автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эмотивные конструкции русского языка

  • Год: 1991
  • Автор научной работы: Романовская, Ирена Эмильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Эмотивные конструкции русского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эмотивные конструкции русского языка"

Министерство образования РСФСР РОССИЙСКИЙ ОРДЕНА. ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ имени А.И.Герцена

На правах рукописи

РОМАНОВСКАЯ ИРЕНА ЭЖНЬЕВНА

ЭМОТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА 10.02.01 - русский язкк

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Диссертация выполнена на кафедре общего языкознания Новосибирского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета имени Ленинского комсомола.

- доктор филологических наук, профессор М.И.Черемисина

- доктор филологических наук, Р.П.Рогокнпкова

- кандидат филологических наук, доцент В,П.Конева

- Воронежский государетеошшй унквсрсиют Ленинского комсомола

Защита состоится "12" сснтябр.': 1СЭ1 г. в 16 часов на засе-данкг. спешшлкзировапного совета Д 113.05,01 по задтйс диссертаций на соискание учено!! степыш доктора наук в Российском ордена Трудового Красного Знамени государственно:.: псдагогичоско:.: университете и:.:. ЛЛ1.Герцена /123053, Ленинград, ВО, 1-я линия, д.52, ауд.47/.

С диссертацией могло оспаког/.иться г; фундаментальной библиотеке университета. '

Автореферат разослан "_"_ 1991 г.

Научный руководитель Официальные оппоненты

Ведущая организация

Ученый секретарь Ц»

специализированного ^

совета, доцент ШЩ У В.Л.Козырев

о

-'"Ci&'îiil нгсгоя;:^ р-бо?н - zaotvmvo äckctpj-'л;гл русского /cií/, лслорко подлетят ?сорстг:ес1"к.7 ссакс-лягл, лигсп-Л1. л noiipcöucjty сэ'.гг.нтпчос' zr.y сплслнлп о

' л.ссл С'глл'ллл егкси^нлл.

,.„:ó:.ütt«q гурлуу Zill"! '"-еелодолслпл олрзлелллтея тс:;, "го глз:;л-.....лл^лл; л~'-л /сп;лл:лльпго сл^лаксл'-л схло Уор"Л, •■^лол* гл.- л ч

лллл~ : ; ." .-.vi ллипслл/ ~о с:::; пер л о олл: 7:сг У; л"л:слл "слску ::г:: оссбЫ: cK?ixa;:cKnoc:t::ft ейгекг, Прод'лсс.Т'Н::.. с? лллл:--

■ ' . ■";л:лгхсго состсплля ллл оу'".:л~а рлсл л~р.лл"ллл л .....л Со:.г;, л ослсгп.см, попутлл: прл лссле/лг-ллл: ci:hcг-:

л 6" л л'хплх холслрулплЛ, ллялл~ллл ¿i ^сп елллллл-л:"л^ ' 'лл-л'лплл лл ллторлллэ сдлс^олгалшл и ::лулсслл.лп;л лр :лло"йн:л:, л'лл:лл хауг-алглнл отнслзллЛ в елит<л:олсс /Т.П.лс-'тол, Г.Л.лллл- ' :ог"/.

В лл2л">дл:с ьрелл ~> рл^олпл С,Н.Цо"?:;пл, л^Г.Кчн-:-л::з|'л;о Рлло ■ :ллллсло пллллз слсгслллслу ;:пучгллп элотлглкх гол^лгЛ, их ллплн-лрл?лглл /сРллру: :ло сель лолелеЛ, а тлл^с ; ^ г'УЛл.; .ллллл:/. J.ii. ул.лллп л о,т. ''Слитслслллслл- лолелл со злхлллл:'' лсллллсллсло ::".'слллл л лл лл^нл- ;л:а" ;л"гзтллл гллл л ел--?л:ллл ллл

• лллглл-л Л'."л:::ллллл'л, :глс л л:: лл-ллл; рлпллегцл'.. Олллхо л'-лг,~~ стот лелл лсоллллл cl: гуло";::л лехла л:~л {ллглсл-

" глл'ллсл л.:ллУ слс^глл елл ллл л? лсгллся ¡\ -

л л : ллл лууг ГУ. л: ллу"лл; ллл лтлпл;лл'*лслл:; с:ллллллл л л" ' лл ; ' • , г: J ;:л л; л.л елллгллл лу : л : олелл: ллл:гл<слл ллул уеллогг лл.л л

v--", ïb-" г^лгл-знло я спсто:я!о~ оггд-

" лл: CK руоолого ."Dim, их ¿оу'лльплл :сласс::.?;я:гцп. я лсслс-лл'лл: ооп-зг-гf?.-r::iir: стпс^опцЛ н:лл:„ Кошсретпкз загачп:

/ лл::л':л1л:глллл ü'.í; 2/ гллзллил-î перелет л:.;, ролэвллглях с толки рлллл --.иного 3/ ллаллз даратагт.'.згачсск-.гс othosouiR

■ л-лег"'- : Cií: лд' л~орлгл: Э/. лулзлэллх: полслотсм; :,:лллу яиорлоЙ '1 л л:лл1 у ллл_ л:: с^.ллулрл лллулУ пслслстслл; лгглу

У л : лслстру;.г л; л иллол; ■■/ лсолелопянло ллрл-

лг л.л,-~сллл o-.r!Cr.::i:::l л слст-'-л с лолл:: пр^нпяг лл рзлолэгл у:л:клсллрлг;'<лл.

л-1л.*1и-'Л йлзрлло ллэллгю пеллтло елотлл-

оЛ :-:спотру:пг:п:» Зпс-рллп л олллллсгсэ ллотся лот^плчксксо структурно-

семантическое описание корпуса эмотивных конструкций русского языка. Результаты исследования представлены в виде классификации . окных схем, таблиц, списков моделей, разбитых по структурным типам. С помощью матрицы представлены способы выражения основных структурных элементов ЭК. Проведен анализ соотношения основных и производных сК. Исследованы парадигматические отношения в системе эмотивных конструкций: как фактов языка и с точки зрения их функционирования .

Практическое применение работы. Теоретические положения и материалы работы могут быть использованы при разработке спецкурсов и спецсеминаров по проблемам семантического синтаксиса, а также вопросам системного анализа языка. Результаты исследования могут быть использованы в процессе преподавания русского языка как иностранного, в переводческой практике, а также в курсе стилистики . русского языка.

Основным материалом исследования послужила картотека объемом около З.С'ОС (¡раз из различных литературных текстов и лингвистических источников, на базе которой был проведен опрос информантов. Выборку составляют фразы, в которых в качестве эмотивных предикатов •выступают не только эмотивные глаголы /глаголы, называвшие эмоции/: Она грустит, вспоминая о прошлом , но и их перифразы и производные: Она пспытквпет грусть, вспоминая о прошлом, Ей грустно при воспоминании о прошлом и т.п.. Конструктивные типы Фраз, выявленные в процессе анализа этого материала, представлены в виде структурных схем.

Основной метод исследования - описательный. В качестве вспомогательных методик привлекались элементы трансформационного, дистрибутивного и компонентного анализов.

Теоретической и методологической базой исследования послужили труды русских и зарубежных лингвистов по семантическому синтаксису, теория диатез и залогов А.А.Холодовкча и В.С.Храковского, ученых чешской лингвистической школы; исследования синтаксических конструкций С.Д.Кацнельсоном, АД'.Прияткиной, М.К.Чсремисиной, Д.Н.Шмелевым, Т.В.Шмелевой,

Положения. внносют'е на защиту:

1. Система э./.отивннх конструкций, в основе которой лежат три оппозиции: по характеру диатезы, по способу внраления субъекта и прегхкага, по характеру субъектно-объсктко-предикатных отношений

между компонентами, состоит из пяти подсистем: "Активные" /семь ЭК/, "Эмотивный результата" /три ЭК/, "Каузативные" /восемь ЭК/, "Метафорические" /пять ЭК/, "Деагентивные" /одна ЭК/. Каждая из них имеет ядерную зону, выражающую семантику данной подсистемы! /ее типичные предикаты - глаголы пли наречия/ и периферию /с перифрастическими предикатами/.

2. Система ЭК базируется на определенных парадигматических-отношениях, которые имеют место: во-первых, между ядерными ЭК разных подсистем; во-вторых, между периферийными конструкция?.™,, внутри каждой подсистемы ЭК; в-третьих, между периферийными ЭК разных подсистем.

3. Между ЭК русского языка наблюдаются две разновидности синонимичных отношений. Это /1/ - синтаксическая синонимия, которая имеет место между ЭК с общин денотативным содержанием и с однокоренными эмотивными предикатами /ситуация "радоваться"/. /2/ - лексшсо-синтаксическая синонимия, которая связывает ЭК с раэнокоренннми, но синонимичными гмотивннмп предикатами, обозначающие одну я ту не ситуацию /ситуации "бояться", "пугаться", "страшиться"/.

Апробация -работы. Основные положения работы докладывались на конференциях молодых ученых ИМаФ СО АН СССР в 1986, 1988 а 1990 гг., на Всесоюзной научной студенческой конференции в НГУ в 1987, 1990 гг., на "Герцоновсклх чтениях" в л ПК" им. А.И.Герцена в 1990 г.. Диссертация прошла апробацию на заседании кафедры общего языкозпания Новосибирского госуниверситета.

Структура работа. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, двух приложений.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во ВВЕДЕНИИ обосновывается выбор объекта и ставятся задачи исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость, Формулируются положения, вчноси.".те на защиту.

В ПЕРВОЙ ГЛАВЕ дается общая характеристика системы 0К по трем основным направлении: 1. Определяется попят::е "емотигяая кочструктш"; 2. Провотптся ингентаризашш СК; 3. Определяется место каждой ЗК в систом<э.

Дкя определения понятая "эмотивная конструкция" используются основные термины: ситуация - экстралингвиотический денотат предложения, отрезок реальной действительности, факт, о котором сообщается в конкретном высказывании /Гак, Сильницкий, Храковский/; птюпозиттея - мыслительное отражение факта внеязыковой действительности; конструкция - заданная в языко синтаксическая структура, формальная схема, используемая говорящий дуга построения целого класса предложений, представляящих определенный тип ситуаций; внекаяпрание - речевая реализация предложения.

Вводятся ограничения, необходимые при выявлении ЭК: 1/ к анализу привлекаются только эмотивчке фразы, обозначающие денотативные эмотивные ситуации, которые отличаются от денотатизно-коннота-тивннх ситуаций типа Сводня! Сьелз щ теня! Кровь выпила! /Тендряков/, а также от ситуаций коннотативных типа: А£!Ш!5жс! ; I 2/ рассматриваются только те высказывания, которые обозначают зуотивнув ситуации типа Она испитншига, наслаждение в отличие о? . ситуаций с эмоту.вчымя атрибутам типа: ^ £ наслаждение^ тстел бы ... /Чехов/; 3/ выводятся за рамки исследования многочисленные высказывания типа: В его глазах стояла тревога. Его лтао встоагдло тревогу. Его глаза полны тревоги и т.п., которые хотя и входят в систему ЭК, но находятся на сакой отдаленной ее переоран. Субь-ект-лицо в них отождествляется о чаохжш его. тела: гяазака, ждоу, ' сердцем и т.п.. ' .. '

Пропозиция.Эл имеет олздугцу» тпеову» структуру; /1/ - объект эмоции /лицо, пепетывазхцао еуоцаопашзео состояла/, /2/ -предикат эмоции /эмоция/, /3/ - ебьек? ецоцлз /прок-Зг но ссбьь / тие, вызывающее эиощш/. Два пзркк яшкэтея пообход^яьа есслхо-. нентама пропозйшш, третий - факулътгтипна. .

Бее элементы пропозпдвн иогут кгйгь":раает*и1э• ^рии.вцрЕ^гпгя и выполнять в предложение раэнпз ашт$ко»г*эохЕ0 футгсз. Еслр^зр, субъект может быть предотавлзв квк форгоЯ екзяе и Е.е., с фушаШ! • (':. подлежащего: Сейчас & ооверешяио потряозЕЗ /ОяоещэЕ.»/ ели форисЯ имени в В.п., в фушашп прямого дозолнакил: Г^нд тяотгхзига радовал^ и' приводила в восторг /ОдогщзЕа/, тег. п друг^.2 падазш- У !.!и ботами: Мне било стыдно... /Талевой/, ...отрааяоз отчаяпиа , ; овладело тщ. Лохов/, Во |д|д вотшхпул пгев. \ •' -;•• : '

В результате аныат штщшо 24 кштсЕОЕчгскЕО ко'лстр.*лш:, ,, ■ которым описнб&отся егтетаешта Представим, 'ех в '•„'."!-".'

вило формул, используя традиционную символику: А/ - имя, i -любой падеж, 1,2,3,4,5,6 - нумерация падежей, Vf - глагол, сор. -связка, Vnp. _ причастие, эм. - эмотивннй, кауз, - каузативный, S - субъект, 0- объект, д.м. - делексикализованная морфема /Ю.Д.Апресян вводит данный термин для глаголов типа вызывать, испытывать, приходить в и т.д. Он уподобляет их "грамматическим аффиксам", которые образуют весьма существенные в строе глагола регулярные ряды выражений/; п.г. - "пустой глагол" /термин "пустой глагол" А.К.Жолковский, И.А.Мельчук подразумевают в конструкциях типа Он ншгзет негодованием, В нем кипит негодование, Он клокочет ненавистью и т.д. Лексическая функция подобных глаголов - типичное действие со стороны даг.ного предмета по отношению к субъекту ситуации. Данине глаголы отличаются от глаголов типа внзнвать. испытывать метафорически« значением, меньшей степенью десеманти-зашш, меньшей лексической связанностью с эмотивнкм именем/.

1. /V,s—~ Vf — Он волновался за гену

2. ¿К ¿¿^с . Он испытывал волнение за жену

3. А^д.м.+вД^ — Он впадал в отчаяние из-за нее

4. Не Он предавался отчаянию

г- 1/% Л*

5. /},-р-п.г.+ Ns а Отец кипел негодованием из-за него

6. сор.+ в'К М\ Мать была в отчаянии от его слов

7. Л/~-сот>. + —Щ Он рад вашему приходу

8. сор. + Он взволнован ужасной новостью

9. сор.+ Он доведен до отчаяния этим известие?!

10. /^--сор.+ Он приведен в бешенство ее словами

11. — \/J К' Его это тревожит

12. д.м.+ Ку — Щ* s Это заставляло его тревожиться

13. N^*- — Это вызывало у него тревогу

14.Л£*-д.м.+ ВЛ4 Это вселяло в него тревогу f

15./^рл.м.+ N4 Nj ^ Это внушало ему тревогу

16./^~д.м.+в/% A/t Это привело его в бешенство

17. /Ц, s Это довело его до отчаяния

18.И^-"Д.м.+ —" Ш К Море наводит на него грусть

19. У А1/— сор. — >V, Ni У него тоска по родному дому

20. /VI —— д.м. ,п.г. ■ М- Его охватила /гложет/ тоска

Л i , /3м.

21.N5*~д.м. -—И/, , Им овладела тоска

22. НаЛ(п.г.—-/V, —Л^На него навалилась тоска

23. вА£5 — п.г.— A/— В ней поселился страх

24. Nl*— сор.+ Ему тревожно из-за здоровья жены

и

Определяя место каждой модели в системе ЭК, мы учитывали следующие признаки: 1/ семантический, т.е. семантику конструкция,. которую определяла, исходя из характера отношений между субъектом и прздикатом, субъектом а объектом в конструкции; "степень активности" субъекта в зависимости от семантики конструкции. Так, например, ЗК Л», у —щ Я восхищался имеет семап-

тику "Активный субъект эмоционально реагирует на объект". В ЭК 44 —- ^^ Вы меня восхищали "степень активности"

субъекта снижается и на первый план выходит объект эмоцлп, кау-знруаднй эмоциональную реакцию субъекта; эту семантику можно сформулировать так: "объект эмоции каузируот емоциональнув реакциз субъекта". 2/ (Еотзмалън'/й. т.е. определение способов выражения всех составляющих ЭК компонентов. Данный признак тесно связан с семантическим. Например, способ выражения субъекта в ЭК, приведенных вьлге - Я вог.уигатся в^га и Вч меня восхищ^Г' /И.п. и В.п./ - предопределяет семантику данных конструкций, ,» также и "степень активно ста" субъекта в них. Что касается объекта в:„;о-шш, то способ его выражения в последней ЭК - И.п. - задает его "главенствующее положенке" в этой конструкции. 3/ лкатоатгЛ. Понимая диатезу, вслед за А.А.Холодовичем, как "схему соответствия между семантическими п синтаксическими актантами данной глагольной формы" и используя его метод построения диатез, мы распределили все ЭК по группам:

1. ЭК, в диатезах которых субъекту соотЕОтствует подлежащее.

5 Р Оа

! ! ! 0£ скро:«постя. од ror.cn?; сяутлгол

II Се: Д

Позиция объекта в данной груше конструкций факультативна. -

2. ЭК, в диатезах которых объект скоцин занимает позиция подлежащего. Субъекту, как семантическому актанту, соответствует синтаксический актант - прямое ели косвенное дополнение:

5 Р Ов

Кто слога смути.гщ

П Ск"^ Д

3. Третья группа конструкта'! отличается от предыдущих тем, что предикату в их диатезах соответствует синтаксическое ядро предложения, т.е. он захватывает позиции подлежащего и сказуемого:

Р Ов

П Ск Д Д Да обеих вдруг нанло смутание

Позиция объекта в данной группе ЭК факультативна. 4. В последнюю группу входит только одна конструкция. В ее диатезе подлежащее как синтаксический актант отсутствует, семантический субъект занимает позицию косвенного дополнения: 5 Р Ов

Ск Д Д Ей страшно за позор...

Позиция объекта в данной конструкции факультативна.

ДиатезныЙ признак с одной стороны является классифицирующим: распределяет по разным группам ЗК, различающиеся характером отношений между элемента™ семантического и синтаксического уровней. С другой стороны, данный признак тесно связан с категорией залога как "грамматически маркированной в глаголе диатезы" /Холодович/, поэтому он выводит нас на характеристику субъектно-объектно-предикатных отношений, через которые трактуется данная категория.

О категории залога применительно к ЭК говорить трудно, т.к. залог определяется исследователями как категория глагольная, никто не рассматривает залог на материале конструкций с другими формами выражения предиката. Поэтому и мы не говорим- о различных "поворотах" ЗК типа Я тревожусь - Мне тревожно - У меня тревога как о разных залоговых конструкциях. Другое дело, если мы представим всевозможные преобразования эмотивных конструкций через призму более широкой категории - "залоговость", которая объединяет все преобразования предикатов одного семантического типа. Традиционно ядро категории залоговости понимается как противопоставление активной и пассивной конструкций. Но на нашем материале категория залоговости предстает как "полевая структура", центр которой - взаимно противопоставленные активная и каузативная конструкции, т.е. ЭК типа Я бешусь от твоих слов - л'йпя бесят твои слова.

Чтобы представить системные отношения между всеми ЭК русского языка мы использовали понятия исхолной/пгоизводной конструкций. исходной/производной диатез. Так, в ЭК /1/ Я тревожусь да мать -/2/ ,'.'еня тревоуит мать - /3/ У меня тревога из-за матери - /4/ Мне тревожно из-за матери исходной является первая ЗК, т.к. в ней знаменательный глагол выступает в залогово немаркированной форме; каждый компонент исходной конструкции имеет своего референта в объективной гействхтельности; иерархия семантических понятий

изоморфна иерархии синтаксических .понятий, а в диатезе данной ЭК члены предложения соответствуют партидапантам ситуации. ЭК со второй по четвертув - производные конструкции, т.к. в них меняется форма выражения продиката, происходит нарушение изоморфных отношений между партиципантами и актантами, которое могет выразиться в изменении количества актантов и в нарушении соотношения иерархии семантических понятий синтаксически!,: /Храковский/. Их производность по отношению к первой ЭК доказывают и диатезы:

/1/5 Р Ов /2/ 5 Р Ов /3/5 Р Ов /4/5 Р Ов

' I ! жГ Ж \ "К \

П Ск Д П Ск Д ■ П Ск Д Д Ск Д Д

Количество производных конструкций зависит от деривационных возко-чностей предиката.

Ученые чешской лингвистической школы отмечают, что при подобных преобразованиях "не меняется сообщаемый факт, а меняется угол зрения, под которым рассматривается этот факт.0...информация об одном и том ке факте объективной действительности /денотате/ подвергается разной языковой стилизации..."/Адамец/. Как показывает анализ нашего материала, языковая стилизация факта эмоционального переживания не ограничивается четырьмя конструкциями. Каждая из них образует свои подсистемы ЭК, используя при этом правила перифразирования: Я тревожусь за мать - Я испытываю тревогу из-за матери - Я в тревоге из-за матери /всего в языке мы обнаружили шесть перифраз данной конструкции/ или ЭК типа Меня тревожит мать образует перифразы Мать внушает мне тревогу - Мать вызывает '£ меня тревогу - Мать заставляет меня тревожиться /всего возмогло семь перифраз данной ЭК/. Иначе говоря, приведенные . выше четыре ЭК представляют собой ядро системы ЗК: Я тревожусь за мать^_ Щ у Меня тревожит мать -

Ъгг. -— сор. — — Яр У меня тревога из-за матери -

-— сор. + Ргле<£ —► Л/} ГЛяо тревошю из-за матери. Каждая из этих ЗК, в свою очередь, являет собой центр сооей подсистемы. Элемента подсистем находятся в определенных отношениях не только с ядерными конструкциями, но и друг с другом внутри подсистем, а такне во всей системе в целом. Анализу этих отношений поевтден первый раздел второй главы диссертации.

В ПЕРВОМ РАЗДЕЛЕ 2 главк рассматривается два,типа отношений

в системе ЭК: 1. Отношения между исходной и производными конструкциями, 'т.е. отношения, формирующие ядро системы; 2. Второй тип отношений - отношения между ядерными и неядерными конструкциями в рамках подсистем с общей даатезной характеристикой.

ЯДЕРНЫЕ ЭК различаются между собой как по диатезной характеристике /что представлено выше/, так и по семантике и по^<о]>-мальным признакам. В первой ядерной, исходной, ЭК Я тревожусь за мать субъект является грамматическим подлежащим, эмоция исходит от субъекта, мы назвали ее "А к т и в н о й". Данная конструкция наиболее частотна, ее образуют' 53 глагола. Вторая ЭК -*—' Л/, Меня тревожит мать -"Каузативная". В ней субъект оформляется В.п. и, выполняя функцию прямого дополнения, становится объектом каузации, т.к. каузатор /объект эмоции/, "надев на себя.главный грамматический костюм", "делает тан, чтобы субъскт оказался в некотором состоянии" /Храковский/. Со^твотствен-но мы определили и семантику данных ЭК. ЭК /V/—- имеет

семантику "активный субъект испытывает эмоциональное состояние или эмоционально реагирует на объект",- ЭК Л^ — ^ ~ толкуется следующим образом: "объект эмоции каузирует эмоциональную реакцию субъекта". ^ „

Третья ЯДЕРНАЯ ЭК У//,4-— сор. —/V, — Мг У меня тревога

из-за матери характеризуется тем, что на первый план выдвигается имя-назвааие эмоции. Субъект, по сравнению с "активной" ЭК "пони- • жается в ранге" до предлокно-падекной формы У+Р.п.. Объект эмоции , обязательный в предыдущей "каузативной" ЗК становится факультативным, его значимость снижается. Эмотивное имя в позиции подлежащего определяет семантику конструкцнк:"состояние или реакция, владеющие субъектом". В качестве неполкозначньтс глаголь::нт компонентов в данной ЭК обычно бывает представлена "физическая" лексика во вторичных, метафорических семантических вариантах: У меня растет какйя-то злоба. Поэтому мы назвали эту ЭК ста-форическо й". а д*«. о

. Четвертая ЯДЕРНАЯ ЭК Л^ — ущ тревожно

матери пе имеет своего, "неядерного окружек::я". Субъект з. к?:-; выражен Формой имени в Д.п., прэдикат - 1ц»дикап!така карсчиел. -В семантике данной ЭК "активность" субъекта • слетаетсясспорпо"/ акцент падает на эмоцию:...руу стало радостно у.Устгапно /Л.Толстой/. Если субъект эмосиг - говорящий, он мояет..огс/с'каться: . .

...все однако скучно /Гоголь/. Конструкция в таком случае представлена одним предикатом.■Фразы этой модели чаде всего двучленны, в них редко бывает представлен объект эмоции; в основном они имеют семантику эмоционального состояния. Мы обозначили данную ЭК как "Д е а г е н т н у ю" вслед за Р.Зимеком.

В парадигма;.ический ряд ЯДЕРНЫХ конструкций мы включили также ЭК - Иу. — М' Я встревожена здоровьем матери, которая

на первый взгляд имеет много общего с "А к т и в н о й" ЭК - у них общая диатеза 5 Р Ов, и субъект, как ив "Активно й" ! ! ! И Ск Д

ЭК Я тревожусь за мать выражен формой имени в И.п.. Однако семантика модели иная. Предикат здесь выражен кратким страдательным причастием от эмотивного каузативного глагола, что меняет грамматическое значение ЭК: Оц обеспокоен, взволнован, встревожен кем-то или чем-то. Специфический компонент значения данной ЭК, отсутствующий как в "А к т и в н о й", так ив "Каузативной" ПК - "результативность": Я тревожусь - Меня тревожит - Д встревожен. Значение анализируемой ЭК обозначено наш следующим образом: ■ "эмоциональное состояние или реакция субъекта, являющиеся результатом воздействия на субъект объекта-каузатора", что определило и название ЭК-"Эмотивный ре^ультатив".

Каждая из"приведенных выше ядерных ЭК имеет свои подсистемы я неядерных конструкций. Так, ядерная "Активная" ЭК Я тревожусь за мать , где - простой эмотивный глагол, имеет свою периферию - ЭК, где вместо выступают перифразы с эмотив-ной семантикой. Они объединяются нами в одну подсистему по характеру диатезы, единому способу выражения субъекта - имя в И.п. Общая типовая форма предиката - эмотивное имя + неполнозначный глагол /испытывать тоску, впасть в отчаяние, кипеть негодованием • и т.п./. Во всех данных моделях эмоция исходит от субъекта, в семантике ЭК проявляется большая или меньшая его "активность". Наличие и функционирование различных глагольных перифраз позволяет вносить новые оттенки смысла в семантику "активных" ЭК. ^ в Так, если ЭК у^*-»— испытывать, чувствовать, переживать + Я испытываю тревогу за мать имеет смысл "субъект испытывает эмоциональное состояние или эмоционально реагкруегг на §бъект", то семантика ЭК приходить, впадать + в —» № Си птганел

д рвгодование:"субъект начинает испытывать какое-либо состояние или реакцию". Значение ЭК И//— сор. + д /V4 —-Л^ Я в щетю-ге за мать мокло истолковать следующим образом:"полное погруже-нке субъекта в своз состояние, реакцию" /Цейтлин/. Семантика ЭК /VT кипеть, гореть, пылать и др. + — А/с отличается от сейантики предыдущих ЭК семой интенсивности и может трактоваться как "субъект интенсивно испытывает данное эмоциональное состоя-

v - г - г I .1 J о

ние пли реакцию". ЭК /У, — предаваться + —- Л* Он про давался отчаянию имеет смысл "субъект целиком отдается своему состоянию, реакции". Для адъективной ЭК — Он

£35 ват ему приходу нами предложено то же семантическое толкование, что и для ядерной "Активной" консЯрукции:"активный субъект испытывает эмоциональное состояние или реакцию".

r s эм.киц. о

Ядерная "К а у з а т н в н а я" ЭК /— Л; Иеня

тревожит мать имеет свою подсистему ЭК, которые объединяются нами по дкатезному признаку S Р^- Оз, формальному признаку:

П Ск Д

во всех неядерных каузатнвных ЭК объект эмоции выражен формой имени в К.п., предикат представляет собой комплексную форму: не-полнозначный глагол + эмотивное имя /как и в предыдущих "Активных" ЭК, это сочетания фразеологически связанные - вызывать отвращение . наводить тоску, приводить в рта с и т.п./. Неполнозкач-ные глаголы имеют разную валентность, что и определяет разницу в способах выражения субъекта в конструкциях - в трех из.семи ЭК субъект выражен именем в В.п., в одной ЭК - именем в Д.п., в остальных случаях - прадложно-падежными формат. Анализируемые ЭК объединяются между собой и общей каузативной семантикой. Все они используются для обозначения эмотквных ситуаций, в которых кроме субъекта эмоции представлены два "самостоятельных события": причина и следствие, т.е. объект эмощш и сама эмоция - реакция_ субъекта, возникшая в результате воздействия на него объекта-ка-узатора. В то не время различие в способах представления предиката, в семантикв х'лпголов, определяет различно ^оттенках смысла каузатизннх ЗК. Tait, ЭК Д/"—~ заставляет + /¿у —- Л^ Ото застят*, т.то пго п.втатп'ься имеет значение:"объект-каузатор поа-пухддет субъект у.спытыэтть то зле :«оо чувство". СК про-

iyrjmvb др. + Л£ —• У. /3/от.-тпчавгея от ядерной ¡с другах

ЭК свое:; подсистемы семой, указывающей на "дремлющее" эмоциональное чувство в субъекте: Это вызывало ^ него тревогу. Что не касается ЭК вселять + /У/-""—► В Л^ Это вселяло в него тревогу и ЭК Л^—»внушать и др. + Л!/"^-Это внушало ему тревогу. то здесь, наоборот, в семантике конструкции добавляется компонент значения "появление "нового"вчу®ства в субъекте, которое вызвано объектом-каузатором". ЭК ^-—приводить и др. + в Это привело его д бепенство имеет смысл:"объект-каузатор вынуждает, субъект эмоции погрузиться в эмоциональное переживание". Две последние ЭК в подсистеме различаются в своем значении семой интенсивности переживаемых субъектом эмоций: "слабыми, средней степени интенсивности неприятными перекиваниями" в. семантике ЭК /V, —»■ навевать и др. + Л^ —• На А^ Море наводит на него грусть и "крайним, предельным состоянием субъекта" ч семантике ЭК довести + £о А/г —»Л'/ Это довело его до отчаяния.

Зштивные конструкции подсистемы "Ы е^т а (Ь о р и ч е с к и х" ЭК как и их ядерная ЭК У^— сор.-^Л', — у меня радость имеют семантику "эмоциональное состояние или реакция, владеющая субъектом". Данные ЭК характеризуются общей диатезой, единством формальных характеристик: во всех ЭК предикат представлен фразеологическим сочетанием "метафорического" глагола и змотивного имени, причем форма выражения змотивного имени - И.п.. Соответственно, предикат ЭК занимает здесь главные синтаксические позиции: подлежащего и сказуемого. Субъект э;,:оции в "М е т а ф о р и -ческих" ЭК представлен разными паде.таымп формами - В.п. /Меня гложет тоска/. У + Р.п. /У меня тоска/. На +'В.п. /На меня навалилась тоска/. Тв.п. /Мною овляпела тоска/. В + II.п. /Во мне кипела ненависть/. Причем, в ЭК типа Меня гложет тоска В,п. субъекта имеет объектное значение, а в остальных конструкциях' надежные формы но своей семантике уподобляются "локативу", имея значе- • ние "место протекания эмоции". "Метафорические" глаголы, употреби ляемые в качестве'глагольного компонента змотивного предиката, отличаются своим валентностным потенциалом, Если -глагол охватить , овладеть могут сочетаться почти со всеми эмотавныыи именами, за исключением имен мучение. презрение, стеснение■ унижение. и по количеству употреблений, по семантике, по степени связанности с опорным наименованием их можно уподобить аффиксальным морфемам, то в

семантике глаголов грызть. поглотить. терзать, точить. опоить. окутать и др. присутствуют коннотативные семы, набор сочетающихся с ними эмотивннх тлен узок. Данные глаголы передают динамичность, активность чувства, испытываемого субъектом. Они вносят в семантику ЭК данной подсистемы новые смысловые оттенки: "эмоция, целиком владеющая субъектом", "нравственные или <|изиче~. ские мучения субъекта, причиняемые эмоцией" - ЭК п.г.-~ //, Его 'охватила /гложет/ тоска: "внезапность, стремительность овладевающего субъектом чувства" - этот компонент значения вносят в семантику ЭК йз Л» — п.г.—- Л',— М; Ца него навалилась тоска глаголы накатиться, навалиться, нахлынуть и т.п.; "степень проявления эмоции" - данная сема отличает значение ЭК ВА^Ь-п.г.— Л', — //; от семантики предыдущих ЭК, благодаря использованию в ней глаголов ^дпеть, разгораться, пониматься, копошиться. пробудиться, таиться и др.: С какой новой силой разгоралась во мне любовь /Тургенев/, ..,д нем копошилась некоторая боязнь... /Достоевский/.

Ядерная ЭК "Э м о т и в н ы ¡1 р е я у л ь т а т и в" А/, —- — Мс Од рзбешен вступает в системные отношения со своими неядерными ЭК А/,4*-» доведен до И/, — М: Он доведен до бешенству и /V,—»приведен -к л Оц приведен в бешен-

ство . Данные ЭК построены по правилу перифразирования - соче-танио краткого страдательного причастия доведен до, приведен в + экотивноа имя является перифразой краткого' страдательного причастия. Формальное представление субъекта п объекта в них то же, что и в ядерной ЭК: субъект вирзяэн формой имени в И.п., объект -формой имэнп в Тв.п. или предикативной единицей. Изменение способа представления предиката в. анализируемых ЭК вносит изменение п в их семантику. Так, еслидсопоставить семантику ядерной "результативной" ЭК /^-—.К». —• /Л" "эмоциональное состояние или рэакшя субъекта, являющиеся результатом воздействия на субъект объекта-каузатора"с семантикой реяяетшА ЭК доведен + до '—А/*', которую мм обозначили следующим образом:"крайняя степень - эмоционального пережигания субъекта,' яшшэдаяся результатом воздействия на субъект объекта-каугатора", то можно отметить, что причастие доведен- л о пиосит новую сему в значение конструкции: '"крайняя'степень-эмоционального переживания". Другой оттенок значен;.'- выявляется в семантике ЭК при-употребления з ней причастия

привален в:"погружение субъекта в собственное переживание, являющееся результатом воздействия на субъект объекта-каузатора". Кроме того, употребление причастий доведен до. приведен в подчеркивает как "инактивность" субъекта в данных ЭК /глаголы при-урсти. довести. от которых образованы причастия, трактуются в словаре через каузативную сему "заставить"/, так и необходимость наличия объекта в "результативных" ЭК: доведен, приведен кем, чем.

Анализ эмотивных конструкций всех подсистем позволил выявить . системные отношения также меж ту периферийными /неядерными/ ЭК 1/ ЭК "А к т и в н о й" подсистемы пришел +

Он пришел в бешенство от ее слов. "Ре зультативн ой"** подсистемы Л^5 —— приведен + в —- Он приведен в.'

бешенство ее словами. "Каузативной" подсистемы прпво,дить + в Его привели в бешенство ее £лова;

2/ другой системный ряд; конструкций: ЭК "Р е з у л ь т а т и в -н й й" подсистемы доведен + —Он доведен

до отчаяния этой жешщной -и ЭК^'К а ^ з а т и в н о й" подсистемы — довести + до«#г Эта женщина довела его до отчаяния; 3/ третий ряд конструкций: ЭК "Активно й" подсистемы —вспыхнуть + Он вспыхнул негодованием и ЭК "М е т а ф о р и ч е с к о й" подсистемы В -С5-— вспыхнуло-—Л'- В нем вспыхнуло негодование.

Данные ЭК объединяются в парадигматические ряды на основании единства их лексического наполнения, однокоренной глагольной лек- • семы в предикате, общих добавочных смысловых оттенков, вносимых глагольным компонентом в семантику своих конструкций. В то же вре-.-гя их различает семантика конструкций в целом, иначе говоря, они различаются характером субъектно-объектно-предикатных отношений.

Проведенный анализ системы ЭК показал, что данная система состоит из пяти подсистем: "Активная" /7 ЭК/, "Змотивный р^еуль- , татпв" /3 ЭК/, "Каузативная" /8 ЭК/, "Метафорическая" /5 ЭК/ и "Деагентивная" /1 ЭК/. Каждой подсистеме присущ свой характер диатезы, свой способ выражения субъекта, свой способ выратгния предиката, своп субъектно-объсктно-крстнкатные отнотюнгя между кок-ионентами. Это единство формальных особенностей в ргц-дх каждой подоле гокн обусловливает и специфику общего скятгшсячоского смысла, ■..-гор-'" е~:н для всех конструкций в разках отдельно» г.опсистеки и

противопоставлен таким re обобщенным смыслам конструкций других подсистем. В то же время ЭК, составляющие каждую подсистему, противопоставлены друг другу более частными, специфическими оттенками значения.

Ядерные ЭК наиболее четко выражают семантику ЭК подсистем в целом, а затем, в зависимости от способа представления предикат.' j в периферийных конструкциях эта семантика уточняется, обогащаясь дополнительными семантическими компонентами. Разница в оттенках смысла неядерных ЭК предопределена тем, что формой выражения в них эмотивного предиката является глагольная перифраза /неполно-значннй глагол 4 эмотивное и мл/.

В системе ЭК используются различные тилы перифраз: 1/ перифразы, в которых глагольный компонент по ряду существенных признаков уподобляется словобразовательному аффиксу /Апресян, Те-лия/ /частота, степень десемантизацир, степень связанности с опорным наименованием/. Это перифразы типа испытывать возмущение. вызывать гнев, охватило восхищение. овладело негодование; 2/ перифразы с копулой быть в ЭК типа Он был рад госта. Он в восторге; 3/ перифразы с "метафорическими" глаголами, которые соотносят мир эмоций с внешним материальным миром"; их употребление способствует передаче в семантике конструкции динамики, активности, интенсивности чувств: кипеть негодованием, упиваться восторгом, вспыхнул гнев, грызла тоска и т.п.

Построение ЭК по правилу перифразирования позволяет некоторым эмотивным предикатам создавать конструклии с теми или инкми субъектно-объектно-предикатнкми отношениями в случае отсутствия у них для этого специальных форм. Например, для передачи каузатив*-ных отношений в ситуации "тоска" нельзя употребить ядерную каузативную конструкщга, т.к. в языке нет такого каузативного глагола. Тем не менее, данные отношения можно передать с помощью перифраз типа: Эта прсня вызывает 2 мент тоску, Ьта песня навеяла на меля тоску.

ВТОРО;! РАЗДЕЛ второй главы посвящен анализу ЭК, позволяющих с разных точек зрения показать определенную эмотявную ситуации. Лля кагдо.'*. эгптипной ситуации существует своп набор ЭК. Тах.^сл-туаппю "сг:;ал-'пь" мгпю представить только четырьмя Он С7Г-ЛЛ1СТ от г-'-елчетной лийли - Af, испытывать + ^ —■■ Mi Сл :'сл: т ■гттлллГг от несчастно'1 - /^—»заставляет +

Несчастная лсбозь саотгг-ляс? его мридать - //,-—припишет -г ЛС Нэсчаствья jiîôosb v„y страдагля.

Слтуацк-i "ужасаться" представлена и я.тл'с ¡:£отиат;цат;з Sil, ситуация "радоваться" - пятнадцать;.) и тли Ее» с;:сте:.у ЭП ми

J с,.....на 55 ?л:кроскстсм /по количеству c:îo~:ehî:x гл-гслоз/,

скакой-либо одлзл ол.отигноп лс-кссмой к представил.; их в матрице. Каэдая микросистема состоит из гно^еотг-u. эломзпток, минимум из четырех, и отражает одну и ту та сасотпваув cxiyct¿a. Это кратко отражено в ".'¿ароелстемц SK" к з Црггаьхкик

«у 2, в котором кагдоя эмотпЕпая ситуация продставдоиа сг.окм кругом конструкций и EopdiuiiHo, что позьохлет исследогa;s;..o акалк-зщювать питорпретацаонниз вос:.;э:,шостп ЭК, их речевых рсалязашй, кнымл словом;:, Функхшонировааао 311 в продоссо рзчк.

î.'ii наметили £гл путч: изучения ЭК с точи:: зреши: и:: функционирования. 1/ АНЯЛЯЗ OKOTIiEHUX EUCiaai'SÍ'JiKw, опкоывйлцих конкретную денотатигнгд crayonne с онродегишнкж участниками, под утло;: зрения интерпретацию::!;!:;: ьоз:.:о:._:ссас^. одлих :: тех же ЭК ь зависимости от коазйуизкаткзж»! устпно:;:;:; гс::ор.т;;сго. ÍI;;r;y. .-р. слтуин/х "рэдовя'-гся", y^r.îTHrrLr.:: исто;:;.. я.а-j.c.i ::;;::. с:.-.;, : С:..-., продст^га-иа различи:.; - : 3.1, nr..">..:: a;. ::..:: .v.. ; ■ .p:.;.y;a a.a

ся ъ DuLnxa.joi,; от /у..:.....:У. у^ч :.х.': : .Zui ; - ^-

J;; ÍHIlLi /:ч„л1сч ч :.:.ч::....;.:ч ; . ■...:...■ - ' __ rwrrvrri /приход., ::сле.тл:;:; с_.:/ - ¿y, 1ууууууу у. £1. /успехи, ьаешае гла ыгг.тэкк.- л'лггодкет:.--. с:пс/. £сс гк ь::о-хазш-аягл яелг.огся р с ал ; ; ^ m ; :¿. гл. одлс« .'Ii — — At Здесь проанализировало cocxKc.-vU;:o cil,

2/ Лнг-лиз одко.1 денотативно,. сдту.-сд.". ьо '»сл^ло ч-роо 311 одной мпкроспете-лы, ко и чзроз £11 м.ихэгаеае::» осЗсиаиедих с;;с;;-пга по содержанию ептуалцц, Н-ор2Г.зр, c~¿iajn:i "болг„сд-быть описана говорящим как ЭК из ;>,7s.r.zonzzc.:u., та:: ::

ЗК с предиката.::: "питаться"* "етрлчит ч их пронеподчи.:::. Представлена таб.лща, но которой zuzjio, с

стр-»уг. í¿ü£l':j„ r.uu- \z~zz д ». ttfj.ctr ,

пуглтъсч при передаче едкого :: '¿ого к., сг-ьтакслчосхсого смысла, т.е. "актлеяых", иРе;уль:«тп£ных" '"Ксус^тньких" субьоктно-сб'ьег.тно-предккатных охисаошй!, ь тег, ;тах на заменяют

друг друга. Это осуслоглеко гра-.:ма?::ч сг:лг-:л хнрактерпстшсами сед:. Например, глагол бояться не имей одчокоренного каузативною

коррелята, и, соответственно не может употребляться в каузативной ЭК. Иначе определяется выбор из ряда синонимичных высказываний Я боюсь - Я испугался - Я страшусь или Его охватила боязнь - Его охватил испуг - Его о::ватил страх. Здесь предпочтение той или иной эмотивной лексемы - предиката зависит от семантических и стилистических различий между ними.

. Таким образом, на примере ЗК мы показали две разновидности синонимичных отношений, существующих в синтаксисе. Одна из них представлена рядом конструкций, объединенных однокорешпл.: змо-тивпкм предикатом, и обозначающих одну и ту же эмотнвнуп ситу-шпда. При вкборе топ иди иной -ЗК для описания ситуации, говорящий рукогодствуется различиями в синтаксическом см'-сле данных коясг.'рукояй, а тгкке семантическими оттенками в их значении для уточнения тоге или иного синтаксического смысла.

Другая разновидность спнонп/ячннх отнозгонкП представлена ЗК, сбезната':.:'.:.-п'.эдну ту :::е э::от:;внуэ сптуанкэ, но уде с рп";-скорс1'!::"-:1 сг.'отпвнп;:-; предикатами., Здесь носитель языка мс:::'.1.' г':б::рять в!.'С:С.,1.з!:гання только по различил: в спнтак-с;:чбсксм см.-слгз, 'са:с в первом случае, но и но различиям б со-м.><;т.'1;з с:>:о;;сс:.:, оргашзуг-:::.:::: тзкека.ааанло „ Соответственно, у го вор/"/.; г-го узол'.-глзастс^ возможность передавать еще белее тенвво емпеловке оттенки.

ЖГС'-Г—ГЧ1]:

X. С почему :ж формируют три типа отношений: 1/ отро:"рну.я д длю скою-лк - ядерными йК пяти подсистем. Они опре-делс;:и разнпнок диатозиих, семантических и <£ормальнгх характеристик данных ЭК, рялн1зл характером субъектно-объектно-пре-дгаттинх отнотений, 2/ угнтюагя уелч; ЭК 211X2121 каждой да пяти подсистем. Конструкции каждой подсистемы, объединяясь ко жду собой по дкатезнии, форкалышм и семантическим характеристикам, противопоставлены друг другу способом представления предиката - это предопределяет разницу в оттенках смысла 'каждой ЗК. 3/ отношения между неядерными конет'еукппягта разных подсистем. Ланита ЗК, объединяясь з системные ряды однокореч-поЗ глагольной лс-ксемой в предикате, олпнакошг.? лексическим наполнением. общими дебавочнют съ'яслоша оттеика..и, вносам:?/-!! :г.," л се:,'а<т;ясу ЗК, различаются общим сйитйксичсски« скисло« л характере:/ субге:-:т::с-с^ъяг.'г.чо-лродикатзшх с7КоаьнпЗ.