автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке

  • Год: 2011
  • Автор научной работы: Кадыркова, Юлия Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке"

На правах рукописи

Кадыркова Юлия Викторовна

СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ЭМОТИВНЫХ ПОБУДИТЕЛЬНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Специальность 10.02.01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

9 ИЮН 2011

Волгоград-2011

4849684

Работа выполнена на кафедре русского языка Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент

Маслова Алина Юрьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Кормилицына Маргарита Анатольевна (ГОУ ВПО «Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского»)

кандидат филологических наук, доцент Сидорова Елена Геннадьевна (ГОУ ВПО «Волгоградский государственный университет»)

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Томский государственный

университет»

Защита диссертации состоится «Л / у>и+РнЛ- 2011 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете по адресу: 400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. ¿/-¿>SJ¡. i ;

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан « М » »¿¿¿2»f-2011 г.

Ученый секретарь

доктор филологических наук, доцент

М.В. Косова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию семантшсо-прашатического взаимодействия эмотивных и побудительных значений в составе комплексного коммуникативного макроакта - эмотивного побудительного высказывания.

Анализ работ в области эмотиологии показал, что специфика эмотивного высказывания / текста получила достаточно широкое освещение в лингвистике [Болотов 1981; Ионова 1998; Пиотровская 1994; Трипольская 1999; Труфанова 2003; Шаховский 2008 и др.]. Однако статус эмотивного высказывания (речевого акта) в научных работах остается неопределенным: исследования его смыслов чаще всего ограничены рамками иллокуции, а речевые акты, включающие эмотивное значение как добавочное к основной коммуникативной цели, рассматриваются с точки зрения экспрессивных, что неоправданно сужает объем понятия «эмотивное высказывание». В связи с этим актуальным является изучение иллокутивно-перлокутивных функций комплексного макроакта, в частности на примере эмотивного побудительного высказывания, когда побудительное значение анализируется с точки зрения осуществления иллокутивной цели, эмотивное - в аспекте дополнительного воздействия (решения перлокутивной задачи), направленного не только на реализацию соответствующей интенции, но и на достижение конкретного перлокугавного эффекта, связанного с исполнением побуждения.

Объектом анализа в данной работе выступают эмотивные побудительные высказывания в современном русском языке, предметом - их коммуникативно-прагматические и системно-структурные характеристики, отражающие специфику функционирования эмотивных значений в коммуникативном поле побуждения.

Научная гипотеза состоит в том, что семантико-прагматические особенности эмотивных побудительных высказываний определяются взаимодействием побудительного и эмотивного значений на коммуникативно-семантическом, коммуникативно-прагматическом, собственно языковом и паралингвисшческом уровнях высказывания.

Цель исследования - выявить специфику иллокутивно-перлокутивного взаимодействия компонентов комплексного коммуникативного макроакта, определяющего семантико-прагматический потенциал эмотивных побудительных высказываний.

Достижение цели обеспечивается решением следующих задач:

1) сформулировать теоретические положения исследования, обосновать целесообразность коммуникативно-прагматического подхода к рассмотрению эмотивных побудительных высказываний;

2) охарактеризовать структурные особенности эмотивных побудительных высказываний;

3) показать взаимодействие побудительного и эмотивного компонентов комплексного макроакта;

4) описать эксплицитные и имплицитные способы реализации побудительной интенции в эмотивных побудительных высказываниях;

5) представить систему значений, составляющих план содержания эмотивных побудительных высказываний;

6) систематизировать средства, репрезентирующие план выражения рассматриваемых единиц;

7) выявить коммуникативно-прагматическую специфику использования эмотивных значений в комплексных макроакгах с доминирующей побудительной интенцией, отражающих естественное речевое общение в современном русском языке.

Материалом исследования послужили диалоги и полилоги, извлеченные сплошной выборкой из произведений художественной литературы конца XX -начала XXI вв. В качестве единиц анализа рассматривались ситуации эмотивного побуждения (около 2700 контекстов), демонстрирующие вербальное взаимодействие коммуникантов и интерпретирующий контекст: авторские указания на различные компоненты ситуации общения (внешние условия коммуникации и внутреннее состояние общающихся), характеристику паралингвистических средств (фонационных, кинетических и графических).

Методологической и теоретической основой исследования являются классические труды основателей теории речевых актов [Дж. Серля, Дж. Остина]; идеи и концепции отечественных лингвистов, изучающих выражение эмоций в языке [Л.Г. Бабенко, Л.Ю. Буяновой, Т.А. Графовой, C.B. Ионовой, Л.А. Калимуллиной, Е.Ю. Мягковой, Ю.П. Нечай, Л.А. Пиотровской, И.В. Труфановой, Т.А. Трипольской, В.И. Шаховского, Н.Е. Юдиной, С.С. Янелюнайте]; положения, сформулированные в рамках коммуникативно, прагматически и функционально ориентированных направлений современного языкознания [Н.Д.Арутюновой, В.В.Богданова, A.B.Бондарко, Г.А.Золотовой, Г.В. Колшанского, И.А. Стернина, И.П. Сусова, Н.И. Формановской, А.Г. Широковой]; работы в области побудительной семантики [М.Г. Безяевой, Л.А. Бирюлина, А.П. Володина, А.И. Изотова, А.Ю. Масловой, B.C. Храковского].

Методы исследования. В целях проведения анализа эмотивных побудительных высказываний в качестве основного использован коммуникативно-прагматический подход, предполагающий интеграцию различных методов исследования: описательного, выявляющего признаки и характеристики комплексного макроакта; системно-структурного, позволяющего охарактеризовать план содержания и план выражения эмотивного побудительного высказывания; функционального, раскрывающего значимость побудительного и эмотивного компонентов, их семантический и прагматический потенциал; полевого, систематизирующего средства выражения побудительных и эмотивных значений в структуре функционально-коммуникативного поля; семантико-прагматического и коммуникативного анализа, определяющего специфику прагматических параметров ситуации эмотивного побуждения.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней с позиций коммуникативно-прагматического подхода показано взаимодействие эмотивного и побудительного компонентов комплексного макроакта с точки зрения соотношения

его иллокутивной цели и перлокутивной задачи; установлен и обоснован семантико-прагматический статус данных компонентов; определены механизмы их реализации и функциональная нагрузка в различных побудительных ситуациях; охарактеризована структура эмотивного побудительного высказывания: план содержания, включающий коммуникативно-семантический (интенциональный) и коммуникативно-прагматический (стратегический) уровни, и план выражения, представленный собственно языковыми и паралингвисгическими средствами, организованными по принципу функционально-коммуникативного поля; описаны стратегии и тактики, отражающие прагматические способы воздействия в ситуации эмотивного побуждения; установлены зоны интеграции (ядро и околоядерная зона), дифференциации (ближняя периферия) и замещения (дальняя периферия) средств выражения эмотивного побуждения; выявлена специфика эффективной реализации побудительной интенции в современном русском языке.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты будут способствовать дальнейшему развитию положений коммуникативной лингвистики и прагмалингвистики, связанных с изучением взаимодействия иллокутивных и перлокутивных составляющих эмотивного высказывания, коммуникативных стратегий и тактик эмоционального воздействия.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы и результаты исследования могут использоваться в вузовских курсах современного русского языка, теории текста, в спецкурсах по эмотивной лингвистике, прагмалингвистике и функциональной грамматике, а также в преподавании русского языка как иностранного при формировании коммуникативных компетенций учащихся.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Семантико-прагматическая специфика эмогивных побудительных высказываний в современном русском языке обусловлена особенностями ситуации эмотивного побуждения и проявляется в характере взаимодействия двух структурных компонентов - побудительного и эмотивного. Побудительное значаще формирует макроинтенцию и представляет иллокутивную цель эмотивного побудительного высказывания, эмотивное значение соотносится с перлокутивной целью и, выступая в качестве вторичной интенции по отношению к макроинтенции, направлено на решение перлокутивной задачи (оказание дополнительного воздействия).

2. Взаимодействие побудительного и эмотивного компонентов комплексного макроакта проявляется в интеграции, дифференциации и замещении, что обусловливает особенности плана содержания и плана выражения эмотивных побудительных высказываний.

3. План содержания эмотивных побудительных высказываний, определяемый спецификой ситуации эмотивного побуждения, включает коммуникативно-семантический и коммуникативно-прагматический уровни.

Коммуникативно-семантический уровень плана содержания данных высказываний отражает систему трупп директивно-эмотивных, комиссивно-эмошвных и превентивно-эмотивных значений ЭПВ, организованных

иерархически с точки зрения передаваемой побудительной интенции и имеющих эксплицитную и имплицитную реализацию.

Коммуникативно-прагматический уровень плана содержания эмотивных побудительных высказываний определяет планирование коммуникации путем установления общей стратегии, выбора тактики, а также конкретных коммуникативных ходов и структурируется основными интенциональными стратегиями, реализующими побудительную макроинтенцию эксплицитно или имплицитно, и вспомогательными (прагматическими, диалоговыми), направленными на достижение вторичной цели, связанной с намерением говорящего добиться эффективности речевого взаимодействия.

4. План выражения эмотивных побудительных высказываний представлен собственно языковыми и паралингвистическими средствами, организованными по принципу функционально-коммуникативного поля, в структуре которого выделяются зоны синкретичного (ядерная и околоядерная), дифференцированного (ближняя периферия) и замещающего (дальняя периферия) взаимодействия компонентов исследуемого макроакта.

5. Эмотивное побудительное высказывание как макроакг, характеризуемый активным и регулярным воспроизведением в речи, богатым потенциалом возможностей воздействия на адресата посредством комбинации побудительных и эмотивных средств языка в их иллокутивно-перлокутивном взаимодействии, представляет собой эффективный способ реализации коммуникативной функции современного русского языка.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации представлены в докладах на международных научных конференциях [Москва, 2009; Волгоград, 2009, 2010; Мичуринск, 2009; Барнаул, 2009; Челябинск, 2009, 2010; Тюмень, 2010; Саранск, 2010]; на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» [Москва, 2010]; на ежегодных «Огарёвских чтениях» в Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарёва [Саранск, 20072010]; на заседаниях кафедры русского языка Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарёва [Саранск, 2007-2010]. По теме исследования опубликовано 17 работ общим объемом 4,27 п. л., в том числе 5 статей в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка источников фактического материала, четырех приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, указываются объект, предмет, цели, задачи исследования, характеризуется фактический материал и методы анализа, формулируются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основы исследования эмотивных побудительных высказываний» определяется специфика языковой

репрезентации эмоций, характеризуются направления изучения эмошвности [см. подробнее: Калимуллина 2006]: лексикоцентрическое [Бабенко 1989; Графова 1987; Иорданская 1970, 1972; Телия 1986; Фомина 1996; Шаховский 1987], психолингвистическое [Вилюнас 1987, 1993; Золотова 1990; Леонтьев 2002; Мягкова 1990], когнитивное [Арутюнова 2000; Вежбицка 2001; Дорофеева 2002; Красавский 2001; Пеньковский 2004], коммуникативно-функциональное [Буряков 1999; Сакиева 1995; Смирницкий 1957; Троилина 1995; Филимонова 2001; Шаховский 2008].

В соответствии с задачами исследования коммуникативно-функциональное направление, ориентированное в том числе на рассмотрение эмотивной функции языка и определение перечня языковых единиц, репрезентирующих эмотивность, представляется наиболее целесообразным для решения вопросов взаимодействия побудительных и эмотивных компонентов комплексного макроакта и предполагает изучение данной проблематики с позиций коммуникативно-прагматического подхода. Его специфика заключается в обеспечении анализа высказывания, акцентирующего внимание на том, «каковы речевые действия говорящего и слушающего в конкретной ситуации общения при определенных социальных признаках партнеров, при реализации коммуникативных целей, задач говорящих, как достигается коммуникативная согласованность в действиях партнеров, какие речевые стратегии и тактики при этом используются, с помощью каких языковых средств эти намерения, цели, задачи осуществляются» [Формановская 1988, с. 44].

Высказывание, содержащее информацию такого рода, трактуется как основная функционально заданная коммуникативно-прагматическая единица речевого общения, включающая следующие структурные составляющие: коммуникативно-семантическую (интенциональные смыслы), коммуникативно-прагматическую (условия их реализации в зависимости от условий общения), собственно языковую и паралингвистическую (средства выражения). Критерием определения границ высказывания выступает его смысловая завершенность, обусловленная достижением перлокутивного эффекта, в связи с чем высказывание соотносится с коммуникативным актом (далее - КА), который, в отличие от речевого акта (далее - РА), предполагает реализацию перлокугавных целей и последовательность коммуникативных ходов.

Важным компонентом ситуации общения, определяющей производство и реализацию конкретного КА, является эмотивный компонент, который представляет собой результат отражения эмоций в высказывании. Будучи социально обобщенным, данный компонент функционирует в аспекте индивидуального выражения эмоциональных смыслов в эмоциональной ситуации общения и организует эмоциональный тип коммуникации [Шаховский 2008].

Эмоциональная ситуация отражает эмоциональное поведение индивида и репрезентирует различные виды его эмоциональных переживаний, которые дифференцируются исследователями с точки зрения ненаправленности / направленности на конкретного адресата: 1) ненаправленное эмоциональное состояние, отражающее стремление говорящего к выражению своих эмоций, чувств как реакцию на значимые для него стимулы; 2) ненаправленное эмоциональное отношение, предполагающее выражение субъективной оценки

субъекта / объекта ситуации общения; 3) направленные эмоциональные проявления, характеризующиеся воздействием на эмоциональную сферу адресата посредством выражения эмоционального состояния или эмоционального отношения (оценки) и предполагающие «эмоциональное заражение» [Ионова 1998; Шаховский 2008; Юдина 1973]. Первые два типа значений отличаются выражением эмоций говорящего без стремления воздействовать на слушающего и репрезентируют эмотивную функцию языка; последний характеризуется прагматическим намерением воздействовать на получателя.

Таким образом, эмотивное значение, с одной стороны, представляет иллокутивную цель высказывания и формирует самостоятельный КА, осуществляющий намерение говорящего передать эмоциональное состояние или эмоциональное отношение (оценку); с другой — может присутствовать в составе любого КА как дополнительный компонент их семантики.

Вопрос о коммуникативной специфике эмотивных значений в данной работе решается путем определения доминирующей интенции высказывания. Поскольку каждое высказывание, как правило, воплощает комбинацию коммуникативных целей, в исследовании разделяется точка зрения Л.А. Пиотровской [1994], в соответствии с которой эмотивные значения рассматриваются как интенции двух типов: первичная «чистая» эмотивная интенция, представляющая иллокутивный акт и намерение говорящего выразить эмоциональное состояние или эмоциональное отношение (оценку); вторичная эмотивная интенция, выступающая в комбинации с другой иллокутивной целью, реализующая намерение эмоционально воздействовать на слушающего и в составе комплексного макроакга соотносимая с его перлокутивной целью (перлокутивной задачей). Все многообразие высказываний, содержание которых включает эмотивный / эмотивно-оценочный компонент, «можно представить как коммуникативное поле эмотивности, пересекающееся с другими коммуникативными полями» [Там же, с. 14].

Согласно приведенным положениям, в качестве объекта специального анализа можно выделить эмоционально маркированные (эмотивные) комплексные макроакты, осуществляющие дополнительное воздействие на адресата посредством эмотивного компонента их структуры. Семантико-прагматические особенности такого воздействия наглядно проявляются в ситуациях побуждения, характеризующихся спецификой взаимодействия коммуникантов: адресант выражает побудительную интенцию (иллокутивная фаза), адресат интерпретирует сообщение и реагирует на него в соответствии с замыслом говорящего (перлокушвная фаза). Эффективность побуждения детерминирована ситуацией общения, одной из важных составляющих которой выступает эмотивный компонент, определяемый личностью адресанта, его интенцией, отношением к процессу общения, что проявляется в эмоциональном воздействии на адресата. Побудительные высказывания, в которых решение перлокутивной задачи связано с введением компонента, отражающего эмотивные интенции говорящего, трактуются нами как эмотивные побудительные высказывания (далее - ЭПВ).

В целях достижения максимальной объективности при вычленении ЭПВ используется, вслед за Л.А. Пиотровской, критерий «семантического

представления высказывания», позволяющий диагностировать эмотивные интенции, в том числе и намерение говорящего эмоционально воздействовать на слушающего (решить перлокутивную задачу) в ситуации побуждения. Специфика данного критерия заключается в определении 1) эмотивного содержания (эмоции), 2) субъекта эмоции, 3) причины эмоции, 4) объекта эмоции. Выявление и интерпретация эмотивного содержания в побудительных высказываниях осуществляется нами с опорой на классификацию Н.Е. Юдиной [1973]. Субъектом эмоционального переживания в ситуации эмотивного побуждения выступает адресант, синтезирующий намерение эмоционально воздействовать на адресата для реализации интенции. Причиной, вызывающей эмоциональные реакции адресанта и определяющей эмоциональное воздействие на адресата (объект эмоции), как правило, является событие, объясняющее в контексте коммуникативной ситуации стремление адресанта добиться максимальной эффективности коммуникации. Процесс восприятия эмотивных значений состоит в декодировании эмотивных знаков, что входит в сферу языковой компетенции носителя языка и имеет когнитивный характер. Формальная представленность эмоций в ЭПВ диагностируется на основе анализа коммуникативной ситуации, а также собственно языковых и паралингвистических (фонационных, кинетических и графических) средств, выступающих в комплексе.

Исходя из сказанного выше, структура ЭПВ в данном исследовании рассматривается как сложное образование - система объективных и субъективных смыслов на оси «я-ты» (адресант-адресат), которая обусловлена взаимодействием побудительного и эмотивного компонентов на разных уровнях высказывания: а) на коммуникативно-семантическом уровне ЭПВ представляют собой комплексные коммуникативные макроакты, отличающиеся

полиинтенциональностью: побудительная интенция является первичной, соответствует иллокутивной цели высказывания и формирует макроинтенцию в ЭПВ; эмотивная интенция - вторичная, сопутствующая интенции побуждения, в исследуемых высказываниях направлена на решение перлокутивной задачи, то есть выполняет функцию дополнительного воздействия для достижения перлокутивного эффекта; б) на коммуникативно-прагматическом уровне ЭПВ отражают способы воздействия, обеспечивающие наиболее эффективную реализацию побудительной макроинтенции с точки зрения выбора говорящим стратегий и тактик; в) на собственно языковом и паралингвисгическом уровнях ЭПВ репрезентированы средствами его выражения.

Многоплановость семантико-прагматической информации определяет план содержания ЭПВ и предполагает рассмотрение целевого аспекта общения -реализацию побудительной макроинтенции (иллокутивной цели) посредством выбора эффективных способов воздействия на адресата — стратегий и тактик (решения перлокутивной задачи). Семантико-прагматические значения ЭПВ кодируются набором вербальных и невербальных средств, которые представляют тан выражения данного высказывания.

Таким образом, анализ точек зрения на природу эмотивного высказывания позволяет охарактеризовать иллокугивно-перлокугавные особенности КА, включающих эмотивный компонент как добавочный к основному

коммуникативному значению, и рассматривать ЭПВ в качестве самостоятельного объекта исследования.

Во : второй главе «План содержания эмотивных побудительных высказываний» выявляются механизмы взаимодействия побудительного и эмотивного значений ЭПВ, определяются особенности эксплицитной / имплицитной реализации интенциональных смыслов высказываний, описываются стратегии и тактики, демонстрирующие способы вербализации коммуникативных значений комплексного макроакта.

Установлено, что план содержания ЭПВ представлен коммуникативно-семантическим и коммуникативно-прагматическим уровнями. Выделение данных составляющих обусловлено семантико-прагматическим взаимодействием побудительного и эмотивного значений ЭПВ. Базируясь на теоретических положениях, обоснованных в исследовании C.B. Ионовой [1998], для ЭПВ целесообразно рассматривать следующие механизмы такого взаимодействия: согласование (дублирование), дополнение (компенсация), замещение.

Согласование (дублирование), связанное с интеграцией побудительного и эмотивного значений ЭПВ, реализуется в коммуникативных конструкциях, характеризующихся увеличением интенсивности побуждения и отражающих:

а) синкретизм значений (побудительного как основного и эмотивного -добавочного к основному, выступающего в статусе эмотивной коннотации), например: Не гони пургу! [Д. Донцова (далее - ДЦ)]; Кыш отсюда! [ДЦ];

б) репрезентацию эмоционально маркированной разновидности побуждения при сохранении темы общения. Например: 1. Не убивайте Мирру! <...> Умоляю! [ДЦ] (просьба—»мольба); 2. Собирайтесь побыстрее! <...> Давай, давай, шевелитесь! -раздраженно произнес он [Т. Устинова (далее - ТУ)] (просьба-ггребование). В первом высказывании увеличение интенсивности воздействия происходит за счет интенции мольбы, обладающей большей воздействующей силой по сравнению с интенцией просьбы, во втором - в результате трансформации просьбы в требование, сопровождающейся повышением категоричности побуждения.

Дополнение (компенсация) отражает дифференциацию побудительного и эмотивного значений; первое формирует макроинтенцию, второе - микроинтенцию и выступает в качестве добавочного, поясняя, мотивируя, восполняя недостающую информацию. Например: Бабулечка Сонечка, помоги Христа ради! [ДЦ]; Давай деньги, а то пришью! [ДЦ]. Эмотивный компонент ЭПВ реализует дополнительное воздействие на эмоциональную сферу слушающего с целью манипулирования для достижения перлокутивного эффекта.

Замещение проявляется в скрытом воздействии на адресата и реализуется путем переосмысления первичного эмотивного значения и подразумеваемого побудительного. Например: Боже мой! Я пропала! Реферат тю-тю! Я провалю сессию! Мне каюк! [ТУ] (Импликатура: Помоги мне). Выражение эмоционального состояния говорящего (беспокойства, тревоги) в соответствующем контексте ситуации общения предполагает эмоциональное воздействие на слушающего с импликатурой просьбы о помощи.

Учитывая сказанное, мы имеем в виду, что первые два механизма актуализируют побудительную макроинтенцию эксплицитно, третий -имплицитно.

Коммуникативно-семантический уровень плана содержания отражает интенциональный состав ЭПВ - разнообразные комбинации побудительной и эмотивной интенций в определенной коммуникативной ситуации. Директивные, комиссивные и превентивные группы побудительных значений в ситуации эмотивного побуждения приобретают эмоциональную маркированность и рассматриваются нами как гибридные директивно-эмотивные, комиссивно-эмотивные и превентивно-эмотивные КА, формирующие одноименные коммуникативно-семантические группы (термин Н.И. Формановской [1986], далее - КСГ).

Выделение КСГ ЭПВ осуществляется на основе интенционального смысла высказывания, а также функций побудительного и эмотивного значений в коммуникативно-прагматическом контексте ситуации общения. В качестве первичных, формирующих макроинтенцию ЭПВ, выступают директивные, комиссивные и превентивные интенции; эмогивные интенции являются вторичными, обусловливающими наиболее эффективную реализацию макроинтенции, направленной на решение перлокугавной задачи.

С точки зрения иерархии побудительных интенций доминирует директивная интенция, выступающая в категорическом, смягченном, нейтральном типах значений и непосредственно отражающая специфику волеизъявления в русском языке; комиссивные и превентивные интенции являются сопутствующими и связаны с регуляцией воздействия: комиссивы (обещание, клятва, убеждение, угроза) определяются целью управлять действиями адресата за счет того, что адресант берет на себя обязательства совершить что-либо, превентивы (предостережения) указывают на предотвращение нежелательного действия, мыслимого как гипотетическое. Все указанные КСГ ЭПВ реализуются эксплицитно и имплицитно.

При эксплицитном выражении директивно-эмотивная КСГ ЭПВ является коммуникативно-организующей, осуществляет коммуникативно-прагматический механизм согласования (дублирования) побудительной и эмотивной интенций и представляет количественно-интенсификационный и качественно-модификационный принципы функционирования эмотивного интенционального значения. Первый заключается в увеличении иллокутивной силы высказывания на основе использования эмоциональной информации и проявляется в варьировании степени интенсивности воздействия, что находит отражение в коммуникативно-прагматических вариантах категорического (приказ, команда, распоряжение, запрет, требование), смягченного (просьба, упрашивание, выпрашивание, канюченье, клянченье, мольба, заклинание) и нейтрального (совет, предложение, приглашение) типов директивного побудительного значения. Например, реализация данного принципа в ситуации категорического побуждения: (X) Предоставь это дело мне. <...> А ты не высовывайся. Постарайся вести свой обычный образ жизни. <...> (2) Отставить разговоры! - жестко скомандовал детектив. — Выполнять! [Т. Гармаш-Роффе (далее - ТГ)]. Данный пример

иллюстрирует увеличение иллокутивной силы побудительного высказывания: приказ (1) во втором коммуникативном ходе переходит в команду (2), которая представляет результат его ситуативной эмоциональной маркированности, отличаясь более высокой степенью категоричности побуждения и невозможностью апелляции.

Качественно-модификационный принцип функционирования эмотивного интенционального значения характеризуется транспозицией интенции одного директивного типа в другой: переходом смягченного в категорический или нейтральный, категорического в смягченный или нейтральный, нейтрального в категорический или смягченный. Например, преобразование дирекгивно-эмотивной интенции категорического типа в смягченный тип: (1) Алексей! -требовательно произнесла она. - Скажи мне! Быстро отвечай! <...> (2) Алеша, пожалуйста, ответь мне. Это очень важно для меня! [ТГ]. Данный контекст отражает снижение категоричности, активизацию принципа вежливости, повышение ролевого статуса слушающего в результате перехода требования (1) в просьбу (2), акцентирующую внимание на субъективной жизненной важности ее выполнения.

Комиссивно-эмотивная и превентивно-эмотивная КСГ ЭПВ объединяют КА, сопутствующие директивно-эмотивным высказываниям и регулирующие их реализацию. Данные группы высказываний представляют механизм дополнения (компенсации) побудительного значения эмотивным и репрезентируют убеждающе-аргументационный принцип функционирования эмотивного интенционального значения, который заключается в пояснении и мотивации директивной макроинтенции. Например: (1) Я напишу тебе номер телефона. Это Людмила Анатольевна... Она отличный специалист. Позвони ей завтра же! <...> (2) Никита, я обещаю, что Людмила Анатольевна тебе поможет совершенно бесплатно. Только обязательно позвони! [ТГ]. В данном высказывании эмоциональное воздействие базируется на обращении к когнитивно-эмоциональной сфере слушающего: обещание (2) отсылает к коллективной памяти носителей языка (человека уважают за умение держать слово) и гарантирует осуществление предлагаемого действия (1).

Перечисленные выше комплексные КА являются специализированными, полифункциональными, регулярно, независимо от ситуативных условий выражающими побудительное значение в ситуации эмотивного побуждения.

Имплицитное представление КСГ ЭПВ обусловлено коммуникативно-прагматическим механизмом замещения побудительного значения эмотивным, что выступает репрезентацией имплицитно-манипуляционного принципа функционирования эмотивного интенционального значения. Это проявляется, например, в случае вербализации намерения подвести слушающего к совершению какого-либо действия путем выражения говорящим своего эмоционального состояния: Бред какой-то! У меня из-за тебя голова идет кругом! [ТГ] (Импликатура: Давай закончим этот разговор) или эмоционального отношения (оценки): Мама, щеночек такой милый! Просто прелесть! А какой умненький! Все команды понимает! [ТУ] (Импликатура: Давай возьмем щенка).

Имплицитно побудительное значение в ситуации эмотивного побуждения реализуется неспециализированными, полифункциональными КА, выражающими побудительную интенцию в зависимости от контекста ситуации общения.

Коммуникативно-прагматический уровень плана содержания ЭПВ отражает реализацию побудительной макроингенции через набор стратегий и тактик, представляющих способы воздействия в ситуации эмотивного побуждения. Базируясь на теоретических положениях и классификациях, обоснованных в работах О.С. Иссерс [2003], для ЭПВ мы рассматриваем две группы стратегий: 1) основные интенциональные стратегии, которые реализуют воздействие через экспликацию побудительной или эмотивной интенции ЭПВ, то есть соответствуют иллокутивной фазе и отражают иллокутивную цель, связанную с вербализацией побуждения либо эмоционального состояния / эмоционального отношения (оценки) говорящего; 2) вспомогательные стратегии, характеризуемые с точки зрения успешности воздействия на адресата (решения перлокутивной задачи) и осуществляемые через экспликацию эмотивных интенций. В составе ЭПВ вспомогательные стратегии выступают в двух разновидностях: а) прагматические (коммуникативно-ситуационные), реализующие дополнительное воздействие посредством выражения вторичных эмотивных интенций; б) диалоговые, регулирующие и контролирующие коммуникативную ситуацию за счет количественного варьирования интенсивности воздействия или качественного изменения коммуникативной сшуации.

Группу основных интенциональных стратегий составляют стратегии эмоционального волеизъявления, эмоциональной автопрезентации и эмоционально-оценочного отношения.

Стратегия эмоционального волеизъявления отличается синкретизмом побудительного и эмотивного воздействий (синкретизмом иллокутивно-перлокутивных целей), соотносится с фазой иллокуции, характеризуется эксплицитным способом выражения побуждения и осуществляется через тактику прямых предписаний к действиям. Например: Не дури! [ДЦ]; Не шей мне дело, начальник! [ТУ].

Стратегии эмоциональной автопрезентации и эмоционально-оценочного отношения репрезентируют эмоциональное воздействие через экспликацию интенций выражения эмоционального состояния и эмоционального отношения, оценки, соотносятся с иллокутивной фазой высказывания и предполагают имплицитную реализацию побуждения через интерпретацию эмоциональной информации.

Стратегия эмоциональной автопрезентации базируется на эмоциональном представлении говорящего, демонстрирующем его психоэмоциональные реакции, и формирует на основе «эмоционального заражения» конкретное восприятие ситуативного контекста, из которого путем коммуникативно-логического вывода определяется завуалированная побудительная цель. Для данной стратегии выделены следующие тактики: выражения психоэмоционального состояния говорящего-, выражения желаний, потребностей; сближения; дистанцирования. Например, тактика сближения может осуществляться при демонстрации

говорящим положительных эмоций, настраивающих на кооперативное общение: Я был бы очень рад поужинать с вами! [ТГ]. (Имгшикатура: Давайте поужинаем).

Стратегия эмоционально-оценочного отношения представляет собой способ воздействия на основе эмоциональной квалификации, оценки компонентов ситуации общения согласно субъективным взглядам говорящего. Реализация побуждения осуществляется через декодирование эмоциональной информации и эмоциональное реагирование на нее адресатом. Стратегия включает тактики субъективной оценки существующего положения дел; субъективного прогнозирования возможных событий; субъективной оценки и актуализации «Я» говорящего; оправдания; сопереживания; отождествления; противопоставления; субъективной оценки слушающего: тактики позитивно оценивающие (одобрение, похвала, комплимент) и негативно оценивающие (неодобрение, критика, упрек, обвинение, оскорбление). Например, тактика субъективной оценки и актуализации «Я» говорящего осуществляется за счет намеренного подчеркивания адресантом своего социально-ролевого статуса с указанием на статус адресата: Ты мой зам по науке, и я имею полное право распоряжаться! [ТУ]. (Имгшикатура: Пересмотри свою позицию и прими мою точку зрения). Из контекста следует, что в соответствии с типом отношений между коммуникантами слушающий должен не только осознать свою ситуативную роль, но и изменить линию поведения.

Группа вспомогательных прагматических (коммуникативно-ситуационных) стратегий включает стратегии эмоционального убеждения и эмоциональной агитации.

Стратегия эмоционального убеждения представляет такой способ воздействия, при котором выражение побудительной макроинтенции осуществляется эксплицитно и соотносится с иллокутивной целью, а эмогивные интенции направлены на оказание дополнительного воздействия, то есть решение перлокутивной задачи. В работе выделены следующие тактики, реализующие данную стратегию: эмоционального разъяснения; эмоционального комментирования проблемы; указания на путь решения проблемы; ссылки на авторитетное мнение. Например, тактика эмоционального комментирования проблемы основана на субъективно-эмоциональном видении ситуации: Ну-ну, не надо так переживать, не сердись не него. Твой Игорь — человек деловой и занятой, сама знаешь... Мотается по Сибири в связи с избирательной компанией. Он пробудет еще недельки две там. Оттуда, сама знаешь, дозвониться нелегко -я и сам потерял связь с ним, не балует он нас с тобой вниманием, а? [ТГ]. В данном высказывании значение побуждения (не переживай) актуализируется за счет того, что говорящий демонстрирует свою точку зрения на происходящее и таким образом формирует аналогичное мнение слушающего.

Стратегия эмоциональной агитации отличается от стратегии эмоциональной аргументации (убеждения) спецификой эмоционального воздействия, когда говорящий предъявляет слушающему некое условие: «если ты сделаешь одно, то я сделаю другое», то есть сам говорящий становится исполнителем действия. Данная стратегия реализуется тактиками обещания, угрозы, предостережения. Например, тактика угрозы основана на речевых действиях говорящего, предполагающих применение санкций к слушающему в случае, если последний не выполнит

предписания: Ты не думай, что меня вокруг пальца обведешь! Если что пойдет не так, я тебя самолично на полоски порежу! Понял?! [ТГ].

Вспомогательные диалоговые стратегии выражают стремление говорящего регулировать процесс интеракции в рамках основной коммуникативной цели с ориентацией на перлокутивный эффект. Данную группу составляют стратегии контроля за инициативой и контроля за темой общения.

Стратегия контроля за инициативой представляет собой эмоциональное воздействие, обусловленное типом отношений между коммуникантами и характеризуемое изменением их ролевых позиций в зависимости от ситуативных признаков; она реализуется тактиками удержания власти {ролевого приоритета)', передачи ролевого приоритета слушающему, нейтрализации ролевых позиций. Например, тактика удержания власти (ролевого приоритета) способствует усилению категоричности, безапелляционности побуждения: (1) Сделай одолжение, подбери платье. Белое! (просьба) <...> (2) Не спорь с отцом! Бегом платье заказывать! Немедленно! (приказ) [ДД]. Речевые действия говорящего в данном высказывании ориентированы на повышение своего ролевого статуса, что, в свою очередь, обусловливает такую субординацию между коммуникантами, при которой слушающий должен обязательно выполнить действие.

Стратегия контроля за темой общения характеризуется варьированием степени воздействия и воплощается в тактиках рассмотрения информации под новым углом, представляющих выбор говорящим коммуникативно-прагматического варианта побуждения. В рамках данной стратегии выделяются тактики увеличения иллокутивной силы и понижения иллокутивной силы: Например, тактика увеличения иллокутивной силы реализует интенцию с большим воздействующим потенциалом: (1) Вы мне ее телефон не скажете? Мобильный или домашний? (просьба) <...> (2) Пожалуйста, - заныла я, - они у меня были, только посеяла трубку вместе с симкой... Мне до жути надо связаться с Риткой, помогите... умоляю... (просьба-мольба) [ДД]. Степень воздействия во втором коммуникативном ходе увеличивается за счет обращения к когнитивно-эмоциональной сфере слушающего, акцентирования внимания на необходимости, жизненной важности исполнения просьбы.

Анализ материала показал, что план содержания ЭПВ с семантико-прагматической точки зрения определяется интенциональным значением высказывания и способом его вербализации в зависимости от параметров коммуникативной ситуации.

В третьей главе «План выражения эмотивных побудительных высказываний» анализируются собственно языковые и паралингвистические средства, передающие значения ЭПВ.

Систематизация эмотивных и побудительных средств и установление зоны их пересечения при реализации ЭПВ в данном исследовании осуществляется методом построения функционально-коммуникативного поля (далее - ФКП), организованного по иерархическому принципу и предполагающего разграничите центра (ядерная и околоядерная зоны) и периферии (ближняя и дальняя). Такая полевая структура имеет коммуникативно-прагматическую специфику и предполагает рассмотрение совокупности средств ЭПВ с точки зрения выполнения

ими функции выражения побудительной макроинтенции в определенной ситуации эмотивного побуждения.

Центр ФКП составляют специализированные средства, характеризующиеся синкретизмом побудительного и эмотивного значений и регулярно отражающие иллокутивно-перлокутивное взаимодействие данных значений независимо от контекстуальных условий.

Центральные консгатуенты ФКП формируют ядерную и околоядерную зоны полевой структуры Такая дифференциация обусловлена спецификой языковых средств, выражающих волеизъявление в русском языке. Ядерными конституентами поля выступают средства, наиболее специализированные для выполнения функции побуждения и соответствующие формам императивной.парадигмы; околоядерную зону поля составляют языковые единицы, регулярно выражающие побудительное значение, но выполняющие данную функцию как вторичную, приобретенную -транспонированные формы инфинитива, изъявительного и сослагательного наклонения, модальные слова и безличные формы. Перечисленные средства выступают функциональными аналогами императива.

Среди ядерных конституентов поля в анализируемом материале выделяются императивно-эмотивные синкретичные средства, обладающие способностью иметь эмотивное значение, наслаивающееся на денотативное побудительное и выступающее в статусе коннотации < (созначения). Это эмоционально маркированные императивные глаголы, регулярно передающие интенции директивно-эмотивной КСГ ЭПВ - категорического директива: Живо выметайтесь отсюда! [ТУ]; смягченного директива: Помилуйте меня! [ТГ]; нейтрального директива: Покумекай, с кем дружбу-то водишь! [ТГ]; императивные междометия, специализирующиеся преимущественно на выражении категорического побуждения: Марш спать! [ТГ]; Цыть! [ТГ]; императивные фразеологизированные конструкции, реализующие интенцию побуждения -категорического директива: Не валяй дурака. Андрей! [ТГ]; нейтрального директива: Возьмите себя в руки. Татьяна Павловна! [ТГ]; смягченного директива: Не держите на сердие зла на нас! [Экслер].

Околоядерную зону формируют функциональные аналоги императивных форм, отражающие синкретичные образования основного побудительного значения и эмотивного, выступающего в статусе коннотации. К таким языковым средствам относятся: транспонированные формы инфинитива, как правило, функционирующие при выражении категорического побуждения: Слуиють и не перебивать! [ТГ]; Не двигаться! [ТУ]; формы настоящего, будущего и прошедшего времени изъявительного наклонения, специализирующиеся в большей степени на выражении категорического побуждения: Ты сейчас позвонишь по тому номеру в Москву и скажешь, что заказ выполнен! [ТГ]; Ты завтра же едешь в Москву! [ТГ]; Так, прекратила истерику! [ТГ]; сослагательного наклонения, ориентированные, как правило, на реализацию смягченного и нейтрального типов побуждения: Я хотела бы прошвырнуться по магазинам! [ДЦ]; Сначала не мешало бы поднабраться знаний! [ТГ]; модальные слова и безличные формы, выражающие побуждение с разными оттенками субъективно-эмотивных значений и способствующие увеличению интенсивности иллокутивной силы высказывания; в

частности, в ситуации категорического побуждения оттенок долженствования, неизбежности передается при помощи слов должен, надо, нечего и др.: Надо съездить к Велижгановым! [ДД]; Нечего вспоминать прошлое! [ТУ]; в ситуации смягченного побуждения для обозначения субъективной потребности, желания говорящего, как правило, употребляется глагол хотеть: Я не хочу, чтобы ты обо мне плохо думала! [ТУ]; в ситуации нейтрального побуждения оттенок предложения, рекомендации выражается при помощи слов нужно, стоит и др.: Иногда нужно уметь слышать других людей! [ТГ]; Стоит позвонить и напомнить о себе! [ТУ].

Ближняя периферия ФКП выделяется нами на основе дифференциации побудительного и эмотивного значений, включает императивные и неимперативные (аналоги императива) формы, а также разноуровневые языковые комплексы, реализующие эмотивное значение и в контексте ситуации общения актуализирующие эмотивный потенциал средств выражения побудительной макроингенции.

В составе ближней периферии представлены неимперативные фразеологизированные конструкции, регулярно выполняющие функцию дополнительного воздействия, обусловленную статусом эмотивной коннотации данных единиц, например, в ситуации побуждения смягченного типа: Не говорите никому, ради Бога! [ТГ]; категорического типа: Убирайся! Чтоб глаза мои тебя больше не видели! [ТУ]; нейтрального типа: Советую успокоиться! Утро вечера мудренее! [ТГ]; угрозы: Говори правду! Если Костика убили вместо меня, то я тебе шею сверну! [ТГ]; предостережения: Не делай этого, так просто тебе это с рук не сойдет! [ДД].

Лексические средства, которые передают эмотивное значение и контекстуально выполняют функцию дополнительного воздействия, мотивируя, агрументируя, поясняя значение побуждения, включают лексику, выражающую эмоции говорящего: Дьявол! Игорь, ответь же! [ТГ]; Душенька, не отказывайтесь, уважьте старика! [ТГ]; эмотивно-оценочную лексику, передающую оценку и характеризующую объекты: Осел ты, Стае. Послушал бы, что знающие люди говорят! [ТГ]; Оставьте эту дууаикую затею! [ДД]; лексику, отражающую предметно-логическое представление об эмоциях через название конкретных состояний: Давайте не будем ругаться! Это очень страшно, когда ссорятся близкие родственники [ТУ].

Словообразовательные средства представлены суффиксами субъективной оценки. Для усиления интенсивности воздействия в ситуации смягченного побуждения используются единицы с положительной коннотацией, актуализирующие побудительную макроинтенцию и мотивирующие исполнение действия путем создания особой атмомосферы общения, например в ситуации упрашивания: Я прошу вас понять, насколько валена каждая деталь, даже самая малюсенькая! [ТГ]; для усиления категоричности и безапелляционности побуждения употребляются аффиксы с уничижительным значением, например в ситуации требования: Забирай свои деньжищи и вали на все четыре стороны! [ТУ].

Среди морфологических средств, составляющих ближнюю периферию, рассматриваются междометия, наречия и частицы. Междометия выступают маркерами эмоциональной ситуации и сопутствуют выражению побудительного значения в составе каждой КСГ ЭПВ, реализуя дополнительное воздействие и стимулируя исполнение макроинтенции высказывания, например при реализации смягченного побуждения: О, нет! Боже! Помогите! [ДД]. Наречия обозначают необходимость, важность выполнения побуждения. Так, для категорического директива частотны наречия немедленно, сейчас же, быстро, сию секунду и др., например: Пришли Ваньку! Пусть прямо сейчас и едет! [ТГ]; для смягченного — очень, важно, позарез и др., например: Девушка, это очень важно! Отвечайте на вопросы! [ТУ]. Частицы, внося дополнительные смысловые оттенки, подчеркивают побудительную семантику, способствуя эффективности воздействия и достижению перлокутивного эффекта, например: Так перезвони! [ТУ]; Ну не бери ты мои вещи! [ТУ]; Только не оставляй меня одну! [ТУ]. При императиве названные единицы могут выступают в качестве вспомогательных средств выражения макроинтенции ЭПВ.

Синтаксические средства функционируют, главньм образом, в качестве поддержки императивной семантики. В процессе анализа выделены эмотивно-оценочные обращения: Не дуйся, котик! [ДД], эмотивно-характеризующие: Вставай, Емеля! У нас ведра сами не бегают! [ТУ], контекстуально-эмотивные: Подумайте, юноша, стоит ли со мной спорить! [ТГ]; охарактеризованы функции синтаксических повторов, присоединительных, эллиптических, неполных, вводных конструкций.

Переходную область между околоядерной и периферийной зонами ФКП занимают перформативные глаголы. Специфика их функционирования в ЭПВ заключается в том, что, с одной стороны, они, называя побуждение, передают значение эмотивного побуждения синкретично (умоляю, клянусь, заклинаю и др.), например: Я тебя заклинаю, никому никогда не открывай! [ТГ]; с другой стороны, выражая только эмогавное значение, являются актуализаторами семантического потенциала побудительных средств и могут пояснять, дополнять, аргументировать интенцию побуждения, например: Поезжай домой, прими ванну, расслабься! <...> Яне настаиваю, а всего лишь советую! [ТГ].

Дальнюю периферию ФКП формируют разноуровневые языковые средства, которые характеризуются как неспециализированные для выражения побудительной семантики, полифункциональные, контекстуально обусловленные, то есть реализуют макроинтенцию ЭПВ на основе замещения побудительного значения эмотивным, например: Дрянь! Убийиа! - Она обхватила его за шею, содрогаясь от рыданий. — Гадина я! — всхлипывала она. - Я себе этого никогда не прошу! Я в милииию пойду сдаваться! Такой грех на душу взяла-а-а-а!!! [ТГ]. В данном высказывании макроинтенцией выступает намерение говорящего получить прощение. Скрытая цель достигается за счет манипуляции партнером на психоэмоциональном уровне. Адресант, выражая чувство раскаяния, воздействует на адресата и предполагает эмоциональное реагирование (прогнозируемый перлокутивный эффект), что соответствует имплицитным ожиданиям говорящего и косвенно реализует интенцию побуждения.

Паралингвистические средства, выступая маркерами эмотивного содержания высказывания, сопутствуют собственно языковому выражению эмотивного побуждения на всех уровнях ФКП. В письменном тексте их репрезентация осуществляется в интерпретирующем контексте: С вами умом тронешься! -затопал ногами Купуин. — Найдите паспорт Нины! [ДЦ]; при помощи графических способов оформления: НИКОГДА НЕ РАЗГОВАРИВАЙ ТАК СО МНОЙ! [ТУ].

Таким образом, анализ фактического материала показал, что разноуровневые средства выражения эмотивного побуждения составляют функционально-коммуникативное поле, в котором выделяются зоны центра, дальней и ближней периферии, отражающие соответственно интеграцию, дифференциацию и замещение побудительных и эмотивных значений ЭПВ.

В заключении отражены основные результаты проведенного исследования.

Установлено, что эмотивные побудительные высказывания в современном русском языке представляют собой комплексные макроакгы, содержащие два структурных компонента с разным коммуникативно-прагматическим статусом: побудительный компонент формирует макроинтенцию высказывания и соответствует иллокутивной цели, эмотивный - микроинтенцию и соотносится с перлокутивной целью, обеспечивая эффективную реализацию побуждения. Взаимодействие названных компонентов макроакга проявляется в их интеграции, дифференциации и замещении.

Определено, что план выражения ЭПВ составляют коммуникативно-семантический и коммуникативно-прагматический уровни. Коммуникативно-семантический уровень отражает систему доминирующих директивно-эмотивных, вторичных комиссивно-эмотивных и превентивно-эмотивных коммуникативно-семантических групп ЭПВ и особенности их эскплицитно-имплицитного представления; коммуникативно-прагматический - специфику реализации указанных значений в результате выбора говорящим способов воздействия (стратегий и тактик). Основные интенциональные стратегии реализуют макроинтенцию, вспомогательные (прагматические и диалоговые) лежат в основе дополнительного воздействия, осуществляемого при вербализации эмотивной микроинтенции в ситуации эмотивного побуждения.

Выявлено, что план выражения ЭПВ составляют разноуровневые средства, организованные по принципу поля, зоны которого отражают синкретичное побудительно-эмотивное значение (центр); дифференцированное представление данных значений (ближняя периферия); имлицитную передачу побуждения за счет контекстуальной интерпретации эмотивных значений (дальняя периферия).

Доказано, что эффективная реализация побудительного значения в современном русском языке в значительной степени обусловлена прагматическими факторами, влияющими на иллокутивно-перлокутивное взаимодействие компонентов комплексного макроакта.

Перспектива исследования связана с выявлением и типологизацией перлокутивных функций комплексных макроактов, демонстрирующих взаимодействие эмотивности с другими категориальными значениями языка.

Содержание диссертации отражено в 17 работах общим объемом 4,27 п. л.:

1. Кадыркова, Ю.В. Структура эмотивных побудительных высказываний в коммуникативно-прагматическом аспекте / Ю.В. Кадыркова // Вестник Санкт-Петербургского университета. - Сер. 9, Филология. Востоковедение. Журналистика. - Вып. 4. - СПб. : Изд-во СПбГУ, 2009.- С. 80-86. (0, 34 п. л.) Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

1. Кадыркова, Ю.В. Эмотивные побудительные высказывания: план содержания и план выражения / Ю.В. Кадыркова // Вестник Ленинградского государственного университета им. A.C. Пушкина. - Сер. Филология. - № 1 (Том 1). - СПб. : Изд-во ЛГУ им. A.C. Пушкина, 2010. - С. 153-165 (0,77 п. л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

3. Кадыркова, Ю.В. О типологии речевых стратегий в эмотивных побудительных высказываниях / Ю.В. Кадыркова // Вестник Тамбовского университета. - Сер. «Гуманитарные науки». - Вып. 4 (84). - Тамбов : Издательский Дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. - С. 249-255 (0,38 п. л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

4. Кадыркова, Ю.В. К вопросу о построении функционально-коммуникативного поля эмотивных побудительных высказываний / Ю.В. Кадыркова // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - Сер. «Филологические науки». - № 5. (49). - Волгоград : Перемена, 2010.- С. 29-33 (0,27 п. л.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

5. Кадыркова, Ю.В. Прагматическая функция эмотивного компонента в коммуникативном поле побуждения / Ю.В. Кадыркова, А.Ю. Маслова // Вестник Томского государственного университета. - № 339. - Томск : Изд-во Томского государственного ун-та, 2010. - С. 19-23 (0, 31 п. л. авт.). Статья опубликована в издании, рекомендованном ВАК Минобрнауки РФ.

6. Кадыркова, Ю.В. Коммуникативно-прагматическая модель эмотивных побудительных высказываний / Ю.В. Кадыркова // Материалы XVI Междунар. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция «Филология» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 13-17 апр. 2009 г.). - М. : МАКС Пресс, 2009. - С. 21-22 (0,13 п. л.).

7. Кадыркова, Ю.В. Репрезентация интонационных особенностей эмотивных побудительных высказываний в письменном тексте / Ю.В. Кадыркова // Университетская филология - образованию: регулятивная природа коммуникации : материалы Второй Междунар. науч.-практ. конф. «Коммуникативистика в современном мире: регулятивная природа коммуникации» (Барнаул, 14-18 апр. 2009 г.). - Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2009. - С. 139-141 (0,19 п. л.).

8. Кадыркова, Ю.В. Интонация как интенсификатор иллокутивной силы эмотивных побудительных высказываний / Ю.В. Кадыркова // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях : материалы Междунар. науч.-практ. конф. «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействия. X Юбилейные Кирилло-Мефодиевские чтения» (Москва, 12-14 мая 2009 г.). - М. : РЕМДЕР, 2009. - С. 199 -303 (0,31 п. л.).

9. Кадыркова, Ю.В. К вопросу о коммуникативно-прагматическом аспекте изучения эмотивных побудительных высказываний / Ю.В. Кадыркова // Русистика XXI века: традиции и тенденции : материалы Междунар. науч. конф. (Мичуринск,

20 - 22 нояб. 2008 г.) - Мичуринск : Изд-во МГПИ, 2009. - С. 191-193 (0,16 п. л.).

10. Кадыркова, Ю.В. Повтор как эмотивный компонент в структуре эмотивных побудительных высказываний / Ю.В. Кадыркова // Русский язык в современном мире: константы и динамика : материалы Междунар. науч. конф. (Волгоград, 7-9 дек. 2009 г.). - Волгоград : Перемена, 2009. - С. 171-175 (0,31 п. л).

11. Кадыркова, Ю.В. Роль эмотивного компонента в реализации интенции побуждения / Ю.В. Кадыркова // Язык. Культура. Коммуникация : материалы IV Междунар. конф. студентов и аспирантов. (Челябинск, 4-5 апр. 2009 г.). -Челябинск: [б. и.], 2010.-С. 79-81 (0,13 п. л).

12. Кадыркова, Ю.В. К вопросу о соотношении эмотивного и императивного компонентов в эмотивном побудительном высказывании / Ю.В. Кадыркова // Современная лингвистическая ситуация в международном пространстве : материалы Междунар. науч.-пракг. конф. (Тюмень, 11-12 марта 2010 г.). — Тюмень : РИА «Омега-принт», 2010. - С. 60-63 (0,16 п. л).

13. Кадыркова, Ю.В. Семантико-прагматическая специфика речевого воздействия в ситуации эмотивного побуждения / Ю.В. Кадыркова // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах : сб. ст. участников V Междунар. науч. конф. (Челябинск, 26 - 27 апр. 2010 г.). - Челябинск : Энциклопедия, 2010. - С. 135-138 (0,22 п. л).

14. Кадыркова, Ю.В. Имплицитная реализация побуждения в эмотивных побудительных высказываниях / Ю.В. Кадыркова // Русский язык: исторические судьбы и современность : IV Междунар. конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. ф-т, 20-23 марта 2010 г.) : труды и материалы. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2010. - С. 754-755 (0,06 п. л.).

15. Кадыркова, Ю.В. Обращение как компонент дополнительного воздействия в эмотивном побудительном высказывании / Ю.В. Кадыркова // Русский язык в контексте национальной культуры : материалы Междунар. науч. конф. (Саранск, 27-28 мая 2010 г.). - Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2010. - С. 180-185 (0,31 п. л.).

16. Кадыркова, Ю.В. Модификация директивной интенции в ситуации эмотивного побуждения / Ю.В. Кадыркова // Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов : материалы Междунар. науч. конф. (Волгоград, 12-14 апр. 2010 г.). - Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2010. - С. 362-363 (0,06 п. л.).

17. Кадыркова, Ю.В. Прагматические варианты просьбы в коммуникативном поле эмотивных побудительных высказываний / Ю.В. Кадыркова // Вестник Мордовского университета. - Сер. «Филологические науки». - 2011. - № 1. — С. 17—

21 (0,28 п. л.).

Подписано в печать 06.05.11. Объем 1,25 п. л. Тираж 130 экз. Заказ № 667. Типография Издательства Мордовского университета 430005, Саранск, ул. Советская, 24

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кадыркова, Юлия Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Теоретические основы исследования эмотивных побудительных высказываний

1.1. Основные направления лингвистических исследований эмотивности.

1.2. Коммуникативно-прагматический подход к исследованию эмотивных и побудительных высказываний

1.2.1. Проблема определения высказывания и его границ в коммуникативно-прагматическом аспекте.

1.2.2. Специфика эмотивного компонента в высказывании и его коммуникативно-прагматическая значимость.

1.2.3. Интенциональная специфика эмотивного высказывания.

1.2.4. Структурные компоненты эмотивного высказывания.

1.2.5. Интенциональная специфика побудительного высказывания с эмотивным компонентом.

Выводы.

ГЛАВА II. План содержания эмотивных побудительных высказываний

2.1. Семантико-прагматическое взаимодействие побудительного и эмотивного компонентов комплексного макроакта.

2.2. Коммуникативно-семантический (интенциональный) уровень плана содержания эмотивных побудительных высказывний.

2.2.1. Эксплицитная репрезентация коммуникативно-семантических групп эмотивных побудительных высказываний.

2.2.2. Имплицитная репрезентация коммуникативно-семантических групп эмотивных побудительных высказываний.

2.3. Коммуникативно-прагматический (стратегический) уровень плана содержания эмотивных побудительных высказываний.

2.3.1.Основные интенциональные стратегии.

2.3.2. Вспомогательные прагматические стратегии.

2.3.3. Вспомогательные диалоговые стратегии.

Выводы.

ГЛАВА III. План выражения эмотивных побудительных высказываний

3.1. Языковые средства выражения побудительного значения.

3.2. Языковые средства выражения эмотивного значения.

3.3. Структура функционально-коммуникативного поля эмотивных побудительных высказываний.

3.3.1. Центральные средства функционально-коммуникативного поля эмотивных побудительных высказывании.

3.3.2. Средства ближней периферии функционально-коммуникативного поля эмотивных побудительных высказываний.

3.3.3. Средства дальней периферии функциональнокоммуникативного поля мотивных побудительных высказываний.

Выводы.

 

Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Кадыркова, Юлия Викторовна

Современные лингвистические исследования носят антропоцентрический характер: о языке говорится как о «форме, способе жизнедеятельности человека, способе вербализации человеческого опыта и его осознания, способе выражения личности и организации межличностного общения в процессе совместной деятельности людей» [Сусов 1989, с. 9]. Коммуникативная предназначенность языка обусловливает анализ языковых явлений с точки зрения достижения согласованности речевых действий партнеров и предполагает выявление механизмов реализации значимых смыслов общения.

Поскольку всякая речевая деятельность по своей природе эмоциональна, отмечается важность эмоций в организации целенаправленного поведения коммуникантов: служат стимулом к началу взаимодействия, способствуют прерыванию контакта или, наоборот, стимулируют коммуникативный процесс посредством эмоционального манипулирования партнером и моделирования соответствующих эмоциональных состояний [Шаховский 2008], что определяет успешность речевого общения.

Настоящее диссертационное сочинение посвящено исследованию семан-тико-прагматического взаимодействия побудительного и эмотивного значений комплексного макроакта - эмотивного побудительного высказывания с точки зрения эффективной реализации побудительной семантики в современном русском языке.

Анализ работ в области эмотиологии показал, что специфика эмотивного высказывания / текста получила достаточно широкое освещение в лингвистике [Болотов 1981; Ионова 1998; Пиотровская 1994; Трипольская 1999; Труфанова 2003; Шаховский 2008 и др.]. Однако статус эмотивного высказывания (коммуникативного акта) в научных работах остается неопределенным: исследования его смыслов чаще всего ограничены рамками иллокуции, а коммуникативные акты, включающие эмотивное значение как добавочное к основной коммуникативной цели, рассматриваются с точки зрения экспрессивных, что неоправданно сужает объем понятия «эмотивное высказывание». В связи с этим актуальным является изучение иллокутивно-перлокутивных функций комплексного макроакта, в частности на примере эмотивного побудительного высказывания, когда побудительное значение анализируется с точки зрения осуществления иллокутивной цели, эмотивное - в аспекте дополнительного воздействия (решения перлокутивной задачи), направленного не только на реализацию соответствующей интенции, но и на достижение конкретного перлокутивного эффекта, связанного с исполнением побуждения.

Выбор побудительных коммуникативных актов для рассмотрения особенностей их иллокутивно-перлокутивного взаимодействия с эмотивными обусловлен тем, что семантико-прагматические свойства побудительных высказываний во многом детерминированы коммуникативной ситуацией, включающей и эмотивный компонент, а также характеризуются разнообразными способами вербализации. Они могут быть реализованы как прямой коммуникативный акт с четко выраженной директивной интенцией или представлены, например, стимулирующими, мотивирующими высказываниями говорящего: комиссивами, преследующими цель склонить адресата к чему-либо, убедить в чем-либо посредством обязательств, которые берет на себя адресант; превентивами, характеризующимися намерением предотвратить нежелательное действие и регулировать поведение слушающего в дальнейшей перспективе. Следовательно, ЭПВ представляют интерес для исследования процессов интеракции и перлокуции как яркой иллюстрации механизмов речевого воздействия, в том числе и эмоционального.

Объектом анализа в данной работе выступают эмотивные побудительные высказывания в современном русском языке, предметом - их коммуникативно-прагматические и системно-структурные характеристики, отражающие специфику функционирования эмотивных значений в коммуникативном поле побуждения.

Научная гипотеза состоит в том, что семантико-прагматические особенности эмотивных побудительных высказываний определяются взаимодействием побудительного и эмотивного значений на коммуникативно-семантическом, коммуникативно-прагматическом, собственно языковом и паралингвистиче-ском уровнях высказывания.

Цель исследования — выявить специфику иллокутивно-перлокутивного взаимодействия компонентов комплексного коммуникативного макроакта, определяющего семантико-прагматический потенциал эмотивных побудительных высказываний.

Достижение цели обеспечивается решением следующих задач:

1) сформулировать теоретические положения исследования, обосновать целесообразность коммуникативно-прагматического подхода к рассмотрению эмотивных побудительных высказываний;

2) охарактеризовать структурные особенности эмотивных побудительных высказываний;

3) показать взаимодействие побудительного и эмотивного компонентов комплексного макроакта;

4) описать эксплицитные и имплицитные способы реализации побудительной интенции в эмотивных побудительных высказываниях;

5) представить систему значений, составляющих план содержания эмотивных побудительных высказываний;

6) систематизировать средства, репрезентирующие план выражения рассматриваемых единиц;

7) выявить коммуникативно-прагматическую специфику использования эмотивных значений в комплексных макроактах с доминирующей побудительной интенцией, отражающих естественное речевое общение в современном русском языке.

Материалом исследования послужили диалоги и полилоги, извлечённые сплошной выборкой из произведений художественной литературы конца XX -начала XXI вв. В качестве единиц анализа рассматривались ситуации эмотивного побуждения (около 2700 контекстов), демонстрирующие вербальное взаимодействие коммуникантов и интерпретирующий контекст: авторские указания на различные компоненты ситуации общения (внешние условия коммуникации и внутреннее состояние общающихся), характеристику паралингвистических средств* (фонационных, кинетических и графических).

Методологической и теоретической основой исследования являются классические труды основателей теории речевых актов [Дж. Серля, Дж. Остина]; идеи и концепции отечественных лингвистов, изучающих выражение эмоций в языке [Л.Г. Бабенко, Л.Ю. Буяновой, Т.А. Графовой, C.B. Ионовой, JI.A. Калимуллиной, Е.Ю. Мягковой, Ю.П. Нечай, JI.A. Пиотровской, И.В. Труфановой, Т.А. Трипольской, В.И. Шаховского, Н.Е. Юдиной, С.С. Янелюнайте]; положения, сформулированные в рамках коммуникативно, прагматически и функционально ориентированных направлений современного языкознания [Н.Д. Арутюновой, В.В. Богданова, A.B. Бондарко, Г.А. Золотовой, Г.В. Колшанского, И.А. Стернина, И.П. Сусова, Н.И. Форма-новской, А.Г. Широковой]; работы в области побудительной семантики [М.Г. Безяевой, JI.A. Бирюлина, А.П. Володина, А.И. Изотова, А.Ю. Масловой, B.C. Храковского].

Методы исследования. В целях проведения анализа эмотивных побудительных высказываний в качестве основного использован коммуникативно-прагматический подход, предполагающий интеграцию различных методов исследования: описательного, выявляющего признаки и характеристики комплексного макроакта; системно-структурного, позволяющего охарактеризовать план содержания и план выражения эмотивного побудительного высказывания; функционального, раскрывающего значимость побудительного и эмотивного компонентов, их семантический и прагматический потенциал; полевого, систематизирующего средства выражения побудительных и эмотивных значений в структуре функционально-коммуникативного поля; семантико

Паралингвистические средства в данной работе трактуются широко, как синоним к термину «невер-балика», то есть включают все неязыковые компоненты коммуникации. К ним относятся фонационные средства (темп, тембр, мелодика речи, заполнители пауз, особенности артикуляции звуков и т.д.); кинетические (жесты, поза, мимика и т.д.); графические (особенности графического выделения, заменители букв и т.д.) [см., например, Горелов 2004; Колшанский 1974; Николаева 1990; Мечковская 2004; Потапова 1998]. прагматического и коммуникативного анализа, определяющего специфику прагматических параметров ситуации эмотивного побуждения.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней с позиций коммуникативно-прагматического подхода показано взаимодействие эмотивного и побудительного компонентов комплексного макроакта с точки зрения соотношения его иллокутивной цели и перлокутивной задачи; установлен и обоснован семантико-прагматический статус данных компонентов; определены механизмы их реализации и функциональная нагрузка в различных побудительных ситуациях; охарактеризована структура эмотивного побудительного высказывания: план содержания, включающий коммуникативно-семантический (интен-циональный) и коммуникативно-прагматический (стратегический) уровни, и план выражения, представленный собственно языковыми и паралингвистиче-скими средствами, организованными по принципу функционально-коммуникативного поля; описаны стратегии и тактики, отражающие прагматические способы воздействия в ситуации эмотивного побуждения; установлены зоны интеграции (ядро и околоядерная зона), дифференциации (ближняя периферия) и замещения (дальняя периферия) средств выражения эмотивного побуждения; выявлена специфика эффективной реализации побудительной интенции в современном русском языке.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что полученные результаты будут способствовать дальнейшему развитию положений коммуникативной лингвистики и прагмалингвистики, связанных с изучением взаимодействия иллокутивных и перлокутивных составляющих эмотивного высказывания, коммуникативных стратегий и тактик эмоционального воздействия.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы и результаты исследования могут использоваться в вузовских курсах современного русского языка, теории текста, в спецкурсах по эмотивной лингвистике, прагмалингвистике и функциональной грамматике, а также в преподавании русского языка как иностранного при формировании коммуникативных компетенций учащихся.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Семантико-прагматическая специфика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке обусловлена особенностями ситуации эмотивного побуждения и проявляется в характере взаимодействия двух структурных компонентов — побудительного и эмотивного. Побудительное значение формирует макроинтенцию и представляет иллокутивную цель эмотивного побудительного высказывания, эмотивное значение соотносится с перло-кутивной целью и, выступая в качестве вторичной интенции по отношению к макроинтенции, направлено на решение перлокутивной задачи (оказание дополнительного воздействия).

2. Взаимодействие побудительного и эмотивного компонентов комплексного макроакта проявляется в интеграции, дифференциации и замещении, что обусловливает особенности плана содержания и плана выражения эмотивных побудительных высказываний.

3. План содержания эмотивных побудительных высказываний, определяемый спецификой ситуации эмотивного побуждения, включает коммуникативно-семантический и коммуникативно-прагматический уровни.

Коммуникативно-семантический уровень плана содержания данных высказываний отражает систему групп директивно-эмотивных, комиссивно-эмотивных и превентивно-эмотивных значений ЭПВ, организованных иерархически с точки зрения передаваемой побудительной интенции и имеющих эксплицитную и имплицитную реализацию.

Коммуникативно-прагматический уровень плана содержания эмотивных побудительных высказываний определяет планирование коммуникации путем установления общей стратегии, выбора тактики, а также конкретных коммуникативных ходов и структурируется основными интенциональными стратегиями, реализующими побудительную макроинтенцию эксплицитно или имплицитно, и вспомогательными (прагматическими, диалоговыми), направленными на достижение вторичной цели, связанной с намерением говорящего добиться эффективности речевого взаимодействия.

4. План выражения эмотивных побудительных высказываний представлен собственно языковыми и паралингвистическими средствами, организованными по принципу функционально-коммуникативного поля, в структуре которого выделяются зоны синкретичного (ядерная и околоядерная), дифференцированного (ближняя периферия) и замещающего (дальняя периферия) взаимодействия компонентов исследуемого макроакта.

5. Эмотивное побудительное высказывание как макроакт, характеризуемый активным и регулярным воспроизведением в речи, богатым потенциалом возможностей воздействия на адресата посредством комбинации побудительных и эмотивных средств языка в их иллокутивно-перлокутивном взаимодействии, представляет собой эффективный способ реализации коммуникативной функции современного русского языка.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации представлены в докладах на международных научных конференциях [Москва, 2009; Волгоград, 2009, 2010; Мичуринск, 2009; Барнаул, 2009; Челябинск, 2009, 2010; Тюмень, 2010; Саранск, 2010]; на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» [Москва, 2010]; на ежегодных «Огарёвских чтениях» в Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарёва [Саранск, 2007-2010]; на заседаниях кафедры русского языка Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарёва [Саранск, 2007-2010]. По теме исследования опубликовано 17 работ общим объемом 4,27 п. л., в том числе 5 статей в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка, списка источников фактического материала, четырех приложений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке"

Выводы

• План выражения ЭПВ составляют вербальные и невербальные средства, выполняющие функцию выражения эмотивного побуждения (сумму побудительных и эмотивных значений). Группируясь определенным образом и взаимодействуя, данные средства языка репрезентируют собственно языковой и па-ралингвистический уровни ЭПВ.

• Для выражения побудительных и эмотивных значений в языке имеются разнообразные средства, характеризуемые с точки зрения специализированно-сти / неспециализированное™, монофункциональности / полифункциональности и контекстной необусловленности / обусловленности для трансляции побудительной или эмотивной семантики. В соответствии с данными критериями побудительное значение передается тремя группами средств: 1) императивными, 2) неимперативными (аналогами императива) и 3) ситуативно обусловленными, реализующими имплицитную передачу побудительного значения.

• Эмотивная семантика выражается единицами всех уровней языка, а также паралингвистическими средствами, и с точки зрения указанных критериев также составляет три группы средств: 1) специализированные для выражения эмотивного значения (денотативный статус эмотивности); 2) выражающие эмотив-ное значение как добавочное, факультативное к основному (коннотативный статус эмотивности); 3) средства, реаизующие эмотивньш потенциал в контек

167 сте общения (потенциальный статус эмотивности). Специфика эмотивного значения заключается в том, что оно может наслаиваться на основное денотативное значение побуждения как добавочное коннотативное или актуализироваться в эмоциональной ситуации общения посредством скрытого языкового / речевого потенциала.

• Систематизация эмотивных и побудительных средств и установление зоны их пересечения при реализации ЭПВ осуществляется методом построения ФКП ЭПВ. Выделение центра, ближней и дальней периферии ФКП ЭПВ обусловлено особенностями взаимодействия побудительного и эмотивного компонентов макроакта, представляющего соответственно интеграцию, дифференциацию и замещение, и отвечает таким критериям, как специализированность / неспециализированность коммуникативных средств для выражения эмотивного побуждения; полифункциональность, обусловленная спецификой побудительных единиц иметь эмотивное значение как добавочное к основному; контекстуальная необусловленность / обусловленность.

• Центр ФКП ЭПВ составляют специализированные средства, регулярно выполняющие функцию эмотивного побуждения - выражают побудительное и эмотивное значения синкретично: побудительное значение реализуется как ос- * новное, денотативное, а эмотивное - как добавочное к основному, коннотативное. Центр поля подразделяется на две части - ядро и околоядерную зону. Ядро ФКП ЭПВ формируют наиболее специализированные для выражения побуждения средства языка, включающие эмотивный компонент в коннотативном значении: императивные глаголы, императивные междометия, императивные фразеологизированные конструкции. Околоядерную зону организуют средства, выступающие функциональными аналогами императива, реализующие функцию побуждения как вторичную, приобретенную: транспонированные формы инфинитива, изъявительного и сослагательного наклонения, а также модальные и безличные слова.

• Переходную область между центральной и периферийной зонами поля занимают перформативные глаголы, выступающие в роли аналога императива

168 осуществляющие эмотивное побуждение) или в роли периферийных средств, дополняющих основное побудительное значение и актуализирующих эмотив-ный потенциал побудительных средств.

• Языковые средства, формирующие ближнюю периферию ФКП ЭПВ, дифференцированно выполняют функцию побуждения - выражают макроинтенцию ЭПВ посредством языковых средств центра поля, и эмотивную функцию — дополнительное воздействие посредством невербальных и вербальных разноуровневых средств: фразеологических, лексических (эмотивная лексика, эмотивно-оценочная лексика, лексика эмоций), словообразовательных (суффиксы субъективной оценки), морфологических (междометия, наречия, частицы), синтаксических (обращение, повтор, вводные, эллиптические, присоединительные и неполные конструкции). Функционируя в ЭПВ данные средства формируют эмотивные комплексы и представляют эмоциональную рамку высказывания.

Конституенты зоны ближней периферии ФКП характеризуются как специализированные для выражения побудительной макроинтенции, полифункциональные и контекстуально обусловленные, поскольку реализация обозначенных функций предполагает их ситуативное взаимодействие.

• Дальняя периферия ФКП ЭПВ организована паралингвистическими и собственно языковыми разноуровневыми средствами, выражающими эмотивное значение и в результате переосмысления эмоциональной информации реализующими имплицитное выражение побудительного значения. Такие средства характеризуются как неспециализированные для выражения побудительной семантики, отличаются полифункциональностью: эксплицитно выражают эмотивное значение и имплицитно побудительное, а также требуют контекста для актуализации имплицитного плана. В составе ЭПВ они формируют эмотивные комплексы, выражающие эмоции говорящего; интерпретация побудительного значения требует семантико-прагматического анализа коммуникативной ситуации.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Как справедливо отмечает Н.Ф. Алефиренко: «Наиболее существенные открытия возможны главным образом на стыке наук, где в периферийных зонах их взаимодействия скрываются <.> глубинные механизмы языка и неразгаданные еще тайны порождения всевозможных речевых актов» [Алефиренко 2005, с. 217]. Одну из подобных зон представляют собой ЭПВ, требующие интегрированного подхода к изучению. Данное диссертационное исследование представляет собой комплексный анализ ЭПВ, выполненный на базе коммуникативно-прагматического подхода с привлечением функционального полевого метода систематизации языковых средств на материале современного русского языка.

Целесообразность коммуникативно-прагматического подхода объясняется соответствием приоритетной в конце XX - начале XXI века антропоцентрической научной парадигме исследования языка / речи, поставившей в центр внимания языковую личность, что предполагает рассмотрение языка сквозь призму его использования человеком. Это определило провозглашение деятельностно-го подхода к изучению разнообразных языковых явлений при описании их функционирования в процессе коммуникации. «Если прежняя (статическая по своей сущности) лингвистика в познании языка шла от таких языковых объектов, как текст, предложение, слово или его грамматическая форма, то деятель-ностная лингвистика (в лице прежде всего прагматики в самом широком понимании этого слова) отправляется от человека, его потребностей, мотивов, целей, намерений и ожиданий, от его практических и коммуникативных действий, от коммуникативных ситуаций, в которых он участвует либо как инициатор и лидер, либо как исполнитель «второй роли» [Аристов, Сусов 1999, с. 6].

Установлено, что ЭПВ, выступающие основным объектом данного исследования, репрезентируют комплексные коммуникативные макроакты, семанти-ко-прагматическая специфика которых обусловлена взаимодействием эмотив-ного и побудительного компонентов на коммуникативно-семантическом, коммуникативно-прагматическом, собственно языковом и паралингвистическом уровнях высказывания.

Структура собственно эмотивного высказывания рассмотрена как система, включающая «эмотивный фон», «эмотивную тональность» и «эмотивную окраску». «Эмотивный фон» характеризуется с точки зрения эмотивного значения, реализуемого посредством эмотем и формирующего эмоциональную ситуацию общения; «эмотивная тональность» — с точки зрения решения стратегических задач, например дополнительного эмоционального воздействия на адресата с целью достижения перлокутивного эффекта; «эмотивная окраска» — с точки зрения передачи эмоционального содержания комплексом эмотивных средств [Ионова 1998]. Первый и второй компоненты, отражающие коммуникативно-прагматическую информацию, представляют план содержания эмотивного высказывания, третий компонент репрезентирует план выражения через набор, разноуровневых средств, выполняющих эмотивную функцию.

Выявлено, что корреляция побудительного и эмотивного компонентов на 1) коммуникативно-семантическом уровне высказывания определяет главную отличительную особенность ЭПВ — полиинтенциональную структуру, отражающую комбинации побудительной и эмотивной интенций, которые различаются своим коммуникативно-прагматическим статусом: побудительная интенция является первичной, соответствует иллокутивной цели высказывания и формирует макроинтенцию комплексного макроакта; эмотивная интенция выступает как вторичная, сопутствующая интенции побуждения и в составе ЭПВ направлена на решение перлокутивной задачи — выполняет функцию дополнительного воздействия для достижения перлокутивного эффекта; 2) на коммуникативно-прагматическом — репрезентирует специфику эмоционального воздействия, функционирующего в направлении эффективной реализации побудительной макроинтенции; 3) на собственно языковом и паралингвистическом — представляет средства выражения побудительного и эмотивного значений ЭПВ.

Исследование показало, что взаимодействие побудительного и эмотивного компонентов макроакта проявляется в интеграции, дифференциации и замещении и имеет особенности на каждом из уровней высказывания, что определяют специфику плана содержания и плана выражения ЭПВ.

Интеграция побудительного и эмотивного значений ЭПВ представляет коммуникативно-прагматический механизм согласования (дублирования) и проявляется в конструкциях, характеризующихся увеличением иллокутивной силы высказывания посредством синкретизма побудительного и эмотивного значений или репрезентации эмоционально маркированной разновидности побуждения при сохранении темы общения; дифференциация рассматриваемых значений представляет механизм дополнения (компенсации) и отражается в конструкциях, в которых эмотивное значение восполняет недостающую информа-гщю - дополняет, уточняет, мотивирует исполнение побуждения; механизм замещения проявляется в скрытом воздействии на адресата и реализует побуждение посредством ситуативного переосмысления эмоциональной информации.

Первые два механизма актуализируют побудительную макроинтенцию эксплицитно, последний - имплицитно.

Определено, что план содержания ЭПВ организован коммуникативно-семантическим и коммуникативно-прагматическим уровнями, соотносимыми с «эмотивным фоном» и «эмотивной тональностью» в структуре собственно эмо-тивных высказываний.

• Коммуникативно-семантический уровень плана содержания ЭПВ отражает интенциональный состав ЭПВ - разнообразные комбинации побудительной и эмотивной интенций в определенной коммуникативной ситуации эмотивного побуждения. Директивные, комиссивные и превентивные группы коммуникативных побудительных значений в ситуации эмотивного побуждения приобретают эмоциональную маркированность, выступают как гибридные директивно-эмотивные, комиссивно-эмотивные и превентивно-эмотивные коммуникативные акты, формирующие одноименные КСГ ЭПВ.

Выделение КСГ ЭПВ обусловлено 1) выражаемым интенциональным смыслом; 2) коммуникативно-прагматическим функционированием побудительного и эмотивного компонентов комплексного макроакта.

В соответствии с этими критериями в качестве первичных, формирующих макроинтенцию ЭПВ, выступают директивные, комиссивные и превентивные интенции, а эмотивные являются вторичными, обусловливающими наиболее эффективную реализацию макроинтенции, что характеризует их в аспекте решения перлокутивной задачи.

С точки зрения передаваемых побудительных интенций доминирующей выступает директивная интенция, непосредственно отражающая специфику волеизъявления в русском языке; комиссивные и превентивные интенции являются сопутствующими, характеризуемыми с точки зрения регуляции воздействия: комиссивы определяются намерением управлять действиями адресата посредством того, что адресант берет на себя обязательства в совершении чего-либо (реализуется условие), превентивы - целью предотвратить нежелательное действие, мыслимое как гипотетическое.

Директивно-эмотивная, комиссивно-эмотивная и превентивно-эмотивная КСГ ЭПВ имеют эксплицитную и имплицитную реализацию.

При эксплицитной реализации директивно-эмотивная КСГ ЭПВ является коммуникативно-организующей, представляет коммуникативно-прагматический механизм согласования (дублирования) побудительной и эмо-тивной интенций и воплощает количественно-интенгщфикационный и качест-венно-модификационный принципы функционирования эмотивного интенцио-нального значения. Количественно-интенсификационный принцип заключается в увеличении воздействующей силы высказывания за счет эмоциональной информации, проявляется в варьировании степени интенсивности воздействия и реализуется в коммуникативно-прагматических вариантах категорического, смягченного и нейтрального типов директивного побудительного значения. Ка-чественно-модификационный принцип характеризуется внутренней транспозицией директивно-эмотивной интенции из одного директивного типа в другой: переход из смягченного в категорический или нейтральный, из категорического в смягченный или нейтральный, из нейтрального в категорический или смягченный.

Комиссивно-эмотивная и превентивно-эмотивная КСГ ЭПВ являются сопутствующими, регулирующими по отношению к директивно-эмотивной КСГ ЭПВ, реализуют коммуникативно-прагматический механизм дополнения (компенсации) побудительного значения эмотивным и репрезентируют убеждаю* ще-аргументационный принцип функционирования эмотивного интенциональ-ного значения, который заключается в пояснении, мотивации директивной макроинтенции.

Перечисленные комплексные коммуникативные акты являются специализированными, полифункциональными, регулярно, не зависимо от ситуативных условий выражающими побудительное значение в ситуации эмотивного побуждения.

Имплицитная реализация КСГ ЭПВ обусловлена коммуникативно-прагматическим механизмом замещения побудительного значения эмотивным, осуществляется в результате переосмысления эмотивного содержания высказывания и репрезентирует имплицитно-манипуляционный принцип функционирования эмотивного интенционального значения.

Имплицитная передача побудительного значения в ситуации эмотивного побуждения осуществляется следующими интенциональными моделями: а) манипуляцией слушающим на психоэмоциональном уровне, характеризуемой намерением говорящего подвести собеседника к совершения какого-либо действия при отсутствии прямого побуждения к нему посредством выражения своего эмоционального состояния и эмоционального отношения (оценки)', б) формированием определенного климата общения путем выражения эмо-тивных значений; в) моделированием адресантом своего речевого поведения за счет эмоциональной актуализации ролевого статуса; г) самоидентификацией адресанта через эмоциональное определение «свой — чужой» в контексте ситуации общения.

Имплицитно побудительное значение в ситуации эмотивного побуждения реализуется неспециализированными, полифункциональными коммуникативными актами, выражающими побудительную интенцию в зависимости от ситуативного контекста.

Представленные директивно-эмотивная, комиссивно-эмотивная и превен-тивно-эмотивная КСГ ЭПВ отражают возможные модели взаимодействия побудительной и эмотивной интенций в составе комплексного макроакта и формируют интенциональные конструкции ЭПВ.

• Коммуникативно-прагматический уровень плана содержания ЭПВ отражает способы воздействия в ситуации эмотивного побуждения через набор стратегий и тактик эмоционального воздействия. Коммуникативная стратегия обусловлена мотивами, интенциями говорящего, общей макроцелью высказывания и выбором адекватных способов воздействия для ее достижения. Для ситуации эмотивного побуждения выделены две группы стратегий:

1) основные интенциональные стратегии, которые реализуют воздействие через экспликацию побудительной или эмотивной интенций ЭПВ, то есть соответствуют иллокутивной фазе и отражают иллокутивную цель, связанную с выражением побуждения или выражением эмоционального состояния / эмоционального отношения говорящего (оценки), и представляют эксплицитно-имплицитное выражение побудительной макроинтенции в ЭПВ;

2) вспомогательные стратегии, характеризуемые с точки зрения успешности воздействия на адресата - как способы достижения вторичных целей, связанных с намерением говорящего добиться максимальной эффективности коммуникации, осуществляются через экспликацию эмотивных интенции и соотносятся в ЭПВ с понятием «перлокутивная задача». В составе ЭПВ они выступают в двух разновидностях: а) вспомогательные прагматические (коммуникативно-ситуационные) стратегии осуществляют планирование дополнительного воздействия и представляют реализацию вторичных эмотивных интенций; б) вспомогательные диалоговые стратегии регулируют и контролируют коммуникативную ситуацию посредством количественного варьирования интенсивности воздействия или качественного изменения коммуникативной ситуации.

Группу основных интенциональных стратегий составляют стратегия эмоционального волеизъявления, стратегия эмоциональной автопрезентации и стратегия эмогщонально-оценочного отношения. а) Стратегия эмоционального волеизъявления отличается синкретизмом побудительного и эмотивного воздействий, соотносится с фазой иллокуции (синкретизм иллокутивных целей), характеризуется эксплицитным способом выражения побуждения и осуществляется через тактику прямых предписаний к действиям.

Стратегии эмоциональной автопрезентации и эмоционально-оценочного отношения репрезентируют эмоциональное воздействие через экспликацию эмоциональной информации (интенции выражения эмоционального состояния и интенции выражения эмоционального отношения (оценки)), соотносятся с иллокутивной фазой высказывания и предполагают имплицитную реализацию побуждения через интерпретацию эмоциональной информации. б) Стратегия эмоциональной автопрезентации базируется на эмоциональной самоподаче говорящего, демонстрирующей его психоэмоциональные реакции, и формирует на основе закона эмоционального заражения определенное эмоциональное восприятие ситуативного контекста, из которого путем коммуникативно-логического вывода определяется завуалированная побудительная цель.

Данная стратегия предполагает следующие тактики: выражения психоэмоционального состояния говорящего; выражения желаний, потребностей; установления контакта; дистанцирования. в) Стратегия эмоционально-оценочного отношения представляет способ эмоционального воздействия посредством эмоциональной квалификации, оценки компонентов ситуации общения согласно субъективным взглядам говорящего. Реализация побуждения осуществляется через декодирование эмоциональной информации и эмоциональное реагирование не нее.

Данная стратегия включает следующие тактики: субъективной оценки существующего положения дел; субъективного прогнозирования возможных событий; субъективной оценки и актуализации говорящим своего «Я»; оправдания; солидаризации; отождествления; противопоставления; тактики субъективной оценки слушающего, подразделяемые на позитивно оценивающие (одобрение, похвала, комплимент) и негативно оценивающие (неодобрение, критика, упрек, обвинение, оскорбление).

Группа вспомогательных прагматических (коммуникативно-ситуационных) стратегий включает стратегию эмоциональной аргументации (убеждения) и стратегию эмоциональной агитации. а) Стратегия эмоциональной аргументации (убеждения) представляет такой способ воздействия, когда выражение побудительной макроинтенции осуществляется эксплицитно и соотносится с иллокутивной целью, а эмотивные интенции функционирует в аспекте дополнительного воздействия и характеризуются решением перлокутивной задачи.

Выделяются следующие тактики, реализующие данную стратегию: эмоционального разъяснения; эмоционального комментирования проблемы; указания на путь решения проблемы; ссылки на авторитетное мнение. б) Стратегия эмоциональной агитации отличается от стратегии эмоциональной аргументации (убеждения) спецификой эмоционального воздействия, когда говорящий предъявляет слушающему некое условие: «если ты сделаешь одно, то я сделаю другое», то есть и сам становится исполнителем действия.

Данная стратегия реализуется тактиками обещания, угрозы, предостережения.

Важно отметить, что перечисленные стратегии и тактики не являются статичными, а, функционируя в коммуникативном процессе, могут выступать в различных комбинациях.

Группа вспомогательных диалоговых стратегий отличается стремлением говорящего регулировать процесс интеракции в рамках основной коммуникативной цели с ориентацией на перлокутивный эффект. Данную группу составляют стратегии контроля за инициативой и контроля за темой общения. а) Стратегия контроля за инициативой представляет эмоциональное воздействие, обусловленное типом отношений между коммуникантами и характеризуемое изменением их ролевых позиций в зависимости от ситуативных признаков.

Данная стратегия реализуется следующими тактиками: удержания власти (ролевого приоритета); передачи ролевого приоритета слушающему; нейтрализации ролевых позиций. б) Стратегия контроля за темой общения характеризуется варьированием степени воздействия и воплощается в тактиках рассмотрения информации под новым углом, представляющих выбор говорящим коммуникативно-прагматического варианта побуждения. В работе выделяются тактика увеличения иллокутивной силы и тактика понижения иллокутивной силы.

Выявлено, что план выражения ЭПВ объединяет вербальные разноуровневые и невербальные средства языка, выполняющие передачу побудительного и эмотивного значений в составе ЭПВ. Систематизация средств выражения побудительного и эмотивного значений и установление зоны их пересечения в ситуации эмотивного побуждения осуществляется методом построения ФКП ЭПВ, организованного по иерархическому принципу и предполагающего членение «центр-периферия» (см. приложение 4).

ФКП обусловливает рассмотрение совокупности средств ЭПВ с точки зрения выполнения ими функции выражения побудительной макроинтенции в составе комплексного макроакта. Данная полевая структура при систематизации средств выражения эмотивного побуждения позволяет учитывать коммуникативно-прагматическую специфику ситуации общения.

Выделение уровней ФКП ЭПВ — центра поля, ближней и дальней периферии обусловлено взаимодействием побудительных и эмотивных значений, представляющих соответственно интеграцию, дифференциацию и замещение. В качестве универсальных дифференциальных критериев установления центральных и периферийных компонентов поля используются следующие: 1) специализированность / неспециализированность средства для выражения побудительной семантики; 2) полифункциональность средства, обусловленная его эмоциональной маркированностью и представленная в статусе эмотивной коннотации / потенциала; 3) контекстная необусловленность / обусловленность.

Центр ФКП ЭПВ составляют специализированные средства выражения эмотивного побуждения, характеризующиеся синкретизмом побудительного и эмотивного значений и регулярно выполняющие синкретичную иллокутивно-перлокутивную функцию независимо от контекстуальных условий,

Центральные конституенты ФКП ЭПВ рассматриваются с точки зрения языковых средств, формирующих собственно ядро и околоядерную зону. Дифференциация указанных зон обусловлена спецификой побудительных средств выражать значение волеизъявления в русском языке. Ядерными выступают средства языка, наиболее специализированные для выполнения функции побуждения и соответствующие формам императивной парадигмы - императивно-эмотивные синкретичные средства, обусловленные спецификой эмотивного значения наслаиваться на денотативное императивное и выступать в статусе коннотации (созначения): эмоционально маркированные императивные глаголы, императивные междометия, императивные фразеологизированные конструкции.

Околоядерную зону поля организуют средства, также регулярно выражающие синкретичное побудительно-эмотивное значение, но выполняющие данную функцию как вторичную, приобретенную. Они выступают функциональными аналогами императива. К таким языковым средствам относятся транспонированные формы инфинитива, изъявительного и сослагательного наклонения', передающие эмотивное значение в результате переосмысления их первоначального грамматического значения; модальные слова, выражающие модальную оценку состояния субъекта (значение желания, готовности, необходимости, возможности произвести то или иное действие); безличные формы, выражающие эмоциональные состояния / оценки говорящего.

Ближняя периферия ФКП ЭПВ организована средствами, дифференцированно выражающими а) побудительное значение посредством императивных и неимперативных (аналогами императива) форм и б) эмотивное значение посредством разноуровневых языковых средств, маркирующих ситуацию побуждения и актуализирующих статус эмотивного потенциала средств выражения побудительной макроинтенции.

Данные средства характеризуются как специализированные для выражения эмотивного побуждения и полифункциональные: основная (иллокутивная) функция передается императивами и аналогами императива, а функция дополнительного воздействия (перлокутивная) - разноуровневыми средствами языка с разным эмотивным статусом (денотативным, коннотативным и потенциальным): неимперативными фразеологизированными конструкциями, лексическими, словообразовательными, морфологическими, синтаксическими.

Дифференцированное функционирование побудительных и эмотивных средств выражения эмотивного побуждения требует рассмотрения их взаимодействия в контексте ситуации общения, актуализирующей статус эмотивного потенциала побудительных средств, поэтому они характеризуются как контекстуально обусловленные.

Неимперативные фразеологизированные конструщии представлены многочисленными единицами, регулярно выполняющими функцию дополнительного воздействия в ситуации эмотивного побуждения, обусловленную статусом эмотивной коннотации данных единиц.

Лексические средства передают эмотивное значение и контекстуально выполняют функцию дополнительного воздействия, мотивируя, агрументируя, поясняя значение побуждения. Они представлены эмотивной лексикой, выражающей эмоции говорящего; эмотивно-оценочной лексикой, передающей оценку и характеризующей объекты, и лексикой эмоций, отражающей предметно-логическое представление об эмоциях.

Словообразовательные средства, транслирующие эмотивное значение, представлены суффиксами субъективной оценки.

Среди морфологических средств рассматриваются а) междометия, выступающими маркерами эмотивной ситуации; б) наречия, актуализирующие необходимость, важность выполнения побуждения; в) частицы, вносящие дополнительные смысловые оттенки в высказывание. Частицы и наречия используются при императиве в качестве вспомогательных средств выражения побудительного значения.

Синтаксический уровень также предоставляет свои средства для оформления побудительной ситуации, которые функционируют, главным образом, в качестве поддержки императивной семантики. Это разные виды обращений, синтаксические повторы, вводные, присоединительные и парцеллированные, эллиптические и неполные конструкции, актуализирующие эмотивный потенциал побуждения.

Необходимо отметить особенность перформативных глаголов, в структуре ФКП ЭПВ занимающих положение между околоядерной и периферийной зонами. Специфика их функционирования в ЭПВ заключается в том, что, с одной стороны, они выступают аналогами императива и передают значение эмотивного побуждения синкретично (умоляю, клянусь и др.); с другой - выражая только эмотивное значение, являются актуализаторами эмотивного потенциала побудательных средств и поясняют, дополняют, аргументируют и т. п. побудительное значение.

Дальнюю периферию формируют средства, косвенно передающие побудительное значение на основе контекстуального замещения эмотивным. Такие средства характеризуются как неспециализированные для выражения побудительной семантики, отличаются полифункциональностью: эксплицитно выражают эмотивное значение и имплицитно побудительное и требуют контекста для актуализации имплицитного плана. В составе ЭПВ они образуют комплексы средств разных уровней языка, транслирующих определенную (-ые) эмоцию (-и). Интерпретация побудительного значения требует семантико-прагматического анализа высказывания.

Паралингвистические средства ЭПВ, отражающие невербальный компонент, сопутствуют средствам выражения эмотивного побуждения на всех уровнях ФКП ЭПВ, выступая маркерами эмотивного содержания высказывания. В письменном источнике их репрезентация осуществляется посредством интерпретирующего контекста и графических способов оформления текста.

Итак, исследование показало, что эффективная реализация побудительного значения в современном русском языке в значительной степени обусловлена прагматическими факторами, влияющими на иллокутивно-перлокутивное взаимодействие компонентов комплексного макроакта. Именно интегрированный подход выявляет специфику такого взаимодействия, что открывает перспективы исследования в направлении типологизации перлокутивных функций комплексных макроактов, демонстрирующих взаимодействие эмотивности с другим категориальным значением языка.

 

Список научной литературыКадыркова, Юлия Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акимова, Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка / Г. Н. Акимова. — М. : Просвещение, 1990.-168 с.

2. Акимова, Г. Н. Развитие конструкций экспрессивного синтаксиса в русском языке / Г. Н. Акимова// Вопр. языкознания. 1981. -№> 6. - С. 109-120.

3. Александрова, О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса / О. В. Александрова — М. : Высш. шк., 1984. -212 с.

4. Алефиренко, Н. Ф. Современные проблемы науки и языке : учеб. пособие / Н. Ф. Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005. - 416 с.

5. Андреева, И. С. Повелительное наклонение и контекст при выражении побуждения в современном русском языке : автореф. дисс. канд. филол. наук / И. С. Андреева. Л., 1971. -16 с.

6. Аристов, С. А. Коммуникативно-когнитивная лингвистика и разговорный дискурс / С. А. Аристов, И. П. Сусов // Лингвистический вестник : сб. науч. тр. — Ижевск : Изд-во учеб.-метод. объединения Santa Linqua, 1999. Вып. 1. - С. 5 -10.

7. Арнольд, И. В. Значения сильных позиций для интерпретации текста / И. В. Арнольд // ИЯШ. -1978. № 4. - С. 23-32.

8. Арнольд, И. В. Интерпретация художественного текста : типы выдвижения и проблема экспрессивности / И. В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Л. : ЛГПИ, 1975.-С. 11-20.

9. Арнольд, И. В. Стилистика: Современный английский язык: учебник / И. В. Арнольд. -4-е изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.

10. Арутюнова, Н. Д О стыде и совести / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 54—78.

11. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресанта / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. 1981. — Т. 40,-№4.-С. 356-367.

12. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

13. Ахманова, О. С. О стилистической дифференциации слова / Ахманова О. С. // Сб. статей по языкознанию : Профессору МГУ акад. В. В. Виноградову. М.: Изд-во МГУ, 1958. - С. 4956.

14. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке / Л Г. Бабенко. Свердловск: Изд-во Свердлов, ун-та, 1989. -184 с.

15. Балли, Ш. Французская стилистика/ Ш. Балли. -М.: Изд-во иностр. лит., 1961.-395 с.

16. Баранов, А. Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А. Г. Баранов. — Ростов н / Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1993. —182 с.

17. Баранов, А. Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопр. языкознания. 1992. -№ 2. - С. 84-99.

18. Безяева, М. Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: Волеизъявление и1. V—выражение желания говорящего в русском диалоге : монография / М. Г. Безяева. — М. : Изд-во МГУ, 2002.-752 с.

19. Вельский, А. В. Побудительная речь / А. В. Вельский // Учен. зап. 1-го МГПИИЯ. М., 1953. -Т. 6. Сб. 4: Экспериментальная фонетика и типология речи. - С. 81-148.

20. Беляева, Е. И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках / Е. И. Беляева. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. - 180 с.

21. Бирюлин, Л. А. Повелительные предложения: проблемы теории / Л. А. Бирюлин, В. С. Храковский // Типология императивных конструкций. СПб.: Наука, 1992. - С. 5-50.

22. Бирюлин, Л. А. Презумпция побуждения и прагматика императива / Л. А. Бирюлин // Типология и грамматика: сб. ст.; отв. ред. В. С. Храковский. М.: Наука, 1990. - С. 3-41.

23. Бирюлин, Л. А. Семантика и прагматика русского императива / Л. А. Бирюлин. Helsinki: Slavica Helsingiensia, 1994. - 229 с.

24. Бирюлин, Л. А. Теоретические аспекты семантико-прагматического описания императивных высказываний в русском языке: автореф. дисс. д-ра филол. наук / Л. А. Бирюлин. СПб., 1992. - 41 с.

25. Богданов, В. В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты : учеб. пособие / В. В. Богданов. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. - 88 с.

26. Болотов, В. И. Эмоциональность текста в аспекте языеовой и неязыковой вариативности. Основы эмотивной стилисики текста / В. И. Болотов. Ташкент: Фан, 1981. -116 с.

27. Бондарко, А. В. Основы функциональной грамматики: языковая интерпретация идеи времени / А. В. Бондарко. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2001. - 260 с.

28. Борисова, И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И. Н. Борисова. -М.: КомКнига, 2005. 320 с.

29. Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Школа «Яз. рус. культуры», 1997. — 576 с.

30. Буряков, М. А К вопросу об эмоциях и средствах их языкового выражения / М. А. Буряков // Вопр. языкознания. -1979. -№ 3. С. 47-59.

31. Буянова, Л. Ю. Эмотивность и эмоциогенность языка: механизмы экспликации: монография / Л. Ю. Буянова, Ю. П. Нечай. Краснодар: Изд-во Кубан. гос. ун-та, 2006. -277с.

32. Васильев, Л. М. Категория оценки / Л. М. Васильев // Категории в исследовании, описании и преподавании языка — Самара : Изд-во «Самарский университет», 2004. С. 245— 249.

33. Васильев, Л. М. Коннотативный компонент языкового значения / Л. М. Васильев // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Памяти Э. В. Кузнецовой. — Екатеринбург : Арго, 1997.-С. 35-40.

34. Вежбицка, А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики /

35. A. Вежбицка. М.: Языки русской культуры, 2001. - 272 с.

36. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание / А, Вежбицка. М. : Русские словари, 1996. -416 с.

37. Вежбицка, А Речевые акты / А. Вежбицка ; пер. с англ. С. А. Крылова // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985.- Вып. 16: Лингвистическая прагматика. — С. 251-275.

38. Веренинова, Ж. Б. К проблеме компонентов интонации (Структурный и функциональный принципы в определении места просодических явлений в общей системе фонетических средств) / Ж. Б. Веренинова // Филол. науки. -1997. № 2. - С. 83-88.

39. Вшпонас, В. К. Основные проблемы психолингвистической теории эмоций /

40. B. К. Вшпонас // Психология эмоций. Тексты. М.: Изд-во МГУ, 1993. - С. 3-28.

41. Вшпонас, В. К. Психология эмоциональных явления / В. К. Вшпонас. М.: Изд-во МГУ, 1876.-143 с.

42. Винокур, Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого общения / Т. Г. Винокур. -М.: Наука, 1993.-176 с.

43. Вольперт, Р. X. Коннотативный уровень описания грамматики / Р. X. Вольперт. — Рига : Зинатне, 1979.-159 с.

44. Вольф, Е. М. Эмоциональные состояния и их представление в языке / Е. М. Вольф // Логический анализ языка. Проблемы интенциональных и прагматических контекстов. — М. : Наука, 1989. № 5. - С. 55-75.

45. Вольф, Е. М. Оценочное значение и соотношение признаков «хорошо / плохо» / Е. М. Вольф // Вопр. языкознания.- 1986. № 5. - С. 98-106.

46. Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. М.: Наука, 1985. — 228 с.

47. Гак, В. Г. О модально-эмоциональной рамке предложения / В. Г. Гак // Новые явления и тенденции во французском языке : межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во МГПИИЯ, 1984. - С. 169— 175.

48. Гак, В. Г. Синтаксис эмоций и оценок / В. Г. Гак // Функциональная семантика Оценка, экспрессивность, модальность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. - С. 20-31.

49. Гак, В. Г. Языковые преобразования / В. Г. Гак. -М.: Школа «Языки русской культуры»,1998.-768 с.

50. Галкина-Федорук, Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е. М. Галкина-Федорук // Сб. статей по языкознанию : Профессору МГУ акад. В. В. Виноградову. М.: Изд-во МГУ, 1958.-С. 103-124.

51. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958.-216 с.

52. Гвоздев, А. Н. Очерки по стилистике русского языка / А. Н. Гвоздев. М.: Просвещение, 1965.-408 с.

53. Гиндлина, И. М. Экспрессивные словообразовательные средства в художественной речи и способы их передачи при переводе : автореф. дисс. . канд. филол. наук / И. М. Гиндлина. М.,1999.-24 с.

54. Гловинская, М. Я. Русские речевые акты и виды глаголов / М. Я. Гловинская // Логический анализ языка: модели действия / РАН; Ин-т языкознания. М.: Наука, 1992. -С. 123-130.

55. Гловинская, М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов / М. Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. -М.: Наука, 1993. С. 158-218.

56. Горелов, И. Н. Соотношение невербального и вербального в коммуникативной деятельности / И. Н. Горелов // Общая психолингвистика: хрестоматия. М.: Лабиринт, 2004. -С. 194-229.

57. Городникова, М. Д. Эмоциональные речевые формулы в устной коммуникации / М. Д. Городникова // Структурно-семантическое исследование немецкой лексики. — Калинин: Изд-во КГУ, 1980. С. 45-53.

58. Графова, Т. А. Роль эмотивной коннотации в семантике слова : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т. А. Графова. М., 1987. -18 с.

59. Графова, Т. А. Смысловая структура эмотивных предикатов / Т. А. Графова // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — С. 67-98.

60. Гридин, В. Н. Психолингвистические функции эмоционально-экспрессивной лексики : автореф. диссканд. филол. наук / В. Н. Гридин. М., 1976. -18 с.

61. Гридин, В. Н. Экспрессивность / В. Н. Гридин // Языкознание : Большой энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М. : Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 591-592.

62. Гудков, Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации / Д. Б. Гудков. — М. : Гнозис, 2003.-288 с.

63. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

64. Долинин, К. А. Стилистика французского языка / К. А. Долинин. Л.: Наука ^Ленинград, отд-ние, 1987.-344 с.

65. Дорофеева, Н. В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков): автореф. дисс— канд. наук / Н. В. Дорофеева. Волгоград, 2002. - 20 с.

66. Дорошенко, А. В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте (на материале английского языка): автореф. дисс. канд. филол. наук / А. В. Дорошенко. М., 1986.-18 с.

67. Жимагулова, Б. С. Категория контактности между партнерами коммуникации / Б. С.Жимагулова //Прагматика и структура текста: сб. науч.тр.-М.: МГИИЯ им. М.Тореза, 1983. -Вып. 209. -С. 16-29.

68. Залевская, А. А Специфика единиц и механизмов индивидуального лексикона / А. А. Залевская // Психологические исследования значения слова и понимания текста. Калинин: Изд-во КГУ, 1988. - С. 5-15.

69. Зарайский, Д. А. Управление чужим поведением. Технология личного психологического внимания / Д. А. Зарайский. Дубна: Феникс, 1997. - 272 с.

70. Захарова, Е. П. Типы коммуникативных категорий / Е. П. Захарова // Проблемы межречевой коммуникации: межвуз. сб. науч. 1р. / Сарат. гос. ун-т. Саратов, 2000. - С. 12-19.

71. Звегинцев, В. А. Экспрессивно-эмоциональные элементы и значение слова /

72. B. А. Звегинцев // Вестник МГУ. Серия общественных наук. —1955. №1. — С. 69-83.

73. Золотова, Н. О. Эмоциональная значимость единиц языка лексикона носителя английского языка / Н. О. Золотова // Психологические проблемы семантики. — Калинин : Изд-во КГУ, 1990.-С. 83-88.

74. Изотов, А. И. Функционально-семантическая категория императивности в современном чешском языке в сопоставлении с русским / А. И. Изотов. Брно: L, Marek, 2005. - 274 с.

75. Ионова, С. В. Эмотивносгь текста как лингвистическая проблема: автореф. дисс. канд. филол. наук / С. В. Ионова. Волгоград, 1998. —14 с.

76. Иорданская, JL Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств / JI. Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 16.-М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та ин. яз., 1972. — С. 3-30.

77. Иорданская, JI. Н. Попытка лексикографического толкования группы русских слов со значением чувства / Л. Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика — Вып. 3. М.: Изд-во Моск. гос. пед. ин-та ин. яз., 1970. - С. 3-26.

78. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи : монография / О. С. Иссерс. Изд. 3-е, стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 284 с.

79. Калимуллина, Л. А. Современные трактовки категории эмотивности / Л. А. Калимуллина // Филол. науки. 2006 (а). - № 5. - С. 71-81.

80. Калимуллина, Л. А. Семантическое поле эмотивности в русском языке : синхронический и диахронический аспекты) : автореф. дисс. докт. филол. наук / Л. А. Калимуллина. Уфа, 2006 (б) . - 48 с.

81. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В. И. Караете. — М.: Ин-т языкознания РАН; Волгоград, гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.

82. Киселева, Л. А Вопросы теории речевого воздействия / Л. А. Киселева Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.-160 с.

83. Кисловская, Е. Н. Побудительный повтор и его модальные функции в речи / Е. Н. Кисловская // Семантика синтаксических конструкций. Тюмень : Изд-во ТГУ, 1976.1. C. 51-70.

84. Кобозева, И. М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов / И. М. Кобозева // Вестник МГУ. -1995. -№ 3. -С. 102-108.

85. Колодкина, E.H. Параметр оценки в психологической структуре значения 215 существительных / Е. Н. Колодкина // Психолингвистические проблемы семантики. Калинин : Изд-во КГУ, 1990. - С. 67- 73.

86. Колшанский, Г. В. Прагматика языка / Г. В. Колшанский // Лингвистика и методика в высшей школе: сб. науч. тр. М.: Просвещение, 1980. - С. 3-8.

87. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. -М.: КомКнига, 2005. -176 с.

88. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании языка / Г. В. Колшанский. М.: Наука, 1990.-103 с.

89. Колшанский, Г. В. Паралингвистика/Г. В. Колшанский. -М.: Наука, 1974. 81 с.

90. Копыленко,М. М. Очерки по общей фразеологии: учеб. пособие / М. М. Копыленко, 3. Д. Попова Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. -124 с.

91. Косилова, М. Ф. К вопросу о побудительных предложениях / М. Ф. Косилова // Вестн. МГУ. Серия филологии и журналистики. 1962. - № 4. - С. 48-56.

92. Красавский, Н. А Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах / Н. А. Красавский. Волгоград : Перемена, 2001. - 495 с.

93. Крекич, Й. Прагматика и семантика отрицательных форм императива / Й. Крекич // Рус. яз. за рубежом. -1988. -№ 6. С. 60-66.

94. Кузьмина, Г. Ф. Стилистические и семантические особенности разговорной лексики (по данным толковых словарей русского языка) : автореф. дисс. канд. филол. наук / Г. Ф. Кузьмина. -М., 1980. -22 с.

95. Левковская, К. А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала/К. А. Левсковская. -М.: Высш. шк., 1962.-230 с.

96. Леонтьев, А. Н. Потребности, мотивы и эмоции / А. Н. Леонтьев // Психология мотивации и эмоций. М.: ЧеРо, 2002. - С. 59-79.

97. Лисоченко, Л. В. Убеждение как назначение судебной речи в дидактическом и методическом освещении / Л. В. Лисоченко // Личность, речь и юридическая практика: межвуз. сб. науч. тр. Ростов н / Д: ДЮИ, 2003. - Вып. 6. - С. 94-100.

98. Лукьянова, H.A. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность / Н. А. Лукьянова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск: Изд-во Новосиб. ун-та, 1976. С. 3- 21.

99. Лукьянова, H.A. Экспрессивность в системе словаря и речи / H.A. Лукьянова // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. — М.: Наука, 1991. — С. 157-178.

100. Ляпон, М. В. Модальность / М. В. Ляпон // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 303-304.

101. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003. -280 с.

102. Марченко, С. В. Категория эмотивности и экспрессивности в повестях и рассказах И. С. Тургенева 1971-1882 гг.: автореф. дисс. канд. филол. наук / С. В. Марченко. Самара, 2001.-19 с.

103. Маслова, А. Ю. Введение в прагмалингвистику : учеб. пособие / А. Ю. Маслова. — М. : Флинта: Наука, 2007. -152 с.

104. Маслова, А.Ю. Коммуникативно-семантическая категория побудительности и ее реализация в сербском и болгарском языках на фоне русского языка. Опыт сопоставительного исследования: монография / А. Ю. Маслова. Саранск: Изд-во Мородов. ун-та, 2008. - 244 с.

105. Маслова. А. Ю. Средства выражения побудительного значения в сербо-хорватском языке в сопоставлении с русским : автореф. дисс. канд. филол. наук / А. Ю. Маслова. СПб, 1998.-22 с.

106. Маслова, В. А Параметры экспрессивности текста / В. А. Маслова // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. С. 179-204.

107. Матвеева, Т. В. Семантическое основание экспрессивности глагола : автореф. дисс. . канд. филол. наук / Т. В. Матвеева. Томск, 1979. - 22 с.

108. Матвеева, Т. В. Тональность разговорного текста: три способа описания / Т. В. Матвеева // Stylistyka У. Opole, 1996. - С. 210- 221.

109. Мечковская, Н.Б. Семиотика: язык. Природа. Культура: учеб. пособие / Н. Б. Мечковская. М.: Академия, 2004. - 432 с.

110. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика : учеб. пособие / Н. Б. Мечковская. М. : Аспект-Пресс, 2000.-205 с.

111. Михтенеева, И. М. Перевод экспрессивной лексики в рамках концепции динамической эквивалентности / И. М. Михтенева // Актуальные проблемы преподавания филологии в рамках системы «вуз—гимназия — прогимназия» Ч. 2.-Мичуринск, 1995. —С. 83-90.

112. Мишаева, М. Д. Об экспрессивности значения слова / М. Д. Мишаева // Учен. зап. Ульянов, ин-та. -1971. Т. 27. - С. 135-139.

113. Многомыслова, Т.Н. Языковой статус восклицательных предложений / Т. Н. Многомыслова // Сб. науч. тр. МГПИ им. М. Тореза. М.: Из-во МГПИИЯ, 1997. - Вып. 109. - С. 33-38.

114. Морозов, В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуникация / В. П. Морозов. М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998. -164 с.

115. Мягкова, Е. Ю. Когнитивная теория эмоций: новые возможности исследования эмоциональной лексики / Е. Ю. Мягкова // Психолингвистические проблемы семантики. — Калинин: Изд-во КГУ, 1990 (а). С. 110-115.

116. Мягкова, Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории: автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 2000. - 43 с.

117. Мягкова, Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования / Е. Ю. Мягкова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1990 (б). -1 Юс.

118. Нехлина, P.A. Экспрессивность глаголов в произведениях современных немецких писателей: автореф. дисс— канд. филол. наук / Р. А. Нехлина. М., 1969. -18 с.

119. Николаева, Т. М Паралингвистика / Т. М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь ; под ред В. Н. Ярцевой. М. : Советская энциклопедия, 1990. -683 с.

120. Николаева, Т. М Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков) / Т. М. Николаева. -М.: Наука, 1985. -168 с.

121. Новикова, Н. С. Повтор, вариативность, контраст и семантическая организация текста (К обоснованию интегративного подхода как принципа лингвистического описания) / Н. С. Новикова // Филол. науки. -1997. № 4. - С. 76-84.

122. Носенко, Э. Л. Особенности речи в состоянии эмоциональной напряженности / Э. Л. Носенко. Днепропетровск: Изд-во Днепр, ун-та, 1975. -132 с.

123. Орлова, Н. Н. Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект (на материале современной английской прозы): автореф. дисс. канд. филол. наук / Н. Н. Орлова. -Ростов н/Д, 2009.-24 с.

124. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин ; перев. с англ. А. А. Медниковой // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17 : Теория речевых актов. - С. 22-129.

125. Павловская, Ж. С. Прагматический статус повтора в диалогическом тексте современного французского языка : автореф. дисс. канд. филол. наук / Ж. С. Павловская. — Минск, 1990. 18 с.

126. Пеньковский, А. Б. Радость и удивление в представлении русского языка / А. Б. Пеньковский // Очерки по русской семантике. — М. : Языки славянской культуры, 2004. — С. 61-72.

127. Пиотровская, JI. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков) : монография / JI. А. Пиотровская . СПб : СПбГУ, 1994. -148 с.

128. Потапова, Р. К Коннотативная паралингвистика / Р. К. Потапова. М.: Триада, 1998. — 65 с.

129. Почепцов, О. Г. Коммуникативные аспекты семантики / О. Г. Почепцов. Киев : Вшца школа, 1987,-130 с.

130. Прокопчик, А. В. Структура и значение побудительных предложений в современном русском языке : автореф. дисс. канд. филол. наук / А. В. Прокопчик. — М., 1955. 20 с.

131. Рагозина, И. Ф. Страх и бесстрашие: ценности и модели поведения (на материале русских и французских сказок) / И. Ф. Рагозина // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Индрик, 1999. - С. 281- 294.

132. Романов, A.A. Семантическая структура высказываний-просьб / A.A. Романов // Семантика и прагматика синтаксических единств. Клин, 1981. - С. 68 - 75.

133. Ромашова, И. П. Экспрессивность как семантико-прашатическая категория высказывания (на материале устно-разговорной и художественной речи диалогического типа): автореф. дисс. . канд. филол. наук / И. П. Ромашова. Барнаул, 2001. - 22 с.

134. Рубанова, О. А. Средства усиления речевого воздействия при выражении побуждения (на материале английского и русского языков) : автореф. дисс. . канд. филол. наук / О. А. Рубанова. Ростов н/Д, 2006. - 25 с.

135. Руберт, И. Б. Текст в синхронии и диахронии. Эволюционные аспекты жанров : учеб. пособие / И. Б. Руберт. СПб.: Академ-Принт, 1998. - 216 с.

136. Сакиева,Р. С. К вопросу об эмоциональном фонде грамматики немецкого языка / Р. С. Сакиева // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 37- 49.

137. Сандомирская, И. И. Эмотивный компонент в значении глагола (на материале глаголов, обозначающих поведение) // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - С. 114-136.

138. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / Э. Сепир. М.: Прогресс, 2002.-656 с.

139. Сергеева, Jl. А Категории оценки и аспекты ее описания / JI. А. Сергеева // Исследования по семантике.—Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1996. С. 63- 76.

140. Сергеева, JI. А. Проблемы оценочной семантики / JI. А. Сергеева М. : МГОУ, 2003. -149 с.

141. Серль, Дж. Что такое речевой акт? / Дж. Серлъ ; пер. с англ. И. М. Кобозевой // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. 17: Теория речевых актов. - С. 151-170.

142. Слюсарева, H.A. Функции язьжа / H.A. Слюсарева // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 564-565.

143. Смирницкий, А. И. Синтаксис английского языка / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во лит. на иностр. яз, 1957. - 286 с.

144. Стернин, И. А. Введение в речевое воздействие / И. А. Стернин. — Воронеж : Кварта, 2001.-252 с.

145. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

146. Стивенсон, Ч. Некоторые прагматические аспекты значения / Ч. Стивенсон // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16. - С. 129-154.

147. Сусов, И. П. Личность как субъект языкового общения / И. П. Сусов // Межличностные аспекты языкового общения. Калинин : Изд-во 11 У, 1989. - С. 9-16.

148. Сусов, И. П. Прагматическая структура высказывания / И. П. Сусов //Языковое общение и его единицы: сб. науч. тр. Калининград: Изд-во КГУ, 1986. - С. 7-11.

149. Сусов, И. П. Язык как программа, управляющая коммуникативным поведением / И. П. Сусов // Актуальные проблемы коммуникативной грамматики : тез. докл. Всерос. науч. конф. Тула. 2000. - С.113 -115.

150. Сухих, С. А Категория императивности в речевом общении / С. А. Сухих. Л. : Изд-во ЛГУ, 1988. -276 с.

151. Тарасова, М. В. Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке : автореф. диссканд. филол. наук / М. В. Тарасова. М., 1997. - 22 с.

152. Телия, В. Н. Экспрессивность / В. Н. Телия // Русский язык : энциклопедия. М.: 1979. -С. 637-638.

153. Телия, В, Н Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М.: Наука, 1986.-142 с.

154. Телия, В. Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц / В. Н. Телия // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. - С. 36-67.

155. Тимофеев, К. А Об экспрессивных средствах синтаксиса русского языка / К. А. Тимофеев // Экспрессивность на разных уровнях языка. — Новосибирск: Изд-во Новосибир. ун-та, 1984. С. 41-45.

156. Трипольская, Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс : когнитивный и прагматический аспекты: монография / Т. А. Трипольская. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 1999. -166 с.

157. Троилина, И. А. Функционально-семантический подход в изучении проблемы языковой эмотивности / И. А. Троилина // Язык и эмоции. Волгоград: Перемена, 1995. - С. 60 - 68.

158. Труфанова, И. В. Прагматика несобственно-прямой речи / И. В. Труфанова. М. : Прометей, 2000. - 569 с.

159. Труфанова, И. В. Эмоциональная рамка высказывания / И. В. Труфанова // Эмотивный код языка и его реализация.—Волгоград: Перемена, 2003. С. 64—71.

160. Узнадзе, Д. К Общая психология / Д. Н. Узнадзе; под ред. И. М. Имедадзе. -М.: Смысл, 2004.-413 с.

161. Федорова, Л. Я Эмоции в грамматике / Л. Л. Федорова // Эмоции в языке и речи : сб. статей ; под ред. И. А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. - С. 178-199.

162. Филимонова, О. Е. Язык эмоций в английском тексте / О. Е. Филимонова. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. - 259 с.

163. Филиппов, А. В. К проблеме лексических коннотаций / А. В. Филиппов // Вопр. языкознания. -1978. № 1. - С. 57-64.

164. Филиппова, А. Н. Оптативные эмотивы в разноструктурных языках : автореф. дис. . канд. филол. наук. -Чебоксары, 2007.-22 с.

165. Фомина, 3. Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка : автореф. дисс. докт. филол. наук / 3. Е. Фомина. М., 1996. - 66 с.

166. Формановская, Н. И. О коммуникативно-семантических группах и функционально-семантических полях / Н. И. Формановская // Рус. яз. за рубежом. -1986. № 3. - С. 36-42.

167. Формановская, Н. И. О смысловой объемности текста с коммуникативно-прагматической точки зрения / Н. И. Формановская // Рус. яз. за рубежом. — № 5. —1988. — С. 44-49.

168. Формановская, Н. И. Прагматика побуждения и логика языка / Н. И. Формановская // Рус. яз. за рубежом. -1994. -№ 5/6. С. 34-40.

169. Формановская, Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход : учеб. пособие / Н. И. Формановская. М.: Рус. яз., 2002. - 216 с.

170. Формановская, Н. И. Эмоции, чувства, интенции, экспрессия в языковом и речевом выражении / Н. И. Формановская // Эмоции в языке и речи : сб. статей ; под ред. И. А. Шаронова. М.: РГГУ, 2005. - С. 106-116.

171. Харченко, В. К. Взаимодействие коннотативных признаков, созначений в семантике слова / В. К. Харченко // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1983. - С. 47-52.

172. Храковский, В. С. Семантика и типология императива: Русский императив / В. С. Храковский, А. П. Володин. М.: Наука, 1986.-270 с.

173. Худяков, И. Н. Об эмоционально-оценочной лексике / И. Н. Худяков // Филол. науки. -1980. — № 2. — С. 29-31.

174. Цоллер, В. Н. Экспрессивная лексика: семантика и прагматика / В. Н. Цоллер II Филолол. науки. -1996. —№ 6. С. 62-72.

175. Чаковская, М. С. Текст как сообщение и воздействие / М. С. Чаковская. -М.: Высш. шк., 1986.-128 с.

176. Чуглов, В. И. Повтор словоформы с последующим распространением как синтаксическое явление / В. И. Чуглов // Филол. науки. 2004. - № 5. - С. 85-91.

177. Шарова, В. В. Средства выражения экспрессивности в сатирическом художественном тексте (на материале романов И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев»" и «Золотой теленок»): автореф. диссканд. филол. наук / В. В. Шарова. СПб., 2003. - 22 с.

178. Шаронов, И. А. Междометия в речевой коммуникации / И. А. Шаронов // Эмоции в языке и речи: сб. статей; под ред. И. А. Шаронова М.: РГГУ, 2005. - С. 200-223.

179. Шаховский,В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка/

180. B. И. Шаховский. Воронеж: Воронежский ун-т, 1987. -192 с.

181. Шаховский, В. И. Лингвистика эмоций / В. И. Шаховский // Филол. науки. 2007. - № 5.1. C. 3-13.

182. Шаховский, В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография / В. И. Шаховский. М.: Гнозис,-2008.-416с.

183. Шаховский, В. И. Что такое эмотивное значение? / В. И. Шаховский // Проблемы изучения слова Семантика, структура, форма Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990. - С. 47-53.

184. Шаховский, В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: учеб. пособие к спецкурсу / В. И. Шаховский. Волгоград: Изд-во Волгоград, гос. пед. ин-та, 1983. - 96 с.

185. Шмелев, Д. Н. Очерки по семасеологии русского языка / Д. Н. Шмелев. — 2-е изд, стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2003. — 244 с.

186. Шмелева, Е. А. Виды побуждения в русском языке / Е. А. Шмелева // Функциональное описание русского языка и методика преподавания его как иностранного. М., 1989. - С. 27.

187. Щерба, Л. В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов / Л. В. Щерба // Избранные труды по русскому языку. М.: Просвещение, 1957. - 266 с.

188. Юдина, Н. Е. К вопросу об эмоциональных конструкциях в составе диалогических единств: автореф. диссканд. филол. наук / Н. Е. Юдина. — М., 1973. —16 с.

189. Якобсон, Р. О. В поисках сущности языка / Р. О. Якобсон // Структурализм: «за» и «против».-М.: Прогресс, 1975.-С. 193-230.

190. Янелюнайте, С. С. Грамматические средства выражения эмотивности в тексте : автореф. диссканд. филол. наук/ С. С. Янелюнайте. М., 1985. -18 с.

191. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

192. БММ Булгаков, М. А. Мастер и Маргарита : роман / М. А. Булгаков. СПб. : Азбука-классика, 2002. - 416 с.

193. ДВД Донцова, Д. А. Вынос дела: роман / Д. А. Донцова. — М.: Эксмо, 2005. 352 с. ДДЦ Донцова, Д. А. Доллары царя гороха: роман / Д. А. Донцова. - М. : Эксмо, 2004.352 с.

194. ДГМ Донцова. Д. А. Эта горькая сладкая месть : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо,2003.-320 с.

195. ДТП Донцова, Д. А. Главбух и полцарства в придачу / Д. А. Донцова. М. : Эксмо,2005.-352 с.

196. ДКГ Донцова, Д. А. Кекс в большом городе : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо,2006.-374 с.

197. ДКП Донцова, Д. А. Каникулы в простофилино : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо, 2008.-384 с.

198. ДНМ Донцова, Д. А. Несекретные материалы : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо,2004.-352 с.

199. ДНТ Донцова, Д. А. Но-шпа на троих : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо, 2005. —352 с.

200. ДПГ Донцова, Д. А. Прогноз гадостей на завтра : роман / Д. А. Донцова. М.: Эксмо, 2004.-352 с.

201. ДФР Донцова, Д. А. Фейсконтроль на главную роль : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо, 2008.-384 с.

202. ДЧК Донцова, Д. А. Чудовище без красавицы : роман / Д. А. Донцова. М. : Эксмо, 2004.-352 с.

203. Г-РВП Гармаш-Роффе, Т. В. Частный визит в Париж: роман / Т. В. Гармаш-Роффе. М.: Эксмо, 2009.-384 с.

204. Г-РЕБЖ Гармаш-Роффе, Т. В. Е.Б.Ж: роман / Т. В. Гармаш-Роффе. М.: Эксмо, 2008.320 с.

205. Г-РКЗ Гармаш-Роффе, Т. В. Черное кружево, алый закат: роман / Т. В. Гармаш-Роффе. -М.: Эксмо, 2010. -352 с.

206. Г-РТО Гармаш-Роффе, Т. В. Тайна моего отражения : роман / Т. В. Гармаш-Роффе. — М.: Эксмо, 2009.-416 с.

207. Г-РУО Гармаш-Роффе, Т. В. Уйти нельзя остаться : роман / Т. В. Гармаш-Роффе. М.: Эксмо, 2008.-352 с.

208. Г-РШС Гармаш-Роффе, Т. В. Шалости нечистой силы : роман / Т. В. Гармаш-Роффе. -М.: Эксмо, 2010.-384 с.

209. Г-РЯЖ Гармаш-Роффе, Т. В. Ведь я еще жива : роман / Т. В. Гармаш-Роффе. — М. : Эксмо, 2009.-320 с.

210. Г-РЯС Гармаш-Роффе, Т. В. Ягоды страсти, ягоды смерти : роман / Т. В. Гармаш-Роффе. М.: Эксмо, 2010. - 320 с.

211. ККС Каверин, А. В. Косой дождь : роман / А. В. Каверин. М.: Известия, 1988. - 544 с. КБ Катеринчев, П. В. Банкир : роман / Н. П. Катеринчев. - М.: Центрполиграф, 2003.558 с.

212. СЖМ Симонов, К.М. Живые и метрвые : роман в 3 кн. Кн. 1 / К. М. Симонов. М.: Сов. писатель, 1982. - 510 с.

213. УБЗ Устинова, Т. В. Большое зло и мелкие пакости : роман / Т. В. Устинова. — М. : Эксмо, 2008.-352 с.

214. УБЛ Устинова, Т. В. Близкие люди : роман / Т. В. Устинова. — М.: Эксмо, 2007. — 384 с. УГМ Устинова, Т. В. Гений пустого места: роман / Т. В. Устинова. М.: Эксмо, 2008.352 с.

215. УДФ Устинова, Т. В. Дом-фантом в приданое : роман / Т. В. Устинова. М. : Эксмо, 2007.-384 с.

216. УКЖ Устинова, Т. В. Колодец забытых желаний : роман / Т. В. Устинова М.: Эксмо, 2007.-352 с.

217. УММ Устинова, Т. В. Миф об идеальном мужчине : роман / Т. В. Устинова. М. : Эксмо, 2008.-352 с.

218. УВД Устинова, Т. В. На одном дыхании : роман / Т. В. Устинова. М.: Эксмо, 2010. —352 с.

219. УПС Устинова, Т. В. От первого до последнего слова : роман / Т. В. Устинова. — М. : Эксмо, 2008.-352 с.

220. УТЧ Устинова, Т. В. Третий четверг ноября : роман / Т. В. Устинова. М. : Эксмо, 2009.-320 с.

221. ЭАК Экслер, А. Ария князя Игоря, или Наши в Турции / А. Экслер. М. : ACT : ACT МОСКВА: Транзиткнига, 200б. - 572 с.

222. Структурная схема эмотивного побудительного высказывания

223. А) коммуникативно-семантический уровень (интенциональный)

224. Позиция адресанта + позиция адресата -»комбинации интенций: побудительная макроинтенция (иллокутивная цель) + эмотивная микроинтенция (перлокутивная задача)I

225. Б) коммуникативно-прагматический уровень (стратегический)

226. Стратегии и тактики адресанта для достижения перлокутивного эффектаI

227. Система вербальных и невербальных средств языка, передающих коммуникативно-семантическое и коммуникативно-прагматическое содержание11. Перлокутивный эффект