

Основные МЕТОДЫ, использовавшиеся при выполнении работы - это метод компонентного анализа, а также приемы прототип-ной и процедурной семантики. Данные анализировались с опорой на языковую интроспекцию; в ряде случаев для анализа значения привлекались данные информантов.

Выводы работы основываются на достаточно представительной выборке из русских и английских словарей, подкрепляются

примерами из различных текстов, интроспективными наблюдения-

¥

ми и,в ряде случаев, сведениями, полученными от информантов. Ряд английских примеров заимствован из толковых словарей. Русские примеры без указания на автора текста отчасти заимствованы из толковых словарей, но по большей части принадлежат нам ( - И.С.). Корректность использования такого типа речений признается в настоящее время и в лексикографии: речь

всегда индивидуальна, и любые ее образцы, нормативно оформ-?

ленные, и созданные носителями языка, считаются достоверными. Сопоставление данных русского и английского языка позволяют наметить национально-специфические и универсальные

характеристики данного лэксико-семантического поля.

ЦЕЛЬЮ работы является выделение и описание конпепта поведения как фрагмента яэнковой картины мира, описание механизма ого вербализации с учетом сильного интерпретирующего компонента значения, экспликация денотативного (дескриптивного и рационально-оценочного) компонента значения как лок-сической пресуппозиции пс отношению к эмотивной номинации, исследование текстообраэующих характеристик единиц, входящих в данное поле, описание закономерностей экспрессивного речевого акта с учетом прагматического аспекта лексического значения.

В соответствии с поставленными целями, ЗАДАЧАМИ исследования являются следующие:

1. Определенно понятия поведения как компонента концептуальной и языковой картины мира, описание его специфики и выделение критериев номинации, в частности, деонтической нормы.

2. Выделение лексико-семантического поля, описание его состава определение границ.

3. Выявление элементов значения, выполняющих функцию пресуппозиции по отношению к значению эмотивности, в том числе: (а) вычленение элементов дескриптивного значония и классификация его в форме экстенсионалов - схем стереотипных ситуаций поведения; (б) описание рациональной оценки (деонтический и аксиологический модус) в составе значения, классификация экстенсионалов - стереотипных ситуаций актов деонтического и аксиологического оценивания.

4. Описание источников метафоры поведения в русском и английском языке, изучение особенностей метафоризации поведе-

ния & концептуальном и в номинативном плане.

5. Характеристика эмотивного значения как вершины семантической модели.

6. Характеристика особенностей функционирования эмотивных глаголов поведения в речи; описание особенностей экспрессивного речевого акта в Я- , ТИ- и ОН-мирах, порождающих высказывания с данными глаголами.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. Во введении ставятся цели и задачи, определяются материал и ЬЕБ»Ю[ исследования, а также его новизна, актуальность, практическая и теоретическая ценность, рассматривается основная теоретическая проблематика значения в когнитивном плане. В первой главе обсуждаются онтологические параметры поведения как фрагмента концептуальной картины мира, описываются некоторые характеристики ценностного концеп-тооброзующего параметра поведения - деонтической нормы, указываются способы вербализации концепта и прагматические особенности функционирования ИГ поведения в рамках высказывания, порожденного экспрессивным речевым актом. Вторая гла-

* *

ва посвящена анализу семантической структуры ИГ поведения, выявляются и описываются семантические, прагматические и субъективные параметры, складывающиеся в экстенсионал значения как прототип ситуации эмотивной номинации поведения. В заключении обобщаются выводы, сделанные по каждому отдельному аспекту рассмотрения; описание лексико-сеиантичееких характеристик ИГ поведения дополняется их текстообразующими

г

функциями, направленными на создание эффекта экспрессивности через текстовую структуру эмотивности.

НАУЧНАЯ НОВИЗНА исследования состоит в следующем:

а) выделен и описан концепт повеления как фрагмент когнитивной и языковой картины мира, предложен концептообразую-щий параметр - деонтическая норма, описаны особенности понятия поведения и условия вхождения в соответствующее лексико-семантическое поле;

б) предложен способ описания семантической структуры, группирующейся вокруг ценности поведенческого типа, а также подход для выделения и описания подобных семантических образований; выделены прототипные ситуации номинации поведения в виде экстеисионалов дескриптивного, деонтического, оценочного и эмотивного аспектов 'значения;

в)предложена модель семантической структуры, представ-лявдой собой многомерное образование, в котором семантические параметры неотделимы от прагматических параметров условий протекания коммуникации и ментального состояния субъекта номинации. Действия субъекта номинации интерпретируются на основе совокупности его различных ролей, связанных с одновременным выполнением им функций субъекта категоризации и нескольких различных актов оценки (деонтической, аксиологической, омотивной, стилистической);

г) рассмотрены условия речевого функционирования ИГ поведения в зависимости от прагматической ситуации, в частности, от Я-, ТЫ или ОН-ыира; выделен экспрессивный речевой акт как разновидность акта номинации межличностного взаимодействия, к особенностям которого относится дополнительная иллокутивная сила, направленная на программирование ответного поведения партнера по коммуникации путем воздействия на его эмоциональную сферу;

д) выделена область эмоциональной мотивации ИГ поведе-

ния, охарактеризована ассоциативно-образная картина межличностного взаимодействия посредством вовлечения в описание внутренней формы значения. Научная ноиизна определяется также комплексным подходом к проблеме, сочетанием лексикографических и текстовых аспектов описания материала.

РАБОЧАЯ ГИПОТЕЗА состоит в том, что интерпретирующие предикаты, семантическая структура которых группируется вокруг ценности поведенческого типа, мотивируются прежде всего субъективным фактором, связанным с ролью субъекта номинации в коммуникативном процессе, с его стратегиями, планами, намерениями, эмоциональным состоянием, и лишь потом фактически складывающейся реальностью межличностного взаимодействия, которая подвергается .номинации.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ работы заключается в выявлении и определении статуса ИГ поведения. Это стало возможным благодаря рассмотрению данного разряда предикатов с позиций когнитивной модели языка, которая стремится учитывать все виды знаний, на которые опирается языковая личность в акте выбора номинации. В связи с таким подходом наметилось большое количество аспектов для рассмотрения проблемы, не все из которых оказались проработанными одинаково глубоко. Наше исследование показало, что семантический анализ в плане модели "смысл <-> текст", т.е. направление исследования от исчисления смыслов к реконструкции формы, а не от заданной формы к скрывающимся за нею смыслами, является продуктивным.

ПРАКТИЧЕСКАЯ ЦЕННОСТЬ диссертации связана с воамож-

г

ностыо использования ее выводов в теоретических курсах по лексикологии, лексической семантике, а также для совершенствования лексикографической практики, в том числе в плане

машинных фондов языка. Кроме того, полученные результаты могут быть применены в в методике преподавания иностранных языков, недостатком которой всегда была неспособность научения правильному речевому (коммуникативно-оценочному) поведению на изучаемом языке,

* * *

В диссертации рассматривается лексико-семантическое поле эиотианых глаголов поведения и проводится их сравнение в русском и английском языках (БАЛАБОЛИТЬ, БОЛТАТЬСЯ, ГАВКАТЬ, ЕРЕПЕНИТЬСЯ, ЕРШИТЬСЯ, ЗАРАПОРТОВАТЬСЯ, КОЧЕВРЯЖИТЬСЯ, ЛИПНУТЬ, ОПРОСТОВОЛОСИТЬСЯ ;АРЕ, BACKBITE, BOSS AROUND,CHUCK AT, DING-DONG, FOOL AROUND, FOX, HORSE AROUND, MONKEY И пр.). Для анализа привлэкаются методы когнитивной семантики, прототипного и процедурного методов.описания лексического значения. Эмотивные глаголы относятся к числу интерпретирующих, т.е. имеющих способность не описывать действительность в плане непосредственного наблюдения, но приписывать явлениям окружающего мира ценностное значение на основе вероятностного модального суждения о его свойствах. Таким образом, означающее интерпретирующего глаг.ола поведения - действия другого липа, которым говорящий приписывает свойства акции поведенческого типа - представляет собой интенсиональный объект, а семантическая структура имеет в своей основе не онтологический комплекс, а некоторую социально обусловленную ценность, в данном случае формирующуюся на основе деонтической нормы, которая и является критерием поведения. Интерпретация играет определяющую роль в процессах концептуализации, категоризации и вербализации поведения. Поэтому интерпретирующую функцию значения можно считать превалирующей над

функцией референциальной, а условия референции в целом зависящими в большой степени от прагматических пресуппозиций номинации.

С интерпретирующим характером предикатов поведения связаны трудности выделения лексико-семантического поля глаголов поведения: практически для любого предиката может быть найден такой контекст, в котором он приобретет свойства интерпретации поведения. При определении границ поля мы исходили из возможности семантического перефразирования о помощью классем ВЕСТИ СЕБЯ (УПРЯМИТЬСЯ - ВЕСТИ СЕБЯ УПРЯМО), ВЫРАЖАТЬ кому?что? (ПРИСЛУЖИВАТЬСЯ - ВЫРАЖАТЬ ЗАВИСИМОСТЬ), ОБРАЩАТЬСЯ с кем? как? (МИНДАЛЬНИЧАТЬ - ОБРАЩАТЬСЯ с Y-ом МЯГКО, СНИСХОДИТЕЛЬНО), ДЕРЖАТЬСЯ С кем? как? (ГОРДИТЬСЯ -ДЕРЖАТЬСЯ ЗАНОСЧИВО), ХОТЕТЬ КАЗАТЬСЯ кому? каким? кем? (ПРОСТОДУШНИЧАТЬ - ХОТЕТЬ КАЗАТЬСЯ ПРОСТОДУШНЫМ), ПРОЯВЛЯТЬ что? (КИПЯТИТЬСЯ - ПРОЯВЛЯТЬ ПОВЫШЕННУЮ ВОЗБУДИМОСТЬ), ВЕСТИ ОБРАЗ ЖИЗНИ какой? (БЕСПУТНИЧАТЬ - ВЕСТИ БЕСПУТНЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ). Соответствующие классемы в английском языке используются в словарных дефинициях: BEHAVE, ACT AS, SHOW, TREAT; используются при семантическом перефразировании также существительные MAHNER, BEHAVIOUR, CONDUCT, WAY. Наблюдается корреляция между глагольными классемаии в русском и именными

rv

в английском, где они имеют большую потенцию при семантическом перефразировании, что связано с особенностями узуса.

Значение эмотивних ИГ поведения описывается в форме эк-стенсионалов - прототипных моделей ситуаций словоупотребле-

г

пня. Благодаря тому, что »мотивный глагол поведения концептуализирует поведенческую акцию в нескольких инторпретируюиих аспектах, структура значения приобретает

многомерный характер, а личность говорящего выступает как совокупный субъект нескольких интерпретирующих актов - акта категоризации данного действия другого лица в терминах поведения, акта деонтической оценки в плане общепринятых норм поведения, акта аксиологической оценки, основанном для которой является факт нарушения/соблюдения деонтической нормы, акта эмоциональной, эмотивной, оценки на основании субъективного отношения к описываемым событиям, к субъекту поведения и к партнеру по коммуникации. Не исследовался отдельно, но безусловно должен быть упомянут также акт оценки, связанный с так называемой стилистической модальностью и проявляющийся в стратегиях построения целого текста - в акте выбора той или иной языковой формы в определенных условиях общения,-которые говорящий субъект речи считает уместной в данном социальном "фрейме". Сложная модальная рамка, оформляюмая значение такой номинации, включает в себя кортеж модальностей, многомерную иерархию оценочных отношений различной природы. Она имеет форму: S {[Da (D => А)];[М(Е)]}, где Ds - элемент дескрипции, D - деонтический модус, А - модус аксиологической оцонки, М - образный гештальт внутренней формы, мотивирующее основание для Е - модуса эмотианости, S - стилистическая модальность.По отношению к модусу эмотивности а значении денотативный макрокомг.онент - дескрипция и рационально-оценочный комплекс - выполняет роль пресуппозиции.

Для анализа дескриптивного значения выделенные русские глаголы (и коррелирующие с ними в семантическом отношении английские глаголы и имена), при перефразировании »грающие роль наиболее частотных семантических связок, рассматривались как классификаторы поля, за каждым из которых закреплен

экстенсионал дескриптивного значения и варианты этого экс-тсноионала. Каждый из окстенсионалов имеет характерный набор .параметров. По поверхностной актантной структуре экстенсио-нолы 1 - 4 (X р Y) отличаются от экстенсионалов 5 и 6 (X Р), где X, У - субъекты взаимодействия. Р - действия Х-а, катетеризируемые в терминах поседения. Экстенсионал 1 (X выражает Y-y Q) описывает поведение Х-а как сигнал о готовности иступить в этикетио предписываемые отношения (ПРИСЛУЖИВАТЬСЯ, ЗАИСКИВАТЬ, ВОЛОЧИТЬСЯ, ЗАИГРЫВАТЬ; chuck at. fling at, crawl то, cringe to). ОкстонсиоВали 2 и з (x обращается с vom 0 и \ держится с y-ou Q) описывают поведение как стратегию Х-а г/о отношению к партнеру или по отношению к ситуации н иолом (ПРИДИРАТЬСЯ, ИЗШЗАТЬСЯ, КИДАТЬСЯ, ЛИМОННИЧАТЬ, МИНДАЛЬНИЧАТЬ, ЧВАНИТЬСЯ, ЗАДАВАТЬСЯ, ПАЯСНИЧАТЬ; bark at, roar at, lord about, queen about, tlay the fool). Экстенсио-кал 4 (X хочет казаться Y-y 01 объединяет все случаи маскировочного, притворного поведения (ПРОСТОДУШНИЧАТЬ, НАИВНИЧАТЬ, ОТКРОВЕННИЧАТЬ. ПРИКИДиВАТЬСЯ; bluff/brazen out, freak out, pose as, show off). Экстенсионал 5 (x проявляет 0) есть репрезентация в нояелонии внутренне присущих х-у личностных свойств и шлштиваомых им чувств отношений (БАЛЬг.СНИЧАТЬ, ДУРАЧИТЬСЯ, ОБЕЗЬЯННИЧАТЬ, ПОПУГАЙНИЧАТЬ, ЕРШИТЬСЯ, ПЕТУШИТЬСЯ ; ТО fox, ТО make a fool of oneself, ТО be a parrot, то БЕ a monkey, то boil/brim over). Экстенсионал 6 (X ведет образ жизни 0)описыьаст поведении, складывающееся в.стиль жизни (ЬАВНИЧАТЬ, ДОНЖУАНСТВОВАТЬ, ПЬЯНСТВОВАТЬ, ГУЛЯТЬ, БАКЛУШНИЧАТЬ; bum around, frig around, hell around, mess AROUN. ) .

Для экстннсионалоп 1-4 характерно наличие общего пара-

метра 2 (цель), придающее действиям Х-а статус намеренного, осознанного, целенаправленного поведенческого акта. Экстенсионалы 5 и 6 такого актанта не содержат, хотя интерпретатор все равно рассматривает поведение Х-а как осознанное и делает его ответственным за несоблюдение той или иной деонтической нормы. Все экстенсионалы содержат комплекс параметров V - социум, 5 - ситуация взаимодействия и N - деонтическая норма, основанная на стереотипе поведения, что указывает на обязательное наличие шкалы и основания оценки при концептуализации поведения.

Экстенсионалы 1 - 4 в большей степени касаются особенностей протекания ситуации межличностного взаимодействия, тогда как экстенсионалы 5 и 6 концентрируются на личностных• свойствах субъекта поведения и избранном им стиле жизни.

Незамкнутый характер лексико-семантического поля ЙГ поведения объясняется тем, что для того, чтобы акция была интерпретирована как поведенческая, говорящему достаточно "подвести" под нее описанные выше параметры. Однако дескриптивный уровень не описывает значение поведения как такового и требует привлечения данных о значении оценки акта, который рассматривается говорящим как поведенческий.

Рациональная оценка имеет форму модальной рамки с деонтическим модусом и имплицированным им модусом аксиологической оценки. Обе " модальности присутствуют в форме йе га и вместе образуют рационально-оценочный комплекс. Поскольку ИГ поведения описывают поведение другого лица как интенсиональный объект, то еотъ как единство практического действия Х-а и интерпретации его говорящим, то уточненная схема рационально-оценочного комплекса выглядит следующим образом: [ро]

А, где аксиологическая модальность имплицируется пропозицией , содержащей деонтический модус.

Рационально-оценочный комплекс описывается через экс-тенсиопа/ш оценочного значения, отличающиеся друг от друга характером деонтической нормы, лежащей в основе модуса 0. Окотенсионал рациональной оценки "А" соответствует ситуациям оцени!ания на основе стереотипа поведения, запрещающего про-яв.ченне нерекомендуемых к демонстрации внутренних свойств и связанного с этим нанесения ущерба другому' лицу или собственной репутации. Деонтическая норма, мотивирующая рациональную оценку в этом случае, принадлежит межиндивидуальному уровню взаимодействия (БЕССТЫДНИЧАТЬ, ОЗОРНИЧАТЬ. УПРЯМИТЬСЯ). Уксгепснонал "В" подключает к имеющимся в экстенсионале "Л" деонтические нормы взаимодействия можгруппового уровня, определяющие отношения "группа - группа", "индивид - группа". Стереотип поведения в этом случае предписывает субъекту поведения не применять "запрещенные* приемы для достижения приоритета в группе (НАУШНИЧАТЬ, ПРИСЛУЖИВАТЬСЯ, ПРЕСМЫКАТЬСЯ, ЗВЕРСТВОВАТЬ, УМНИЧАТЬ). Экстенеионал оценочного значения "С" объединяется содержащимся в нем запретом на нарушения универсального уровня взаимодействия, в данном случае -запретом на неискреннее, маскировочное поведение, препятствующее правильному протеканию коммуникации, установлению взаимопонимания между партнерами в ситуации поведения (ВОЛЬНОДУМСТВОВАТЬ, ДВУРУШНИЧАТЬ, ЛИЦЕМЕРИТЬ, ПРОСТОДУШНИЧАТЬ).

В отличие от омотивно нейтральных ИГ поведения, смысловая вершина которых находится в рационально-оценочном комплексе, глаголи поведения, окравер*ч« модусом- змотивности, поскольку они мотивируются субъективным отношением говоряще-

го, а не объективным характером ситуации, в вериино смысловой структуры имеют значение эмоциональной опенки, по отно-ионию к которой оценка рациональная выступает как текстовая пресуппозиция. Эмотивность есть языковое отображение чувства -отношения, лежащего в диапазоне "одобрение - неодобрение". Следует отметить характерную особенность ИГ поведения: в отличие от соответствующих имен, они описывают только отрицательно оцениваемые формы поведения. В русском языке это справедливо для всех глаголов, в английском - для подавляющего большинства, включающего в себя все амотивно окраиенныо предикаты. Это связано, по-видимому, со стереотипным отношением к "хоровему" поведению как к норме, которая, как известно, не вызывает эмоциональной реакции.

Поскольку все единицы, рходящие в поле эмотивных ИГ поведения, представляют собой продукт вторичной номинации о более или менее стертым экспрессивно онраиенным словообразовательным мотивом, особый интерес представляет вопрос об эмоциональной мотивации таких вторнчных наименований.

В образовании эмотивных ИГ поведения участвуют механизмы ч.8укосимволизыа н звукоподражания, морфолого-синтаксичес-кие средства и тропеическое смыслопреобразование (в подавляющем большинство случаев с помощью метафоры). Звукосимволизм и звукоподражание как экспрессивные средства языка для данного поля относительно малопродуктивны и по способу действия напоминают ыета<5юру, организующую внутреннюю форму, зачастую образуя с нею своеобразный аудиовизуальный мотивирующий комплекс. Ряд звукосимволиэмов, особенно в английском сленге, получают дополнительное основание для эмотивной оценки благодаря своей функционально-стилистической закрепленности

за ооластьм сниженной лексики; в тексте они создают вследствие отого дополнительные эмотивные и идеологически значимые коннотации (КАЛАШЛИТЬ. МЯМЛИТЬ, ХОРОХОРИТЬСЯ; ГАВКАТЬ,ЗВОНИТЬ, СВИСТЕТЬ; ВАМ, DING-DONG, <ТО БЕ) DING-A-LING, VUTTER. MURMUR, RATTLE: BILL AND COO).

Морфологический (и синтактико-морфологичоокий, для английского языка) способы связаны с использованием ряда аффиксов, придающих описываемому действию поведенческий смысл и создающими эмоциональное основание для субъективной оценки. В глаголах поведения, в отличие от предикатов, обозначающих деятельность вообще, гдо эти аффиксы также используются, они берут на себя специфическую функцию создания эмотивности исключительно в отрицательном спектре. Даже если исходное имя оионнвает поведение положительно, глагольный дериват придает ему отрицательную эмоциональную оценку.(ГЕРОЙСТВОВАТЬ,ИСКРЕННИЧАТЬ. ОТКРОВЕННИЧАТЬ. СКРОМНИЧАТЬ, УМНИЧАТЬ). В английском используется также грамматико-морфологический способ видовой формы Continuous: She ie conecsntly crying. Как правило, здесь имоог место ироническое переосмысление значения и, таким образом, морфологический способ создания эмотивности в этих случаях сочетается с тропеическим.

Наиболее продуктивным способом наименования является метафора, преобразуемая во внутреннюю форму - в ассоциативно -образный гоштальт, т.е. особую когнитивную структуру, содержащую в себо знания о дозволенных (чище - недозволенных) формах поведения не в дискурсивном виде, а в форме дискретного эмоционально окрашенного образа. Образный гештальт внутр< ней формы - ото когнитивная структура, коррелирующая с культурообраэующими мифологемами - архетипами коллективно--

го подсознания носителей данного языка.

Выделенные обриэние гсштальт» внутренней формн группируются в семьи квазисинономичннх предикатов, концептуализирующих поведение другого человека на основе метафорического соотнесения его с проявлениями свойств представителен животного мира, мира артефактов и физических объектов, а такжо со стереотипными ситуациями ("сюжетами") социальной жизни и с их персонажами-'масками", выработанными той или иной культурой. Сопоставление образных гешгальтов в русском и английском языках указывает скорее на сходство, чем на различие языковой картины мира в области, отображающей квалификатив-ную сферу человека, что, по-видимому, объясняется принадлежностью обоих языковых общностей к культурным корням, более глубинным и более универсальным, чем корни языковые. Среди образных гештальтов можно отметить относящиеся к животному миру образы собаки (БРОСАТЬСЯ, ГАВКАТЬ, ЛАЯТЬСЯ; ВАРК АГ, BACKBITE, GROWL), змеи (ИЗВИВАТЬСЯ, ПОЛЗАТЬ, ПРЕСМЫКАТЬСЯ, ШИПЕТЬ; CRAWL ТО), птииы (ПОРХАТЬ, ЧИРИКАТЬ, ЩЕБЕТАТЬ, НО КЛЕВАТЬ, PECK AT, SWOOP DOWN ОМ); образы неживой природы (ВОЛОЧИТЬСЯ, КИСНУТЬ,КЛЕИТЬСЯ, ЛИПНУТЬ, ПЕРЕБРОДИТЬ; ПОДКД-ЛЫВАТЬ, ПОДКОВЫРНУТЬ, РУБИТЬ (с плеча), СРЕЗАТЬ; CUT SHORT, HAMMER IN); распространенные житейские амплуа и ситуации (ДОНЖУАНСТВОВАТЬ, СИБАРИТСТВОВАТЬ; МАЛЬЧИШНИЧАТЬ, РЕБЯЧИТЬСЯ, ШКОЛЬНИЧАТЬ; "КОКЕТНИЧАТЬ, ОБАБИТЬСЯ, ОМУЖИЧИТЬСЯ; ЛАКЕЙСТВОВАТЬ, ПРИСЛУЖИВАТЬСЯ, РАБСТВОВАТЬ; HECTOR; PREACH, MORALIZE; MASQUERADE, POSE AS, BLUFF; BOSS ABOUT, QUEEN ABOUT). Сравнение системы гешгальтов двух языков позволяет выявить сходства и различия в русской и английской языковой картине мира.

Образные геитальты внутренней формы можно рассматривать в качество окстонсионолов эмотивности, или пропущенных через сознание и язык знаний о прототипных ситуациях.в условиях которых может происходить акт эмоциональной оценки. В отличие ос фрейма в оЗвиЛринятом смысле, задающего конкретную ситуацию, лежащую в основе денотативного аспекта значения, образный гоштальт можог разворачиваться в целый диапазон омотивных аспектов значения (от прозрения до порицания, в зависимости от особенностей геотальта). Это связано с дискретным характером образа: он содержит много аспектов, находящихся между собой в соотношении "и/или'. Альтернативные основания для субъективной оцонки, присутствующие в структуре образного гевтальта,актуализируются в текстах в эмотив-иооти разного типа.

Речевые характеристики высказываний, в которых используются эмотиыше глаголы поведения имеют ряд особенностей. Они прежде всего связаны с особенностями речевого акта, который содержит в себе дополнительную интенцию на создание экспрессивности высказывания - иллокутивной силы,направленной на оказание воздействия на эмоциональную сферу говорящего, на оказание специфического перлокутиьного аффекта эмоционального резонанса, в результате которого слушающий должен совершить акт эмоциональной оценки, соответствующей замыслу говорящего. Благодаря дополнительной интенции в структуре экспрессивного речевого акта, последний, будучи использован в Я-, ТЫ- или ОН-миро, существенно отличается от комиссивз, директива или репрезентатива, но Серлю,' порождающей его ил-локутиьной силой и лишь по форме напоминает последние. Таким образом, эмотивние глаголы поведения можно считать перформа-

тивами, вводящими иллокутивный акт особого рода - экспрессивный. Проблематика, связанная с темой данной диссертации, рассматривается в следующих публикациях:

1. Стилистические функции коннотации. / Типы коммуникации и содержательный аспект языка Тезисы конференции молодых научных работников, посвященной 40-лстию победи советского народа в великой отечественной войне. Отв.ред.д.ф.н.В.Н.Телия. - М. 1985 - с. 110-111.

2. Прагматическая обусловленность оценочного модуса и стиль речевого произведения./ Исследования целого текста. Тезисы докладов и сообщений - М.:"Наука", 1986. - с. 121

3.Структура значения глаголов притворного поведения. / Семантические и прагматические аспекты языковых единиц и речевых структур. Конференция молодых научных сотрудников и аспирантов. Тезисы докладов; Отв.ред. д.ф.н. В.Н.Телия. -М., 1987. - С. 53-54.

4. Семантика глаголов поведенеия (к проблеме отражения категории поведения в предикатах межличностных отношений) //Проблемы и методы современной лингвистики. Конференция молодых научных сотрудников и аспирантов. Тезисы докладов; Отв.ред.д.ф.н. В.Н.Телия. - Москва 1988. - с. 39-40.

5.Метафорическое отображение явлений социального взаимодействия (на материале внутренней формы глаголов со' значением поведения)!/Актуальные направления современной лингвистики. Конференция молодых научных сотрудников и аспирантов; Отв.ред.д.ф.н.В.Н.Телия. - Москва, 1989. - с. 71 -73

6. Глаголы поведения: структура модально-оценочного значения / Деятельностные аспекты языка. Сборник научных

трудов; Отв.ред.д.ф.н.В.Н.Телия. - М.:"Наука", 1988. - с. 4453.

7. ЭмотивныЯ компонент значения глагола./Языковые механизмы экспрессивности. Общ. ред. и вступит, ст. Б.Н.Телия. - М.:"Наука", том.план 1991 г. - 1,5 о.л.